Instrukcja obsługi TERRASEM C 4. TERRASEM C 4 fertilizer TERRASEM C 6. TERRASEM C 6 fertilizer. Siewnik. nr PL.80O.0. (Type 8505 : +..

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "Instrukcja obsługi TERRASEM C 4. TERRASEM C 4 fertilizer TERRASEM C 6. TERRASEM C 6 fertilizer. Siewnik. nr. 99 8507.PL.80O.0. (Type 8505 : +.."

Transkrypt

1 Instrukcja obsługi nr O.0 TERRASEM C 4 (Type 8505 : ) TERRASEM C 4 fertilizer (Type 8515 : ) TERRASEM C 6 (Type 8507 : ) TERRASEM C 6 fertilizer (Type 8517 : ) Siewnik

2 Pöttinger - Zaufanie zbliża - od 1871 roku Jakość jest wartością, która szybko się zwraca. Dlatego w przypadku naszych produktów stosujemy najwyższe standardy jakości, które są stale nadzorowane przez nasz dział zarządzania jakością oraz przez kierownictwo. Bezpieczeństwo, niezawodność działania, najwyższa jakość oraz absolutna niezawodność podczas eksploatacji naszych maszyn są naszymi podstawowymi kompetencjami, do których przywiązujemy dużą wagę. Ponieważ stale pracujemy nad rozwojem naszych produktów, może się zdarzyć, że niniejsza instrukcja nie będzie całkowicie zgodna z danym produktem. Dlatego na podstawie danych, rysunków oraz opisów nie można zgłaszać żadnych roszczeń. Obowiązujących informacji dotyczących określonych właściwości maszyny należy zasięgnąć w serwisie dystrybutora. Prosimy o wyrozumiałość względem możliwych zmian zakresu dostawy dotyczących wyglądu, wyposażenia oraz techniki. Drukowanie, tłumaczenie oraz powielanie w jakiejkolwiek formie, również fragmentów niniejszej instrukcji obsługi, wymaga pisemnej zgody firmy Alois Pöttinger Maschinenfabrik Ges.m.b.H. Firma Pöttinger Maschinenfabrik Ges.m.b.H zastrzega sobie wszelkie prawa wynikające z ustawy o prawach autorskich. Alois Pöttinger Maschinenfabrik Ges.m.b.H 31 października 2012 Odpowiedzialność za produkt, obowiązek informowania W przypadku sprzedaży urządzeń, producent lub sprzedawca jest zobowiązany do przekazania instrukcji obsługi oraz do przeszkolenia klienta w zakresie przepisów dotyczących obsługi, bezpieczeństwa oraz konserwacji maszyny. Dowodem prawidłowego przekazania maszyny oraz instrukcji obsługi jest odpowiednio sporządzone potwierdzenie. Do tego celu służy - Dokument A, który wraz z podpisem należy wysłać do firmy Pöttinger - Dokument B, który pozostaje w zakładzie, który przekazał maszynę. - Dokument C, który zostaje przekazany klientowi. W myśl ustawy o odpowiedzialności cywilnej za produkt, każdy rolnik jest przedsiębiorcą. W myśl powyższej ustawy szkoda materialna to taka, która powstała wskutek działania maszyny, jednak nie w niej bezpośrednio; w takim przypadku obowiązuje udział własny (500 euro). W myśl ustawy o odpowiedzialności cywilnej za produkt, odpowiedzialność za szkody materialne powstałe z winy przedsiębiorcy zostaje wyłączona. Uwaga! Również w przypadku późniejszego przekazania maszyny przez klienta powinien on dołączyć instrukcję obsługi, natomiast osoba przejmująca maszynę powinna zostać przeszkolona z zakresu odpowiednich przepisów dotyczących maszyny. Newsletter firmy Pöttinger Aktualne informacje specjalistyczne, przydatne linki oraz rozrywka 1300_-SEITE2

3 PROCEDURA PRZEKAZANIA MASZYNY Dokument D ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik GmbH A-4710 Grieskirchen Tel. (07248) Telefax (07248) GEBR. PÖTTINGER GMBH D Landsberg/Lech, Spöttinger-Straße 24 Telefon ( ) / 112 Telefax ( ) GEBR. PÖTTINGER GMBH Servicezentrum D Landsberg/Lech, Spöttinger-Straße 24 Telefon ( ) / 231 Telefax ( ) Poczuwajπc sií do obowiπzku odpowiedzialnoúci za produkt prosimy odnieúê sií do poniøszych punktûw ZakreúliÊ w aúciwe X Stwierdzono zgodnoúê stanu maszyny ze stanem na liúcie przewozowym. Dostarczono wszystkie urzπdzenia ochronne, wa ek przegubowy i instrukcjí obs ugi Klient zosta poinformowany i zaznajomiony z obs ugπ, uruchamianiem i konserwacjπ maszyny wzgl. Urzπdzenia Sprawdzono ciúnienie w oponach Sprawdzono stopieò dokrícenia nakrítek na ko ach Podano klientowi w aúciwπ iloúê obrotûw WOM Dopasowano maszyní do ciπgnika: ustawienie 3-pkt-u Ustanowiono w aúciwπ d ugoúê wa ka przegubowego Przeprowadzono jazdí prûbnπ bez stwierdzenia usterek Objaúniono klientowi funkcje podczas jazdy prûbnej Objaúniono sposûb ustawianie maszyny w pozycji roboczej i transportowej Udzielono informacji dotyczπcych wyposaøenia dodatkowego Klient zosta poinformowany o koniecznoúci zaznajomienia sií z instrukcjπ obs ugi. W celu potwierdzenia, øe maszyna i instrukcja obs ugi zosta y prawid owo przekazane, wymagane jest pisemne potwierdzenie. S uøπ temu nastípujπce dokumenty: - dokument A ñ podpisany naleøy wys aê do firmy Pottinger lub przekazac elektronicznie przez Internet ( - dokument B pozostaje u dealera, ktûry dokona przekazania maszyny - dokument C otrzymuje klient Dokum D Anbaugeräte - 3 -

4 SPIS TRESCI Spis tresci WSTÂP Znak CE... 6 Objaúnienie piktogramûw... 6 OG LNE WSKAZ WKI BEZPIECZE STWA Jazda z zaczepionπ maszynπ... 7 Zaczepianie i odczepianie maszyny z ciπgnika... 7 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem... 7 Jazda po drogach publicznych... 7 Przed uruchomieniem... 7 Kontrola przed uruchomieniem... 7 NADBUDOWA Funkcjonalna nadbudowa maszyny (Standard)... 8 Podzespoły... 8 Funkcjonalna nadbudowa maszyny (fertilizer)... 9 Podzespoły... 9 MONTAŻ NA CIĄGNIKU Montaż maszyny Podłączenie hydrauliczne...11 Przyłącze hydrauliczne (wariant "ARTIS Plus") Podłączanie układu hamulcowego Oświetlenie Panel sterowania Odstawianie maszyny...14 POZYCJA TRANSPORTOWA I ROBOCZA Przestawienie na pozycjí roboczπ Przestawienie na pozycje transportowπ Przestawienie na pozycjí roboczπ (wariant "Artis Plus") Przestawienie na pozycjí transportowπ (wariant "Artis Plus") OgÛlne wskazania dotyczπce transportu po drogach Uwaga przy manewrze nawrotu na stoku! USTAWIENIA DLA EKSOATACJI Ustawienie głębokości roboczej Włóka wyrównująca Nacisk sekcji wysiewu Wał oponowy System tarczowy Blacha skrajna Szyna wysiewająca Znacznik śladu Rozdzielacz i ścieżki technologiczne Zagarniacze Znacznik ścieżek technologicznych 1) Plandeka zbiornika Pomost załadowczy Platforma obsługowa Skrócona instrukcja MONTAŻ WKŁADEK GŁOWICY ROZDZIELAJĄCEJ Zastosowanie z wkładkami głowicy rozdzielającej Zastosowanie bez wkładki głowicy rozdzielającej USTAWIANIE DAWKI WYSIEWU (PRÓBA WY- SIEWU*) Ustawianie ilości materiału siewnego na hektar Ustawianie klapy dolnej Części dozownika Wymiana kółka dozującego Tabela poglądowa kółek dozujących URUCHOMIENIE UK ADU STEROWANIA Pod πczanie podzespo Ûw uk adu sterowania UKŁAD STEROWANIA ARTIS Pulpit sterowania Warianty sterowania Działanie przycisków Menu Menu Work Menu SET Biblioteka nasion Edycja materiału siewnego Podgląd wyboru kółka dozującego Ekran zmian Kalibracja / próba kręcona Przełącznik ścieżek technologicznych Przyporządkowanie czujników kontroli przepływu materiału siewnego do ścieżki technologicznej Parametry dozowania wstępnego Alarmy Tryb awaryjny Dozowanie ręczne Kalibracja 7100 m Kontrola przepływu materiału siewnego (wyposażenie dodatkowe) Menu DATA Menu TEST Menu Konfiguracja Menu systemowe Komunikaty alarmowe i ostrzegawcze TERMINAL ISOBUS Pulpit sterowania Pozycje w menu Start: Funkcje w menu WORK Ustawienia w menu SET Funkcje w menu DATA Funkcje w menu TEST Menu Konfiguracja Komunikaty alarmowe i ostrzegawcze SERWIS Schemat hydrauliczny Terrasem R3 / R Schemat hydrauliczny Terrasem R3 / R4 ARTIS plus Schemat hydrauliczny Terrasem C Schemat hydrauliczny Terrasem C4 Artis plus Schemat hydrauliczny Terrasem C Schemat hydrauliczny Terrasem C6 Artis plus Schemat hydrauliczny Terrasem C8 C Schemat hydrauliczny Terrasem C8 C9 Artis plus..119 Schemat elektryczny R3/R4/C4/C6 (od 2010) Schemat elektryczny R3/R4/C4/C6 (od 2012) Fertilizer UWAGA! WskazÛwki bezpie- czeòstwa zobacz w za πczniku! 1400_-Inhalt_

