ELEKTRONICZNA MASZYNA DOZUJĄCA CYCLOMIX TM INSTRUKCJA OBSŁUGI. Instrukcja: Data: 10/05/04 Anulowano: Modyfikacja:

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "ELEKTRONICZNA MASZYNA DOZUJĄCA CYCLOMIX TM INSTRUKCJA OBSŁUGI. Instrukcja: Data: 10/05/04 Anulowano: Modyfikacja:"

Transkrypt

1 INSTRUKCJA OBSŁUGI ELEKTRONICZNA MASZYNA DOZUJĄCA CYCLOMIX TM Instrukcja: Data: 10/05/04 Anulowano: Modyfikacja: KREMLIN REXSON Site de Stains : 150, avenue de Stalingrad STAINS CEDEX - FRANCE Telefon: 33 (0) Fax : 33 (0)

2 INSTRUKCJA OBSŁUGI MASZYNA DOZUJĄZA CYCLOMIX TM SPIS TREŚCI 1. DEKLARACJA ZGODNOŚCI ZALECENIA BHP... 2 ZALECENIA DOTYCZĄCE PODŁĄCZANIA... 2 ZALECENIA DOTYCZĄCE OBSŁUGI URZĄDZEŃ... 3 ZALECENIA DOTYCZĄCE KONSERWACJI OPIS ZASADA DZIAŁANIA PARAMETRY PODŁĄCZENIE DZIAŁANIE STEROWANIE Z MASZYNY PODŁĄCZENIE DO NAPIĘCIA PIERWSZE WSKAZANIA EKRANU PIERWSZE URUCHOMIENIE PŁUKANIE POMP MASZYNY ZA POMOCĄ ROZPUSZCZALNIKA NAPEŁNIENIE POMP MATERIAŁEM MALARSKIM PARAMETRYZACJA APLIKACJI AUTORYZACJA LISTA PARAMETRÓW NAPEŁNIANIE BARWNIKA PŁUKANIE - PODKŁAD PŁUKANIE - KATALIZATOR WSKAZANIA LAMPEK KONTROLNYCH FONTANNA KONTROLA PŁUKANIE WEEK-ENDOWE LUB PŁUKANIE ROBOCZE POZOSTAŁE MENUS MENU AUTOMATYCZNE MENU AUTO-WASH KONSERWACJA USTERKI FUNKCJONALNE DIAGNOSTYKA DEMONTAŻ MONTAŻ POWTÓRNY MIESZALNIKI ZAWORY STEROWANE (Zawory materiałowe oraz zawory kontrolne) SCHEMATY PNEUMATYCZNE I ELEKTYRCZNE PRZEDSTAWIONE ZOSTAŁY W DOKUMENCIE "ZAŁĄCZNIKI" (PATRZ DOK ) KREMLIN Strona 1 Instrukcja:

3 Szanowni Państwo, Dziękujemy za zakup nowej maszyny dozującej CYCLOMIX TM. Dołożyliśmy wszelkich starań, zarówno na etapie opracowywania projektu, jak i w produkcji, by wyrób ten w pełni Państwa zadowolił. Jeśli pomimo tego, urządzenie to nie spełnia Państwa oczekiwań, prosimy o kontakt z KREMLIN ASSISTANCE. W celu poprawnego i optymalnego wykorzystania sprzętu, prosimy o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją przed uruchomieniem urządzenia. 1. DEKLARACJA ZGODNOŚCI Producent : KREMLIN REXSON S.A. z kapitałem zakładowym w wysokości Euro z siedzibą spółki: 150, avenue de Stalingrad STAINS CEDEX - FRANCE Tel. : 33 (1) Fax : 33 (1) Oświadcza, że poniższe urządzenie: maszyna dozująca do materiałów malarskich dwuskładnikowych jest zgodna z następującymi przepisami: CE Dyrektywa Maszynowa (Dyrektywa 98/37/CE) oraz z przepisami wykonawczymi do niej. Sporządzono w Stains, 1-go marca 2003 roku. Daniel TRAGUS Dyrektor Generalny 2. ZALECENIA BHP Maszyna dozująca CYCLOMIX TM musi być montowana poza strefą zagrożoną wybuchem. Powinna być usytuowana w strefie bezpiecznej (strefa wolna od niebezpieczeństwa wybuchu, zgodnie z definicją dyrektywy ATEX patrz 6) UWAGA: Nieprawidłowe użytkowanie urządzenia może stać się przyczyną wypadku, jego uszkodzenia lub złego funkcjonowania. Przeczytać uważnie poniższe zalecenia. Kierownik zakładu musi sprawdzić czy personel został przeszkolony w zakresie używania sprzętu. Zamieszczone niżej zalecenia BHP muszą być dobrze zrozumiane i stosowane w praktyce. Przeczytać instrukcje obsługi oraz tabliczki znamionowe na urządzeniach przed ich uruchomieniem. Lokalne przepisy bezpieczeństwa mogą uzupełniać ogólnie stosowane zasady ochrony i bezpieczeństwa. Z przepisami tymi należy się zapoznać. ZALECENIA DOTYCZĄCE PODŁĄCZANIA POŁĄCZYĆ URZĄDZENIE Z UZIEMIENIEM. Aby uniknąć zagrożeń dla zdrowia, niebezpieczeństwa pożaru lub wybuchu, urządzenie należy stosować tylko w strefach o odpowiedniej wentylacji. Na stanowiskach pracy obowiązuje zakaz palenia. Nigdy nie składować farb lub rozpuszczalników w strefie rozpylania. Zawsze zamykać puszki i kanistry. KREMLIN Strona 2 Instrukcja:

4 Stanowisko pracy powinno być utrzymywane w czystości. Należy usuwać z niego wszelkie odpady (rozpuszczalniki, szmatki ). Zapoznać się z kartami technicznymi sporządzonymi przez producentów farb i rozpuszczalników. Rozpylanie niektórych środków może być niebezpieczne i zachowanie bezpieczeństwa ludzi może wymagać zastosowania środków ochrony dróg oddechowych (maski) i kremów ochronnych do rąk oraz okularów (Zapoznać się z rozdziałem "Indywidualne środki ochrony" katalogu KREMLIN). ZALECENIA DOTYCZĄCE OBSŁUGI URZĄDZEŃ Ponieważ ciśnienie robocze urządzeń jest bardzo wysokie, w celu uniknięcia wypadku należy stosować poniższe środki ostrożności: Nigdy nie przekraczać maksymalnego ciśnienia roboczego określonego dla elementów wchodzących w skład urządzenia. PRZEWODY Nie stosować przewodów, których graniczne ciśnienie rozerwania jest niższe niż 4-krotność maksymalnego ciśnienia roboczego pompy (por. karta techniczna). Nie stosować przewodów, które były zginane, a nie zwijane. Można stosować wyłącznie przewody w dobrym stanie, nie noszące śladów uszkodzeń ani nadmiernego zużycia. Do połączenia pompy z pistoletem używać wyłącznie przewodów o właściwościach antyelektrostatycznych. Wszystkie złączki muszą zostać dobrze skręcone i być w dobrym stanie. POMPA Połączyć urządzenie z uziemieniem (użyć do tego celu specjalnego przyłącza na pompie). Nie używać produktów i rozpuszczalników wchodzących w reakcję z materiałami, z których zbudowana jest pompa. Używać rozpuszczalnika dostosowanego do rodzaju rozpylanego materiału w celu zapewnienia długowieczności urządzenia. PISTOLET Nigdy nie czyścić końcówki dyszy palcami. Wszelkie czynności przy pistolecie można wykonywać tylko wtedy, gdy układ nie jest pod ciśnieniem. Urządzeń natryskowych nie wolno mierzyć w kierunku ludzi lub zwierząt. CYCLOMIX TM Nie montować maszyny w strefie zagrożonej wybuchem. Musi być ona ustawiana w strefie bezpiecznej (strefie wolnej od niebezpieczeństwa wybuchu). Podłączyć maszynę do gniazdka sieciowego z uziemieniem. Nie używać produktów i rozpuszczalników wchodzących w reakcję z materiałami, z których zbudowana jest maszyna. Używać rozpuszczalnika dostosowanego do rodzaju rozpylanego materiału w celu zapewnienia długowieczności urządzenia. Nie stosować rozpylania elektrostatycznego w przypadku farb wodorozcieńczalnych oraz farb, których rezystywność nie przekracza 10 M. ZALECENIA DOTYCZĄCE KONSERWACJI Nie modyfikować urządzeń. Poddawać je codziennej kontroli, utrzymywać w dobrym stanie i gotowości do działania, zastępować uszkodzone części wyłącznie oryginalnymi częściami zamiennymi dostarczanymi przez KREMLIN. KREMLIN Strona 3 Instrukcja:

5 Przed czyszczeniem lub demontażem elementu wchodzącego w skład urządzenia należy bezwzględnie: 1 odciąć dopływ powietrza, 2 usunąć sprężone powietrze z przewodów poprzez otwarcie obiegu materiałowego pistoletu. 3 odciąć zasilanie elektryczne maszyny. 4 odkręcić zawory odpowietrzające. 3. OPIS Maszyna dozująca CYCLOMIX TM jest przeznaczona do farb i lakierów dwuskładnikowych wodorozcieńczalnych lub rozpuszczalnikowych. Jest stosowana w 3 technologiach malowania: rozpylanie pneumatyczne, rozpylanie AIRMIX, rozpylanie AIRLESS (ciśnienie maksymalne: 200 barów). Jest urządzeniem autonomicznym i przenośnym, wymaga jedynie doprowadzenia sprężonego powietrza (6 barów maksymalnie) oraz zasilania elektrycznego (220 V). Składa się z następujących elementów : korpus, szafa sterownicza z automatem oraz elementami sterownia elektropneumatycznego, tablica z licznikami objętościowymi, automatyczne zawory materiałów malarskich i rozpuszczalników. 1 Korpus 14 Zawór automatyczny 2 Szafa sterwonicza 15 Mieszalnik 3 Ekran 16 Zawór kontrolny (TA & TB) 4 Lampka kontrolna 17 Płytka przyłączeniowa (wloty) 5 Reduktor powietrza 18 Płytka przyłączeniowa (wyloty) 6 Manometr 19 Zasilacz sieciowy (220V + T) KREMLIN Strona 4 Instrukcja:

6 7 Automat 20 Dławnica (podłączenie robota) 8 Zasilanie 21 Dławnica (podłączenie zasilacza STD9) 9 Elektrozawór 22 Podstawka pod naczynie (zawory kontrolne) 10 Miernik natężenia przepływu 23 Podstawka pod naczynie (pistolet) 11 Presosotat 24 Filtr szeregowy Airmix 12 Zmieniacz barwników 25 Filtr powietrza 13 Licznik IN0 IN1 : podłączenia automatu FRONTOWA CZĘŚĆ SZAFY EKRAN I KLAWIATURA Nr Opis Funkcja E Kontrolka czerwona Błąd F Kontrolka pomarańczowa Urządzenie włączone (tryb inny niż praca urządzenia) G Kontrolka zielona Urządzenie pracuje H Manometr Odczyt wartości ciśnienia powietrza rozpylania (pistolet) I Reduktor powietrza Regulacja ciśnienia powietrza rozpylania (pistolet) J Manometr Odczyt ciśnienia powietrza zasilającego urządzenie CYCLOMIX K Czarny przycisk Awaryjne płukanie w przypadku przerwy w zasilaniu elektrycznym L Przycisk żółty Wyłącznik Maszyna jest urządzeniem, które można w pełni zaprogramować w ramach interfejsu człowiek/maszyna. Ekran cały czas wskazuje, za pomocą prostego systemu znaków, stan maszyny, a klawiatura umożliwia dostęp do jej podstawowych funkcji: URUCHOMIENIE/ ZATRZYMANIE PŁUKANIE MALOWANIE. Informacje dotyczące funkcjonowania maszyny (wyświetlanie w czasie rzeczywistym proporcji, zużycia ) mogą być odczytywane na ekranie LCD. Urządzenie CYCLOMIX TM nieustannie rejestruje zużycie podkładu, utwardzacza i rozpuszczalnika oraz ilość emisji lotnych związków organicznych (COV) produkowanych w czasie funkcjonowania maszyny. Z prawej strony maszyny znajduje się dławnica. Służy ona do połączenia z robotem w przypadku natrysku automatycznego. Z lewej strony maszyny znajduje się dławnica. Służy ona do połączenia z zasilaczem STD9 (110V / 220V), w przypadku zastosowania pistoletu elektrostatycznego. KREMLIN Strona 5 Instrukcja:

7 Nie stosować rozpylania elektrostatycznego w przypadku farb wodorozcieńczalnych lub farb o rezystywności nie przekraczającej 10 M. 4. ZASADA DZIAŁANIA Dwa materiały PODKŁAD I KATALIZATOR są wprowadzane do maszyny dozującej za pomocą dwóch pomp lub zbiorników ciśnieniowych. Każdy materiał przpływa przez sterowany zawór i licznik. Obieg rozpoczyna się w chwili równoczesnego otwarcia zaworów KATALIZATORA I PODKŁADU. Informacje z obu liczników są przesyłane do komputera, który zamyka zawór katalizatora w chwili gdy uzyskane zostają zaprogramowane proporcje dozowania. Technologia mieszania składników polega na stałym natężeniu przepływu podkładu. Katalizator jest wtryskiwany w postaci słabego strumienia o dużej częstotliwości i regulowanym ciśnieniu. Katalizator wtryskiwany jest bezpośrednio w strumień podkładu na wysokości mieszalnika. Automat nieustannie kontroluje proporcje dozowania, a gdy wykryje nieprawidłowość, której sam nie jest w stanie usunąć, uruchamia alarm. Maszyna przechodzi w tryb awaryjny. VP1 Zawór sterowany rozpuszczalnik podkład (SA) VP5 Zawór sterowany kontrolny podkład VP2B Zawór sterowany katalizator (B) VP6 Zawór sterowany wtrysk VP2A Zawór sterowany podkład (A) CA Licznik - podkład VP3 Zawór sterowany rozpuszczalnik katalizator (SB) CB Licznik katalizator KREMLIN Strona 6 Instrukcja:

8 VP4 Zawór sterowany kontrolny katalizatora MEL Mieszalnik 5. PARAMETRY Ilość barwników: 1 Możliwość pracy z farbami rozpuszczalnikowymi i wodorozcieńczalnymi Możliwość sterowania za pomocą robota Możliwośc pracy w pistoletami elektrostatycznymi Fontanna Kilka poziomów dostępu do oprogramowania Komunikaty wyświetlane w kilku językach Wskazania na ekranie w formie komunikatów tekstowych dotyczących funkcjonowania maszyny, parametów, sytuacji alarmowych i usterek. Stała kontrola dozowania Regulowany próg alarmowy Regulowany wskaźnik żywotności «pot-life» Cykl kontroli dozowania automatycznego Cykl płukania automatycznego Wskazania dotyczące emisji COV Lotne Związki Organiczne Licznik sumujący zużycie : podkładu, katalizatora, rozpuszczalnika Napięcie: 220V / 110V 75W Ciśnienie powietrza: minumum 4 bary Ciśnienie użytkowe: 2 do 200 barów Ciężar: 65 kg Rozmiary: 1380 mm x 640 mm x 480 mm Obwód materiałowy ze stali nierdzewnej Regulowane proporcje dozowania: od 0,6/1 do 20/1 (objętość PODKŁADU/ objętość KATALIZATORA) (166% do 5%) Dokładność pomiaru: 1 % Natężenie strumienia mieszanego produktu: od 50 do 1500 cm3/mn Lepkość produktu: 30 do 5000 cps OPCJE: Połączenie z MODEMEM Auto-wash 6. PODŁĄCZENIE Maszyna dozująca CYCLOMIX TM powinna być ustawiona na zewnątrz kabiny malarskiej. Sprawdzić napięcie sieciowe i napięcie maszyny CYCLOMIX TM. Urządzenie CYCLOMIX TM jest podłączane do sieci czystego i suchego sprężonego powietrza (minimum 4 bary) i zasilane jest prądem jednofazowym (220 V / 110V). Przed podłączeniem urządzenia CYCLOMIX TM, należy sprawdzić czy napięcie sieciowe jest takie samo jak napięcie maszyny (220 V). Jeśli tak nie jest, otworzyć drzwiczki szafy sterowniczej i przełączyć pokrętło zasilania (nr 8) (220V 110V). Urządzenie CYCLOMIX TM jest wyposażone w filtr powietrza zainstalowany na wlocie powietrza do maszyny. KREMLIN Strona 7 Instrukcja:

9 Na płytce przyłączeniowej znajdującej się z prawej strony obudowy znajdują się nastąpujące przyłącza: R1 (F 1/4 BSP): przewód doprowadzający sprężone powietrze B (M 1/2 JIC) : przewód materiałowy KATALIZATOR SB (M 1/2 JIC): przewód ROZPUSZCZALNIK (KATALIZATOR) A (M 1/2 JIC) : przewód materiałowy PODKŁAD SA (M 1/2 JIC) : przewód ROZPUSZCZALNIK (PODKŁAD) TB : wylot zaworu kontrolnego KATALIZATOR TA : wylot zaworu kontrolnego PODKŁAD Podłączyć pistolet do dwóch wylotów znajdujących się na płytce z lewej strony (doprowadzenie powietrza i doprowadzenie materiału malarskiego). R2 (F 1/4 BSP) : przewód powietrza D (F 1/4 BSP) : przewód wymieszanego materiału IN : zawór zwrotny penumatycznego przycisku systemu auto-wash (dławnica) Szeregowe filtry Airmix są zakładane na płytce przyłączeniowej "WLOTY" materiału i rozpuszczalnika do maszyny (A, B, SA et SB). Filtry te są standardowo zaopatrzone w sitka typu 6. Sitka te powinny być dostosowane do typów mieszanych materiałów malarskich i wymieniane, jeśli zachodzi taka potrzeba (patrz: Części zamienne). KREMLIN Strona 8 Instrukcja:

10 A Strefa narażona na ryzyko wybuchu: strefa 1 (Z1) lub strefa 2 (Z2) (kabina malarska) B Strefa wolna od ryzyka wybuchu (strefa bezpieczna) 1 Maszyna dozująca CYCLOMIX TM 6 Filtr 4 Pompa PODKŁADU 5 Pompa ROZPUSZCZALNIKA (podkład) 2 Pompa KATALIZATORA 7 Regulator ciśnienia materiału malarskiego 3 Pompa ROZPUSZCZALNIKA (katalizator) 8 Pistolet Zamontować filtry na wylotach pomp PODKŁADU i KATALIZATORA. Zamontować regulatory ciśnienia na wylocie z pomp PODKŁADU i KATALIZATORA. Zamontować przewody materiałowe oraz przewody powietrza łączące pompy z urządzeniem CYCLOMIX TM, oraz urządzenie CYCLOMIX TM z pistoletem. Przy wyborze przewodów, przestrzegać zaleceń dotyczących ciśnienia wytwarzanych przez pompy. W przypadku przywodów powietrza, zastosować przewody o właściwościach antyelektrostatycznych. Odkręcić manoreduktory przed doprowadzeniem powietrza do instalacji. Zamknąć zawory kontrolne (TA & TB). KREMLIN Strona 9 Instrukcja:

11 7. DZIAŁANIE STEROWANIE Z MASZYNY EKRAN Na ekranie wyświetlane są menus i informacje dotyczące funkcjonowania maszyny. Czytać uważnie komunikaty i stosować się do wskazówek dotyczących funkcjonowania maszyny. KLAWIATURA Klawisze od F1 do F8 Klawisze sterują poszczególnymi fazami pracy urządzenia CYCLOMIX (patrz: menus) Klawisze te umożliwiają poruszanie się w menu PARAMETRY 0 9 Klawisze liczbowe: umożliwiają wprowadzanie wartości parametrów. PODŁĄCZENIE DO NAPIĘCIA Przy każdym uruchomieniu urządzenia zbiorniki z PODKŁADEM, KATALIZATOREM i ROZPUSZCZALNIKIEM powinny być wypełnione w stopniu umożliwiającym pracę urządzenia. Pistolet należy podłączyć przed uruchomieniem maszyny. Włączyć szafę pod napięcie (wyłącznik znajduje się z boku szafy). Doprowadzić powietrze do szafy CYCLOMIX TM (minimum 4 bary). Wartość ciśnienia odczytuje się na manometrze znajdującym się z przodu szafy. Doprowadzić powietrze do reduktorów powietrza pomp (PODKŁAD, KATALIZATOR, ROZPUSZCZALNIK). W chwili podłączenia napięcia do szafy, na ekranie pojawia się menu. Uwaga: Paramtery zostały zaprogramowane fabrycznie przed dostawą urządzenia. Parametry te mogą zostać dostosowane w zależonści od sposobu użytkowania maszyny. Modyfikacji dokonuje osoba do tego upoważniona (patrz: lista parametrów). KREMLIN Strona 10 Instrukcja:

12 8. PIERWSZE WSKAZANIA EKRANU MENU STANDARDOWE F1 Praca urządzenia Całkowita produkcja COV (lotne związki organiczne) Rozpylany materiał PB : % KATALIZATORA w danej chwili F8 menu F2 Napełnianie barwnika Rozpylać T menu F3 Fontanna Nacisnąć objętość F1 Wyciek produktu T Zatwierdzenie płukania F1 Płukanie w toku T menu F4 Parametry Menu parametry F8 menu F5 Napełnienie materiałem malarskim Uruchomienie pomp materiału malarskiego i rozpuszczalnika F1 F2 F3 F4 CATA BASE SB SA F8 menu F6 Kontrola Kontrola dozowania F1 Kontrola proporcji dozowania T Zatwierdzić aby rozpocząc płukanie F1 Płukanie w toku T menu F7 Płukanie rozpuszczalnikiem Rozpylać T Płukanie wykonane Wyłączenie Napełnienie barwnikiem F1 Rozpylać T F8 COV lotne związki organiczne Ilość materiału przepływającego przez maszynę (materiały i rozpuszczalniki) F8 menu T : Czas określony przez maszynę Czytać uważnie komunikaty i stosować się do wskazówek dotyczących funkcjonowania maszyny. KREMLIN Strona 11 Instrukcja:

13 Schemat menu KREMLIN Strona 12 Instrukcja:

14 9. PIERWSZE URUCHOMIENIE Przy pierwszym uruchomieniu urządzenia należy przepłukać wszystkie pompy oraz samą maszynę rozpuszczalnikiem aby zagwarantować doskonałą jakość materiału malarskiego wprowadzanego do maszyny CYCLOMIX TM. PŁUKANIE POMP I MASZYNY ROZPUSZCZALNIKIEM Wykonać podłączenia omówione w 6 (PODŁĄCZENIE). Uruchomić 4 pompy z rozpuszczalnikiem, i podnieść ciśnienie materiału do wartości około 1 bara. Zamknąć obie dysze kontrolne TA i TB, i umieścić pod nimi naczynie. Na stronie menu głównego wyświetlacza, wybrać F5 (napełnianie pomp materiałem malarskim). Wyświetlona zostaje kolejna strona menu: Nacisnąć F1 i otworzyć dyszę kontrolną TB tak by materiał wypłynął. Materiał ma wypływać przez około 1 minutę. Nacisnąć F2 i otworzyć dyszę kontrolną TA tak by materiał wypłynął. Materiał ma wypływać przez około 1 minutę. Nacisnąć F3 tak by materiał płynął przez około 1 minutę. Nacisnąć F4 tak by materiał płynął przez około 1 minutę. Nacisnąć F8 gdy wszystkie poprzednie operacje zostaną zakończone. KREMLIN Strona 13 Instrukcja:

15 NAPEŁNIANIE MASZYNY MATERIAŁEM MALARSKIM Napełnić 4 pompy materiałami malarskimi. Zamknąć dysze kontrolne TA i TB. Poddać materiał ciśnieniu roboczemu, pamiętając, że ciśnienie katalizatora powinno być około 5% do 10% wyższe od ciśnienia podkładu. Napełnianie katalizatora Podłożyć naczynia pod dysze kontrolne (TA i TB). Nacisnąć F5 Napełnienie materiałem. Nacisnąć F1 Uruchomienie pompy KATALIZATORA, tłoczonego do maszyny. POMPA KATALIZATORA OFF ON Otworzyć drzwiczki urządzenia CYCLOMIX TM. Otwierać zawór kontrolny TB (KATALIZATOR) bardzo powoli, aż do chwili gdy dioda automatu IN0 de (patrz: rysunek 3) zacznie bardzo szybko migać, po czym zapali się. Nie manipulować zaworem kontrolnym TB. Napełnianie podkładu Nacisnąć F2 Uruchomienie pompy PODKŁADU, tłoczonego do maszyny. Uruchomić pompę PODKŁADU jak powyżej. POMPA PODKŁADU OFF ON Otwierać zawór kontrolny PODKŁADU (TA) bardzo powoli, aż do chwili gdy dioda automatu IN1 zacznie bardzo czybko migać, po czym zapali się. Nie manipulować zaworem kontrolnym TA. Napełnianie rozpuszczalników SA i SB Nacisnąć F3 Uruchomienie pompy ROZPUSZCZALNIKA SB, tłoczonego do maszyny. POMPA ROZPUSZCZALNIKA SB OFF ON Napełniać tak długo, aż wypływający rozpuszczalnik SB będzie czysty. Nacisnąć F4 Uruchomienie pompy ROZPUSZCZALNIKA SA, tłoczonego do maszyny. POMPA ROZPUSZCZALNIKA SA OFF ON Napełniać tak długo, aż wypływający rozpuszczalnik SB będzie czysty. Napełnianie skończone Nacisnąć F8 koniec fazy NAPEŁNIANIA, powrót do menu. Cisnienie KATALIZATORA musi być zawsze wyższe od 5 do 10 % od ciśnienia PODKŁADU. KREMLIN Strona 14 Instrukcja:

16 10. PARAMETRYZACJA APLIKACJI Aby zmienić parametry urządzenia CYCLOMIX TM, nacisnąć F4 na stronie głównego menu (lub F5 w trybie automatycznym). Wyświetlany jest następujący widok: Aby poruszać się między parametrami, używać strzałek lub. Wybrać modyfikowany parametr. Nacisnąć klawisz. W przypadku parametrów składajacych się z kilku danych, używac strzałek w celu przechodzenia od jednej danej do drugiej. Jeśli trzeba wprowadzić daną liczbową, wystukać wartość (nie stosować żadnych kropek ani przecinków) za kursorem (I), który pojawia się na ekranie. Aby opuścić dany parametr, nacisnąć F 4. Aby opuścic menu PARAMETRY, nacisnąć F 8. Parametry są programowane fabrycznie. Muszą być modyfikowane (przez osobę do tego upoważnioną) w celu dostosowania ich do specyfiki używanych materiałów (3 poziomy autoryzacji). KREMLIN Strona 15 Instrukcja:

17 AUTORYZACJA Klawisz LOGIN (F 2) pozwala na identyfikację po wprowadzeniu hasła i dokonanie modyfikacji. Hasło: M obsługa, C Osoba odpowiedzialna, bez hasła Użytkownik (wpisać dużymi literami) Klawisz LOGOUT (F 3) sterowanie maszyną powrót do użytkownika. Ekran Funkcja Klawisze klawiatury Aby wpisać hasło, wybierz znaki i funkcje przedstawione w menu. SEL VERR INS EFF ECH Wybierz Mała litera Duża litera Przejdź w lewo Przejdź w prawo Wstaw Usuń wszystko Opuścić menu F 1 F 2 F 6 F 7 F 8 Aby wprowadzić hasło, przesunąć kursor na wybrany znak, a następnie naciśnij SEL. Powtarzaj czynność, jeśli hasło składa się z kilku znaków, naciśnij aby zatwierdzić. Można zmienić hasło wchodząc w parametr «HASŁO» KREMLIN Strona 16 Instrukcja:

18 LISTA PARAMETRÓW F8 Parametr Język Pot żywotność life F4 Opis Objaśnienie Ustawienia Francuski, angielski, niemiecki, włoski, hiszpański Tempo : I xxxx s Ilość pot life Przewód Długość: I xxxx M Proporcje dozowania Dokładność dozowania Alarm dozowania Płukanie podkładu Płukanie katalizatora Powietrze rozpylania Auto-wash Żywotność malarskiego. materiału Ilość pot life przed ogólnym płukaniem maszyny. Średnica: I xxxx mm Dla 6,35 mm : wpisać 635 % KATALIZATOR xxx,xx Dokładność dozowania: I xx % Ilość następujących po sobie błędów: I xxx Dokładność dozowania: I xxx,x % rozpuszczalnik: I xxxxxxx Przyjęta wartość: I xxxxxx % podkładu xxx,xx katalizatora Jeśli ilość dopuszczalnych błędów zostanie przekroczona, maszyna włącza alarm i wyłącza się. Jeśli wartość progowa zostanie przekroczona, maszyna włącza alarm (czerwona kontrolka), ale nie wyłącza się. Ilość rozpuszczalnika niezbędna do prawidłowego płukania maszyny. Nr przewodu: I xx Odpowiada numerowi długości przewodu katalizatora poddawanego płukaniu Z powietrzem Bez powietrza Użycie AUTO-WASH F2 AUTO-WASH niedostępny Automatyczne Obsługa AUTOMATICZNA Wartości graniczne natężenia przepływu Procent suchego ekstraktu Przepływomierz AUTOMATYKA OFF F2 F2 Górna granica natężenia przepływu: I xxxxx Dolna granica natężenia przepływu: I xxxxx Rozpylanie AIRMIX AIRLESS pneumatyczne fabryczne Francuski 900 s Dostęp C M Wszyscy C M 50,0% Wszyscy 5 % 3 C M 0,5 C M 5000 Wszyscy 3 C Z powietrzem AUTO-WASH niedostępny AUTOMATYKA OFF Suchy ekstrakt: xxx % 55 Wszyscy Przepływomierz KATA: I xxxxx Przepływomierz PODKŁAD: I xxxxx Powtórne cechownie przepływomierzów w zależności od typu materiału, ciśnienia M C M C M C M C M C M Lista parametrów (cd.) KREMLIN Strona 17 Instrukcja:

19 Obsługa Przepływomierz F1 Wyloty F4 Wskazanie przepływu KATALIZATORA i PODKŁADU Wskazania na wylotach S0 do S9 M Zmiana hasła 4 poziomy dostępu: KREMLIN, osoba odpowiedzialna, obsługa, użytkownik Pozwala na personalizację haseł. Tylko pracownicy obsługi są upoważnieni do ich zmiany. Użytkownik Wszyscy Dostęp: U Użytkownik C Kierownik działu Osoba Odpowiedzialna M Obsługa NAPEŁNIANIE BARWNIKA Na stronie menu głównego, nacisnąć F2 aby uruchomić napełnianie barwnika. Maszyna wymiesza materiał malarski i wprowadzi go do pistoletu. Aby umożliwić napełnianie barwnika, należy otworzyć pistolet. Wyświetla się kolejny widok: Przed rozpoczęciem pracy, należy ustawić parametry PŁUKANIA KATALIZATORA I PŁUKANIA PODKŁADU. Po wykonaniu tego etapu czynności, można przystąpić do PRACY. Ponadto można wykonać: - pobór kontrolny (klawisz F6 na stronie menu głównego), - płukanie (klawisz F7 na stronie menu głównego), - fontannę (klawisz F3 na stronie menu głownego) - sprawdzić emisję lotnych związków organicznych C.O.V (klawisz F8 na stronie menu głównego). Pobór kontrolny : funkcja ta umożliwia wyprodukowanie 500cc podkładu i xx,x% katalizatora. Tym samym pozwala na sprawdzenie czy dozowanie przez maszynę przebiega prawidłowo. Fontanna: funkcja ta umożliwia uzyskanie ilości wymieszanego materiału, określonej przez operatora. Będzie on wykorzystywany w przypadku poprawek malarskich wykonywanych przez operatora. Płukanie: funkcja ta daje dostęp do dwóch trybów płukania. Płukanie robocze: maszyna płucze tylko przewody obiegu Podkładu. Płukanie week-endowe: maszyna płucze przewody obiegu Podkładu i Katalizatora. C.O.V lotne związki organiczne: na stronie tej można odczytać ilość emisji poszczególnych związków uwalnianych przez maszynę. KREMLIN Strona 18 Instrukcja:

20 PŁUKANIE - PODKŁAD - Nacisnąć F 7 aby wykasować wartości liczbowe widniejące w górnej linii. - Nacisnąć F 1 aby pobrać rozpuszczalnik. F 1 OFF B F 1 ON B - Rozpylać tak długo, aż wypływający rozpuszcalnik będzie czysty. - Nacisnąć F 5 (przytrzymać klawisz 0.5s aby ZATWIERDZIĆ). F 1 ON B F 1 OFF B - Nacisnąć F 8 aby opuścić menu. Parametr ten jest stosowany w przypadku płukania roboczego. Jeśli wybrany zostaje ten typ płukania, maszyna uwalnia objętość, która została zapamiętana w wartościach parametrów powyżej. Nigdy nie opuszczać taj strony przed pojawieniem się na ekranie komunikatu: F1 OFF. PŁUKANIE - KATALIZATOR Pojawia się kolejny widok: Parametr ten wyraża się liczbą równą numerowi przewodu pomnożoną przez długość przewodu przeznaczonego do płukania. Przykład: parametr PRZEWÓD długość = 5 m parametr PŁUKANIE KATALIZATORA Nr przewodu = 2 W przypadku płukania week-endowego, objętość rozpuszczalnika katalizatora uwalnianego przez maszynę będzie równy objętości przewodu długości 10 m (5x2). KREMLIN Strona 19 Instrukcja:

21 11. WSKAZANIA LAMPEK KONTROLNYCH Opis Funkcja Działanie Kontrolka czerwona Błąd Maszyna wyłącza się. Kontrolka pomarańczowa Maszyna włączona Tryb inny niż praca urządzenia (napełnianie barwników, płukanie, alarm pot-life ) Kontrolka zielona Kontrolka zielona + pomarańczowa Kontrolka zielona + pomarańczowa + czerwona Kontrolki gasną Tryb pracy urządzenia Tryb oczekiwania Tryb pracy urządzenia + alarm natężenia przepływu materiału malarskiego Parametryzacja w toku Natężenie przepływu materiału malarskiego nie mieści się w wartościach granicznych określonych parametrem "Wartości graniczne natężenia przepływu" 12. FONTANNA W trybie tym (F3 głównego menu obsługa ręczna), urządzenie Cyclomix produkuje, przez dysze kontrolne TA&TB, odpowiednią ilość produktu w zaprogramowanych proporcjach. Po fazie tej następuje płukanie dysz kontrolnych. Aby wrócić do pracy należy wykonać napełnianie barwnika. w czasie tej operacji, pistolet powinien być zamknięty. 13. KONTROLA W trybie tym (F3 głównego menu obsługa ręczna), urządzenie Cyclomix produkuje, przez dysze kontrole TA&TB, odpwiednio dozwowaną ilość materiału na 500cc objętości podkładu. Po czynności tej następuje płukanie dysz kontrolnych. Aby wrócić do pracy należy wykonać napełnianie barwnika. w czasie tej operacji, pistolet powinien być zamknięty. KREMLIN Strona 20 Instrukcja:

22 14. PŁUKANIE WEEK-ENDOWE LUB PŁUKANIE ROBOCZE Po wyłączeniu maszyny należy wykonać płukanie. Nacisnąć F7 w menu głównym płukanie rozpuszczalnikiem. Wybrać typ płukania (płukanie robocze/ płukanie week-endowe), następnie umieścić pistolet nad naczyniem i rozpylać aż do momentu wyłączenia maszyny. Płukanie ROBOCZE: Urządzenie Cyclomix przepłucze cały obieg PODKŁADU od zmieniacza barwników aż do pistoletu (licznik, zawory automatyczne, mieszalnik, przewód przyłączeniowy) za pomocą rozpuszczalnika podkładu, którego ilość została zaprogramowana w wartości parametru płukania PODKŁADU. Obieg KATALIZATORA nie jest płukany. Po przeprowadzeniu płukania, urządzenie Cyclomix powraca do menu głównego. Można ponownie rozpocząć pracę. Płukanie WEEK-ENDOWE : Maszyna płucze obieg roboczy, a następnie przewody obiegu KATALIZATORA: licznik, zawory automatyczne, mieszalnik, przewód i pistolet za pomocą rozpuszczalnika katalizatora. Po zakończeniu płukania można wyłączyć urządzenie. Pozostawić maszynę wypełnioną rozpuszczalnikiem. Odłączyć zasilanie elektryczne (wyłącznik z prawej strony) oraz doprowadzenie powietrza. W trybie automatycznym, tryb płukania oraz wyłączenie maszyny Cyclomix TM są sterowane przez szafę sterowniczą robota. Jeśli nastąpi przerwa w dostawie prądu, można wykonać płukanie maszyny naciskając na czarny przycisk "PŁUKANIE AWARYJNE" znajdujący się z przodu szafy (sterowanie pneumatyczne). 15. POZOSTAŁE MENU Wybierane w zależności od zaprogramowania parametrów. Jeśli użytkownik wybierze menu inne niż menu standardowe, takie jak menu AUTOMATYCZNE lub AUTO- WASH, wyświetli się ono na ekranie po włączeniu urządzenia. KREMLIN Strona 21 Instrukcja:

23 MENU AUTOMATYCZNE Stosowane do rozpylania za pomocą pisoletu automatycznego: funkcje ROZPOCZĘCIE PRACY, NAPEŁNIANIE BARWNIKA i PŁUKANIE są sterowane przez szafę sterowniczą robota. Połączenie za pomocą zacisków wewnątrz szafy. (patrz schemat elektryczny karta 4) KREMLIN Strona 22 Instrukcja:

24 Schemat menu trybów AUTOMATYCZNYCH KREMLIN Strona 23 Instrukcja:

25 MENU AUTO-WASH Płytka znajdująca się w kabinie wyposażona jest w pokrętło PRACA URZĄDZENIA: O - I" oraz system do mocowania pistoletu. Gdy urządzenie jest wyłączone: Przekręcić pokrętło PRACA URZĄDZENIA na "O". Odpowietrzyć przewód naciskając na rękojeść pistoletu. Zamocować pistolet na stojaku (rękojeść otwarta). Gdy upłynie czas przewidziany na pot-life, lub też po wykonaniu płukania lub napełniania barwnika, materiał malarski zostanie usunięty z przewodu. Aby rozpocząć pracę, użytkownik zdejmuje pistolet i ustawia pokrętło PRACA URZĄDZENIA na "I". Uwaga: Parametr POT LIFE określa czas (żywotnośc wymieszanego materiału malarskiego) oraz liczbę pot-life. KREMLIN Strona 24 Instrukcja:

26 Schemat menu AUTO-WASH KREMLIN Strona 25 Instrukcja:

27 16. KONSERWACJA Nie dopuszczać do polymeryzacji materiału malarskiego w maszynie. Prawidłowo ustawić parametr Pot life aby nie dopuścić do polymeryzacji materiałów malarskich. Wykonać płukanie po zakończeniu pracy. Wymieniać regularnie zestaw mieszalników aby nie dopuścić do strat wypełniacza w przewodach mieszanego materiału. Czyścić sitka filtrów i wymieniać je, jeśli to konieczne. W przypadku wszelkich czynności wykonywanych na urządzeniu, należy: - Wypłukać przewody. - Zamknąć dopływ sprężonego powietrza. - Odpowietrzyć przewody naciskając na rękojeść pistoletu. - Odciąć zasilanie elektryczne. KREMLIN Strona 26 Instrukcja:

28 17. USTERKI FUNKCJONALNE Jeśli pojawi się problem z funkcjonowaniem maszyny, komunikaty alarmu i błędu zostaną wyświetlone na ekranie maszyny. Lista komunikatów alarmowych pojawia się na ekranie wraz z datą i godziną alarmu. Nacisnąć F1 aby anulować każdy alarm. Nacisnąć F4 aby opuścić menu ALARM. USTERKI PRZYCZYNY SPOSÓB USUNIĘCIA Przepływomierz KATALIZATOR lub Przepływomierz PODKŁAD Przepływomierz zablokowany Sprawdzić obieg materiałowy (pompa, zawór) Czas między otwarciem dopływu powietrza a otwarciem przewodu materiałowego jest dluższy niż 3s. Proporcje dozowania Źle wyregulowane natężenie przepływu Wyczyścić lub wymienić Wyłączenie Wciśnięty żółty przycisk Odblokować Szybciej naciskać na spust pistoletu. Aby kontrolować funkcjowanie maszyny w trybie pracy, można skorzystać z parametru OBSŁUGA i sprawdzić wydatek przepływomierzów oraz stan wylotów na automacie. (możliwość dostępu do parametru wyłącznie dla działu OBSŁUGI) S0 S1 S2 S3 S4 S5 S6 S7 S8 S9 EV 1 EV 2 EV 3 EV 4 Kontrolka czerwona Kontrolka pomarańczowa Kontrolka zielona EV 5 EV 6 EV 7 Zawór sterowany ROZPUSZCZALNIK podkładu Zawór sterowany PODKŁAD + KATALIZATOR Zawór sterowany ROZPUSZCZALNIK katalizatora Zawór sterowany KONTROLA KATALIZATOR Kontrolka + info robot Kontrolka + info robot Kontrolka + info robot Zawór sterowany KONTROLA PODKŁAD Zawór sterowany WTRYSK Zawór sterowany POWIETRZE ROZPYLANIA 3 wyloty S4, S5 S6 pozwalają za kodowanie błędów (patrz 11 Wskazania lampek kontrolnych) KREMLIN Strona 27 Instrukcja:

29 DIAGNOSTYKA VP2B 23 VP VP2A 25 VP TB TA KREMLIN Strona 28 Instrukcja:

30 USTERKI ELEKTRYCZNE Urządzenie nie włącza się: Sprawdzić czy gniazdko zasilacza sieciowego jest włączone. Nie: włączyć gniazdko. Sprawdzić czy działa bezpiecznik. Nie: wymienić bezpiecznik. (nr : 3) Sprawdzić czy zielona dioda zapala się przy podłączeniu zasilacza 24V ( nr 4) Nie: wymienić zasilacz ( rep 4) Po włączeniu, nie zapala się żadna lampka kontrolna (nr: 38, 39, 32) Sprawdzić ich działanie za pomocą parametru obsługi. Jeśli nie zapalają się, wymienić odpowiednie lampki. Wyświetlacz (nr 40) nie zapala się: Sprawdzić przewody elektryczne (złe podłączenie lub inna przyczyna) Jeśli nie, wymienić wyświetlacz. Przy naciśnięciu na przycisk "wyłączenie funkcji" (nr 37) Nic się nie dzieje: Sprawdzić, czy przycisk jest sprawny. Sprawdzić czy dioda IN3 na automacie zapala się. KREMLIN Strona 29 Instrukcja:

31 MATERIAŁ MALARSKI Po napełnieniu barwnika, żaden materiał nie wydostaje się z pistoletu: Sprawdzić czy powietrze zostało prawidłowo doprowadzone do urządzenia (odczyt ciśnienia - nr 35) (minimum 4bary) Sprawdzić czy pompy są pod ciśnieniem. Po napełnieniu barwnika, wyświetlany pomiar nie wskazuje żadnej wartości: Sprawdzić ciśnienie katalizatora. Na stronie menu głównego: Jeśli materiał malarski wypływa gdy pistolet jest otwarty: wyciek na zaworze. Znalezienie uszkodzonego zaworu: Otworzyć szafę, sprawdzić element nr 6, otworzyć pistolet i sprawdzić czy diody IN0 lub IN1 migają. Jeśli dioda IN1 miga: wyciek na zaworach (24 lub 25) Wykonać płukanie maszyny za pomocą rozpuszczalnika (płukanie week-endowe) Zdemontować części (30, 15) przez złączkę obrotową. Sprawdzić, jaki materiał wycieka: jeśli jest to rozpuszczalnik, wymienić zawór 25 (Vp1) jeśli jest to podkład, wymienić zawór 24 (Vp2A) Jeśli dioda IN0 miga: wyciek na zaworach (17 &14) Wykonać płukanie maszyny za pomocą rozpuszczalnika (płukanie week-endowe) Wymienić zawór (17) Zdemontować części (27,14) przez złączkę obrotową. Sprawdzić jaki materiał wycieka, jeśli jest to rozpuszczalnik, wymienić zawór 23 (Vp3) jeśli jest to katalizator, wymienić zawór 22 (Vp2B) Jeśli stwierdza się wyciek na dyszach kontrolnych w czasie pracy: jeśli materiał wycieka przez dyszę TA (nr 28) : wymienić zawór (31). Jeśli materiał wycieka przez dyszę TB (nr 29) : wymienić zawór (16). Jeden z liczników nie działa: Otworzyć szafę, uruchomić pistolet i sprawdzić czy diody IN0 lub IN1 (wloty automatu) migają (nr 6). Jeśli dioda IN1 nie miga: uszkodzony został przepływomierz podkładu (18 & 19) Sprawdzić czy chodzi o czujnik czy też o część mechaniczną: Odkręcić czujnik (czarny zestaw). Przybliżać i oddalać końcówkę metalowego elementu. Jeśli czujnik działa, dioda IN1 powinna migać, jeśli tak jest wymienić część mechaniczną, jeśli nie należy wymienić czujnik. Jeśli dioda IN0 nie miga: uszkodzony został przepływomierz katalizatora (20 & 21) Sprawdzić czy chodzi o czujnik czy też o część mechaniczną. Odkręcić czujnik (czarny zestaw). Przybliżać i oddalać końcówkę metalowego elementu. Jeśli czujnik działa, dioda IN0 powinna migać, jeśli tak jest wymienić część mechaniczną, jeśli nie należy wymienić czujnik. Jeśli pojawia się problem z wydajnością pistoletu: Wymienić mieszalnik (nr 26) Zawory materiałowe ne działają: Sprawdzić elektrozawory (13, 12, 11, 10, 9, 8) AUTO-WASH Nie można rozpocząć pracy w trybie auto-wash : Sprawdzić parametry auto-wash. KREMLIN Strona 30 Instrukcja:

32 Sprawdzić czy powietrze zostaje doprowadzone do IN w miejscu płytki wylotowej. Sprawdzić czy dioda INX na automacie zapala się gdy naciskacie przycisk. Jeśli nie: sprawdzić cisnienie powietrza Lub wymienić presostat (nr 2) USTERKI AUTOMATYKI Nie można przejść do trybu pracy, napełniania barwnika lub trybu płukania: Sprawdzić parametry automatyki. Sprawdzić okablowanie elektryczne. AUTOMAT Jeśli automat przechodzi w tryb fault (dioda fault zapala się) lub nie jest w trybie run (dioda run gaśnie) Zadzwonić do KREMLIN. USTERKI PNEUMATYCZNE Manometr (nr 35) ne działa: Wymienić go. Manometr (nr 33) nie działa: Sprawdzić w trybie produkcji Sprawdzić wartość cisnienia powietrza rozpylania Sprawdzić podajnik nr 41 Sprawdzić elekrozawory sterowane za pomocą napędu ręcznego (nr 7) W trybie pracy, funkcja sumowania nie działa: Sprawdzić przepływomierz (nr 1). Gdy uruchamia się, dioda INX automatu (nr 6) powinna być zapalona. W programach KONTROLA lub FONTANNA, jeśli żaden materiał nie wypływa z dysz TA lub TB (nr 29 & 28) : Sprawdzić czy zawory kontrolne są otwarte. Sprawdzić czy przewody nie są zatkane. Sprawdzić zawory (nr16 i nr 31) TRYB ELEKTRONICZNY Jeśli zasilacz elektorniczny (zasilacz STD 9) nie zapala się w czasie pracy, lub gdy nie gaśnie w trybie oczekiwanie : Wymienić przekaźniki (nr 5) KREMLIN Strona 31 Instrukcja:

33 18. DEMONTAŻ MONTAŻ POWTÓRNY Wyłączać maszynę po uprzednim wykonaniu płukania. Opróżnić przewody z powietrza pod ciśnieniem. MIESZALNIK Odkręcić zestaw mieszalnika i zastąpić go nowym kompletem. ZAWORY STEROWANE (ZAWORY MATERIAŁOWE I ZAWORY KONTROLNE) WKŁADKA ZAWORU MATERIAŁOWEGO (nr 9) Odkręcić 3 śruby (7). Wyjąć zawór z korpusu modułu. Odkręcić iglicę (1). Odkręcić cylinder (4). Przytrzymać chwytak (6), odkręcić trzon iglicy i wyciągnąć całość wkładki z trzonem (9). Zamontować nową wkładkę (9) w obsadzie cylindra (2) popychając ją aż zgrubienie wkładki oprze się o obsadkę, po czym zamontować pozostałe elementy zaworu w kolejności odwrotnej niż w czasie demontażu. Ustawić zawór przed korpusem modułu. Wyśrodkować wkładkę (9) na korpusie modułu, po czym przykręcić śruby (7). KREMLIN Strona 32 Instrukcja:

34 PIERŚCIEŃ TŁOKOWY (NR. 14) Odkręcić cylinder (4). Wyciągnąć sprężynę (5). Odkręcić czujnik otwarcia (8). Odkręcić nakrętkę (16). Odkręcić podkładkę oporową (15) i pierścień tłokowy (14). Wyczyścić części i wymienić je, jeśli to konieczne. Przy powtórnym montażu: Przed zamontowaniem na tłoku (13), starannie wywinąć ręką krawędź pierścienia (14), w kierunku przedstawionym na rysunku (pierścień wywinięty na tłok). Przykleić podkładkę (16) do tłoka (13) za pomocą kleju (np. : Loctite 222) KREMLIN Strona 33 Instrukcja:

PISTOLETY RĘCZNE AIRLESS M 250 / M 350 RĘKOJĘŚĆ AIRLESS MP 200

PISTOLETY RĘCZNE AIRLESS M 250 / M 350 RĘKOJĘŚĆ AIRLESS MP 200 INSTRUKCJA OBSŁUGI PISTOLETY RĘCZNE AIRLESS M 250 / M 350 RĘKOJĘŚĆ AIRLESS MP 200 Instrukcja : 0409 573.077.110 Data : 01/09/04 - Anulowano/supersede : 22/11/01 Modyfikacja: KREMLIN REXSON Site de Stains

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi POMPA AIRMIX. z silnikiem różnicowym

Instrukcja obsługi POMPA AIRMIX. z silnikiem różnicowym Instrukcja obsługi POMPA AIRMIX z silnikiem różnicowym Instrukcja : 0206 573.001.211 Data : 17/06/02 KREMLIN 150, avenue de Stalingrad 93240 STAINS - FRANCE Téléphone : 33 (1) 49 40 25 25 Télécopie : 33

Bardziej szczegółowo

CYCLOMIX TM MULTI ELEKTRONICZNA MASZYNA DOZUJĄCA INSTRUKCJA OBSŁUGI. Błąd! Nie zdefiniowano zakładki. Instrukcja:

CYCLOMIX TM MULTI ELEKTRONICZNA MASZYNA DOZUJĄCA INSTRUKCJA OBSŁUGI. Błąd! Nie zdefiniowano zakładki. Instrukcja: Błąd! Nie zdefiniowano zakładki. INSTRUKCJA OBSŁUGI ELEKTRONICZNA MASZYNA DOZUJĄCA CYCLOMIX TM MULTI Instrukcja: 0506 573.185.111 Data: 3/06/05 Anulowano: Modyfikacja: KREMLIN REXSON Site de Stains: 150,

Bardziej szczegółowo

Elektroniczna maszyna dozująca CYCLOMIX TM MICRO TM. Instrukcja obsługi. Instrukcja : 0604 573.191.111. Data :10/04/06 Anulowano : 5/12/05

Elektroniczna maszyna dozująca CYCLOMIX TM MICRO TM. Instrukcja obsługi. Instrukcja : 0604 573.191.111. Data :10/04/06 Anulowano : 5/12/05 Instrukcja obsługi Elektroniczna maszyna dozująca CYCLOMIX TM MICRO TM Instrukcja : 0604 573.191.111 Data :10/04/06 Anulowano : 5/12/05 Modyfikacja: aktualizacja KREMLIN REXSON Site de Stains : 150, avenue

Bardziej szczegółowo

PISTOLET PNEUMATYCZNY M 22. HTi - HPA SPECYFIKACJE. Instrukcja : Data : 1/09/04 Anulowano : Modyf. : DOKUMENTACJA DODATKOWA

PISTOLET PNEUMATYCZNY M 22. HTi - HPA SPECYFIKACJE. Instrukcja : Data : 1/09/04 Anulowano : Modyf. : DOKUMENTACJA DODATKOWA SPECYFIKACJE PISTOLET PNEUMATYCZNY M 22 HTi - HPA Instrukcja : 0409 573.054.211 Data : 1/09/04 Anulowano : Modyf. : DOKUMENTACJA DODATKOWA Części zamienne : PISTOLET M 22 GRAWITACYJNY (Dok. 573.322.050)

Bardziej szczegółowo

POMPA AIRMIX i POMPA PNEUMATYCZNA Z silnikiem różnicowym

POMPA AIRMIX i POMPA PNEUMATYCZNA Z silnikiem różnicowym PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA POMPA AIRMIX i POMPA PNEUMATYCZNA Z silnikiem różnicowym instrukcja : 0309 573.001.211 Data : 12/09/03 Annule : 12/06/03 Modif. Titre KREMLIN REXSON Site de Stains : 150, avenue

Bardziej szczegółowo

DOKUMENTACJA DODATKOWA POMPY F

DOKUMENTACJA DODATKOWA POMPY F SPECYFIKACJE POMPA AIRLESS model 40-25 F Instrukcja: 0306 573.029.2 Data: 12/06/03 DOKUMENTACJA DODATKOWA POMPY 40-25 F CZĘSCI ZAMIENNE: Zestaw ścienny (Dok. 573.121.050) Silnik (Dok. 573.045.050) Układ

Bardziej szczegółowo

SPIS TREŚCI 1. DEKLARACJA ZGODNOŚCI Z DYREKTYWĄ MASZYNOWĄ ZALECENIA BHP ZASADA DZIAŁANIA DANE TECHNICZNE...

SPIS TREŚCI 1. DEKLARACJA ZGODNOŚCI Z DYREKTYWĄ MASZYNOWĄ ZALECENIA BHP ZASADA DZIAŁANIA DANE TECHNICZNE... SPIS TREŚCI 1. DEKLARACJA ZGODNOŚCI Z DYREKTYWĄ MASZYNOWĄ... 2 2. ZALECENIA BHP... 2 3. ZASADA DZIAŁANIA... 3 4. DANE TECHNICZNE... 4 5. URUCHOMIENIE... 5 6. OBSŁUGA TECHNICZNA... 5 7. USTERKI FUNKCJONALNE...

Bardziej szczegółowo

DOKUMENTACJA DODATKOWA DO POMPY F

DOKUMENTACJA DODATKOWA DO POMPY F SPECYFIKACJE POMPA AIRMIX 20-25 Flowmax Instrukcja : 0808 573.027.211 Data : 29/08/08 Anulowano : 18/04/03 Modyf.: Aktualizacja DOKUMENTACJA DODATKOWA DO POMPY 20-25 F CZĘŚCI ZAMIENNE : Zestaw naścienny

Bardziej szczegółowo

DOKUMENTACJA UZUPEŁNIAJĄCA DO POMPY 20-15

DOKUMENTACJA UZUPEŁNIAJĄCA DO POMPY 20-15 OPIS TECHNICZNY POMPA AIRMIX Model 20-15 Instrukcja : 0206 573.015.211 Data : 10/06/02 DOKUMENTACJA UZUPEŁNIAJĄCA DO POMPY 20-15 Części zamienne : Zestaw naścienny (dok. 573.271.050) Silnik (dok. 573.272.050)

Bardziej szczegółowo

RĘCZNY PISTOLET PNEUMATYCZNY

RĘCZNY PISTOLET PNEUMATYCZNY INSTRUKCJA OBSŁUGI RĘCZNY PISTOLET PNEUMATYCZNY Instrukcja : 0401 573.010.211 Data : 15/01/04 Anulowano/Supersede : KREMLIN REXSON - Site de Stains : 150, avenue de Stalingrad 93 245 - STAINS CEDEX - FRANCE

Bardziej szczegółowo

CZĘŚCI ZAMIENNE : Zespół naścienny (dok ) Silnik (dok ) Hydraulika (dok )

CZĘŚCI ZAMIENNE : Zespół naścienny (dok ) Silnik (dok ) Hydraulika (dok ) SPECYFIKACJA POMPA AIRMIX model 10-14 Podręcznik : 0609 573.016.211 Data : 18/09/06 Anuluje : 18/04/03 Zmiana: Obudowa silnika DOKUMENTACJE UZUPEŁNIAJĄCE CZĘŚCI ZAMIENNE : Zespół naścienny (dok. 573.240.050)

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. PIKqXRP

INSTRUKCJA OBSŁUGI. PIKqXRP INSTRUKCJA OBSŁUGI PIKqXRP Wykaz części...3 Częste przyczyny uszkodzeń...4 Sposób naprawy...4 Dane techniczne:...4 Zasady bezpieczeństwa...5 Instrukcja użytkowania...6 Sposób aplikacji...7 Przykładowy

Bardziej szczegółowo

Wyłącznik czasowy GAO EMT757

Wyłącznik czasowy GAO EMT757 INSTRUKCJA OBSŁUGI Wyłącznik czasowy GAO EMT757 Produkt nr 552451 Instrukcja obsługi Strona 1 z 10 Cyfrowy programator czasowy Artykuł nr: EMT757 A. Funkcje 1. Cyfrowy programator czasowy (zwany dalej

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI POMPA TŁOCZNA 50.22. Instrukcja: 0501 573.648.011. Data: 3/01/05 Anulowano: 1/09/03 Zmiany: Aktualizacja

INSTRUKCJA OBSŁUGI POMPA TŁOCZNA 50.22. Instrukcja: 0501 573.648.011. Data: 3/01/05 Anulowano: 1/09/03 Zmiany: Aktualizacja INSTRUKCJA OBSŁUGI POMPA TŁOCZNA 50.22 Instrukcja: 0501 573.648.011 Data: 3/01/05 Anulowano: 1/09/03 Zmiany: Aktualizacja KREMLIN REXSON - 150, avenue de Stalingrad 93 245 STAINS Cédex - FRANCE Telefon:

Bardziej szczegółowo

DOKUMENTACJA UZUPEŁNIJĄCA DLA POMPY 40-50

DOKUMENTACJA UZUPEŁNIJĄCA DLA POMPY 40-50 SPECYFIKACJA POMPA AIRLESS model 40-50 Instrukcja : 0309 573.033.211 Data : 01/09/03 DOKUMENTACJA UZUPEŁNIJĄCA DLA POMPY 40-50 CZĘŚCI ZAMIENNE : Zespół naścienny (Doc. 573.082.050) Hydraulika (Doc. 573.080.050)

Bardziej szczegółowo

ZESPÓŁ TŁOCZĄCY ZASADA DZIAŁANIA I URUCHOMIENIE INSTRUKCJA ORYGINALNA

ZESPÓŁ TŁOCZĄCY ZASADA DZIAŁANIA I URUCHOMIENIE INSTRUKCJA ORYGINALNA l ZESPÓŁ TŁOCZĄCY ZASADA DZIAŁANIA I URUCHOMIENIE INSTRUKCJA ORYGINALNA UWAGA : Zapoznać się uważnie z wszystkimi dokumentami przed magazynowaniem, montażem i uruchomieniem urządzenia (wyłącznie do użytku

Bardziej szczegółowo

PISTOLET PNEUMATYCZNY CIŚNIENIE I SSANIE M 22 HTi - HPA

PISTOLET PNEUMATYCZNY CIŚNIENIE I SSANIE M 22 HTi - HPA SPECYFIKACJA PISTOLET PNEUMATYCZNY CIŚNIENIE I SSANIE M 22 HTi - HPA Instrukcja : 0707 573.055.211 Data : 02/07/07 Anuluje : 1/09/05 Zmiana : wkręcana oś spustu DOKUMENTACJA UZUPEŁNIAJĄCA CZĘŚCI ZAMIENNE

Bardziej szczegółowo

DOKUMENTACJA DODATKOWA POMPY FLOWMAX

DOKUMENTACJA DODATKOWA POMPY FLOWMAX SPECYFIKACJE POMPA AIRLESS model 40-130 Flowmax Instrukcja: 0304 573.018.211 Data: 14/04/03 Anulowano: 10/06/02 Modyfikacja: : Silnik (cichy) DOKUMENTACJA DODATKOWA POMPY 40-130 FLOWMAX CZĘŚCI ZAMIENNE:

Bardziej szczegółowo

Urządzenia przeznaczone do pracy w pomieszczeniach!!!

