UniMaster D-ST
|
|
- Paulina Elżbieta Mucha
- 7 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 UniMaster D-ST A Oryginalna instrukcja obsługi sprężarki G870464B 2007/08/p_pladeck-08
2 2 UniMaster D-ST
3 1a 1b 2 3a 3b UniMaster D-ST 3
4 4 5 6a 6b 6c 7 4 UniMaster D-ST
5 8a 8b 8c 9a 9b UniMaster D-ST 5
6 10a 10b 10c 10d 11 6 UniMaster D-ST
7 Niemiecki 18. Oświadczenie zgodności...22 Spis treści 1. Ogólne informacjebłąd! Nie zdefiniowano zakładki. 1.1 Symbole Zakres dostawybłąd! Nie zdefiniowano zakładki. 3. Dokumenty związanebłąd! Nie zdefiniowano zakładki. 4. Dane technicznebłąd! Nie zdefiniowano zakładki. 5. Używanie stosownie do przeznaczenia Wskazówki odnośnie bezpieczeństwa11 7. BudowaBłąd! Nie zdefiniowano zakładki. 8. Funkcja UruchomienieBłąd! Nie zdefiniowano zakładki. 9.1 Warunki w miejscu montażu Transport Przed pierwszym uruchomieniem Przyłącze elektrycznebłąd! Nie zdefiniowano zakładki. 9.5 Kontrolowanie kierunku obrotu Zmiana kierunku obrotu EksploatacjaBłąd! Nie zdefiniowano zakładki UżycieBłąd! Nie zdefiniowano zakładki Pobór sprężonego powietrzabłąd! Nie zdefiniowano zakładki Jednostka konserwacyjna, nastawienie ciśnienia roboczego Po użyciu KonserwacjaBłąd! Nie zdefiniowano zakładki Przed każdą pracą konserwacyjną Czyszczenie filtra ssania Czyszczenie zaworu zwrotnego Kontrolowanie poziomu oleju Wymiana/dolewanie oleju Spuszczanie kondensatu ze zbiornika ciśnieniowego Spuszczanie kondensatu z reduktora ciśnienia z filtrem Czyszczenie wkładu filtra Sprawdzenie oraz wyregulowanie napięcia pasa klinowego Wymiana pasa klinowego Czyszczenie sprężarki Sprawdzenie złączy śrubowych Wyłączenie z eksploatacjibłąd! Nie zdefiniowano zakładki Ponowne uruchomienie UtylizacjaBłąd! Nie zdefiniowano zakładki. 13. Usunięcie zakłóceńbłąd! Nie zdefiniowano zakładki. 14. Tabela konserwacjibłąd! Nie zdefiniowano zakładki. 15. Badania sprężarki Warunki gwarancji WyposażenieBłąd! Nie zdefiniowano zakładki. UniMaster D-ST Niemiecki 7
8 1. Ogólne informacje Polecamy: badania, regulacja oraz roboty konserwacyjne powinny być zawsze przeprowadzane przez tę samą osobę albo jej zastępcę oraz dokumentowane w książce konserwacji. W przypadku pytań prosimy o podanie numeru serii, numeru artykułu oraz oznaczenia sprężarki. Jeżeli sprężarka będzie eksploatowana poza terenem Niemiec, mogą obowiązywać inne niż opisane w niniejszej instrukcji obsługi ustawowe przepisy (np.: łącze elektryczne albo przepis odnośnie bezpieczeństwa eksploatacji) odnośnie eksploatacji sprężarki. Bezwzględnie przestrzegać! Zanim rozpoczną Państwo eksploatowanie sprężarki, proszę zasięgnąć informacji odnośnie możliwości szybkiego odłączenia sprężarki oraz pozbawienia jej ciśnienia. Przestrzegać wskazówek odnośnie bezpieczeństwa! Proszę przeczytać instrukcję obsługi! Użytkownik (właściciel / osoba odpowiedzialna) jest zobowiązany przestrzegać instrukcji obsługi oraz poinstruować zgodnie z instrukcją obsługi innych użytkowników tego urządzenia. Instruktaż ten należy powtarzać co roku. 8 UniMaster D-ST
9 1.1 Symbole Uwaga: Proszę zwrócić baczną uwagę na poniższe symbole! Symbol Słowo sygnałowe NIEBEZPIECZE ŃSTWO OSTRZEŻENIE OSTROŻNIE WSKAZÓWKA Stopnie niebezpieczeństwa grożące niebezpieczeństwo (bezpośrednie) grożące niebezpieczeństwo (możliwe) niebezpieczna sytuacja (możliwa) niebezpieczna sytuacja (możliwa) Skutki nieprzestrzegania zaleceń śmierć, ciężkie uszkodzenia ciała śmierć, ciężkie uszkodzenia ciała lekkie uszkodzenia ciała szkody materialne Wskazówki odnośnie bezpieczeństwa umieszczone na sprężarce Symbol Znaczenie Proszę przeczytać instrukcję Skutki nieprzestrzegania zaleceń uszkodzenie ciała albo śmierć użytkownika uszkodzenia sprężarki obsługi nieprawidłowa obsługa sprężarki Uwaga! Gorąca powierzchnia! oparzenia przy dotykaniu powierzchni Uwaga! Sprężarka może się samoistnie ponownie uruchomić! Uwaga! Niebezpieczeństwo porażenia prądem! uszkodzenie ciała albo śmierć użytkownika uszkodzenie ciała albo śmierć użytkownika Pozostałe wskazówki umieszczone na sprężarce Symbol Znaczenie włączanie/wyłączanie 9 Niemiecki UniMaster D-ST
10 2. Zakres dostawy Sprężarka Instrukcja obsługi sprężarki Dodatkowe instrukcje obsługi (patrz: rozdz.3) Karta gwarancyjna 3. Dokumenty związane Lista części zamiennych Dokumentacja zbiornika, zbiornik sprężonego powietrza 4. DANE TECHNICZNE Wydajność ssawna 500 l/min Wydajność efektywna 390 l/min Napięcie 400 V Elektryczne zabezpieczenie (bierne) 16 A Moc napędowa 3,0 kw Najwyższa robocza prędkość obrotowa 1240 U/min Ciśnienie końcowe sprężania 10 bar Pojemność zbiornika 50 l Maksymalnie dopuszczalne nadciśnienie eksploatacyjne 11 bar zbiornika Ilość oleju 1) 0,7 l LWA poziom mocy akustycznej zgodnie z DIN EN ISO 3744 (RL 2000/14/EG) 94 db (A) L PA4 poziom ciśnienia akustycznego w odstępach 4 m 73 db (A) Wymiary: szerokość x głębokość x wysokość 650 x 575 x 1190 mm Ciężar 74 kg Ciśnienie powietrza w oponach 2,5 bar 1) Pierwsze napełnienie: olej mineralny do 10 C. Poniżej 10 C zastosować całkowicie syntetyczny olej. Zmiany techniczne zastrzeżone. Rysunki mogą różnić się od oryginału. Stan na: czerwiec UniMaster D-ST
11 5. Użycie stosownie do przeznaczenia Sprężarka typu UniMaster D-ST należy do grupy mobilnych, smarowanych olejem sprężarek tłokowych. Nadaje się ona do wytwarzania oraz magazynowania sprężonego powietrza do 10 bar. Nie należy wytwarzać wyższego ciśnienia sprężania niż 10 bar. Sprężone powietrze może być wykorzystane jedynie do narzędzi stosowanych w rzemiośle oraz przemyśle. Nie należy go wykorzystywać w przemyśle medycznym oraz przetwórstwa żywnościowego albo do respiratorów. Każde inne zastosowanie należy uzgodnić z producentem. 6. Wskazówki odnośnie bezpieczeństwa NIEBEZPIECZEŃSTWO Niebezpieczeństwo ciężkiego obrażenia! biczujący wąż do sprężonego powietrza. Przy otwieraniu szybkozłączki przytrzymać wąż do sprężonego powietrza! NIEBEZPIECZEŃSTWO Niebezpieczeństwo oparzenia! W czasie eksploatacji sprężarki nagrzewa się silnik, agregat, rura tłoczna oraz zawór zwrotny. OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo wybuchu! Niebezpieczeństwo utraty życia! Nie używać sprężarki w miejscach zagrożonych wybuchem! Użytkownik powinien zapewnić eksploatację urządzenia zgodnie z jego przeznaczeniem. Należy przestrzegać osobnej instrukcji eksploatacji dla zbiornika. Dzieci oraz zwierzęta trzymać z daleka od strefy eksploatacji. Sprężarki powinny być obsługiwane i konserwowane jedynie przez przeszkolone osoby. Naprawy powinny być przeprowadzane tylko przez wykwalifikowany techniczny personel (firmę Schneider Druckluft GmbH albo jej partnerów serwisowych). Nie wolno manipulować przy sprężarkach, podejmować napraw awaryjnych oraz używać urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem. Powinny istnieć urządzenia zapewniające bezpieczeństwo. Nie wolno ich usuwać, zmieniać albo uszkodzić. Nie wolno zmieniać fabrycznie ustawionego ciśnienia wydmuchu w zaworze bezpieczeństwa. Sprężarkę należy transportować tylko w stanie bezciśnieniowym. W przypadku prac konserwacyjnych oraz naprawczych obowiązują następujące zasady: przed rozpoczęciem prac sprężarkę należy wyłączyć za pomocą przycisku włączanie/wyłączanie. Następnie przerwać zasilanie oraz całą sprężarkę pozbawić ciśnienia. Nie wolno wsysać żadnych palnych, żrących albo trujących gazów. Należy stosować jedynie oryginalne części zamienne. Ostrożnie! Podczas eksploatacji może dojść do zakłóceń komunikacyjnych w bezpośrednim sąsiedztwie sprężarki (hałas). Nigdy nie eksploatować sprężarki bez filtra ssania. Prace przy urządzeniach elektrycznych mogą być prowadzone jedynie przez wyszkolonych techników elektryków. Nie używać kabli instalacyjnych do celów, które nie są do tego przeznaczone. Nie wyciągać wtyczki przy kablu instalacyjnym z gniazda wtykowego. Kabel instalacyjny 11 Niemiecki UniMaster D-ST