5 SPIS TRESCI rozszerzenie układu hydraulicznego Artis plus Schemat elektryczny C8 C9 (od 2012) Ogumienie Co robić, jeżeli: KONSERWACJA WskazÛwki bezpieczeòstwa OgÛlne warunki konserwacji Czyszczenie czíúci maszyny Odstawienie na wolnym powietrzu Zimowanie Wa ki przegubowe Urzπdzenie hydrauliczne Wskazówki dotyczące konserwacji - przed rozpoczęciem użytkowania Wskazówki dotyczące konserwacji przed rozpoczęciem innych prac: Wskazówki dotyczące konserwacji - po zakończeniu użytkowania Punkty smarowania Informacje ogólne Ciśnienie powietrza Momenty dokręcania Czujnik radarowy Bezpieczniki instalacji elektrycznej Pielęgnacja podzespołów elektronicznych HAMULCE HYDRAULICZNE Pod πczenie wíøy hamulcowych Przed rozpoczíciem pracy CzÍúci uk adu hamulcowego Czyszczenie filtrûw przewodowych Ustawienie i konserwacja hamulcûw Odstawienie maszyny Wymiana p ynu hamulocwego: Odpowietrzanie przewodûw hamulcowych: HYDRAULICZNY NAPĘD DMUCHAWY Ustawienie podstawowe Sprawdzić przed ustawieniem! Standardowy hydrauliczny napęd dmuchawy 1) Hydrauliczny napęd dmuchawy ze sterowaniem Load Sensing 1) Napęd dmuchawy z dodatkowym układem hydraulicznym (pompa nasadzana na wałek odbioru mocy) (rozdzielanie powietrza w przypadku systemu podsiewu nawozu) ELEKTRO-HYDRAULIKA Zak Ûcenia i pomoc w przypadku awarii instalacji elektrycznej dla Artis DANE TECHNICZNE Dane techniczne Użytkowanie siewnika w sposób zgodny z przeznaczeniem Położenie tabliczki znamionowej ZA CZNIK Plan smarowania Wydanie TABELA WYSIEWU Tabela wysiewu Terrasem R3 od stycznia Tabela wysiewu Terrasem R6 od stycznia Tabela wysiewu Terrasem R4, C4, C8, C9 od stycznia _-Inhalt_

6 WSTÂP Znak CE Ta tabliczka zamieszczona przez producenta oznacza, ze maszyna odpowiada wszelkim wymaganiom stawianym tego typu maszynie oraz innym odnoúnym wskazaniom EU. Oúwiadczenie zgodnosci EG Producent podpisujπc oúwiadczenie zobowiπzuje sií, ze dopuszczone do ruchu maszyny odpowiadajπ wszystkim odnoúnym wymaganiom bezpieczeòstwa i higieny pracy (za πcznik 1). WskazÛwki dla bezpiecznej pracy! Kaøde miejsce w tej instrukcji dotyczπce spraw bezpieczeòstwa oznaczone jest tym symbolem. Objaúnienie piktogramûw Przed pracami konserwacyjnymi i naprawczymi wy πczyc silnik i wyciπgnπê kluczyk Nie siegaê rekπ w strefí zgniotu, tak d ugo, jak mogπ poruszac sií poszcz. czíúci Nie przebywac w polu pracy urzadzenia. W zwiπzku z niebezpieczeòstwem wyrzucenia czíúci podczas pracy maszyny, zachowaê naleøyty odstíp. bsb _-Warnbilder_

7 OG LNE WSKAZ WKI WKI BEZPIECZE STWA Jazda z zaczepionπ maszynπ Zaczepiona maszyna wp ywa na jazdí pojazdu ciπgnπcego. ï Przy pracach na pagûrkowatym terenie istnieje ryzyko wywrûcenia sií maszynaa ï JazdÍ naleøy dostosowaê do warunkûw terenowych i glebowych ï Aby zapewniê bezpieczeòstwo prowadzenia ciπgnika i skutecznosc Kg hamowania, naleøy 20% obciπøyê ciπgnik ciíøarem balastowym (min. 20% ciíøaru pojazdu na oú przedniπ) ï Przewoüenie osûb na maszynie jest kategorycznie zabronione Zaczepianie i odczepianie maszyny z ciπgnika ï Przy sprzíganiu przyczepy z ciπgnikiem istnieje niebezpieczeòstwo skaleczenia! ï Podczas sprzígania nie wchodziê miídzy maszyna i ciπgnik, tak d ugo jak ciπgnik jedzie w ty. ï Nikt nie moøe przebywaê pomiídzy ciπgnikiem a maszynaem, jeøeli ciπgnik nie jest zabezpieczony przed stoczeniem sií przez zaciπgniecie hamulca recznego lub/i pod oøenie k Ûd zabezpieczajπcych! ï Montaø i demontaø wa ka przegubowego przeprowadzaê tylko przy wy πczonym silniku. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem: zobacz rozdzia : "Dane techniczne" ï Podane parametry (dopuszczalne obciazenie osi, ciezar podporowy, masa calkowita) nie mogπ byê przekroczone. Dane te znajduja sií po prawej stronie przyczepy. ï ProszÍ zwrocic uwage na graniczne wielkosci zapotrzebowania mocy ciagnika. ï Jazda po drogach publicznych ProszÍ stosowac sií do przepisow ruchu drogowego obowiazujacych w Panstwa kraju Przed uruchomieniem a. Przed rozpoczeciem pracy uøytkownik musi zapoznaê sií z obs ugπ i funkcjonowaniem maszyny. Podczas pracy jest juø za pûüno. b. Przed kaødym uruchomieniem sprawdziê przyczepí pod wzgledem bezpieczeòstwa pracy i ruchu drogowego. c. Przed uruchomieniem urzadzeò hydraulicznych i w πczaniem napídu usunπê wszystkie osoby z pola zagroøenia. d. Przed przystπpieniem do pracy kierowca musi upweniê sií, øe maszyna nie stanowi dla nikogo zagroøenia, a przed urzπdzeniem nie znajdujπ sií øadne przeszkody. W przypadku, gdy prowadzπcy pojazd ma ograniczone pole widzenia z ty u przyczepy, musi byê kierowany podczas cofania. e. ProszÍ stosowaê sií do zaleceò umieszczonych na przyczepie. Na stronie 5 znajda PaÒstwo objaúnienia znakûw ostrzegawczych. f. ProszÍ zwrûciê rûwnieø uwagí na wskazûwki znajdujπce sií w pozostalych rozdzia ach i za πcznikach niniejszej instrukcji. Kontrola przed uruchomieniem Poniøej podane wskazûwki powinny u atwiê PaÒstwu uruchomienie maszyny. Dok adniejsze informacje odnoszπce sií do poniøszych punktûw znajdziecie PaÒstwo w poszczegûlnych rozdzia ach tej instrukcji. 1. SprawdziÊ, czy wszystkie urzπdzenia bezpieczeòstwa (pokrywy, os ony itd.) znajdujπ sií we w aúciwym stanie tech. i czy sa zamontowane we w aúciwych miejscach. 2. Maszyna nasmarowaê zgodnie z planem smarowania. SprawdziÊ poziom oleju i szczelnoúê przek adni 3. SprawdziÊ ciúnienie w oponach 4. SprawdziÊ dokrícenie nakrítek kû 5. ZwrÛciÊ uwagí na liczbí obrotûw WOM 6. ZlokalizowaÊ pod πczenie elektryczne do ciπgnika i dobraê odpowiednie przy πcze. PostepowaÊ zgodnie ze wskazûwkami z instrukcji obs ugi! 7. SkoordynowaÊ z ciπgnikiem: ï wysokoúê dyszla ï dlugosc walka przegubowego 8. Wzmocnic przyczepí wy πcznie za pomocπ przeznaczonych do tego urzπdzeò 9. RozciπgnπÊ odpowiednio wa ek przegubowy i sprawdziê funkcjonowanie zabezpieczenia przeciw przeciπøeniom (zobacz za πcznik) 10. PrzeprowadziÊ kontrolí urzadzeò elektrycznych 11. Pod πczyê przewody hydrauliczne do ciπgnika. ï sprawdzic przewody pod kπtem uszkodzeò i stopnia zuøycia ï zwrûciê uwagí na w aúciwy przewûd 12. Wszystkie niestabilne czíúci konstrukcyjne musza byê zabezpieczone przed zmianπ po oøenia podaczas jazdy 13. SprawdziÊ dzia anie hamulcûw Waøne! OgÛlne wskazûwki bezpieczeòstwa dotyczπce uøytko- wania maszynaa pokosu! 0800_-AllgSicherheit_

8 NADBUDOWA Funkcjonalna nadbudowa maszyny (Standard) Strefa 1 Strefa 2 Strefa 3 Strefa 4 Strefa 5 Uprawa roli Spulchnianie, rozdrabnianie i wyrównanie gruntu. - System tarczowy - Brona łopatkowa Zagęszczenie wstępne dla spokojnego biegu systemu redlicy. - Wał oponowy Wysiew przy użyciu systemu redlic tarczowych z rolkami prowadzącymi do utrzymywania głębokości. Zagęszczenie uzupełniające Materiał siewny z rolkami prowadzącymi do utrzymywania głębokości jest wciskany do rowka siewnego. Wygładzanie - brona Podzespoły 1) Dyszel pociągowy 2) Podpora 3) Pomost załadowczy 4) Zbiornik na materiał siewny 5) Dozownik 6) Głowica rozdzielacza 7) Znacznik ścieżek technologicznych 8) Znacznik śladu 9) Brona 10) Rolki prowadzące do utrzymywania głębokości 11) Tarcze redlic 12) Mechanizm jezdny wału oponowego 13) Blacha skrajna 14) Brona niwelująca 15) System tarczowy 16) Oświetlenie 17) Hydrauliczny napęd wyrównawczy 1400_P-AUFBAU_