Urządzenia przeznaczone do pracy w pomieszczeniach!!! Instrukcja obsługi Rok 2015 Kompresory EYK-30 EYK-35 EYK-50 EYK-65 Urządzenia przeznaczone do pracy w pomieszczeniach!!! 1 Przed rozpoczęciem użytkowania uważnie przeczytaj poniższą instrukcję!!! WSTĘP

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Kurtyny powietrzne STOPAIR 4 A691291 do 94 INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Uważnie przeczytać przed każdą czynnością i zachować do późniejszego wglądu SPIS TREŚCI 1- CHARAKTERYSTYKA URZĄDZENIA... Strona

Bardziej szczegółowo

DOKUMENTACJA DODATKOWA DO POMPY 34 A

DOKUMENTACJA DODATKOWA DO POMPY 34 A SPECYFIKACJE POMPA FLOWMAX model 34 A Instrukcja : 0302 573.025.211 Data : 10/02/03 DOKUMENTACJA DODATKOWA DO POMPY 34 A Części zamienne : Zestaw naścienny (Dok. 573.260.050) Układ hydrauliczny (Dok. 573.663.040)

Bardziej szczegółowo

ORYGINAŁ KREMLIN REXSON. 150, avenue de Stalingrad STAINS CEDEX France : 33 (0) Fax : 33 (0)

ORYGINAŁ KREMLIN REXSON. 150, avenue de Stalingrad STAINS CEDEX France : 33 (0) Fax : 33 (0) l PISTOLET AIRMIX Xcite SPECYFIKACJE TECHNICZNE ORYGINAŁ UWAGA: Przed wprowadzeniem do magazynu, instalacją lub przystąpieniem do eksploatacji urządzenia (przeznaczonego wyłącznie do zastosowań profesjonalnych)

Bardziej szczegółowo

Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440

Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440 Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440 Instrukcja obsługi Nr produktu: 511840 Wersja 06/09 Opis działania Zasilacz laboratoryjny działa za pomocą wysoce wydajnej i stałej technologii liniowej. Wyjście

Bardziej szczegółowo

PISTOLETY AIRLESS INOX ASI 24 - ASI 40

PISTOLETY AIRLESS INOX ASI 24 - ASI 40 INSTRUKCJA OBSŁUGI PISTOLETY AIRLESS INOX ASI 24 - ASI 40 INSTRUCTION MANUAL ASI 24 AND ASI 40 AIRLESS GUNS STAINLESS STEEL MODEL Instrukcja : 0005 573.042.110 Data : 24/05/00 - Anulowano/Supersede : 09/01/98

Bardziej szczegółowo

PROGRAMOWALNA CZUJKA TEMPERATURY td-1_pl 01/13

PROGRAMOWALNA CZUJKA TEMPERATURY td-1_pl 01/13 TD-1 PROGRAMOWALNA CZUJKA TEMPERATURY td-1_pl 01/13 1. Zastosowania Czujka umożliwia pomiar temperatury i może być stosowana do informowania o: zbyt niskiej temperaturze np. w szklarni, kwiaciarni, pokoju

Bardziej szczegółowo

TŁUMACZENIE ORYGINALNEGO DOKUMENTU

TŁUMACZENIE ORYGINALNEGO DOKUMENTU l AIRMIX Xcite SPECYFIKACJE TECHNICZNE TŁUMACZENIE ORYGINALNEGO DOKUMENTU UWAGA: Przed wprowadzeniem do magazynu, instalacją lub przystąpieniem do eksploatacji urządzenia (przeznaczonego wyłącznie do zastosowań

Bardziej szczegółowo

LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika

LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T R Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika Charakterystyka ogólna LAURA 20/20: Kocioł dwufunkcyjny tj. C.O. i C.W.U. przepływowy. Spalanie odbywa

Bardziej szczegółowo

Pełna instrukcja obsługi sterownika Jazz R20-31 w szafce dla przepompowni ścieków PT-1A.

Pełna instrukcja obsługi sterownika Jazz R20-31 w szafce dla przepompowni ścieków PT-1A. Pełna instrukcja obsługi sterownika Jazz R20-31 w szafce dla przepompowni ścieków PT-1A. Przedsiębiorstwo Produkcyjno-Usługowe "E L E K T R O N". ul. Dolina Zielona 46 a 65-154 Zielona Góra Tel/fax.: (

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI Sterujący zasilacz elektroczniczny STD 9

INSTRUKCJA OBSŁUGI Sterujący zasilacz elektroczniczny STD 9 INSTRUKCJA OBSŁUGI Sterujący zasilacz elektroczniczny STD 9 Instrukcja : 0503 573.162.111 Data : 21/03/05 - Anulowano : 27/10/03 Modyf. 1 + 5 + 9 KREMLIN REXSON Site de Stains : 150, avenue de Stalingrad

Bardziej szczegółowo

Przed rozpoczęciem podłączania urządzenia koniecznie zapoznać się z niniejszą instrukcją Eolis RTS!

Przed rozpoczęciem podłączania urządzenia koniecznie zapoznać się z niniejszą instrukcją Eolis RTS! Radiowa automatyka wiatrowa Eolis RTS INSTRUKCJA OBSŁUGI W celu optymalnego wykorzystania możliwości Sterownika Eolis RTS, prosimy Państwa o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją. W przypadku

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI PRZENOŚNEGO PANELU KONTROLUJĄCEGO

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI PRZENOŚNEGO PANELU KONTROLUJĄCEGO INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI PRZENOŚNEGO PANELU KONTROLUJĄCEGO Kompletny panel kontrolny składa się z przenośnego monitora, 3 baterii, stojaka oraz nadajnika (płytki). 1. INSTALACJA PRZENOŚNEGO PANELU

Bardziej szczegółowo

DOKUMENTACJE UZPEŁNIAJĄCE. CZĘŚCI ZAMIENNE : PISTOLET M 22 (Doc )

DOKUMENTACJE UZPEŁNIAJĄCE. CZĘŚCI ZAMIENNE : PISTOLET M 22 (Doc ) SPECYFIKACJE PISTOLET PNEUMATYCZNY CIŚNIENIOWY I SSĄCY M 22 HTi - HPA Instr. : 0501 573.055.211 Data : 20/01/05 Anulowany : Modyfikowany : DOKUMENTACJE UZPEŁNIAJĄCE CZĘŚCI ZAMIENNE : PISTOLET M 22 (Doc.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i obsługi. Typ: Hydra S

Instrukcja montażu i obsługi. Typ: Hydra S Instrukcja montażu i obsługi Zraszacz wynurzalny Typ: Hydra S PERROT TDP050_pl.doc Strona 1 / 10 Spis treści 1 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA... 2 1.1 PRZYJETE OZNACZENIA... 2 1.2 NIEBEZPIECZEŃSTWA

Bardziej szczegółowo

NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH

NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH Air Power 1 Spis treści 1. Zasady BHP... 3 2. Opis narzędzia... 5 2.1. Podstawowe wymiary... 5 2.2. Charakterystyka... 6 2.3. Zastosowanie... 6 2.4. Wyposażenie... 6 2.5.

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZEKAŹNIKA TYPU TTV

INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZEKAŹNIKA TYPU TTV INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZEKAŹNIKA TYPU TTV www.transformatory.opole.pl Strona 1 z 5 DANE TECHNICZNE Wymiary urządzenia: 96 x 96 x 140 mm; Obudowa wykonana jest z tworzywa samogasnącego; Napięcie zasilania:

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Zraszacz wynurzalny PERROT. TDP050_pl Strona 1 / 9

Instrukcja obsługi. Zraszacz wynurzalny PERROT. TDP050_pl Strona 1 / 9 Instrukcja obsługi Zraszacz wynurzalny Typ : Hydra S PERROT TDP050_pl Strona 1 / 9 Spis treści 1 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA... 2 1.1 OZNACZENIE WSKAZÓWEK W INSTRUKCJI... 1.2 NIEBEZPIECZEŃSTWA ZWIĄZANE

Bardziej szczegółowo

Rejestrator danych Log 10, TFA, zakres -30 do +60 C

Rejestrator danych Log 10, TFA, zakres -30 do +60 C INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000101838 Rejestrator danych Log 10, TFA, zakres -30 do +60 C Strona 1 z 6 Rys.1 Rys 2 1. Wprowadzenie Drogi kliencie, Dziękujemy za zakup jednego z naszych produktów. Przed

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI DOZOWNIKA AROMATÓW CA-50

INSTRUKCJA OBSŁUGI DOZOWNIKA AROMATÓW CA-50 INSTRUKCJA OBSŁUGI DOZOWNIKA AROMATÓW CA-50 1 Dozownik aromatów CA-50 jest uniwersalnym urządzeniem służącym do podawania esencji aromatycznych w postaci płynnej. Podstawowe przeznaczenie urządzenia to

Bardziej szczegółowo

LAURA 20 LAURA 20 F LAURA 20 A LAURA 20 AF. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika

LAURA 20 LAURA 20 F LAURA 20 A LAURA 20 AF. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika LAURA 20 LAURA 20 F LAURA 20 A LAURA 20 AF R Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika Charakterystyka ogólna LAURA 20: Kocioł jednofunkcyjny. Spalanie odbywa się w otwartej komorze spalania

Bardziej szczegółowo

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania COMBO-D-LUX. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania COMBO-D-LUX. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania COMBO-D-LUX Spust kondensatu sterowany czasowo INFORMACJE OGÓLNE 02/14 COMBO-D-LUX jest kompaktowym zaworem spustowym kondensatu ze

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZBIORNIKÓW CIŚNIENIOWYCH ORYGINALNA AT-2, AT-5, AT-10, AT-20, AT-50

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZBIORNIKÓW CIŚNIENIOWYCH ORYGINALNA AT-2, AT-5, AT-10, AT-20, AT-50 INSTRUKCJA OBSŁUGI ZBIORNIKÓW CIŚNIENIOWYCH ORYGINALNA AT-2, AT-5, AT-10, AT-20, AT-50 2015 Przed przystąpieniem do eksploatacji niniejszego urządzenia przeczytaj całą instrukcję i zachowaj ją do przyszłego

Bardziej szczegółowo

EV3 B23. Podstawowy elektroniczny sterownik chłodniczy (instrukcja skrócona dla P4 = 1)

EV3 B23. Podstawowy elektroniczny sterownik chłodniczy (instrukcja skrócona dla P4 = 1) Podstawowy elektroniczny sterownik chłodniczy (instrukcja skrócona dla P4 = 1) Włączanie i wyłączanie Jeżeli parametr POF jest równy 1: Upewnij się że klawiatura nie jest zablokowana i żadna procedura

Bardziej szczegółowo

PL CYFROWY ZEWNĘTRZNY WYŁĄCZNIK CZASOWY Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję

PL CYFROWY ZEWNĘTRZNY WYŁĄCZNIK CZASOWY Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję 006042 CYFROWY ZEWNĘTRZNY WYŁĄCZNIK CZASOWY Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość. Dbaj o środowisko!