12 chronić przed nagrzewaniem, olejem oraz ostrymi krawędziami. 7. Budowa 01 Silnik napędowy 02 Filtr ssania 03 Agregat sprężarki 04 Korek wlewu oleju 05 Wziernik poziomu oleju 06 Korek spustowy oleju 07 Zawór bezpieczeństwa 08 Wyłącznik ciśnieniowy z przyciskiem włączanie / wyłączanie 09 Koło 10 Zawór spustowy kondensatu 11 Przyssawka gumowa 12 Wąż połączeniowy 13 Zawór zwrotny 14 Kratka osłony pasa napędowego 15 Pas klinowy 16 Zbiornik 17 Manometr (ciśnienie robocze) 18 Reduktor ciśnienia z filtrem 19 Szybkozłączka (ciśnienie nastawne) 20 Szybkozłączka (ciśnienie całkowite) 21 Manometr (ciśnienie zbiornika) 8. Funkcja Silnik napędowy (poz. 01) jest połączony z agregatem sprężarki (poz. 03) za pomocą pasa klinowego (poz. 15). Powietrze otoczenia jest wsysane i sprężane w cylindrze poprzez filtr ssania (poz. 02), który spełnia również funkcję tłumika dźwięków. Sprężone powietrze dociera poprzez zawór ciśnieniowy wbudowany w głowicę do węża połączeniowego (poz. 12), a następnie płynie przez zawór zwrotny (poz. 13) do zbiornika (poz. 16). W czasie eksploatacji liczba cykli przełączeniowych (włączanie/wyłączanie) sprężarki mieści się w zakresie między trzema a dziesięcioma cyklami na godzinę. Przy tym stosunek czasu eksploatacji agregata sprężarki do stanu bezruchu powinien wynosić maksymalnie 60 : 40. Inny czas biegu mógłby prowadzić do przeciążenia sprężarki. Po osiągnięciu maksymalnego ciśnienia wynoszącego 10 bar sprężarka wyłącza się. Jak tylko ciśnienie zbiornika obniży się dzięki poborowi sprężonego powietrza do wysokości ciśnienia włączenia (ok. 8 bar), sprężarka włącza się ponownie. Przebieg jest sterowany automatycznie poprzez wyłącznik ciśnieniowy (poz. 08). 9. Uruchomienie 9.1 Warunki w miejscu montażu Ostrzeżenie Zagrożenie wybuchem! Niebezpieczeństwo utraty życia! Nie umieszczać sprężarki w miejscach zagrożonych wybuchem! Dobrze wietrzyć pomieszczenie przed uruchomieniem urządzenia oraz w czasie jego eksploatacji! Pomieszczenia muszą być odkurzone oraz suche. Temperatura otoczenia: min. +5 C, maks. +35 C. Powierzchnia postojowa musi być równa. Odstęp od ściany min. 40 cm. Nie wolno wsysać żadnych palnych, żrących albo trujących gazów. 9.2 Transport Sprężarkę należy transportować tylko w stanie bezciśnieniowym. W pojeździe: Sprężarkę transportować w pozycji stojącej. Sprężarkę zabezpieczyć przed niezamierzonym poruszeniem. 9.3 Przed pierwszym uruchomieniem 1. Przed uruchomieniem przeczytać rozdział: Wskazówki odnośnie bezpieczeństwa oraz przestrzegać zawartych w nim informacji. 12 Niemiecki UniMaster D-ST
13 2. Przeprowadzić badanie wzrokowe sprężarki. 3. Zachować opakowanie na czas trwania gwarancji. Po ustaniu okresu gwarancyjnego utylizować zgodnie z lokalnie obowiązującymi przepisami. 4. Sprawdzić przyłącze elektryczne. 5. Kontrolować poziom oleju (patrz: rozdz. 11.4). 9.4 Przyłącze elektryczne 1. Zrównoważyć napięcie zasilające zgodnie ze wskazówkami znajdującymi się na tabliczce znamionowej. W przypadku różnic należy skontaktować się z producentem. 2. Kontrolować warunki sieciowe, względnie przewód doprowadzający pod kątem spełnienia odpowiednich przepisów. W przypadku prac przyłączeniowych elektrycznych prowadzonych na terenie Niemiec należy przestrzegać przepisów VDE 0100 oraz W innych państwach przestrzegać odpowiednich krajowych wytycznych. 3. W przypadku użycia przedłużacza należy przestrzegać następujących wytycznych: przekrój przewodu: min. 2,5 mm² (przy maks. długości kabla wynoszącej 10 m). zabezpieczenie elektryczne: 16 A (bierne) 9.5 Kontrolowanie kierunku obrotu WSKAZÓWKA Jedynie przy prawidłowym kierunku obrotu jest zagwarantowane wystarczające chłodzenie sprężarki. Przy każdym uruchomieniu na obcym gnieździe wtykowym prądu trójfazowego należy przeprowadzić kontrolę kierunku obrotu. 1. Przyłączyć sprężarkę do sieci elektrycznej. 2. Włączyć sprężarkę za pomocą przycisku włączanie / wyłączanie. 3. Uważać na kierunek obrotu wirnika wentylatora. 4. Kierunek obrotu nie odpowiada kierunkowi strzałki na kratce osłony pasa napędowego: zmienić kierunek obrotów (patrz: rozdz. 9.6). 5. Wyłączyć sprężarkę za pomocą przycisku włączanie / wyłączanie. 6. Wyciągnąć wtyczkę z gniazda wtykowego prądu trójfazowego. 9.6 Zmiana kierunku obrotu Poniższe czynności powinny zostać wykonane przez wykwalifikowanego elektrotechnika. 1. Lekko wcisnąć za pomocą wkrętaka przełącznik fazowy we wtyczce Cekon i obrócić o 180,aż zaskoczy ponownie ( rysunek11) 2. Kontrolować kierunek obrotu (patrz: rozdz. 9.5). 3. Kierunek obrotu nie zmienił się: skontaktować się z najbliższym partnerem serwisowym. 10. Eksploatacja WSKAZÓWKA Przeciążenie sprężarki może prowadzić do uszkodzenia urządzenia! Zabezpieczyć, żeby nie zostały przekroczone wartości graniczne eksploatacji patrz: rozdz Użycie 1. Przyłączyć sprężarkę do sieci elektrycznej. 2. Wąż do sprężonego powietrza przyłączyć do szybkozłączki sprężarki. Patrz: rozdz Następnie przyłączyć urządzenie odbiorcze. 3. Włączyć sprężarkę za pomocą przycisku włączanie / wyłączanie UniMaster D-ST Niemiecki 13
14 (Pos. 08). Sprężarka automatycznie włącza się i wyłącza: sprężarka jest gotowa do użycia Pobór sprężonego powietrza Przyłączenie węża do sprężonego powietrza Nacisnąć złączkę wtykową węża do sprężonego powietrza w szybkozłączce. Następuje automatycznie blokada (rysunek 1a). Sprężarka ma dwie możliwości poboru sprężonego powietrza: 1. W szybkozłączce (poz. 20) przy zbiorniku może zostać pobrane niezredukowane ciśnienie zbiornika. 2. W szybkozłączce (pos. 20) przy reduktorze ciśnienia z filtrem. Sprężone powietrze jest czyszczone i regulowane (patrz: rozdz.10.3) 10.3 Jednostka konserwacyjna, nastawienie ciśnienia roboczego Gdy zostanie osiągnięte ciśnienie końcowe, zostanie nastawione ciśnienie robocze na reduktorze ciśnienia z filtrem (poz. 18). Na manometrze (poz. 17) reduktora ciśnienia z filtrem można odczytać nastawione ciśnienie robocze. 1. Podnieść gałkę nastawczą, żeby odryglować blokadę. 2. Poprzez obracanie zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek zegara (+) zostanie podwyższone ciśnienie robocze. Poprzez obracanie w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara (-) ciśnienie robocze jest zmniejszane. 3. Przycisnąć gałkę nastawczą, żeby ponownie zabezpieczyć reduktor ciśnienia z filtrem przed niezamierzonym skręcaniem (rysunek 2). Proszę przestrzegać wskazówek umieszczonych w instrukcjach obsługi odnośnie zużycia sprężonego powietrza, ciśnienia roboczego oraz ciśnienia hydraulicznego używanych narzędzi pneumatycznych oraz urządzeń działających na sprężone powietrze Po użyciu 1. Wyłączyć sprężarkę za pomocą włącznika / wyłącznika (poz. 08). 2. Wyjąć wtyczkę sieciową sprężarki. Otworzyć szybkozłączkę NIEBEZPIECZEŃTWO Niebezpieczeństwo ciężkiego obrażenia! Przy otwieraniu szybkozłączki przytrzymać biczujący wąż do sprężonego powietrza! 1. Nacisnąć złączkę wtykową węża do sprężonego powietrza w kierunku szybkozłączki i przesunąć zewnętrzny pierścień złączki do tyłu. 2. Wyciągnąć wąż do sprężonego powietrza z szybkozłączki (rysunek 1b) 3. W razie potrzeby oczyścić sprężarkę (patrz: rozdz ). 4. Sprężarkę pozbawić ciśnienia (patrz rozdz. 11.1). 5. Przetransportować sprężarkę na miejsce składowania (patrz: rozdz. 9.2). 6. Składowanie sprężarki (patrz: rozdz. Błąd! Nie można odnaleźć źródła odwołania.). 11. Konserwacja 11.1 Przed każdą czynnością konserwacyjną 1. Wyłączyć sprężarkę za pomocą włącznika / wyłącznika. Wyciągnąć wtyczkę sieciową. 2. Całą sprężarkę pozbawić ciśnienia: przyłączyć pistolet wydmuchowy do szybkozłączki, wypuścić ciśnienie ze zbiornika. 14 Niemiecki UniMaster D-ST