9 NADBUDOWA Funkcjonalna nadbudowa maszyny (fertilizer) a 6b Strefa 1 Strefa 2 Strefa 3 Strefa 4 Strefa 5 Strefa 6 Uprawa roli Spulchnianie, rozdrabnianie i wyrównanie gruntu. - System tarczowy - Brona łopatkowa Wysiew nawozu przy użyciu systemu redlic tarczowych z rolkami prowadzącymi do utrzymywania głębokości. Zagęszczenie wstępne dla spokojnego biegu systemu redlicy. - Wał oponowy Wysiew przy użyciu systemu redlic tarczowych z rolkami prowadzącymi do utrzymywania głębokości. Zagęszczenie uzupełniające Materiał siewny z rolkami prowadzącymi do utrzymywania głębokości jest wciskany do rowka siewnego. Wygładzanie - brona Podzespoły 1) Dyszel pociągowy 2) Podpora 3) Pomost załadowczy 4) Zbiornik na materiał siewny 5) Dozownik 1 i 2 6a) Głowica rozdzielacza nawozu 6b) Głowica rozdzielacza materiału siewnego 7) Znacznik ścieżek technologicznych 8) Oświetlenie 9) Brona 10) Rolki prowadzące do utrzymywania głębokości 11) Tarcze redlic 12) Mechanizm jezdny wału oponowego (13) Wysiew nawozu 14) Blacha skrajna 1400_P-AUFBAU_

10 MONTAŻ NA CIĄGNIKU Montaż maszyny - Cięgła dolne ciągnika zamocować na środku. - Hydrauliczne cięgła dolne (U) zamocować tak, by urządzenie nie wychylało się na bok. - Zapobiegać niespokojnemu, niestabilnemu toczeniu się maszyny - Podłączyć wahacz (P) do cięgła dolnego - Zabezpieczyć prawidłowo sworznie podłączeniowe (1) - Obydwie podpory (2) podnieść do pozycji transportowej i zabezpieczyć 1 2 Ustawianie dyszla Cięgło dolne (U) ciągnika ustawić poziomo lub z lekkim wzniesieniem do tyłu. Krzyżulec (S) ustawić w taki sposób, by rama podwozia była w pozycji poziomej. P 1400_-ANBAU_

11 MONTAŻ NA CIĄGNIKU Podłączenie hydrauliczne Podłączanie przewodów hydraulicznych do ciągnika - Ustawić dźwignię (ST) przy urządzeniu sterującym w pozycji pływającej (0). - Zwrócić uwagę na czystość połączeń wtykowych!! W ciągniku muszą być dostępne co najmniej następujące przyłącza hydrauliczne: s 0 ST h Wskazówki bezpieczeństwa: patrz załącznik A1 pkt 7.), 8a. - 8h.) 3 dwukierunkowe (DW) i - 1 jednokierunkowe (EW) z powrotem bezciśnieniowym EW = przyłącze jednokierunkowe (pokrywka przeciwkurzowa czerwona) Hydrauliczny napęd dmuchawy DW1 = przyłącze dwukierunkowe (pokrywka przeciwkurzowa niebieska) Opuścić maszynę w pozycji roboczej i podnieść w pozycji transportu polowego DW2 = przyłącze dwukierunkowe (pokrywka przeciwkurzowa zielona) Regulacja głębokości systemu talerzy TD 26/92/48 Uwaga! Przewód powrotny hydraulicznego napędu dmuchawy (czerwona pokrywka przeciwkurzowa) musi być zawsze podłączony! Brak podłączenia może spowodować uszkodzenia silnika dmuchawy. DW3 = przyłącze dwukierunkowe (pokrywka przeciwkurzowa żółta) Obsługa funkcji dodatkowych za pomocą bloku przełączeniowego układu hydraulicznego Uwaga! Dźwignia Funkcja H1 Rozkładanie/składanie maszyny H2 Regulacja nacisku redlic H3 Podnoszenie / opuszczanie znacznika śladu Wskazówka! Można wybrać tylko jedną funkcję układu hydraulicznego na bloku przełączeniowym! W celu zapewnienia bezpiecznej jazdy transportowej wszystkie zawory odcinające (H1- H4) muszą być zamknięte (=pozycja 0). Obydwa haki blokujące muszą być całkowicie zatrzaśnięte. P = przewód ciśnieniowy T = przewód powrotny (o większym przekroju) 1400_-ANBAU_

12 MONTAŻ NA CIĄGNIKU Przyłącze hydrauliczne (wariant "ARTIS Plus") Podłączanie przewodów hydraulicznych do ciągnika - Ustawić dźwignię (ST) przy urządzeniu sterującym w pozycji pływającej (0). - Zwrócić uwagę na czystość połączeń wtykowych!! W ciągniku muszą być dostępne co najmniej następujące przyłącza hydrauliczne: s 0 ST h Wskazówki bezpieczeństwa: patrz załącznik A1 pkt 7.), 8a. - 8h.) - 1 dwukierunkowe (DW) i - 1 jednokierunkowe (EW) z powrotem bezciśnieniowym EW = przyłącze jednokierunkowe (pokrywka przeciwkurzowa czerwona) Hydrauliczny napęd dmuchawy DW = przyłącze dwukierunkowe (pokrywka przeciwkurzowa niebieska) Pozostałe funkcje układu hydraulicznego TD 26/92/48 Uwaga! Przewód powrotny hydraulicznego napędu dmuchawy (czerwona pokrywka przeciwkurzowa) musi być zawsze podłączony! Brak podłączenia może spowodować uszkodzenia silnika dmuchawy. EW DW Uwaga! H4 0 1 ARTIS Plus W celu zapewnienia bezpiecznej jazdy transportowej zawór odcinający (H4) musi być zamknięty (=pozycja 0). DW EW P Obydwa haki blokujące muszą być całkowicie zatrzaśnięte T P = przewód ciśnieniowy T = przewód powrotny (o większym przekroju) 1400_-ANBAU_

13 MONTAŻ NA CIĄGNIKU Podłączanie układu hamulcowego - Podłączyć żółty przewód hamulcowy. - Podłączyć czerwony przewód hamulcowy. - Napełnić zbiornik sprężonego powietrza - Hamulec zostaje przy tym zwolniony Patrz również rozdział "PNEUMATYCZNY UKŁAD HAMULCOWY" Oświetlenie - Podłączyć 7-biegunową wtyczkę (E3) - Sprawdzić działanie oświetlenia Wskazówka: Jeżeli na urządzeniu zainstalowany jest znacznik przedwschodowy, oświetlenie teleskopowe wyciągnąć do tyłu (patrząc w kierunku jazdy) na maksymalną możliwą długość i ponownie zabezpieczyć. W przeciwnym wypadku może dojść do kolizji między znacznikiem przedwschodowym i oświetleniem. Przy odpowiednich szerokościach śladów nie jest to konieczne. Panel sterowania - Zasilanie maszyny - Zamocować panel sterowania w kabinie ciągnika (Szczegóły patrz rozdział "Uruchomienie układu sterowania") 1400_-ANBAU_

14 MONTAŻ NA CIĄGNIKU Odstawianie maszyny K Zastosowanie uchwytu węża Wszystkie kable i przewody mogą być zamocowane w uchwycie węża (K). - kable elektryczne - przewody hydrauliczne - przewody hamulcowe - Maszynę ustawiać tylko na równym, twardym podłożu. - Opuścić obydwie podpory (2), włożyć sworznie i zabezpieczyć - Odstawić wyhamowaną maszynę z klinami (4) zabezpieczającymi przed stoczeniem się. - Zahamować maszynę hamulcem postojowym (F) Hamulec postojowy znajduje się po prawej stronie maszyny. 1400_-ANBAU_

15 POZYCJA TRANSPORTOWA I ROBOCZA Przestawienie na pozycjí roboczπ 1. WjechaÊ maszyna na rûwny grunt 2. OtworzyÊ zawûr zamykajπcy (H4) na wíüu hydraulicznym (poz.1) 3. PodnieúÊ düwignií (H1) na bloku sterowania (poz. 1) - zostaje uruchomiona funkcja sk adania 4. Lekko opuúciê szyní wysiewajπcπ i system talerzy przy pomocy mechanizmu sterujπcego (DW1) 5. Na krûtko nacisnπê "podnoszenie" na mechanizmie sterujπcym (DW3) - haki blokujπce zostajπ zwolnione 6. Przy pomocy mechanizmu sterujπcego (DW3) zupe nie roz oüyê maszyní - rozk adanie przeprowadziê w jednym ciπgu. Gdy proces rozk adania zostanie przerwany, naleüy z oüyê maszyní i rozpoczπê proces rozk adania na nowo. 7. RuszyÊ powoli ciπgnikiem i zwiíkszaê ciúnienie przez mechanizm sterujπcy - dla rûwnomiernego rozdzielenia ciúnienia przez zbiornik hydrauliczny 8. ZamknπÊ düwignií (H1) na bloku sterowania (pozycja 0) - funkcja sk adania zostaje dezaktywowana 9. WybraÊ üπdanπ funkcjí mechanizmu sterujπcego (DW3),znacznik úladûw (H2) lub nacisk redlic (H3). Zaleca sií znacznik úladûw - odpowiedniπ düwignií ustawiê w pozycji 1 - moüna wybraê tylko jednπ funkcjí! 10. PoluzowaÊ blokadí znacznika úladûw (S) - sworznie (14) wyciπgnπê z pozycji transportowej (T) i zamocowaê w pozycji spoczynkowej (A) 11. Blachy skrajne ustawiê w üπdanej pozycji. 12. Przy pomocy mechanizmu sterujπcego (DW1) zupe nie opuúciê jednostki robocze, aü znacznik úladûw (S) zostanie ca kowicie wychylony 13. Przy pomocy mechanizmu sterujπcego (EW) w πczyê dmuchawí WskazÛwki bezpie- czeòstwa! Przestawienie z pozcji roboczej na transportowa i odwrotnie przeprowad- zac wylacznie na rownym, stabilnym podlozu. Upewnic sií, ze pole pokosu jest wolne i nikt nie znajduje sií w obszarze zagrozenia. Urzadzenie moøe byê trasnportowane wylacznie w pozycji transportowej! Ustawienia do pracy - zobacz rozdzia "Ustawienia do pracy" 0900_-Transport_