Bardziej szczegółowo

ELEKTRONICZNA MASZYNA DOZUJĄCA PU 3000

ELEKTRONICZNA MASZYNA DOZUJĄCA PU 3000 INSTRUKCJA OBSŁUGI ELEKTRONICZNA MASZYNA DOZUJĄCA PU 3000 Instrukcja : 1001 573.199.111 Data : 29/01/10 - Anulowano : 10/09/09 Modyfikacja. : Aktualizacja DOKUMENT ORYGINALNY UWAGA : Zapoznać się szczegółowo

Bardziej szczegółowo

Amperomierz EPM Nr produktu 000128718

Amperomierz EPM Nr produktu 000128718 INSTRUKCJA OBSŁUGI Amperomierz EPM Nr produktu 000128718 Strona 1 z 14 Amperomierz EPM04A/EPM-4C/EPM-4D/EPM-4P EPM-4D (amperomierz z zapotrzebowaniem) : EPM-4D służy do pomiarów wartości RMS prądu AC płynącego

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Diagnostyka

Instrukcja obsługi Diagnostyka Instrukcja obsługi Diagnostyka Dziękujemy za nabycie artykułu i zaufaniu do naszego asortymentu produktów. Compact 3.0 N&D jest urządzeniem klimatyzacyjnym niezależnym od wyłączonego lub włączonego silnika,

Bardziej szczegółowo

DOKUMENTACJA UZUPEŁNIAJĄCA CZĘŚCI ZAMIENNE

DOKUMENTACJA UZUPEŁNIAJĄCA CZĘŚCI ZAMIENNE SPECYFIKACJE POMPA FLOWMAX model 04-120 F Instrukcja : 0311 573.036.211 Data : 20/11/03 DOKUMENTACJA UZUPEŁNIAJĄCA CZĘŚCI ZAMIENNE POMPA 04-120F Zespół ścienny Dok. 573.118.050 Hydraulika Dok. 573.113.050

Bardziej szczegółowo

Sterownik Pracy Wentylatora Fx21

Sterownik Pracy Wentylatora Fx21 PRODUCENT URZĄDZEŃ ELEKTRONICZNYCH Sterownik Pracy Wentylatora Fx21 Płynna regulacja obrotów wentylatora. Miękki start wentylatora. Ustawiane progi min. i max. obrotów wentylatora. Duży cyfrowy wyświetlacz.

Bardziej szczegółowo

Thermis Uno - automatyka temperaturowa do okien dachowych, świetlików i wywietrzników

Thermis Uno - automatyka temperaturowa do okien dachowych, świetlików i wywietrzników Osłony przeciwsłoneczne Thermis Uno - automatyka temperaturowa do okien dachowych, świetlików i wywietrzników Zalety sterownika Automatyka temperaturowa Thermis Uno Sterowanie w funkcji temperatury oknami

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana regulatora do kotła Vitodens 100-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. KLIMATYZATOR ResfriAgro

Instrukcja obsługi. KLIMATYZATOR ResfriAgro Instrukcja obsługi KLIMATYZATOR ResfriAgro Spis treści : Funkcje mikroprocesora Funkcje programu Ważne informacje Części zamienne Dane techniczne Opis funkcji mikroprocesora 1) Czujnik sygnału pilota (opcja)

Bardziej szczegółowo

Urządzenie do mycia częsci. Art. Nr

Urządzenie do mycia częsci. Art. Nr Urządzenie do mycia częsci Art. Nr 219983 Opis urządzenia Uniwersalne, mobilne, urządzenie do mycia części składa się z wanny o pojemności 50l, zamontowanej na zbiorniku o pojemności 65l. Urządzenie posiada

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOSOLIC 100. dla użytkownika instalacji. Regulator instalacji solarnych PL 10/2009 Proszę zachować!

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOSOLIC 100. dla użytkownika instalacji. Regulator instalacji solarnych PL 10/2009 Proszę zachować! Instrukcja obsługi dla użytkownika instalacji VIESMANN Regulator instalacji solarnych VITOSOLIC 100 10/2009 Proszę zachować! Wskazówki bezpieczeństwa Dla własnego bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie

Bardziej szczegółowo

DPS-3203TK-3. Zasilacz laboratoryjny 3kanałowy. Instrukcja obsługi

DPS-3203TK-3. Zasilacz laboratoryjny 3kanałowy. Instrukcja obsługi DPS-3203TK-3 Zasilacz laboratoryjny 3kanałowy Instrukcja obsługi Specyfikacje Model DPS-3202TK-3 DPS-3203TK-3 DPS-3205TK-3 MPS-6005L-2 Napięcie wyjściowe 0~30V*2 0~30V*2 0~30V*2 0~60V*2 Prąd wyjściowy

Bardziej szczegółowo

ZESTAW DO TESTOWANIA I NAPEŁNIANIA UKŁADU CHŁODZENIA kod 9776CZ. Instrukcja obsługi

ZESTAW DO TESTOWANIA I NAPEŁNIANIA UKŁADU CHŁODZENIA kod 9776CZ. Instrukcja obsługi -Wstęp- ZESTAW DO TESTOWANIA I NAPEŁNIANIA UKŁADU CHŁODZENIA kod 9776CZ Instrukcja obsługi Zestaw do diagnostyki i napełniania układu chłodzenia Nie wolno spuszczać cieczy chłodzącej z układu. Wymiary:

Bardziej szczegółowo

SUNMASTER INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI

SUNMASTER INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OGRZEWANIE DLA BUDYNKÓW INWENTARSKICH SUNMASTER INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI Nr 05000260/4 Sterowanie automatyczne dla promienników podczerwieni typ FA XLA firmy SBM. Wyłącznie dla budynków inwentarskich.

Bardziej szczegółowo

1. UWAGI!!! CAS POLSKA Przy instalacji pin bezpieczeństwa w haku powinien być tak zamocowany aby zapobiegać wypadnięciu haka z trzonu oczka.

1. UWAGI!!! CAS POLSKA Przy instalacji pin bezpieczeństwa w haku powinien być tak zamocowany aby zapobiegać wypadnięciu haka z trzonu oczka. 1. UWAGI!!! Przy instalacji pin bezpieczeństwa w haku powinien być tak zamocowany aby zapobiegać wypadnięciu haka z trzonu oczka. 1. Sprawdzić stabilność i poprawność zamocowania wagi 2. Nie wystawiać

Bardziej szczegółowo

TA 7 Instrukcja instalacji i obsługi Programator sterowania odmulaniem TA 7

TA 7 Instrukcja instalacji i obsługi Programator sterowania odmulaniem TA 7 TA 7 Instrukcja instalacji i obsługi 808403-01 Programator sterowania odmulaniem TA 7 Gestra Polonia Spółka z o.o. ul. Schuberta 104 80-172 Gdańsk tel. 0 58 3061010, fax 0 58 3063300 e-mail: gestra@gestra.pl;

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI POMPA FLOWMAX 17.A INSTRUCTION MANUAL 17.A FLOWMAX PUMP. Instrukcja:

INSTRUKCJA OBSŁUGI POMPA FLOWMAX 17.A INSTRUCTION MANUAL 17.A FLOWMAX PUMP. Instrukcja: INSTRUKCJA OBSŁUGI POMPA FLOWMAX 17.A INSTRUCTION MANUAL 17.A FLOWMAX PUMP Instrukcja: 0011 573.992.010 Data : 21/11/00 - Zastępuje/supersede : 22/03/00 - Modyf. : Doc. 573.087.041/042 + 573.663.041/042

Bardziej szczegółowo

DOKUMENTACJA DODATKOWA DO POMPY 34 A2

DOKUMENTACJA DODATKOWA DO POMPY 34 A2 SPECYFIKACJE POMPA FLOWMAX model 34 A2 Instrukcja : 0709 573.030.211 Data : 21/09/07 Anulowano : 2/03/07 Modyf. : aktualizacja (wylot filtra : M 1/2 JIC) DOKUMENTACJA DODATKOWA DO POMPY 34 A2 Części zamienne

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu Części zamienne. Płyta główna serwisowa LMS14 dla kotła WGB; seria E

Instrukcja montażu Części zamienne. Płyta główna serwisowa LMS14 dla kotła WGB; seria E Instrukcja montażu Części zamienne Płyta główna serwisowa LMS14 dla kotła WGB; seria E Spis treści 1. Uwagi dotyczące niniejszej instrukcji montażu... 3 1.1 Treść niniejszej instrukcji montażu... 3 1.2

Bardziej szczegółowo

Szafka sterownicza typu ABS CP 151-254

Szafka sterownicza typu ABS CP 151-254 15975197PL (12/2014) Instrukcja instalacji i eksploatacji www.sulzer.com 2 Instrukcja instalacji i eksploatacji Szafka sterownicza typu ABS CP 151 153 253 254 Spis treści 1 Ogólne... 3 1.1 Moduł sterujący...

Bardziej szczegółowo

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania EZ-1. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania EZ-1. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania EZ-1 Spust kondensatu sterowany czasowo INFORMACJE OGÓLNE 02/14 EZ-1 jest ekonomicznym zaworem spustu kondensatu sterowanym czasowo.

Bardziej szczegółowo

Wymiana układu hydraulicznego

Wymiana układu hydraulicznego Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana układu hydraulicznego w kotle Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATOR TEMPERATURY DESTYLATORA FIRMWARE VER: F UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA

INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATOR TEMPERATURY DESTYLATORA FIRMWARE VER: F UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATOR TEMPERATURY DESTYLATORA FIRMWARE VER: F2.0 1. UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA - Przed pierwszym uruchomieniem należy zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi. - Wszelkich

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi POMPA FLOWMAX 34.A KREMLIN POLSKA SP.Z O.O. UL.POMORSKA 31A WARSZAWA

Instrukcja obsługi POMPA FLOWMAX 34.A KREMLIN POLSKA SP.Z O.O. UL.POMORSKA 31A WARSZAWA Instrukcja obsługi POMPA FLOWMAX 34.A KREMLIN POLSKA SP.Z O.O. UL.POMORSKA 31A 03-101 WARSZAWA INSTRUKCJA OBSŁUGI POMPA FLOWMAX 34.A KREMLIN Page 1 Notice : 573.996.011 SPIS TREŚCI 1. DEKLARACJA ZGODNOŚCI

Bardziej szczegółowo

Urządzenie do odpowietrzania hamulców. Art. Nr

Urządzenie do odpowietrzania hamulców. Art. Nr Urządzenie do odpowietrzania hamulców Art. Nr 187593 Opis urządzenia Uniwersalne, mobilne, urządzenie do odpowietrzania układów hamulcowych wszystkich rodzajów pojazdów mechanicznych. Szyba, jednoosobowa

Bardziej szczegółowo

instrukcja Duft - Vario 4 (Ed-1-05) strona 1 z 7 Instalacja / Uruchomienie urządzenia do eksploatacji

instrukcja Duft - Vario 4 (Ed-1-05) strona 1 z 7 Instalacja / Uruchomienie urządzenia do eksploatacji instrukcja Duft Vario (Ed10) strona 1 z 7 Spis treści strona 1 1.1 1. 1.3 1. 1...1 3.. Funkcje Opis techniczny Wydajność dozowania Aromat dozowania Zawór dozujący Konsola z kanistrem na aromat Instalacja

Bardziej szczegółowo

MixRite POMPA DOZUJĄCA

MixRite POMPA DOZUJĄCA MixRite POMPA DOZUJĄCA MODELE: 2502-2504-2505-12502-12504-12505 PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA Montaż pompy MixRite 1. Przygotuj miejsce, gdzie ma zostać zamontowana pompa MixRite. Wlot i wylot pompy musi sięgać

Bardziej szczegółowo

Szczegółowy opis parametrów dostępnych w sterownikach serii EKC 201/301 (wersja oprogramowania 2.2)

Szczegółowy opis parametrów dostępnych w sterownikach serii EKC 201/301 (wersja oprogramowania 2.2) Szczegółowy opis parametrów dostępnych w sterownikach serii EKC 201/301 (wersja oprogramowania 2.2) TERMOSTAT - Nastawa Nastawa temperatury Uwaga: Wybrana nastawa temperatury może zawierać się tylko w