15 11.2 Czyszczenie filtra ssania 1. Odkręcić filtr ssania. 2. Wyczyścić wkład filtra za pomocą pistoletu wydmuchowego, w razie konieczności wymienić wkład filtra. 3. Odkręcić filtr ssania (rysunki 3a, 3b). WSKAZÓWKI Nie przedmuchiwać otworu ssącego. Do środka nie powinny wchodzić żadne obce ciała. Nie uruchamiać sprężarki bez filtra ssania Czyszczenie zaworu zwrotnego Ostrożnie! Niebezpieczeństwo obrażeń! Jeżeli w zbiorniku znajduje się jeszcze ciśnienie, wyleci śruba zamykająca. Sprężarkę pozbawić ciśnienia. 1. Odkręcić śrubę zamykającą. 2. Oczyścić wkładkę zaworu zwrotnego. Jeżeli gumowa tarcza wkładki ma wgniecenia albo jest ona utwardzona, lub jest zamknięta sprężyna jest albo przerwana, należy wymienić całą nakładkę zaworu zwrotnego. 3. Oczyścić miejsce osadzenia gumowej tarczy. Jeżeli jest niemożliwe dalsze oczyszczenie miejsca osadzenia gniazda albo pokazują się nacięcia, należy wymienić cały zawór zwrotny (rysunek 4) 11.4 Kontrolowanie poziomu oleju 1. Kontrolowanie na wzierniku poziomu oleju: poziom oleju musi się znajdować między dolnym i górnym wskaźnikiem stanu (rysunek 5) 2. W razie konieczności skorygować. W przypadku bardzo niekorzystnych warunków może się zdarzyć, że kondensat dotrze do oleju. Można to rozpoznać po mlecznym zabarwieniu oleju. W tym przypadku należy natychmiast wymienić olej Wymiana / dolewanie oleju Olej zużyty utylizować zgodnie z lokalnie obowiązującymi przepisami. NIEBEZPIECZEŃSTWO Niebezpieczeństwo oparzenia! Gorący olej! Włożyć rękawice i okulary ochronne! 1. Rozgrzać silnik sprężarki na biegu jałowym. 2. Wyłączyć sprężarkę za pomocą przycisku włączenie / wyłączenie. Wyciągnąć wtyczkę sieciową. 3. Wyciągnąć korek spustowy oleju (rysunek 6a) 4. Przytrzymać zbiornik na zużyty olej za pomocą śruby spustowej oleju. 5. Odkręcić śrubę spustową oleju (rysunek 6b) 6. Spuścić całkowicie zużyty olej. 7. Zakręcić śrubę spustową oleju (rysunek 6b) 8. Dolać wymaganą ilość oleju (rysunek 6b) 9. Kontrolować poziom oleju (patrz: rozdz. 11.4) i w razie konieczności skorygować. 10. Wsadzić ponownie korek spustowy oleju (rysunek 6c). WSKAZÓWKA Mieszanie oleju syntetycznego oraz mineralnego może prowadzić do uszkodzenia sprężarki! 11.6 Spuszczanie kondensatu ze zbiornika ciśnieniowego Wskazówka: Kondensat jest substancją szkodliwą dla środowiska wodnego. Kondensaty należy utylizować zgodnie z lokalnie obowiązującymi przepisami. 1. Postawić odpowiednie zbiorniki pod spustem kondensatu. UniMaster D-ST Niemiecki 15
16 2. W celu spuszczenia kondensatu należy zapewnić właściwe ciśnienie, które powinno wynosić maks. 2 bar. 3. Otworzyć zawór spustowy kondensatu: wykonać 1 1/2 obrotu zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek zegara (rysunek 7) 4. W celu odcięcia zaworu spustowego kondensatu należy go obrócić w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara Spuszczanie kondensatu z reduktora ciśnienia z filtrem Spuszczanie półautomatyczne: Otworzyć zawór spustowy kondensatu: 1/4 obrotu zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek zegara. Poniżej 1 bar kondensat wycieknie sam (rysunek 8a) Spuszczanie ręczne: 1. Żeby odciąć zawór spustowy kondensatu (rysunek 8b), należy obrócić go w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. 2. Nacisnąć ku górze zawór spustowy kondensatu Kondensat wycieknie (rysunek 8c) 11.8 Czyszczenie wkładu filtra 1. Zbiornik reduktora ciśnienia z filtrem pozbawić ciśnienia. 2. Przytrzymać odpowiednie zbiorniki pod spustem kondensatu. Spuścić kondensat. 3. Zdemontować zbiornik reduktora ciśnienia z filtrem. 4. Odkręcić śrubę mocującą wkład filtra w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. 5. Wyjąć wkład filtra i oczyścić ją w ługu mydlarskim (maks. 50 C). 6. Wkład filtra ponownie zamontować w odwrotnej kolejności. 7. Zamontować zbiornik na reduktorze ciśnienia z filtrem (rysunki 9a, 9b) 11.9 Sprawdzenie oraz wyregulowanie napięcia pasa klinowego 1. Wyłączyć sprężarkę za pomocą przycisku włączenie / wyłączenie. Wyjąć wtyczkę sieciową. 2. Usunąć wszystkie zatyczki mocujące za pomocą 1/4 obrotu i zdjąć kratkę osłony pasa klinowego (rysunek 10a). Sprawdzenie napięcia pasa klinowego: Nacisnąć kciukiem do dołu górną część pasa klinowego między kołami pasowymi rowkowymi. Różnica położenia pasa klinowego przy maksymalnym nacisku nie może być większa niż jego szerokość (rysunek 10b). Wyregulowanie napięcia pasa klinowego: NIEBEZPIECZEŃSTWO Niebezpieczeństwo poparzenia! Silnik, agregat oraz rura tłoczna są gorące! Włożyć rękawice ochronne! 1. Oznaczyć pozycję silnika elektrycznego na płycie podstawowej między silnikiem a agregatem sprężarki. 2. Poluzować cztery śruby mocujące silnika elektrycznego (rysunki 10c, 10d), przesunąć silnik w kierunku agregatu sprężarki. Przy tym nie wolno przechylić silnika elektrycznego. Zdjąć pas klinowy. 3. Silnik elektryczny ponownie odsunąć, ok. 2 mm na zewnątrz powyżej oznaczenia. Przy tym nie wolno przechylić silnika elektrycznego. Ponownie dokręcić śruby mocujące. 4. Nałożyć najpierw pas klinowy na małe koło pasowe rowkowe, a następnie wcisnąć na duże koło pasowe rowkowe. 5. Sprawdzić napięcie pasa klinowego, w razie potrzeby powtórzyć proces. 16 Niemiecki UniMaster D-ST
17 6. Przymocować ponownie kratkę osłony pasa napędowego za pomocą zatyczek mocujących Wymiana pasa klinowego Patrz: rozdz Czyszczenie sprężarki Zachowywać w czystości żebra chłodzące przy cylindrach, głowicę oraz dochładzacz. Nie dopuszczać do ich zakurzenia. Czyścić za pomocą sprężonego powietrza Sprawdzenie złączy śrubowych 1. Wszystkie złącza śrubowe sprawdzić pod kątem ich bezpiecznego umieszczenia w gniazdach i w razie konieczności dokręcić je. 2. Zachować moment obrotowy dokręcania (obliczenie momentu obrotowego dokręcania zgodnie z VDI Wyłączenie z eksploatacji Konserwacja jest konieczna w sytuacji, gdy sprężarka zostanie na dłuższy czas wyłączona z eksploatacji (od 3 miesięcy ) albo jest fabrycznie nowa i zostanie znacznie później wprowadzona w ruch. NIEBEZPIECZEŃSTWO Niebezpieczeństwo poparzenia! Gorący olej! Włożyć rękawiczki oraz okulary ochronne 4. Wsadzić prętowy wskaźnik poziomu oleju. 5. Rozgrzać silnik sprężarki na biegu jałowym. 6. Wyłączyć sprężarkę. 7. Zdjąć filtr ssania. 8. Wlać trochę oleju chroniącego przed korozją do otworów ssących. 9. Pozwolić na ścieknięcie oleju chroniącego przed korozją. 10. Ponownie zamontować filtr ssania i zamknąć wodoszczelnie za pomocą taśmy klejowej. 11. Spuścić kondensat. 12. Sprężarkę pozbawić ciśnienia. Sprężarkę przechowywać w suchym miejscu. Nie można jej wystawiać na działanie żadnych silnych wahań temperatury Ponowne uruchomienie WSKAZÓWKA W przypadku niedoprowadzenia wystarczającej ilości oleju sprężarka może zostać uszkodzona. 1. Wlać olej (patrz: rozdz. 11.5). 2. Kontrolować wszystkie złącza śrubowe. Patrz: rozdz Utylizacja Utylizacja urządzenia musi zostać przeprowadzona zgodnie z obowiązującymi przepisami. 1. Wyłączyć sprężarkę za pomocą przycisku włączenie / wyłączenie. Wyciągnąć wtyczkę sieciową. 2. Pozwolić na ścieknięcie oleju. Patrz: rozdz Wlać olej chroniący przed korozją (lepkość norma SAE 30). UniMaster D-ST Niemiecki 17