16 POZYCJA TRANSPORTOWA I ROBOCZA 1. Przy pomocy mechanizmu sterujπcego (EW) wy πczyê dmuchawí 2. Z oüyê znacznik úladûw (S). - sworznie (14) wyciπgnπê z pozycji spoczynkowej i zabezpieczyê znacznik w pozycji transportowej (T) 3. Blachy skrajne ponownie wsunπê i zabezpieczyê 4. DezaktywowaÊ wybranπ funkcjí na bloku sterowania - düwignie (H1) i (H3) ustawiê w pozycji 0 5. PodnieúÊ düwignií (H1) na bloku sterowania (poz. 1) - zostaje wybrana funkcja sk adania 6. Przy pomocy mechanizmu sterujπcego (DW3) lekko unieúê w gûrí jednostki robocze (szyní wysiewajπcπ i system talerzy) 7. Przy pomocy mechanizmu sterujπcego (DW3) ca kowicie z oüyê maszyní - haki zabezpieczajπce muszπ sií zablokowaê! 8. Przy pomocy mechanizmu sterujπcego (DW1) ca kowicie unieúê w gûrí jednostki robocze 9. ZamknπÊ düwignií (H1) na bloku sterowania (poz.0) 10. ZamknπÊ zawûr zamykajπcy (H4) na wíüu hydraulicznym (poz. 0) Przestawienie na pozycje transportowπ WskazÛwki bezpie- czeòstwa! Przestawienie z pozcji roboczej na transportowa i odwrotnie przeprowad- zac wylacznie na rownym, stabilnym podlozu. Upewnic sií, ze pole pokosu jest wolne i nikt nie znajduje sií w obszarze zagrozenia. Urzadzenie moøe byê trasnportowane wylacznie w pozycji transportowej! Uwaga! Podczas transportu wszystkie zawory zamykajπce musza byê zamkniíte - düwignia w pozycji 0! 0900_-Transport_

17 POZYCJA TRANSPORTOWA I ROBOCZA Przestawienie na pozycjí roboczπ (wariant "Artis Plus") 1. MaszynÍ ustawiê na rûwnym, p askim pod oüu 2. OtworzyÊ zawûr zamykajπcy (H4) na wíüu hydraulicznym (poz. 1) 3. WybraÊ funkcjí "podnoszenie i opuszczania szyny wysiewajπcej i dyskûw" 4. Lekko opuúciê szyní i system dyskûw przy pomocy mechanizmu sterujπcego (DW) 5. WybraÊ funkcjí "sk adanie elementûw maszyny i wa u oponowego" 6. Na krûtko uruchomiê funkcjí "podnoszenie" przy pomocy mechanizmu sterujπcego (DW) - haki zabezpieczajπce zostajπ zwolnione 7. Przy pomocy mechanizmu sterujπcego (DW) roz oüyê maszyní - rozk adanie maszyny musi odbyê sií w jednym procesie. Przerwanie procesu rozk adanie wymaga ponownego z oüenia maszyny i przeprowadzenie procesu roz oüenia jeszcze raz. 8. Powoli ruszyê maszynπ i nastípnie zwiíkszyê ciúnienie przez mechanizm sterujπcy - rûwnomierne roz oüenie ciúnienia przez zbiornik z gazem 9. Wy πczyê funkcjí "sk adanie elementûw maszyny i wa u oponowego" 10. WybraÊ üπdanπ funkcjí: zalecane znacznik úladûw DW EW P H4 0 1 ARTIS Plus WskazÛwki bezpie- czeòstwa! Przestawienie z pozcji roboczej na transportowa i odwrotnie przeprowad- zac wylacznie na rownym, stabilnym podlozu. Upewnic sií, ze pole pokosu jest wolne i nikt nie znajduje sií w obszarze zagrozenia. Urzadzenie moøe byê trasnportowane wylacznie w pozycji transportowej! 11. OdblokowaÊ znaczniku úladûw (S) EW DW - wyciπgnπê sworznie (14) z pozycji transportowej (T) i w oüyê je w otwory (A) 12. Blachy skrajne ustawiê w üπdanej pozycji 13. Przy pomocy mechanizmu sterujπcego (DW1) opuúciê maksymalnie jednostkí roboczπ, aü znacznik úladûw (S) zostanie maksymalnie wychylony 14. W πczyê przy pomocy mechanizmu sterujπcego (EW) dmuchawí DW EW P T H4 0 1 ARTIS Plus Ustawienie robocze zobacz rozdzia "Ustawienia do pracy" 0900_-Transport_

18 POZYCJA TRANSPORTOWA I ROBOCZA Przestawienie na pozycjí transportowπ (wariant "Artis Plus") WskazÛwki bezpie- czeòstwa! Przestawienie z pozcji roboczej na transportowa i odwrotnie przeprowad- zac wylacznie na rownym, stabilnym podlozu. Upewnic sií, ze pole pokosu jest wolne i nikt nie znajduje sií w obszarze zagrozenia. 1. Przy pomocy mechanizmu sterujπcego (EW) wy πczyê dmuchawí 2. Z oüyê znacznik úladûw (S) - wyciπgnπê sworznie (14) z otworûw (A) i zabezpieczyê znaczniki w pozycji transportowej (T) 3. SchowaÊ i zabezpieczyê blachy skrajne (R) 4. WybraÊ funkcjí "Podnoszenie i opuszczanie szyny wysiewajπcej i dyskûw". 5. JednostkÍ roboczπ (szyní wysiewajπcπ i system dyskûw) lekko unieúê przy pomocy mechanizmu sterujπcego (DW). 6. WybraÊ funkcjí "Sk adanie elementûw maszyny i wa u oponowego" 7. Przy pomocy mechanizmu sterujπcego (DW) maksymalnie za oüyê maszyní - haki zabezpieczajπce muszπ byê dobrze zablokowane! 8. WybraÊ funkcjí "Podnoszenie i opuszczanie szyny wysiewajπcej i dyskûw" 9. Przy pomocy mechanizmu sterujπcego (DW) maksymalnie podnieúê jednostkí roboczπ 10. Wy πczyê sterowanie 11. ZamknπÊ zawûr zamykajπcy (H4) na wíüu hydraulicznym (poz. 0) EW DW DW EW P DW EW 0 H4 0 H4 1 P T 1 ARTIS Plus ARTIS Plus Urzadzenie moøe byê trasnportowane wylacznie w pozycji transportowej! Uwaga! Podczas transportu wszystkie zawory zamykajπce musza byê zamkniíte - düwignia w pozycji 0! 0900_-Transport_

19 POZYCJA TRANSPORTOWA I ROBOCZA ï Maksymalnie unieúê w gûrí jednostki robocze ï ZamknπÊ wszystkie zawory zamykajπce OgÛlne wskazania dotyczπce transportu po drogach ZamkniÍcie zaworûw zapobiega niepoüπdanemu opuszczeniu maszyny w dû i tym samym uszkodzeniu przewodûw hydraulicznych. SzczegÛlnie jazda po nierûwnym gruncie moüe powodowaê wzrost ciúnienia w przewodach i ich uszkodzenie ï ZablokowaÊ hydrauliczny zawûr tresujπcy na ciπgniku przed niepoøπdanym uruchomieniem! Jednostki robocze maszyny sπ podczas transportu zablokowane hydraulicznie. Zwolnienie blokady hydraulicznej nastípuje dopiero z chwilπ uruchomienia hydraulicznego zaworu sterujπcego ï Kontrolowanie blokady transportowej Haki blokujπce po obu stronach muszπ byê naleüycie zaczepione na sworzniu. ï Na oøyê elementy os ony ï KontrolowaÊ oúwietlenie i oznakowanie pod kπtem - poprawnoúci dzia ania - uszkodzeò Wymagane wyposaøenie - tablica ostrzegawcza w czerwono/bia e paski - czerwone úwiat a odblaskowe z ty u - bia e úwiat a odblaskowe z przodu - úwiat a obrysowe (gdy jest to konieczne) Gdy úwiat a tylne lub kierunkowskazy ciπgnika sπ zas oniíte przez zaczepionπ maszyní, na maszynie naleøy zamontowaê úwiat o zastípcze. ï Pozwolenie dopuszczenia do pracy / Pozwolenie specjalne Niemcy: dla maszyn zawieszanych o ciíøarze w asnym ponad 3 t konieczne jest uzyskanie specjalnego zezwolenia. Pozwolenie to reguluje rûwnieø dopuszczalnπ prídkoúê jazdy (25km/h lub 40 km/h). Uwaga! Transport tylko przy zamkniítych zaworach zamykajπcych. Uwaga! Transport moøe odbywaê sií wy πcznie z pustym zbiornikiem na ziarno Zasadniczo: naleøy przestrzegaê przepisûw ustawodawcy. Gdy jest to konieczne, naleøy ubiegaê sií o pozwolenie dopuszczenia do pracy. Uwaga przy manewrze nawrotu na stoku! CiÍøar maszyny wp ywa na w aúciwoúci jezdne ciπgnika. Wp yw ten ma szczegûlne znaczenie podczas jazdy na stoku i moøe prowadziê do niebezpiecznych sytuacji. NiebezpieczeÒstwo wywrûcenia istnieje ï gdy elementy maszyny sπ hydraulicznie podnoszone do gûry lub opuszczane w dû ï podczas jazdy w zakrície z podniesionymi elementami maszyny WskazÛwki bezpieczeòstwa! ï zredukuj odpowiednio tempo przy jeüdzie na zakrície ï Bezpieczniej jest zjechaê ze zbocza, niø przeprowadzaê ryzykowny manewr zwrotu na zboczu. 0900_-Transport_