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi kontrolera TK-7Y

Instrukcja obsługi kontrolera TK-7Y Instrukcja obsługi kontrolera TK-7Y Pro Eco Solutions Ltd. Oddział w Polsce Sadków, ul. Kasztanowa 2, 55-080 Kąty Wrocławskie Tel. (71) 311-96-59, 535 55-60-55, 501 92-70-80, 501 68-66-54 www.proecosolar.pl

Bardziej szczegółowo

Sterownik czasowy Müller 23321;10 A, Program tygodniowy, IP20, (SxWxG) 84 x 84 x 40 mm

Sterownik czasowy Müller 23321;10 A, Program tygodniowy, IP20, (SxWxG) 84 x 84 x 40 mm INSTRUKCJA OBSŁUGI Sterownik czasowy Müller 23321;10 A, Program tygodniowy, IP20, (SxWxG) 84 x 84 x 40 mm Nr produktu: 1227013 Strona 1 z 7 Schemat połączenia: 7. Zasady dotyczące bezpieczeństwa Instalacja

Bardziej szczegółowo

Használati, szerelési és beüzemelési útmutató

Használati, szerelési és beüzemelési útmutató Használati, szerelési és beüzemelési útmutató 336 Instrukcja instalacji Szerelési és üzemeltetési útmutató Pompa do napełniania i odpowietrzania instalacji solarnej Töltőszivattyú PL Instrukcja instalacji

Bardziej szczegółowo

Wyświetlacz funkcyjny C600E

Wyświetlacz funkcyjny C600E Wyświetlacz funkcyjny C600E Szanowny Użytkowniku, Aby zapewnić lepszą wydajność Państwa roweru elektrycznego, przed użyciem należy dokładnie zapoznać się z instrukcją produktu C600E-USB. Wszystkie szczegóły,

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZABEZPIECZENIA TERMICZNEGO TYPU TTV

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZABEZPIECZENIA TERMICZNEGO TYPU TTV INSTRUKCJA OBSŁUGI ZABEZPIECZENIA TERMICZNEGO TYPU TTV Strona 1 z 7 DANE TECHNICZNE Wymiary urządzenia: 96 x 96 x 140 mm; Obudowa wykonana jest z tworzywa samogasnącego Napięcie zasilania: 24-240 V AC/DC;

Bardziej szczegółowo

UPROSZCZONA INSTRUKCJA OBSŁUGI EVOLIS TATTOO 2

UPROSZCZONA INSTRUKCJA OBSŁUGI EVOLIS TATTOO 2 UPROSZCZONA INSTRUKCJA OBSŁUGI EVOLIS TATTOO 2 Uproszczona instrukcja obsługi Evolis Tattoo 2 Spis treści 1 WPROWADZENIE....3 1.1 Wypakowanie....3 1.2 Opis i funkcje drukarki....3 1.3 Instalacja....4 1.3.1

Bardziej szczegółowo

CZYNNOŚCI KONKURSOWE V MISTRZOSTW POLSKI INSTALATORÓW 2016

CZYNNOŚCI KONKURSOWE V MISTRZOSTW POLSKI INSTALATORÓW 2016 1 START wcisnąć przycisk uruchamiający stoper mierzący czas wykonania czynności 2 VOGEL & NOOT zamontować z lewej strony grzejnika COSMO T6 głowicę termostatyczną w pozycji nr 5 do zaworu termostatycznego

Bardziej szczegółowo

MixRite Pompa Dozująca

MixRite Pompa Dozująca MixRite Pompa Dozująca Modele 2502-2504-2505-12502-12504-12505 Podręcznik Użytkownika TEFEN Manufacture & Marketing Plastic Products 1990 LTD Kibbutz Nahsholim D.N Hof Carmel 30815 Izrael Dystrybutor:

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI AGREGATU MALARSKIEGO MK819/SP1900

INSTRUKCJA OBSŁUGI AGREGATU MALARSKIEGO MK819/SP1900 INSTRUKCJA OBSŁUGI AGREGATU MALARSKIEGO MK819/SP1900 INSTRUKCJA ZAWIERA WAŻNE INFORMACJE. NALEŻY DOKŁADNIE ZAPOZNAĆ SIĘ Z NINIEJSZĄ INSTRUKCJĄ PRZED ROZPOCZĘCIEM PRACY Z AGREGATEM. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA

Bardziej szczegółowo

Rejestrator temperatury LOG100 CRYO Dostmann Electronic

Rejestrator temperatury LOG100 CRYO Dostmann Electronic INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 396350 Rejestrator temperatury LOG100 CRYO Dostmann Electronic 5005-0105 Strona 1 z 7 1. Wprowadzenie Drogi kliencie, Dziękujemy bardzo za zakup jednego z naszych produktów.

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI MONITORA LINII PRĄDOWEJ

INSTRUKCJA OBSŁUGI MONITORA LINII PRĄDOWEJ Towarzystwo Produkcyjno Handlowe Spółka z o.o. 05-462 Wiązowna, ul. Turystyczna 4 Tel. (22) 6156356, 6152570 Fax.(22) 6157078 http://www.peltron.pl e-mail: peltron@home.pl INSTRUKCJA OBSŁUGI MONITORA LINII

Bardziej szczegółowo

Elektroniczny Termostat pojemnościowych ogrzewaczy wody

Elektroniczny Termostat pojemnościowych ogrzewaczy wody Elektroniczny Termostat pojemnościowych ogrzewaczy wody ETE-1 Instrukcja obsługi Załącznik do Instrukcji obsługi i użytkowania elektrycznego pojemnościowego ogrzewacza wody typ WJ-Q i WJW-Q Zakład Urządzeń

Bardziej szczegółowo

Obrotomierz cyfrowy do silników wysokoprężnych 6625 Nr zam

Obrotomierz cyfrowy do silników wysokoprężnych 6625 Nr zam Obrotomierz cyfrowy do silników wysokoprężnych 6625 Nr zam. 84 24 78 (Dostawa nie obejmuje indukcyjnego czujnika obrotów: Nr zam. 842532) INSTRUKCJA OBSŁUGI Stosowanie zgodne z przeznaczeniem Obrotomierz

Bardziej szczegółowo

Bufor danych DL 111K Nr produktu

Bufor danych DL 111K Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Bufor danych DL 111K Nr produktu 000100034 Strona 1 z 7 Elementy sterowania 1 Wtyczka USB 4 Zielona dioda (REC) 2 Przycisk bufora danych Data 5 Pokrywa zasobnika baterii 3 Czerwona dioda

Bardziej szczegółowo

Sterownik czasowy. Nr produktu

Sterownik czasowy. Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Sterownik czasowy Nr produktu 001312529 Strona 1 z 11 Instrukcja obsługi sterownika czasowego "podtynkowego" Model: EFP700ET A. Działanie 1. 20 programów na dzień, 15 możliwości ustawiania

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Quick TS1100. Stacja lutownicza do lutowania bezołowiowego WERSJA ANTYELEKTROSTATYCZNA (ESD)

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Quick TS1100. Stacja lutownicza do lutowania bezołowiowego WERSJA ANTYELEKTROSTATYCZNA (ESD) INSTRUKCJA OBSŁUGI Quick TS1100 Stacja lutownicza do lutowania bezołowiowego WERSJA ANTYELEKTROSTATYCZNA (ESD) 1 1. BEZPIECZEŃTWO! OSTRZEŻENIE Gdy stacja lutownicza jest włączona, temperatura grota jest

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 1 INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 12-2015 BEZPIECZEŃSTWO I WŁAŚCIWE UŻYCIE W celu zapewnienia bezpieczeństwa i utrzymania wydajności urządzenia należy ściśle przestrzegać poniższych instrukcji.

Bardziej szczegółowo

Deklaracja zgodności nr 26/2010

Deklaracja zgodności nr 26/2010 Deklaracja zgodności nr 26/2010 Firma TEH, z siedzibą w Wieprzu 1047A, 34-122 Wieprz, deklaruje z pełną odpowiedzialnością, że produkowany przez nas termoregulator ST-21 230V, 50Hz spełnia wymagania Rozporządzenia

Bardziej szczegółowo

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania FLUIDRAIN-COMBO 02/14

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania FLUIDRAIN-COMBO 02/14 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania FLUIDRAIN-COMBO Spust kondensatu sterowany czasowo INFORMACJE OGÓLNE 02/14 Spust FLUIDRAIN-COMBO jest zintegrowanym spustem kondensatu

Bardziej szczegółowo

DOKUMENTACJA UZUPEŁNIAJĄCA DO POMPY 17 A

DOKUMENTACJA UZUPEŁNIAJĄCA DO POMPY 17 A OPIS TECHNICZNY POMPA AIRMIX model 17 A Instrukcja : 0302 573.024.211 Data : 10/02/03 DOKUMENTACJA UZUPEŁNIAJĄCA DO POMPY 17 A CZEŚCI ZAMIENNE : Zespół nascienny (Doc. 573.259.050) Hydraulika (Doc. 573.663.040)

Bardziej szczegółowo

AX-3010H. Wielozadaniowy zasilacz impulsowy. Instrukcja użytkownika

AX-3010H. Wielozadaniowy zasilacz impulsowy. Instrukcja użytkownika AX-3010H Wielozadaniowy zasilacz impulsowy Instrukcja użytkownika Niniejszą instrukcję należy trzymać w bezpiecznym miejscu do celów referencyjnych. Instrukcja zawiera ważne informacje na temat bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Programator czasowy Nr produktu

Programator czasowy Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Programator czasowy Nr produktu 000494722 Strona 1 z 7 PL Cyfrowy programator czasowy tygodniowy Wyprodukowano dla: Inter-Union Technohandel GmbH Klaus-von-Klitzing-Str. 2 76829 Landau

Bardziej szczegółowo

1. INSTRUKCJA OBSŁUGI WYŚWIETLACZA LCD C600E USB

1. INSTRUKCJA OBSŁUGI WYŚWIETLACZA LCD C600E USB 1. INSTRUKCJA OBSŁUGI WYŚWIETLACZA LCD C600E USB 1.1 OBSZAR WIDOKU POCZĄTKOWEGO 1.2 WYMIARY PANELU 1.3 DEFINICJA PRZYCISKÓW 1.4 NORMALNA PRACA Przytrzymaj włącz/wyłącz aby uruchomić wyświetlacz. Po włączeniu

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej

Instrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej 60 0048 0/000 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Moduły do sterowników Logamatic 4xx FM 44 FM 44 FM 45 FM 454 4 FM 445 ZM 44 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu Wstęp Ważniejsze

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI ELEKTRYCZNY PIEC KONWEKCYJNY

INSTRUKCJA OBSŁUGI ELEKTRYCZNY PIEC KONWEKCYJNY INSTRUKCJA OBSŁUGI ELEKTRYCZNY PIEC KONWEKCYJNY LineMiss STALGAST 2005 Panel sterowania CLASSIC Panel sterowania może być obsługiwany ręcznie lub pracować w trybie programowanym. W każdym trybie pracy

Bardziej szczegółowo

Lago SD1. Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji

Lago SD1. Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji Lago SD1 Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji Przed uruchomieniem urządzenia należy zastosować się do wskazówek bezpieczeństwa i dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. Zasady bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi EL 9/ 15 / 22 Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja powinna znajdować się w bezpiecznym, łatwo dostępnym

Bardziej szczegółowo

088U0215. Instrukcja obsługi termostatu pomieszczenia z czujnikiem podłogowym CF-RF

088U0215. Instrukcja obsługi termostatu pomieszczenia z czujnikiem podłogowym CF-RF 088U0215 PL Instrukcja obsługi termostatu pomieszczenia z czujnikiem podłogowym CF-RF 2 Danfoss Heating Solutions VIUHR449 Danfoss 05/2011 Spis treści 1. Przegląd funkcji....................................

Bardziej szczegółowo

TEC-11. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14 INFORMACJE OGÓLNE

TEC-11. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14 INFORMACJE OGÓLNE Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania TEC-11 Spust kondensatu sterowany czasowo INFORMACJE OGÓLNE 02/14 Spust TEC-11 usuwa automatycznie kondensat z filtrów i np. małych

Bardziej szczegółowo