18 13. Usunięcie zakłóceń Przestrzegać przepisów odnośnie bezpieczeństwa oraz konserwacji! Wyłącznik silnikowy samoczynny przerywa dopływ prądu W przypadku zakłóceń (np. przegrzania) wyłącza się wyłącznik silnikowy samoczynny oraz dochodzi do przerwy w dopływie prądu. W tym przypadku należy: 1. wyłączyć sprężarkę za pomocą przycisku włączenie / wyłączenie. 2. poczekać chwilę. 3. ponownie włączyć sprężarkę. Jeżeli wyłącznik silnikowy samoczynny powinien ponownie zostać uruchomiony należy: 1. wyłączyć sprężarkę za pomocą przycisku włączenie / wyłączenie. 2. przerwać dopływ prądu. 3. skontaktować się z najbliższym partnerem serwisowym. Nie funkcjonuje obniżenie ciśnienia Obniżenie ciśnienia zostaje unieruchomione wskutek wyciągnięcia wtyczki sieciowej albo spadku napięcia w sieci przy włączonej sprężarce. Reaktywowanie obniżenia ciśnienia: 1. Wyłączyć sprężarkę za pomocą przycisku włączenie / wyłączenie. Urządzenie odciąża się. 2. Włożyć wtyczkę sieciową. 3. Włączyć sprężarkę za pomocą przycisku włączenie / wyłączenie. 18 Niemiecki UniMaster D-ST
19 Zakłócenie Przyczyna Usunięcie A Sprężarka nie startuje przy włączeniu Ciśnienie zbiornika jest wyższe niż ciśnienie włączenia Wypuszczać ciśnienie ze zbiornika dopóty, dopóki wyłącznik ciśnieniowy nie zostanie automatycznie włączony Wadliwe zasilanie energią Zlecić uprawnionej osobie kontrolę dopływu prądu B Sprężarka pracuje krótko przy osiągnięciu ciśnienia włączenia, względnie warkocze, a następnie automatycznie rozłącza się C Sprężarka pracuje nieprzerwanie D W czasie eksploatacji uchodzi sprężone powietrze poprzez zawór odciążający poniżej wyłącznika ciśnieniowego Wyłącznik samoczynny silnikowy przerywa dopływ prądu Defekt wyłącznika ciśnieniowego Przewód zasilania sieciowego ma niedopuszczalną długość albo jest za mały przekrój przewodu Filtr ssania jest mocno zabrudzony Narzędzia pneumatyczne mają za wysokie zużycie powietrza. Wyciek przy sprężarce Bardzo dużo kondensatu w zbiorniku Nieszczelny przewód sprężonego powietrza Otwarty zawór spustowy kondensatu albo jego brak Nieszczelny zawór odciążający (patrz: rozdz. Błąd! Nie można odnaleźć źródła odwołania.) Zlecić uprawnionej osobie wymianę wyłącznika ciśnieniowego (Schneider Druckluft Service) Sprawdzić długość przewodu zasilania sieciowego oraz przekrój przewodu (patrz: rozdz. Błąd! Nie można odnaleźć źródła odwołania.) Wyczyścić albo odnowić filtr ssania Sprawdzić zużycie powietrza przez narzędzia pneumatyczne; skontaktować się z właściwym serwisem Zlokalizować wyciek, zawiadomić Schneider Druckluft Service Spuścić kondensat (patrz: rozdz. 11.6) Skontrolować przewód sprężonego powietrza, uszczelnić Zamknąć, względnie założyć Oczyścić albo wymienić zawór odciążający UniMaster D-ST Niemiecki 19
20 Zakłócenie Przyczyna Usunięcie Nieszczelna albo uszkodzona wkładka zaworu zwrotnego E Po osiągnięciu ciśnienia wyłączenia uchodzi sprężone powietrze poprzez zawór odciążający poniżej wyłącznika ciśnieniowego aż do osiągnięcia ciśnienia włączenia F Sprężarka często włącza się G Zawór bezpieczeństwa wypuszcza powietrze H Agregat sprężarki staje się za gorący I Pomimo że nie dolano oleju, podnosi się jego poziom J Niezwykła cichobieżność Jest uszkodzony zawór zwrotny Bardzo dużo kondensatu w zbiorniku ciśnieniowym Przeciążona sprężarka Ciśnienie zbiornika jest wyższe niż ustawione ciśnienie wyłączeniowe Uszkodzony zawór bezpieczeństwa Nie jest wystarczające powietrze zasilające Zabrudzone żebra chłodzące przy cylindrze (głowica ) Oczyścić albo odnowić wkładkę zaworu zwrotnego (patrz: rozdz. 11.3) Wymienić zawór zwrotny Spuścić kondensat (patrz: rozdz. 11.6) Patrz: punkt C Nastawić ponownie / zlecić osobie uprawnionej wymianę wyłącznika ciśnieniowego (Schneider Druckluft Service) Wymienić zawór bezpieczeństwa albo zawiadomić Schneider Druckluft Service Zagwarantować wystarczające przewietrzanie oraz odpowietrzanie (minimalny odstęp od ściany 40 cm) Wyczyścić żebra chłodzące przy cylindrze (głowica) Za długi okres eksploatacji Wyłączyć sprężarkę (patrz: rozdz. 8) W oleju zbiera się kondensat Sprężarka jest przewymiarowana, zawiadomić Schneider Druckluft Service Wysoka wilgotność powietrza Wymienić olej Pas klinowy albo koło pasowe suwa się po kratce osłony pasa napędowego Pas klinowy obsuwa się Poszukać powierzchni zetknięcia i usunąć wadę Naprężyć pas klinowy (patrz: rozdz. 11.9) W razie potrzeby proszę zwrócić się do pracownika naszego serwisu, patrz: ostatnia strona. 20 Niemiecki UniMaster D-ST
21 14. Tabela konserwacji Interwały konserwacyjne obowiązują dla normalnych warunków eksploatacyjnych. W przypadku ekstremalnych warunków eksploatacyjnych interwały konserwacyjne odpowiednio się skracają. Czynności Interwał Patrz: rozdział Filtr ssania co tydzień kontrola co 50 roboczogodzin 11.2 czyszczenie co najmniej 1 w roku wymiana Czyszczenie zaworu zwrotnego oraz co roku 11.3 wkładki Kontrola poziomu oleju Wymiana oleju 1. wymiana oleju olej mineralny olej syntetyczny Wlać olej/dolać Spuścić kondensat ze zbiornika ciśnieniowego Spuścić kondensat z reduktora ciśnienia z filtrem Czyszczenie wkładu filtra Pas klinowy sprawdzenie naprężenia wymiana Czyszczenie sprężarki Sprawdzenie złączy śrubowych codziennie, względnie przed każdym uruchomieniem po 50 roboczogodzinach 1 x w roku co dwa lata w razie konieczności po każdym użyciu 11.6 po każdym użyciu 11.7 w razie konieczności 11.8 co miesiąc w razie konieczności 11.9 w razie konieczności po raz pierwszy po 10 roboczogodzinach, potem co 500 roboczogodzin Dat a Data Data Data UniMaster D-ST Niemiecki 21