20 USTAWIENIA DLA EKSOATACJI Ustawienie głębokości roboczej Wyrównać maszynę cięgłami dolnymi ciągnika równolegle do ziemi. Opuścić narzędzia robocze (system talerzy i szynę siewną) sterownikiem (DW1) Ustawić głębokość roboczą narzędzi uprawowych przy pomocy sterownika (DW2) - Głębokość robocza z przodu (A1) musi być nieco większa, niż głębokość wysiewu (A2). Ustawić szynę siewną przy pomocy zapadkowych cięgieł górnych (F) na żądaną głębokość wysiewu. Wskazówka! Działanie i podłączanie sterowników hydraulicznych, patrz rozdział "MONTAŻ NA CIĄGNIKU" Ustawianie żądanej głębokości wysiewu: A Uwaga! Wartości podane w tabeli zależą w znacznym stopniu od charakterystyki podłoża i ustawionego nacisku redlic! B Wysiew płytki: Zakres wysiewu 0 mm 40 mm Wymiar zapadkowego cięgła górnego (A) 910 mm 690 mm Pozycja otworu - ramię rolki dociskowej (B) Poz. 3 Poz. 3 Wskazówka: Aby ustawić optymalną głębokość wysiewu, można również zablokować ramiona rolek dociskowych w trzech różnych pozycjach (patrz tabela)! 1400_-EINSATZ_

21 USTAWIENIA DLA EKSOATACJI Wysiew normalny: Zakres wysiewu 10 mm 50 mm Ustawienie śruby (A) 910 mm 690 mm Pozycja otworu - ramię rolki dociskowej (B) Poz. 2 Poz. 2 Wysiew głęboki: Zakres wysiewu 20 mm 60 mm Ustawienie śruby (A) 910 mm 690 mm Pozycja otworu - ramię rolki dociskowej (B) Poz. 1 Poz. 1 Włóka wyrównująca Ziemia wyrzucana przez narzędzie uprawowe zostaje wychwycona i równomiernie rozłożona. Włóka wyrównująca jest połączona drążkiem (41) z tarczami i jest razem z nimi podnoszona i opuszczana. Dzięki otworom w drążku, można ustawić głębokość roboczą w odniesieniu do systemu tarcz. Ustawienie głębokości: - Wyciągnąć zawleczki i sworznie - Przesunąć drążek do następnego punktu - Wsunąć sworznie i zabezpieczyć zawleczkami Optymalna wysokość robocza mm nad ziemią 1400_-EINSATZ_

22 USTAWIENIA DLA EKSOATACJI Nacisk sekcji wysiewu Nacisk (P) zewnętrznych sekcji wysiewu można regulować i powinien on odpowiadać naciskowi środkowej sekcji. Ustawienie żądanego nacisku odbywa się za pomocą zaworu regulacji nacisku (AV). Należy wyrównać go za pomocą maksymalnego możliwego przepływu oleju ciągnika. Zbyt mały nacisk: (np. maszyna nie rozkłada się) - Maszynę ustawić na równej powierzchni. - Wariant: ARTIS Otworzyć zawór odcinający (H4) oraz zawór odcinający (H1) składania / rozkładania. Wariant: ARTIS US Otworzyć zawór odcinający (H4) i wybrać funkcję "Składanie / rozkładanie" na panelu sterowania. - Przełączyć zawór sterujący na rozkładanie -> haki zabezpieczenia transportowego zostają odblokowane. - Wykręcać zawór regulacji nacisku (AV) przy pomocy klucza imbusowego, aż maszyna zacznie się rozkładać. - Zaczekać, aż maszyna całkowicie się rozłoży. - Jeżeli nacisk jeszcze jest zbyt mały, wykręcać zawór, aż będzie ustawiony wystarczający nacisk. AV Wskazówka! Przed uruchomieniem i przed każdą wymianą ciągnika należy sprawdzić nacisk sekcji wysiewu i w razie potrzeby wyregulować go! Zbyt duży nacisk: - Maszynę ustawić na równej powierzchni i złożyć. - Wariant: ARTIS Otworzyć zawór odcinający (H4) oraz zawór odcinający (H1) składania / rozkładania. Wariant: ARTIS US Otworzyć zawór odcinający (H4) i wybrać funkcję "Składanie / rozkładanie" na panelu sterowania. - Wkręcić całkowicie zawór regulacji nacisku (AV) przy pomocy klucza imbusowego. - Przełączyć zawór sterujący na rozkładanie -> haki zabezpieczenia transportowego zostają odblokowane. - Wykręcać zawór regulacji nacisku (AV) przy pomocy klucza imbusowego, aż maszyna zacznie się rozkładać. - Zaczekać, aż maszyna całkowicie się rozłoży. - Jeżeli nacisk jeszcze jest zbyt mały, wykręcać zawór, aż będzie ustawiony wystarczający nacisk. Wał oponowy służy do wstępnego zagęszczania roli przed wysiewem. Podczas podnoszenia maszyny, środkowa para opon zostaje automatycznie podniesiona hydraulicznie. Maszyna podczas transportu toczy się więc tylko na zewnętrznych kołach. Wał oponowy 1400_-EINSATZ_

23 USTAWIENIA DLA EKSOATACJI Głębokość robocza jest ustawiana hydraulicznie przy pomocy sterownika. Oba rzędy talerzy należy zasadniczo ustawić na jednakową wysokość. (pozycja zablokowania (1)) Przedni rząd talerzy można jednak ustawić głębiej, aby wyrównać większe zużycie talerzy przednich. Możliwe są cztery pozycje zablokowania: - Pozycja zablokowania (1) ustawienie podstawowe - Pozycja zablokowania (2) minimalne zużycie - Pozycja zablokowania (3) średnie zużycie - Pozycja zablokowania (4) maksymalne zużycie System tarczowy Talerze ustawiane indywidualnie 1) Talerze pracujące w śladzie ciągnika mogą być indywidualnie nastawiane na odpowiednią głębokość. Wskutek tego talerze w śladzie ciągnika mogą zagłębiać się bardziej, niż pozostałe, aby uzyskać równomierny efekt spulchnienia. Regulacja głębokości odbywa się przy pomocy płyt kołnierzowych z podłużnymi otworami. Procedura ustawiania: - Poluzować cztery śruby - Ramię talerzy (37) przesunąć w dół - Dokręcić śruby Dodatkowo można przesunąć oś talerza (38) do tyłu 1) Wyposażenie dodatkowe 1400_-EINSATZ_

24 USTAWIENIA DLA EKSOATACJI Blachy skrajne zapobiegają przerzucaniu gleby poza strefę roboczą. Regulacja głębokości roboczej kroi skrajnych Przy ustawionej głębokości roboczej brony talerzowej, blacha skrajna powinna znajdować się w odległości (A) 2-3 cm od powierzchni gruntu. Wskazówka: Blacha skrajna musi mieć tę samą odległość od ziemi z przodu i z tyłu. Blacha skrajna Wskazówka! Ustawienia muszą być zawsze dopasowane do aktualnej charakterystyki gruntu. Procedura ustawiania: - Poluzować śruby (S) - Krój (R) w otworach podłużnych ustawić odpowiednio do góry lub do dołu - Dokręcić ponownie śruby (S) R Regulacja intensywności pracy blach skrajnych Poprzez wyciągnięcie blach skrajnych na bok można wpływać na intensywność pracy. - Im bardziej są one wyciągnięte, tym mniejsza jest intensywność pracy Wskazówka: W przypadku dużych ilości pozostałości pożniwnych, należy dalej wyciągnąć blachę, aby zapobiec zapchaniu. Procedura ustawiania: - Usunąć sworzeń ustalający (B) - Wyciągnąć płytę boczną do następnego otworu ustalającego - Zamontować sworznie ustalające i zabezpieczyć zawleczkami A B 1400_-EINSATZ_

25 USTAWIENIA DLA EKSOATACJI Szyna wysiewająca Ustawienie głębokości wysiewu Skala (44) na regulowanym cięgle górnym (43) wskazuje teoretyczną głębokość wysiewu w "cm" Rzeczywista głębokość wysiewu może się nieznacznie zmieniać w zależności od rodzaju gleby, jej stanu oraz charakterystyki. - Dlatego niezbędnie konieczna jest kontrola głębokości wysiewu. - Przy pracy w polu kontrolować głębokość wysiewu i korygować ją w razie potrzeby. - Unieść lekko szynę wysiewającą, by ułatwić obracanie regulowanego cięgła górnego. Uwaga! Po ustawieniu głębokości wysiewu należy zabezpieczyć mechanizm zapadkowy cięgła górnego! W innym wypadku głębokość wysiewu może zmienić się podczas pracy. Ustawianie rolek dociskowych Uchwyty rolek dociskowych są zamocowane dwoma śrubami do wspornika redlicy. Przy górnej pozycji śruby znajdują się trzy otwory, przy pomocy których można odpowiednio ustawić uchwyty rolek dociskowych. - otwór górny dla wysiewu głębokiego (P1) - otwór środkowy dla wysiewu normalnego (P2) - otwór dolny dla wysiewu płytkiego (P3) Hydrauliczna regulacja docisku redlicy - Ustawić żądany nacisk redlicy przy pomocy sterownika na ciągniku - Ciśnienie jest wskazywane na manometrze - Ustawić nacisk redlicy na maksymalnie 45 bar Wskazówka: Aktualne ciśnienie jest wskazywane na manometrze Przegląd: Nacisk - ciężar Ciśnienie [bar] Ciężar na redlicę [kg] Uwaga! Maksymalna dopuszczalna wartość nastawcza: 45 bar = 112 kg / redlica 1400_-EINSATZ_