22 15. Kontrole sprężarki WSKAZÓWKA Dostarczone wraz ze sprężarką dokumenty zbiornika stanowią dokumenty dopuszczenia i należy je koniecznie zachować w ciągu całego okresu użytkowania zbiornika. Dla niniejszej sprężarki wykonana została próba prototypu zgodnie z wymaganiami rozporządzenia odnośnie bezpieczeństwa eksploatacji, załącznik 5, ustęp 25 TÜV, oddział południowo - zachodni w Mannheim, dlatego nie jest wymagana przed uruchomieniem kontrola przez eksperta. Oznaczenie typu konstrukcyjnego znajduje się na tabliczce znamionowej sprężarki. Zalecamy, żeby po 10 latach obciążania zbiornika uprawniona osoba poddała go próbie na ciśnienie. Uprawniona osoba jest ekspertem zgodnie z rozporządzeniem odnośnie bezpieczeństwa eksploatacji (niegdyś rzeczoznawca). Niniejsze przepisy obowiązują jedynie dla Republiki Federalnej Niemiec. W przypadku pozostałych państw obowiązują odpowiednie krajowe wytyczne. Wskazówka: większość naszych partnerów serwisowych zatrudnia pracowników, którzy zdali egzamin na biegłego rzeczoznawcę. 16. Warunki gwarancji Podstawą wszystkich roszczeń z tytułu gwarancji jest dowód zakupu. Szkody, które powstały wskutek niezgodnego z instrukcją obchodzenia się ze sprężarką, nie podlegają gwarancji. W przypadku pytań prosimy o podanie danych, które są zamieszczone na tabliczce znamionowej sprężarki. Zgodnie z przepisami otrzymują Państwo 24 - miesięczną gwarancję na wszystkie produkty (do celów domowych). W przypadku ich zastosowania do celów gospodarczo-przemysłowych otrzymują Państwo 12-miesięczną gwarancję na wady materiału oraz wady produkcyjne. 10 lat na dostarczanie części zamiennych. Z gwarancji są wykluczone: części zużywalne oraz uszkodzenia, które powstały wskutek: przeciążenia sprężarki, użycia niezgodnego z instrukcją, uszkodzonego przyłącza elektrycznego, braku konserwacji, niezgodnej z instrukcją instalacji, zakurzenia albo braku wiedzy odnośnie pracy z urządzeniem. W przypadku wniesienia roszczeń z tytułu gwarancji, należy dostarczyć sprężarkę w oryginalnym opakowaniu. 17. Wyposażenie Numery zamówienia znajdą Państwo w naszym aktualnym katalogu. 18. Oświadczenie zgodności Oświadczamy, że niniejszy produkt odpowiada następującym normom oraz dokumentom normatywnym: DIN EN ISO 3744 / 12100; DIN EN 1012 / / / 286-1; EN ; -3-3; zgodnie z wytycznymi 98/37/EG; 97/23/EG (moduł A); 87/404/EWG; 2000/14/EG; 89/336/EWG; 2006/95/EG. z up. Marco Lodni Kierownik działu badawczo- -rozwojowego Typ maszyny: sprężarka tłokowa, poziom mocy akustycznej L WA zgodnie z DIN EN ISO 3744 (RL 2000/14/EG): wartość mierzona: 92 db(a), gwarantowana wartość: 94 db(a). 22 Deutsch UniMaster D-ST
23 Niemcy Finlandia/ Suomi Schneider Druckluft GmbH Tooltechnic Oy Ferdinand-Lassalle-Str. 43 Mäkituvantie 7 D Reutlingen Vantaa +49 (0) (0) service@tts-schneider.com tooltechnic@tooltechnic.fi Polen / Polska Hiszpania/ España Tooltechnic Systems (Polska) Sp.z.o.o. TTS Tooltechnic Systems, S.L.U. ul. Mszczonowska 7 Paseo de la Zona Franca RASZYN, Janki k. W-wy E Barcelona tooltechnic_poland@festo.com hgin@tts-festool.com Austria Tooltechnic Systems GmbH Lützowgasse 14 A-1140 Wien +49 (0) (0) austria@tts-schneider.com UniMaster D-ST Niemiecki 23
CompactMaster D
CompactMaster 560-10-20 D A 222 008 Oryginalna instrukcja obsługi sprężarki G870454B 2008/08/jbrg-08 2 CompactMaster 560-10-20 D CompactMaster 560-10-20 D 3 4 CompactMaster 560-10-20 D CompactMaster 560-10-20
Instrukcja obsługi i konserwacji pistoletu do piaskowania
Instrukcja obsługi i konserwacji pistoletu do piaskowania Nr art. D 030 034 Wydanie z dnia 2000/08/PR-10 Bardzo dziękujemy za zaufanie, jakim obdarzyli Państwo nas i nasze produkty. Prosimy przeczytać
10 + Master D
10 + Master 500-15-90 D A 555 003 Oryginalna instrukcja obsługi sprężarki G870449B 2008/08/jbrg-08 2 Polski 10 + Master 500-15-90 D 10 + Master 500-15-90 D Polski 3 4 Polski 10 + Master 500-15-90 D 10
PetrolMaster B
PetrolMaster 240-10-10 B A 444 001 Oryginalna instrukcja obsługi sprężarki G870489B 2008/08/p_pladeck-08 2 PetrolMaster 240-10-10 B PetrolMaster 240-10-10 B 3 4 Polski PetrolMaster 240-10-10 B PetrolMaster
Instrukcja obsługi i konserwacji automatycznego odstojnika kondensatu typ 4500
Instrukcja obsługi i konserwacji automatycznego odstojnika kondensatu typ 4500 Nr art. D 605 025 Wydanie z dnia 2003/10/moe-08 Bardzo dziękujemy za zaufanie, jakim obdarzyli Państwo nas i nasze produkty.
Instrukcja obsługi i konserwacji sprężarki SilentMaster W
Instrukcja obsługi i konserwacji sprężarki SilentMaster 30-8-4 W Nr art. A 333 005 Wydanie z dnia 2006/01/p_berger-13 Bardzo dziękujemy za zaufanie, jakim obdarzyli Państwo nas i nasze produkty. Prosimy
Instrukcja obsługi i konserwacji automatycznego odstojnika kondensatu typ 20000
Instrukcja obsługi i konserwacji automatycznego odstojnika kondensatu typ 20000 Nr art. D 605 030 Wydanie z dnia 2003/10/moe-08 Bardzo dziękujemy za zaufanie, jakim obdarzyli Państwo nas i nasze produkty.
INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU
1 INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 12-2015 BEZPIECZEŃSTWO I WŁAŚCIWE UŻYCIE W celu zapewnienia bezpieczeństwa i utrzymania wydajności urządzenia należy ściśle przestrzegać poniższych instrukcji.
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania EZ-1. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania EZ-1 Spust kondensatu sterowany czasowo INFORMACJE OGÓLNE 02/14 EZ-1 jest ekonomicznym zaworem spustu kondensatu sterowanym czasowo.
Instrukcja obsługi i konserwacji. bębna nawijającego z przewodem ciśnieniowym typ SA 10. Nr art. D Wydanie z dnia 2004/06/als-09
Instrukcja obsługi i konserwacji bębna nawijającego z przewodem ciśnieniowym typ SA 10 Nr art. D 312 540 Wydanie z dnia 2004/06/als-09 Bardzo dziękujemy za zaufanie, jakim obdarzyli Państwo nas i nasze
FP 2001 M-MA D Oryginalna instrukcja obsługi pistoletu lakierniczego. G /05/risa-08
FP 2001 M-MA D 030 194 Oryginalna instrukcja obsługi pistoletu lakierniczego G880359 2008/05/risa-08 2 FP 2001 M-MA POLSKI Spis treści 1. Wskazówki ogólne... 3 2. Zakres dostawy... 3 3. Dołączone dokumenty...
SSP-Strahlfix D Oryginalna instrukcja obsługi pistoletu do piaskowania. G /03/hkil-11
SSP-Strahlfix D 030 030 Oryginalna instrukcja obsługi pistoletu do piaskowania G880435 2008/03/hkil-11 1a 1b 2a 2b 3a 3b 2 SSP-Strahlfix POLSKI Spis treści 1. Wskazówki ogólne... 3 2. Zakres dostawy...
TEC-11. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14 INFORMACJE OGÓLNE
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania TEC-11 Spust kondensatu sterowany czasowo INFORMACJE OGÓLNE 02/14 Spust TEC-11 usuwa automatycznie kondensat z filtrów i np. małych
NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH
NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH Air Power 1 Spis treści 1. Zasady BHP... 3 2. Opis narzędzia... 5 2.1. Podstawowe wymiary... 5 2.2. Charakterystyka... 6 2.3. Zastosowanie... 6 2.4. Wyposażenie... 6 2.5.
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania FLUIDRAIN-COMBO 02/14
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania FLUIDRAIN-COMBO Spust kondensatu sterowany czasowo INFORMACJE OGÓLNE 02/14 Spust FLUIDRAIN-COMBO jest zintegrowanym spustem kondensatu
Instrukcja obsługi i konserwacji balansera bębnowego i balansera bębnowego z przewodem
Instrukcja obsługi i konserwacji bębnowego i bębnowego z przewodem Typ FZ 1 nr art. D 070 004 0,4 do 1,0 kg Typ FZ 2 nr art. D 070 005 1,0 do 2,0 kg Typ FZ 3 nr art. D 070 006 2,0 do 3,0 kg Typ FZ 4 nr
BASIC 240-8/24 BASIC 240-8/50
SUPLEMENT Do oryginalnej instrukcji obsługi sprężarek tłokowych BASIC 240-8/24 BASIC 240-8/50 Producent: ABAC Aria Compressa S.p.A., Via Einaudi 6 10070 Robassomero (TO) - Italy Niniejszy suplement jest
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie
TTW 25000 S / TTW 35000 S
TTW 25000 S / TTW 35000 S PL INSTRUKCJA OBSŁUGI DMUCHAWA TRT-BA-TTW25000S35000S-TC-001-PL SPIS TREŚCI 01. Informacje ogólne....................... 01 02. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa...... 01 03.
Kompresor programowalny Nr produktu 0001166118
INSTRUKCJA OBSŁUGI Kompresor programowalny Nr produktu 0001166118 Strona 1 z 6 Nr artykułu 21067 Kompresor programowalny Spis treści 1. Przeznaczenie do użycia 4 2. Specyfikacje 4 3. Wskazówki dotyczące
Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu
0-40 / 0-80 BAR 0-600 / 0-1200 PSI Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu 1 10-2015 BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA Aby zapewnić długotrwałą i bezpieczną pracę drenu należy ściśle przestrzegać
Instrukcja obsługi i konserwacji sprężarki SilentMaster W
Instrukcja obsługi i konserwacji sprężarki SilentMaster 50-8-9 W Nr art. A 333 004 Wydanie z dnia 2008/07/jbrg-08 Bardzo dziękujemy za zaufanie, jakim obdarzyli Państwo nas i nasze produkty. Prosimy przeczytać
Wymiana układu hydraulicznego
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana układu hydraulicznego w kotle Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa
GARDENA. Lampa pływająca. Instrukcja obsługi
GARDENA Lampa pływająca Instrukcja obsługi Lampa pływająca FL 160, art. 7960 / FL 200, art. 7962 Witamy w ogrodzie GARDENA. Proszę uważnie przeczytać instrukcję obsługi i przestrzegać podanych w niej wskazówek.
Wymontowanie i zamontowanie pneumatycznej kolumny resorująco-tłumiącej
Page 1 of 6 Niezbędne narzędzia specjalne, urządzenia kontrolne i pomiarowe oraz wyposażenie pomocnicze t Klucz dynamometryczny -V.A.G 1331- t Klucz dynamometryczny -V.A.G 1332- t Klucz dynamometryczny
10+Master typ W
Instrukcja obsługi i konserwacji sprężarki 10+Master typ 85-15-2 W Nr art. A 555 001 Wydanie z dnia 2006/04/p_berger/risa-08 Bardzo dziękujemy za zaufanie, jakim obdarzyli Państwo nas i nasze produkty.
Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM
Wstęp Należy zapoznać się z tą instrukcją i zachować ją do prac konserwacyjnych i naprawczych. Elementy napędu podlegają zużyciu, dlatego należy je kontrolować i w razie konieczności wymieniać na nowe.
Mobile Air System - dwa w jednym!
Mobile Air System - dwa w jednym! Kompletne centrum sprężonego powietrza Sprężarka mobilna Nowatorskie urządzenie Mobile Air System : kompletne centrum sprężonego powietrza z mobilną sprężarką. Pierwsza
INSTRUKCJA OBSŁUGI TŁOKOWE AGREGATY SPRĘŻARKOWE WOLNOOBROTOWE SERIA HSC ORAZ HSV
2015 INSTRUKCJA OBSŁUGI TŁOKOWE AGREGATY SPRĘŻARKOWE WOLNOOBROTOWE SERIA HSC ORAZ HSV 2 UWAGA! Przed przystąpieniem do pracy prosimy o zapoznanie się z niniejszą instrukcją. Nieodpowiednie użycie może
ODKURZACZ WARSZTATOWY
ODKURZACZ WARSZTATOWY model: OW1200 PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA I INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA 2 Dziękujemy za zakup odkurzacza OW1200 marki FRAMELL. Przeczytaj starannie całą instrukcję przed użyciem urządzenia.
VIESMANN. Instrukcja montażu. Blacha prowadząca popiół. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN lacha prowadząca popiół do Vitoligno 300-H, 80 do 101 kw Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa
Instrukcja obsługi i konserwacji sprężarki UniMaster 500-10-50 D. UniMaster 500-10-90 D. Nr art. A 777 003. Nr art. A 777 002
Instrukcja obsługi i konserwacji sprężarki UniMaster 500-0-50 D Nr art. A 777 003 UniMaster 500-0-90 D Nr art. A 777 002 Wydanie z dnia 2006/04/p_berger-08 Bardzo dziękujemy za zaufanie, jakim obdarzyli
Przejściówka przeciwprzepięciowa
INSTRUKCJA OBSŁUGI Przejściówka przeciwprzepięciowa Nr produktu: 611503 Strona 1 z 7 Spis treści WSTĘP... 2 ZAKRES DOSTAWY... 2 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 2 DLA WŁASNEGO BEZPIECZEŃSTWA... 3 PRZEZNACZENIE...
Konsorcjum ZNTK Mińsk Mazowiecki Pojazdy Szynowe PESA Bydgoszcz SA ZAŁĄCZNIK NR 5
ZAŁĄCZNIK NR 5 DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA AUTOBUSU SZYNOWEGO SA134 TYPU 218Md 218Md 0159-2 INSTRUKCJA OBSŁUGI Kompresor pojazdowy FK 40 Spis treści 1 OPIS KOMPRESORA POJAZDOWEGO FK 40 5 2 GŁÓWNE
NAGRZEWNICA PROMIENNIKOWA. Instrukcja Obsługi
NAGRZEWNICA PROMIENNIKOWA Instrukcja Obsługi SCHEMAT ELEKTRYCZNY L 1 L2 = promienniki podczerwieni Fuse = Bezpiecznik Blue = niebieski Brown = brązowy Rys. 1 Montaż GŁÓWNE KOMPONENTY BEZPIECZEŃSTWO!!!
FSP Optimal 2001 D Oryginalna instrukcja obsługi pistoletu lakierniczego. G /02/risa-08
FSP Optimal 2001 D 030 059 Oryginalna instrukcja obsługi pistoletu lakierniczego G880359 2008/02/risa-08 1a 1b 2a 3a 4a 4b 4c 2 FSP-Optimal 2001 POLSKI Spis treści 1. Wskazówki ogólne. 3 2. Zakres dostawy..
Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-139
Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-139 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
TA 7 Instrukcja instalacji i obsługi Programator sterowania odmulaniem TA 7
TA 7 Instrukcja instalacji i obsługi 808403-01 Programator sterowania odmulaniem TA 7 Gestra Polonia Spółka z o.o. ul. Schuberta 104 80-172 Gdańsk tel. 0 58 3061010, fax 0 58 3063300 e-mail: gestra@gestra.pl;
Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej do kotłów Vitodens 200-W, 69 do 99 kw Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie
Instrukcja do produktu BAP_
Rotacyjna pompa próżniowa 0,005 mbar Nr produktu 203.0042 Przed włączeniem sprawdzić poziom oleju Opis 1. Wprowadzenie Dwustopniowa rotacyjna pompa próżniowa wyróżnia się zwartą konstrukcją, cichą pracą
ZESTAW DO PROSTOWANIA KAROSERII
ZESTAW DO PROSTOWANIA KAROSERII INSTRUKCJA OBSŁUGI 0-TONOWEGO URZĄDZENIA HYDRAULICZNEGO PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI POMPY. WYPRODUKOWANO W TAJWANIE
GARDENA. Zestaw do zdalnego sterowania. Instrukcja obsługi
GARDENA Zestaw do zdalnego sterowania Instrukcja obsługi GARDENA zestaw do zdalnego sterowania Witamy w ogrodzie GARDENA Tłumaczenie oryginalnej niemieckiej instrukcji obsługi. Prosimy uważnie przeczytać
KONWEKTOR HNC-2010, HNC-2002 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA
KONWEKTOR HNC-2010, HNC-2002 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA Prosimy dokładnie przeczytać informacje zamieszczone poniżej. Zawierają one ważne zalecenia dotyczące
Urządzenie do mycia częsci. Art. Nr
Urządzenie do mycia częsci Art. Nr 219983 Opis urządzenia Uniwersalne, mobilne, urządzenie do mycia części składa się z wanny o pojemności 50l, zamontowanej na zbiorniku o pojemności 65l. Urządzenie posiada
Młynek do kawy Model ME-1497, ME-1498 Instrukcja oryginalna w języku polskim
Gratulujemy zakupu produktu marki Metrox. Poniżej zostały przedstawione ważne informacje dotyczące instalacji, bezpieczeństwa, użytkowania i konserwacji urządzenia. Przekazując urządzenie osobie trzeciej,
Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50
Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50 Przed uruchomieniem urządzenia zapoznaj się dokładnie z instrukcją obsługi! Zasady bezpieczeństwa 1. Nigdy nie używaj nagrzewnicy w pobliżu łatwopalnych
BLENDER FR-A1, FR-A2 INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA
INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA Uwaga! Ryzyko porażenia prądem elektrycznym Należy podłączyć trzy stykową wtyczkę do gniazda z uziemieniem Nie należy stosować przedłużaczy czy rozdzielaczy
WYPEŁNIA ZAKŁAD DOKONUJĄCY NAPRAWY. Data wyk. Zakres naprawy. Data zgł. Pieczęć serwisu INSTRUKCJA OBSŁUGI KARTA GWARANCYJNA UWAGI:
Lp 1 WYPEŁNIA ZAKŁAD DOKONUJĄCY NAPRAWY Data zgł. Data wyk. Zakres naprawy Pieczęć serwisu Uwagi DELTA - TECHNIKA Sp. z o.o. 20-445 Lublin, ul. Zemborzycka 112G tel: (081) 444-41-41 fax: (081) 444-42-22
Instrukcja obsługi i konserwacji
Instrukcja obsługi i konserwacji bębna nawijającego z przewodem typ SA 3810 A Nr art. D 312 536 bębna nawijającego z przewodem typ SA 1212 A Nr art. D 312 537 bębna nawijającego z przewodem typ SA 3810
AGREGAT PRĄDOTWÓRCZY APS-4600 PRZED UŻYCIEM NARZĘDZIA DOKŁADNIE ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ.