26 USTAWIENIA DLA EKSOATACJI Ustawianie znaczników śladu Znaczniki śladu można ustawić na środek ciągnika. Znacznik śladu Używanie znacznika śladu - Patrz też rozdział "Przełączanie do pozycji roboczej" w rozdziale "Montaż na ciągniku" Rozkładanie znacznika śladu odbywa się podczas pracy w polu - automatycznie i naprzemiennie (lewo i prawo) - zawsze w pozycji "opuszczanie" po funkcji "podnoszenie" Impuls do dalszego przełączenia następuje zawsze wtedy, gdy oba znaczniki śladu zostaną złożone do oporu. - Podczas pracy, gdy znacznik śladu należy złożyć przed przeszkodami, - nie należy składać znacznika śladu do oporu, dzięki czemu nie następuje impuls do dalszego przełączenia - lub należy całkowicie złożyć znacznik śladu, a następnie wyzerować rytm ścieżek technologicznych Wskazówka! Szczegóły dotyczące automatycznej i ręcznej obsługi znaczników śladu, patrz rozdział "Power Control" lub "Isobus" Odstęp od szyny siewnej: A = połowa szerokości roboczej Podczas jazdy transportowej - znacznik śladu musi być złożony do oporu i zabezpieczony sworzniem Odstęp od redlicy zewnętrznej: szerokość robocza + odstęp między rzędami A1 = 2 B = szerokość robocza A = połowa szerokości roboczej R = odstęp między rzędami Poprzez obrócenie osi tarcz (29) można ustawić w zależności od tego, czy gleba jest ciężka, czy lekka, w bardziej lub mniej agresywnej pozycji. 1400_-EINSATZ_

27 USTAWIENIA DLA EKSOATACJI Rozdzielacz i ścieżki technologiczne Rozdzielacz Dozowany materiał siewny zostaje w rozdzielaczu równomiernie rozdzielony na liczbę redlic, a następnie doprowadzony przez węże spiralne do redlic. - Uważać, aby węże do zewnętrznych redlic były ułożone ze spadkiem. - Węże nie mogą zwisać! Podczas zakładania ścieżek technologicznych, strefy śladów ciągnika (S1, S2) nie są obsiewane. W tym celu odpowiednie wyloty (wyloty ścieżek technologicznych) zostają zablokowane dla materiału siewnego, a materiał siewny jest znów doprowadzany do szybu. Jednocześnie w tym przypadku dozowana ilość zostaje ograniczona w zależności od liczby rzędów ścieżek technologicznych. Wskazówka! Odstępy między ścieżkami technologicznymi należy dopasować do szerokości roboczej następnej maszyny (np. opryskiwacza polowego). Wyloty ścieżek technologicznych Przy wylocie ścieżki technologicznej dolna dźwignia służąca do przestawiania klapy (31, 31a) jest połączona śrubą z siłownikiem elektrycznym. - Długość śruby elektromagnesu przełączającego należy ustawić w taki sposób, aby przy zablokowanym wylocie klapa przylegała do góry do ściany wylotowej (31). Wylot ścieżki technologicznej Otwarte Zablokowany Przykłady tworzenia ścieżek technologicznych Cykl ścieżek technologicznych rozpoczyna się od 1. Automatyczne przełączanie odbywa się przez podniesienie jednostki wysiewającej do pozycji transportu polowego. W przypadku asymetrycznych ścieżek technologicznych, wyłączenie ścieżki technologicznej odbywa się tylko przy śladzie po jednej stronie, przy dwóch przejazdach w przeciwne strony. Materiał siewny dostaje się do gleby Materiał siewny nie dostaje się do gleby Przy normalnych wylotach (otwarte wyloty bez elektromagnesów przełączających) należy zablokować górną dźwignię klapy (36). - Nie blokować górnej dźwigni klapy do wylotów ścieżek technologicznych (36a)! "Wyłączenie" następuje, gdy zostanie wsunięty siłownik. 1400_-EINSATZ_

28 USTAWIENIA DLA EKSOATACJI Szeroko robocza Siewnik Szeroko opryskiwacza Szeroko wysiewu Rytm przełczania Przykłady tworzenia cieek technologicznych Ścieżka technologiczna symetryczna w rzędzie siewnika Ścieżka technologiczna przesunięta względem rzędów siewnika (asymetryczna) 1400_-EINSATZ_

29 USTAWIENIA DLA EKSOATACJI Zagarniacze Agresywność i nachylenie zębów muszą zostać dopasowane do warunków pracy. Ustawianie zagrabiaczy - Nachylenie zębów (38) jest ustawiane przy pomocy sworzni (39) i zabezpieczane przy pomocy zawleczek przy średnich glebach > średni otwór przy ciężkich glebach ustawić zęby nieco bardziej stromo > tylny otwór w przypadku zapychania się ustawić zęby nieco bardziej płasko > przedni otwór Przednia pozycja ustalenia zębów jest również pozycją transportową. - Nacisk oparcia zębów można przestawić przy pomocy otworów (40) na przedniej konsoli Tymi otworami można również korygować zużycie zębów. 39 Wskazówka: Sworznie (39) należy zawsze wsuwać tak, aby zęby (38) można było swobodnie obrócić w kierunku rolki dociskowej! W przeciwnym wypadku podczas jazdy do tyłu siewnika może dojść do uszkodzenia w tym obszarze! Znacznik ścieżek technologicznych 1) Jeżeli nasiona jeszcze nie wzeszły, tzn. jeżeli jeszcze nie są widoczne rośliny, zwykle niemożliwe jest rozpoznanie ścieżki technologicznej. Wskutek tego pielęgnacja pola np. przy pomocy opryskiwacza polowego, jest utrudniona. Dlatego zaleca się stosowanie dwóch znaczników ścieżek technologicznych (30) podczas wysiewu. Talerze zaznaczają ścieżkę technologiczną. W przypadku asymetrycznych ścieżek technologicznych można zdjąć lewy znacznik śladu (30). Ustawić tarcze (34) na odstęp między ścieżkami technologicznymi. - Ustawienie to należy dopasować do szerokości roboczej następnej maszyny (np. opryskiwacza polowego). Podnieść wysięgnik tarczy przed jazdą transportową i zamknąć zawór odcinający (A) Procedura ustawiania: - Odkręcić nakrętkę zabezpieczającą - Wykręcić nieco śrubę (35) - Przesunąć tarczę w rurze formującej do żądanej pozycji - Dokręcić śrubę i nakrętkę zabezpieczającą Wskazówka: Poprzez obrócenie osi tarcz (36) można ustawić w zależności od tego, czy gleba jest ciężka, czy lekka, w bardziej lub mniej agresywnej pozycji. 1) wyposażenie dodatkowe 1400_-EINSATZ_

30 USTAWIENIA DLA EKSOATACJI Plandeka zbiornika Otwieranie plandeki - Przestawić dźwignię (H) w dół. Pomost załadowczy Podczas eksploatacji i podczas transportu, drabina (34) musi być podniesiona. - Sworzeń obciążony sprężyną (35) musi się zablokować. Uwaga! Wchodzenie na maszynę podczas jazdy lub przejazd na pomoście są zabronione! - Plandekę zwinąć korbą (K) W celu napełnienia materiałem z worków z przyczepy, można zastosować pomost załadowczy lub drewniane przejście. - Musi on być dobrze oparty! - Po napełnieniu pozostawić pomost załadowczy lub przejście na przyczepie! Uwaga! Zaprawa działa drażniąco i jest trująca! Chronić przed nią części ciała! Platforma obsługowa (Tylko w przypadku systemu podsiewu nawozu) Platforma obsługowa jest składaną platformą, umieszczoną z boku zbiornika na materiał siewny. Używać tej platformy, jeżeli ma być zmieniona pozycja ściany dzielącej lub w celu kontroli przepływu materiału siewnego podczas napełniania. Po napełnieniu - Rozwinąć plandekę korbą (K) nad otworem zbiornika - Przesunąć zapadkę dźwigni (H) nad rurę - Przestawić dźwignię (H) w dół. Plandeka musi być zamknięta podczas eksploatacji. 1400_-EINSATZ_

31 USTAWIENIA DLA EKSOATACJI Skrócona instrukcja Przygotowanie urządzenia do pracy - Spulchniacz śladu - Narzędzia uprawowe - Znacznik śladu - Układ przełączania ścieżek technologicznych - Znacznik ścieżek technologicznych - Prędkość obrotowa dmuchawy Kontrola ustawień, podobnie jak przy kalibracji (próbie wysiewu) - Właściwe kółko dozujące - Prawidłowe ustawienie klapy dolnej - Prawidłowe ustawienie przekładni - Zamknięta klapa próby wysiewu Włączenie elektroniki Kontrola rytmu ścieżek technologicznych Zachować ostrożność podczas napełniania zbiornika materiału siewnego - aby do zbiornika nie dostawały się żadne ciała obce (pozostałości papieru, etykiety) Podczas pracy pokrywa zbiornika musi być zamknięta. Kontrolować poziom napełnienia zbiornika - Automatyczny sygnalizator pozostałej ilości Zawsze opróżniać zbiornik materiału siewnego/ zbiornik nawozu - zwłaszcza przed dłuższymi przerwami w pracy - ze względu na właściwości higroskopijne materiału siewnego - ze względu na właściwości korozyjne materiału siewnego - aby nie wabić gryzoni Uwaga! Zaprawa działa drażniąco i jest trująca! Chronić przed nią części ciała! Prawidłowa prędkość obrotowa - Już przy ruszaniu przynajmniej 50 procent prędkości obrotowej ciągnika - Następnie zachowywać stałą prędkość obrotową Uwaga! Zaprawa działa drażniąco i jest trująca! Chronić wrażliwe części ciała, takie jak błony śluzowe, oczy i drogi oddechowe. Obserwacja początku wysiewu Materiał siewny potrzebuje określonego czasu, aby przebyć odległość między dozownikiem a redlicami (ok. 1 s / 2 m). Dozowanie wstępne jest automatycznie regulowane przez układ sterowania. Ustawienie dozowania wstępnego - Patrz instrukcja obsługi układu sterowania Kontrola w krótkim czasie po rozpoczęciu wysiewu - Czy wszystkie redlice wysiewają? - Czy głębokość wysiewu jest prawidłowa? Resztki materiału siewnego / nawozu i pyłu nawozowego usunąć z kółek dozujących - Opuścić siewnik w pozycji roboczej - Postawić naczynie do przechwytywania pod wylot - Otworzyć zasuwę - Spuścić materiał siewny ze zbiornika - Obrócić nieco kółko dozujące - Następnie pozostawić przez krótki czas pracującą dmuchawę, aby usunąć wszystkie pozostałości materiału siewnego Podczas eksploatacji - Regularnie sprawdzać, czy redlice nie są zapchane Dopasowanie prędkości jazdy do warunków pracy - Aby rola była równomiernie obsiana. Sterownik hydrauliczny znacznika śladu podczas pracy musi być zawsze w pozycji pływającej. 1400_-EINSATZ_

32 MONTAŻ WKŁADEK GŁOWICY ROZDZIELAJĄCEJ Zastosowanie z wkładkami głowicy rozdzielającej 1. Przebudowa znacznika śladu 1. Ze schematu maszyny należy odczytać wymiary znacznika śladu (patrz załącznik). 2. Na ramieniu odmierzyć odpowiednią długość (1). 3. W ramieniu wywiercić otwór (1). 4. Przełożyć zatyczke przez otwór na ramieniu (1) i przez przedłużenie znacznika śladu (2), aby zabezpieczyć wymierzoną długość. Uwaga: W przypadku niektórych wkładek wymagane jest asymetryczne ustawienie znacznika śladu, patrz schemat 2. Montaż wkładki głowicy rozdzielającej 2 Uwaga: Przy zastosowanie wkładek głowicy rozdzielającej wymaga: - dezaktywacji kontroli przepływu materiału siewnego (patrz rozdział Układ sterowania). - redukcji prędkości obrotową dmuchawy. Prędkość dmuchawy zredukować do obr./min. w zależności od ilości otwartych węży siewnika. - rezygnacji z używania przełącznika ścieżek technologicznych - rezygnacji z używania wyłącznika połowy siewnika Ułóż węże materiału siewnego na nowo zgodnie ze schematem maszyny. Przy tym należy zadbać: - by podczas przekładania szyna wysiewająca oraz cięgła dolne maszyny leżały na ziemi, aby symulować maksymalną wypukłość podłoża. Dzięki temu można zagwarantować, że podczas eksploatacji nie węże nie zostaną wyrwane ponieważ będą odpowiednio długie. - by proces przekładania węży przebiegał od zewnątrz do wewnątrz. - by węże siewnika nie zwisały -> niebezpieczeństwo zatkania! Montaż węży: Wskazówka dotycząca maszyn posiadających kontrolę przepływu materiału siewnego: na nowo zamontować tylko odcinek węża umieszczony pomiędzy czujnikiem przepływu a szyną siewną. 1. Końcówki węża rozgrzać za pomocą gorącego powietrza lub gorącej wody. Dzięki temu wąż staje się bardziej elastyczny. 2. Końcówki węża założyć na połączenie wtykowe znajdujące się na głowicy rozdzielającej oraz na redlicy. (na czujniku oraz na redlicy w przypadku maszyn posiadających czujnik przepływu) 3. Wąż zamocować za pomocą zaciskaczy do węży (3). 3 Wskazówka: Nie wykonywać wysiewu małych nasion podczas stosowania wkładek głowicy rozdzielającej VERTEILERKOPF_

33 MONTAŻ WKŁADEK GŁOWICY ROZDZIELAJĄCEJ 2.2 Otwieranie i zamykanie głowicy rozdzielającej (w przypadku silników przełączania ścieżek technologicznych zamontowanych na górze) Jeśli nie ma silnika przełączania ścieżek technologicznych, wykonać tylko czynności od 4 do Poluzować śrubę (4) oraz zawleczkę składaną (5) na silnikach. 2. Usunąć pokrywę silników (6). 3. Wszystkie silniki przechylić w tył 4. Odkręcić nakrętki motylkowe znajdujące się na pokrywie głowicy rozdzielającej. 5. Usunąć konsole silników (7). Wskazówka: Zwrócić uwagę na położenie konsoli silnika. Zaznaczyć pozycję pisakiem, by móc umieścić silniki z powrotem w pozycji oryginalnej Montaż wkładki RA25: Wkładkę umieścić na środku oraz w sposób koncentryczny w głowicy rozdzielającej. 1. Poluzować nakrętki mocujące (1) osłon węży wysiewających. 2. Osłony węży wysiewających (2) w otworze wzdłużnym przesunąć w kierunku środka podkładki. W ten sposób wkładkę można łatwiej umiejscowić. 1 2 Wskazówka: Nie wykonywać wysiewu małych nasion podczas stosowania wkładek głowicy rozdzielającej. 6. Zdjąć pokrywę głowicy rozdzielającej. W celu zamknięcia głowicy rozdzielającej, wyżej opisane czynności wykonać w odwrotnej kolejności. 3. Wkładkę umieścić na środku oraz w sposób koncentryczny w głowicy rozdzielającej. 4. Osłony węży wysiewających (2) przesunąć tak daleko na zewnątrz, by węże były odpowiednio przykryte oraz by nie wydostawał się z nich materiał siewny. 5. Ponownie przykręcić nakrętki mocujące (1) VERTEILERKOPF_

1 Przed uruchomieniem przeczytać instrukcję obsługi. 2 Po pierwszym użyciu dociągnąć wszystkie śruby; potem

1 Przed uruchomieniem przeczytać instrukcję obsługi. 2 Po pierwszym użyciu dociągnąć wszystkie śruby; potem Znaki ostrzegawcze wskazują możliwe miejsca zagrożenia; podają wskazówki zapewniające bezpieczną pracę maszyną. Znaki ostrzegawcze są składową częścią maszyny. Znaki ostrzegawcze należy zawsze utrzymywać

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu A874 PL Stoll I-No: 3484800 C Stan: 09.04.09

Instrukcja montażu A874 PL Stoll I-No: 3484800 C Stan: 09.04.09 Zespół sterowania jedną dźwignią Instrukcja montażu A874 PL Stoll I-No: 3484800 C Stan: 09.04.09 Montaż Dźwignia obsługowa: Dźwignię obsługową należy zamontować w kabinie ciągnika w miejscu wygodnym dla

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Crocodile

Instrukcja obsługi Crocodile Instrukcja obsługi Crocodile 1. Crocodile gotowy do użytku Wyjąć Crocodile z opakowania, poluzować śruby (A) po bokach. Aby rozłożyć całkowicie ramę, należy rozsunąć koła przednie z tylnymi jednym płynnym

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM Wstęp Należy zapoznać się z tą instrukcją i zachować ją do prac konserwacyjnych i naprawczych. Elementy napędu podlegają zużyciu, dlatego należy je kontrolować i w razie konieczności wymieniać na nowe.

Bardziej szczegółowo

EMC: sposób na najwyższą precyzję dozowania

EMC: sposób na najwyższą precyzję dozowania Szerokość robocza od 18 do 50 m EMC: sposób na najwyższą precyzję dozowania EMC: innowacyjna technika wysiewu nawozu Maksymalna precyzja dozowania z systemem EMC stopień otwarcia zasuw jest indywidualnie

Bardziej szczegółowo

Średniej wielkości agregat z wyrzutem tylnym 32RD, 36RD oraz 48RD

Średniej wielkości agregat z wyrzutem tylnym 32RD, 36RD oraz 48RD Form No. Średniej wielkości agregat z wyrzutem tylnym 3RD, 36RD oraz 48RD 3367-85 Rev B Model nr 070 Numer seryjny 300000 i wyższe Model nr 07 Numer seryjny 300000 i wyższe Model nr 07 Numer seryjny 300000

Bardziej szczegółowo

Siewniki zbożowe pneumatyczne XEOS TF

Siewniki zbożowe pneumatyczne XEOS TF NOWOŚĆ 2012! z czołowym zbiornikiem na ziarno i sekcjami wysiewającymi, montowanymi z tyłu ciągnika. Możliwe sekcje wysiewające można dopasować do zastosowania i warunków glebowych. Możliwe są redlice

Bardziej szczegółowo

Zbiornik na ziarno Duży zbiornik na ziarno 1300 L, 4 jednostki pomiarowe do zbóż.

Zbiornik na ziarno Duży zbiornik na ziarno 1300 L, 4 jednostki pomiarowe do zbóż. Siewnik certyfikowany ENAMA Zbiornik na ziarno Duży zbiornik na ziarno 1300 L, 4 jednostki pomiarowe do zbóż. Koła Standardowe koła napędowe 26.00 x 12. Znacznik rzędów Automatyczne znaczniki w standardzie.