AGREGAT PRĄDOTWÓRCZY APS-4600 PRZED UŻYCIEM NARZĘDZIA DOKŁADNIE ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ. 2 Spis treści I. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 2 II. CZYNNOŚCI PRZED URUCHOMIENIEM... 4 III. URUCHAMIANIE SILNIKA...
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania COMBO-D-LUX. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania COMBO-D-LUX Spust kondensatu sterowany czasowo INFORMACJE OGÓLNE 02/14 COMBO-D-LUX jest kompaktowym zaworem spustowym kondensatu ze
ODKURZACZ WARSZTATOWY
ODKURZACZ WARSZTATOWY model: OW1250PRO PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA I INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA 2 Dziękujemy za zakup odkurzacza OW1250PRO marki FRAMELL. Przeczytaj starannie całą instrukcję przed użyciem urządzenia.
Instrukcja montażu SŁUPOWE
Instrukcja montażu ZAWORY SŁUPOWE Automatyczne płukanie zwrotne Automatyczne płukanie powtórne Przełączanie na tryb oszczędnościowy Przełączanie basen wanna spa Przełączanie pomiędzy 2 atrakcjami basenowymi
Wymontowanie i zamontowanie pneumatycznej kolumny resorująco-tłumiącej
Page 1 of 5 Niezbędne narzędzia specjalne, urządzenia kontrolne i pomiarowe oraz wyposażenie pomocnicze t Klucz dynamometryczny -V.A.G 1331- t Klucz dynamometryczny -V.A.G 1332- t Wspornik silnika i skrzyni
SRC 55P, 56P Instrukcja obsługi
SRC 55P, 56P Instrukcja obsługi 1. Bezpieczeństwo Z zasadami bezpieczeństwa musi zapoznać się każdy użytkownik narzędzia oraz stosować je w praktyce. Firma Wojtech chętnie doradzi Państwu jak prawidłowo
1 Przed uruchomieniem przeczytać instrukcję obsługi. 2 Po pierwszym użyciu dociągnąć wszystkie śruby; potem
Znaki ostrzegawcze wskazują możliwe miejsca zagrożenia; podają wskazówki zapewniające bezpieczną pracę maszyną. Znaki ostrzegawcze są składową częścią maszyny. Znaki ostrzegawcze należy zawsze utrzymywać
MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW
Instrukcja instalowania, obsługi i konserwacji MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW Szanowny Kliencie Przed podłączeniem urządzenia dokładnie przeczytaj całą instrukcję obsługi, aby niewłaściwym użytkowaniem nie
Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC
Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC 10.2012 0 854.011.0627 Spis treści 1. Objaśnienia do instrukcji montażu i użytkowania... 3 1.1. Znaki ostrzegawcze... 3 1.2.
Instrukcja obsługi Charly 1
ww.inwema.pl www.agregatdofugowania.pl, www.agregatydlabudownictwa.pl Instrukcja obsługi Charly 1 Wskazówki bezpieczeństwa 1. Należy przy wszelkich czynnościach np. wymiana pojemnika na wodę lub wymiana
INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU
1 INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 12-2017 BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA Aby zapewnić długotrwałą i bezpieczną pracę drenu należy ściśle przestrzegać zaleceń niniejszej instrukcji
WYPEŁNIA ZAKŁAD DOKONUJĄCY NAPRAWY. Data wyk. Zakres naprawy. Data zgł. Pieczęć serwisu INSTRUKCJA OBSŁUGI KARTA GWARANCYJNA UWAGI:
Lp 1 WYPEŁNIA ZAKŁAD DOKONUJĄCY NAPRAWY Data zgł. Data wyk. Zakres naprawy Pieczęć serwisu Uwagi DELTA - TECHNIKA Sp. z o.o. 20-445 Lublin, Ul. Zemborzycka 112G tel: (081) 4444-141 fax: (081) 4444-222
Pompa zasilająca do centrali deszczowej AquaMatic Complex
Pompa zasilająca do centrali deszczowej AquaMatic Complex Instrukcja instalacji (wersja 10/2009) Przed instalacją urządzenia należy zapoznać się z niniejszą instrukcją. Należy przestrzegać wszystkich wskazówek
SUPLEMENT Do oryginalnej instrukcji obsługi sprężarek tłokowych. Power /50 Power V /24 Power V /50
SUPLEMENT Do oryginalnej instrukcji obsługi sprężarek tłokowych Power 280-10/50 Power V 340-10/24 Power V 340-10/50 Producent: ABAC Aria Compressa S.p.A., Via Einaudi 6 10070 Robassomero (TO) - Italy Niniejszy
INSTRUKCJA OBSŁUGI / DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA/ SPRĘŻARKI TŁOKOWEJ SHAMAL
1 INSTRUKCJA ORYGINALNA 2015 SPRĘŻARKI SHAMAL INSTRUKCJA OBSŁUGI / DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA/ SPRĘŻARKI TŁOKOWEJ SHAMAL Strona 1 2 INSTRUKCJA ORYGINALNA 2015 SPRĘŻARKI SHAMAL UWAGA! Przed przystąpieniem
Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji
Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji Zachowaj instrukcję! 1 Spis treści Wskazówki bezpieczeństwa... 2 Zasady działania... 2 Przygotowanie do instalacji... 2 Montaż... 2 Wskazówki
WZÓR KONSTRUKCYJNY Ps x V > Od 1000 do 3000
BIRKENSTOCK GMBH Technika sprężonego powietrza D - 33442 Herzebrock - Clarholz Instalacje sprężonego powietrza i spawanie D-33442 Herzebrock - Clarholz INSTRUKCJA OBSŁUGI ELEKTROKOMPRESORÓW WZÓR KONSTRUKCYJNY
Instrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej
60 0048 0/000 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Moduły do sterowników Logamatic 4xx FM 44 FM 44 FM 45 FM 454 4 FM 445 ZM 44 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu Wstęp Ważniejsze
Instrukcja eksploatacji VITOCELL-L 100. Vitocell-L 100 Typ CVL, 500 do 1000 litrów. Pojemnościowy podgrzewacz wody
Vitocell-L 100 Typ CVL, 500 do 1000 litrów Pojemnościowy podgrzewacz wody iuwaga! Dokładne informacje dotyczące parametrów technicznych urządzeń znajdują się w Danych technicznych. VITOCELL-L 100 VN01
Instrukcja obsługi i konserwacji
Instrukcja obsługi i konserwacji filtrów zgrubnych typy DVP 6 do DVP 160 filtrów ultradrobnych typy DFP 6 do DFP 160 filtrów z węglem aktywnym typy DAP 6 do DAP 160 Wydanie z dnia 2000/06/PR-08 Bardzo
Zawory do automatycznego napełniania instalacji FA, FAM
Zawory do automatycznego napełniania instalacji FA, FAM Instrukcja montażu i użytkowania Instrukcja obowiązuje dla poniższych produktów: Art.-Nr 42 405, 42 406 AFRISO Sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna
Dane techniczne LA 18S-TUR
Dane techniczne LA 18S-TUR Informacja o urządzeniu LA 18S-TUR Konstrukcja - źródło ciepła Powietrze zewnętrzne - Wykonanie Uniwersalna konstrukcja odwracalna - Regulacja - Obliczanie ilości ciepła Zintegrow.
GAV SERIA 180, 200, 300
Instrukcja Oryginalna INSTRUKCJA OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA ZESPOŁY PRZYGOTOWANIA POWIETRZA GAV SERIA 180, 200, 300 Copyright SPIS TREŚCI: I. Przeznaczenie... 3 II. Zasady bezpiecznego użytkowania... 3 III.
HERZ RL-5. Zawór powrotny wg DIN 3842 z 5 funkcjami podłączanie - odcinanie wstępna regulacja - napełnianie - opróżnianie
HERZ RL-5 Zawór powrotny wg DIN 3842 z 5 funkcjami podłączanie - odcinanie wstępna regulacja - napełnianie - opróżnianie Arkusz znormalizowany 3923/3924, Wydanie 0711 Wykonanie R = R 1/2 G = G 3/4 Wymiary
Instrukcja eksploatacji VITOCELL-V 100. Vitocell-V 100 Typ CVA, 750 i 1000 litrów. Pojemnościowy podgrzewacz wody
Vitocell-V 100 Typ CVA, 750 i 1000 litrów Pojemnościowy podgrzewacz wody iuwaga! Dokładne informacje dotyczące parametrów technicznych urządzeń znajdują się w Danych technicznych. VITOCELL-V 100 VN01 250906
INSTRUKCJA OBSŁUGI ELEKTROKOMPRESORÓW
BIRKENSTOCK G M B H Technika sprężonego powietrza D - 33442 Herzebrock - Clarholz Instalacje sprężonego powietrza i spawanie D - 33442 Herzebrock - Clarholz INSTRUKCJA OBSŁUGI ELEKTROKOMPRESORÓW WZÓR KONSTRUKCYJNY
NITOWNICA DO NITONAKRĘTEK
NITOWNICA DO NITONAKRĘTEK Air Power 4 Spis treści 1. Zasady BHP... 3 2. Opis narzędzia... 5 2.1. Podstawowe wymiary... 5 2.2. Charakterystyka... 6 2.3. Zastosowanie... 6 2.4. Praca z narzędziem... 6 3.
AKUMULATOROWA WIERTARKO- WKRĘTARKA
AKUMULATOROWA WIERTARKO- WKRĘTARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI EUB-4119 2 Spis treści I. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 2 II. OPIS NARZĘDZIA... 3 III. MOCOWANIE I ZDEJMOWANIE WIERTŁA I BITÓW WKRĘTARKI... 5 IV. ZMIANA
Instrukcja obsługi i konserwacji pistoletu rozpylającego typu SPP-SE
Instrukcja obsługi i konserwacji pistoletu rozpylającego typu SPP-SE Nr art. D 040 006 Wydanie z dnia 2004/09/als-10 Bardzo dziękujemy za zaufanie, jakim obdarzyli Państwo nas i nasze produkty. Prosimy
SUPLEMENT Do oryginalnej instrukcji obsługi sprężarek tłokowych
SUPLEMENT Do oryginalnej instrukcji obsługi sprężarek tłokowych ProfiMaster 400 ProfiMaster 500 ProfiMaster 600 ProfiMaster 750 Producent: ABAC Aria Compressa S.p.A., Via Einaudi 6 10070 Robassomero (TO)
Pompy pneumatyczne CP 0010 CP 0020
DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA Pompy pneumatyczne CP 0010 CP 0020 TM DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA POMPY PNEUMATYCZNE Typ... Numer seryjny... Data sprzedaży... Numer karty gwarancyjnej... TM PRZEPISY
Urządzenia przeznaczone do pracy w pomieszczeniach!!!
Instrukcja obsługi Rok 2015 Kompresory EYK-30 EYK-35 EYK-50 EYK-65 Urządzenia przeznaczone do pracy w pomieszczeniach!!! 1 Przed rozpoczęciem użytkowania uważnie przeczytaj poniższą instrukcję!!! WSTĘP
Lampa sufitowa LED. Instrukcja montażu HB43XIX
Lampa sufitowa LED pl Instrukcja montażu 100403HB43XIX 2019-03 379 443 Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i użytkować produkt
PRZETOCZKA DŹWIGNIOWA
I N S T RU KC JA O B S Ł U G I PRZETOCZKA DŹWIGNIOWA PD-3500 TYP MANTA Zakład Sprzętu Nurkowego MANTA 45-054 OPOLE, ul. Grunwaldzka 38a E-mail: info@manta-tech.eu www.manta-tech.eu Tel./fax: +48 77 454
Vacuum Classic. Instrukcja obsługi wykaz części. zestaw czyszczący. Art. nr Thoma Tel./Fax:
Art. nr. 593672 Instrukcja obsługi wykaz części Spis Treści Charakterystyka urządzenia 4 Instrukcja montażu 4 Czyszczenie urządzenia 5 Gwarancja 5 Instrukcja bezpieczeństwa 6 Objaśnienie piktogramów 6
Wydanie Nr 1, luty 2007 r. Dokumentacja techniczno ruchowa kompresorów
Wydanie Nr 1, luty 2007 r. Dokumentacja techniczno ruchowa kompresorów Spis treści Typ kompresora Nr strony Pole Position 221 3 GV 34-24 PCM 3 6 B 2800 I/50 9 B 2800 B/100 12 B 3800 B/200 15 B 4900/200
Instrukcja obsługi i konserwacji automatycznego odstojnika kondensatu typ 3100
Instrukcja obsługi i konserwacji automatycznego odstojnika kondensatu typ 3100 Nr art. D 605 023 Wydanie z dnia 2007/01/p_berger-08 Bardzo dziękujemy za zaufanie, jakim obdarzyli Państwo nas i nasze produkty.
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kompresor powietrza HP Autozubehör Produkt nr Strona 1 z 8
INSTRUKCJA OBSŁUGI Kompresor powietrza HP Autozubehör 21264 Produkt nr 1484528 Strona 1 z 8 Strona 2 z 8 KOMPRESOR SAMOCHODOWY ZAKRES ZASTOSOWANIA Ten produkt służy do pompowania opon, piłek, nadmuchiwanych
Instrukcja obsługi. KLIMATYZATOR ResfriAgro
Instrukcja obsługi KLIMATYZATOR ResfriAgro Spis treści : Funkcje mikroprocesora Funkcje programu Ważne informacje Części zamienne Dane techniczne Opis funkcji mikroprocesora 1) Czujnik sygnału pilota (opcja)
HAIR DRYER CERAMIC HD 3700
HAIR DRYER CERAMIC HD 3700 PL F E G D B C A 3 POLSKI 23-25 4 HAIR DRYER HD 3700 Bezpieczeństwo Podczas uruchamiania urządzenia należy przestrzegać następujących wskazówek: 7 Urządzenie to przeznaczone
INSTRUKCJA OBSŁUGI Piece do pizzy
STALGAST Sp. z o.o. ul. Łubinowa 4a, 3-878 Warszawa tel. 22 517 15 75; fax 22 517 15 77 www.stalgast.com; e-mail:stalgast@stalgast.com INSTRUKCJA OBSŁUGI Piece do pizzy MODELE: 78113, 7813, 781113, 78113,
VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zmiana rodzaju gazu na G 230 do kotła Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa
OK-1600 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA
Odkurzacz kompaktowy OK-1600 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA Odkurzacz kompaktowy OK-1600 KARTA GWARANCYJNA NR... Gwarancja 24 miesięczna, ważna tylko z dowodem zakupu. Sprzęt przeznaczony wyłącznie do użytku
Arkusz zmian. Przekładnie przemysłowe Przekładnie czołowe walcowe i walcowo-stożkowe, seria X.. Klasy momentu obrotowego 6,8 knm knm
Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *21334323_1214* Arkusz zmian Przekładnie przemysłowe Przekładnie czołowe walcowe i walcowo-stożkowe, seria X.. Klasy momentu obrotowego
EPI611 Nr ref. :823195
ON OFF EPI611 Nr ref. :823195 02 04 05 06 07 08 DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ PRZED UŻYCIEM URZĄDZENIA. UWAGA! Niebezpieczeństwo pożaru, porażenia prądem, obrażeń ciała i uszkodzeń mechanicznych:
Instrukcja obsługi i konserwacji sprężarki SuperMaster D
Instrukcja obsługi i konserwacji sprężarki SuperMaster 600-10-60 D Nr art. A 666 004 Wydanie z dnia 2006/01/p_berger-16 Bardzo dziękujemy za zaufanie, jakim obdarzyli Państwo nas i nasze produkty. Prosimy
Klucz udarowy do kół samochodowych 12 V. Instrukcja obsługi. Art. nr Nr produktu Strona 1 z 5
Klucz udarowy do kół samochodowych 12 V Instrukcja obsługi Art. nr 01725 Nr produktu 853338 Strona 1 z 5 Klucz udarowy do kół samochodowych 12 V z wyborem momentu obrotowego Art. nr 01725 Instrukcja obsługi
INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica
STALGAST Sp. z o.o. ul. Łubinowa 4a, 03-878 Warszawa tel. 022 517 15 75; fax 022 517 15 77 www.stalgast.com; e-mail:stalgast@stalgast.com INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica MODEL: 713001 BEZPIECZEŃSTWO Personel
Wentylator stojący Tristar VE-5951, 50 W, (ØxW) 40 cmx134 cm, Głośność pracy 60 db, Chrom
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000560594 Wentylator stojący Tristar VE-5951, 50 W, (ØxW) 40 cmx134 cm, Głośność pracy 60 db, Chrom Strona 1 z 6 OGÓLNE ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Prosimy sprawdzić,
NTS 120 HF NTS 350 NF Nr produktu 000582121
INSTRUKCJA OBSŁUGI NTS 120 HF NTS 350 NF Nr produktu 000582121 Strona 1 z 7 Instrukcja instalacji i skrócona instrukcja obsługi pneumatycznych wibratorów tłokowych serii od NTS 120 HF do NTS 350 NF B e