Bardziej szczegółowo

NOWOŚĆ SYSTEM MULTILINE. Siew i uprawa uproszczona z kultywatorem lub broną wirnikową PL.0814

NOWOŚĆ SYSTEM MULTILINE. Siew i uprawa uproszczona z kultywatorem lub broną wirnikową PL.0814 NOWOŚĆ SYSTEM MULTILINE Siew i uprawa uproszczona z kultywatorem lub broną wirnikową 97+395.PL.0814 2 Koncepcja MULTILINE Rozszerz swoje pole działania z broną TERRADISC i kultywatorem SYNKRO POETTINGER

Bardziej szczegółowo

Instrukcja użytkowania pionizatora

Instrukcja użytkowania pionizatora Instrukcja użytkowania pionizatora 1. Gotowy do użytku Toucan jest dostarczany w częściach częściach bez zamontowanych akcesoriów, aby zajmował jak najmniej miejsca podczas transportu. Aby złożyć pionizator

Bardziej szczegółowo

ZBIORNIK PRZEDNI SOLITAIR 23 SZYNA REDLIC OPTIDISC 25

ZBIORNIK PRZEDNI SOLITAIR 23 SZYNA REDLIC OPTIDISC 25 ZBIORNIK PRZEDNI SOLITAIR 23 SZYNA REDLIC OPTIDISC 25 Solitair 23 z Optidisc 25 elastyczne rozwiązanie Zbiornik przedni Solitair 23 można łączyć z siewnikiem punktowym Azurit lub szyną siewną OptiDisc

Bardziej szczegółowo

Foto: Siewniki zbożowe mechaniczne Sulky TRAMLINE SE (3,0 m, po lewej) i TRAMLINE SX (4,00 m, po prawej). MOCNE ARGUMENTY:

Foto: Siewniki zbożowe mechaniczne Sulky TRAMLINE SE (3,0 m, po lewej) i TRAMLINE SX (4,00 m, po prawej). MOCNE ARGUMENTY: W 2014 roku Sulky wprowadza na rynek nowe modele mechanicznych siewników zbożowych TRAMLINE. Wcześniejsze modele zostały zmodyfikowane a niektóre podzespoły usprawnione, żeby mogli Państwo jeszcze wygodniej

Bardziej szczegółowo

Siewniki zbożowe mechaniczne TRAMLINE CE i CX

Siewniki zbożowe mechaniczne TRAMLINE CE i CX W 2014 roku Sulky wprowadza na rynek nowe modele mechanicznych siewników zbożowych TRAMLINE. Wcześniejsze modele zostały zmodyfikowane a niektóre podzespoły usprawnione, żeby mogli Państwo jeszcze wygodniej

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu Montażownice ATH-Heinl M52 M72 + A34

Instrukcja montażu Montażownice ATH-Heinl M52 M72 + A34 Instrukcja montażu Montażownice ATH-Heinl M52 M72 + A34 Uwaga: Ten przewodnik jest tylko pomocą przy montażu. Ten przewodnik nie jest substytutem dla oryginalnej instrukcji. Urządzenia mogą być obsługiwane

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i konserwacji

Instrukcja montażu i konserwacji SPORT GRUPA Sp. z o.o. ul. Dźwigowa 05-300 Mińsk Mazowiecki www.sportgrupa.pl info@sportgrupa.pl tel.+8 5 758 66 00 I / LiteShot - model 795 Instrukcja montażu i konserwacji UWAGA! - Sprzęt należy stosować

Bardziej szczegółowo

Siewniki zbożowe pneumatyczne, nabudowane, do siewu klasycznego i uproszczonego: XEOS PRO

Siewniki zbożowe pneumatyczne, nabudowane, do siewu klasycznego i uproszczonego: XEOS PRO Siewniki zbożowe pneumatyczne, nabudowane, do siewu klasycznego i uproszczonego: XEOS PRO Zbożowy siewnik pneumatyczny Sulky XEOS PRO z ciągnikiem FENDT. Pneumatyczne siewniki zbożowe Sulky XEOS PRO są

Bardziej szczegółowo

ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu

ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu Szczegółowa instrukcja do Forda Focusa 2.0 l 16V o kodach silnika EDDB, EDDC, EDDD ContiTech pokazuje, jak uniknąć błędów przy wymianie paska

Bardziej szczegółowo

liczba [szt.] 1 Charakterystyka

liczba [szt.] 1 Charakterystyka nr 1 Glebogryzarka Wymiary: szer. robocza x głębokość robocza (cm) 36x20 +/-5% Moc silnika: min. 1,8 kw Ilość noży: min. 4 wirniki Ilość biegów: 1P Prędkość maksymalna: 3200 rpm Regulacja kierownicy Nr

Bardziej szczegółowo

NCS CS-CSA

NCS CS-CSA NCS1100-2100-3100-4100-5100 CS-CSA Demeter Classic CS Kongskilde Demeter Classic jest typowym siewnikiem napędzanym od kół jezdnych, o szerokości roboczej 3,0 i 4,0 m. Siewnik może pracować samodzielnie

Bardziej szczegółowo

Instrukcja oryginalna. Zestaw holowniczy CX T. Dodatek do serii instrukcji obsługi wózka PL - 02/2012

Instrukcja oryginalna. Zestaw holowniczy CX T. Dodatek do serii instrukcji obsługi wózka PL - 02/2012 Instrukcja oryginalna Zestaw holowniczy CX T Dodatek do serii instrukcji obsługi wózka holowniczego CX T 1050 51048070060 PL - 02/2012 Spis treści g 1 Wprowadzenie Informacje o dokumentacji... 2 Podstawowe

Bardziej szczegółowo

Wymiana paska rozrządu w Fiacie l [PORADNIK]

Wymiana paska rozrządu w Fiacie l [PORADNIK] Wymiana paska rozrządu w Fiacie 500 1.2 l [PORADNIK] data aktualizacji: 2017.11.25 Eksperci firmy ContiTech pokazują, jak uniknąć błędów podczas wymiany paska rozrządu w samochodzie Fiat 500 z benzynowym

Bardziej szczegółowo

ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu

ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu Szczegółowa instrukcja do Forda Focusa C-Max 1.6 Ti o kodzie silnika HXDA, SIDA W trakcie wymiany paska rozrządu mogą powstać istotne błędy

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. AMAz. Skrzynka przełączników do sterowania funkcjami hydraulicznymi. ProfiClick

Instrukcja obsługi. AMAz. Skrzynka przełączników do sterowania funkcjami hydraulicznymi. ProfiClick Instrukcja obsługi AMAz ProfiClick Skrzynka przełączników do sterowania funkcjami hydraulicznymi MG5339 BAG0138.1 03.15 Printed in Germany pl Przed pierwszym uruchomieniem przeczytać niniejszą instrukcję

Bardziej szczegółowo

Instrukcja użytkowania pionizatora dla dzieci i młodzieży Rabbit

Instrukcja użytkowania pionizatora dla dzieci i młodzieży Rabbit Instrukcja użytkowania pionizatora dla dzieci i młodzieży Rabbit 1. Rabbit gotowy do użytku Rabbit jest dostarczany rozłożony, aby zajmował jak najmniej miejsca podczas transportu. Aby złożyć pionizator

Bardziej szczegółowo

Opis urządzeń. Zawór hamulcowy przyczepy z nastawnym wyprzedzeniem

Opis urządzeń. Zawór hamulcowy przyczepy z nastawnym wyprzedzeniem Zawór hamulcowy przyczepy z nastawnym wyprzedzeniem 971 002 Zastosowanie Cel Konserwacja Zalecenie montażowe Pojazdy z konwencjonalnym dwuprzewodowym sterowaniem hamowania (nie Trailer EBS). Regulacja

Bardziej szczegółowo

OSTRZAŁKA DO PIŁ TARCZOWYCH

OSTRZAŁKA DO PIŁ TARCZOWYCH OSTRZAŁKA DO PIŁ TARCZOWYCH JMY8-70 INSTRUKCJA OBSŁUGI 1 Spis treści I. INFORMACJE WSTĘPNE... 2 II. DANE TECHNICZNE... 3 III. OBSŁUGA... 3 IV. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 4 V. SCHEMAT... 4 I. INFORMACJE WSTĘPNE

Bardziej szczegółowo

KRÓTKA INSTRUKCJA OBSŁUGI SIEWNIK GAMMA 8 /wyciąg z instrukcji pełnej/

KRÓTKA INSTRUKCJA OBSŁUGI SIEWNIK GAMMA 8 /wyciąg z instrukcji pełnej/ UNIA-FAMAROL sp. z o.o. 76-00 Słupsk Ul. Przemysłowa 100 Tel. +48 59 84 18 04 KRÓTKA INSTRUKCJA OBSŁUGI SIEWNIK GAMMA 8 /wyciąg z instrukcji pełnej/ Słupsk. 1.1.016 1 SPIS TREŚCI 7..3 SMAROWANIE... STR.

Bardziej szczegółowo

Wymontowanie i zamontowanie paska zębatego

Wymontowanie i zamontowanie paska zębatego Page 1 of 16 Wymontowanie i zamontowanie paska zębatego Niezbędne narzędzia specjalne, testery i urządzenia pomiarowe oraz wyposażenie t Rolkowy klucz napinający -T40009- t Śruba ustalająca -3242- t Klucz

Bardziej szczegółowo

Wymontowanie i zamontowanie pneumatycznej kolumny resorująco-tłumiącej

Wymontowanie i zamontowanie pneumatycznej kolumny resorująco-tłumiącej Page 1 of 6 Niezbędne narzędzia specjalne, urządzenia kontrolne i pomiarowe oraz wyposażenie pomocnicze t Klucz dynamometryczny -V.A.G 1331- t Klucz dynamometryczny -V.A.G 1332- t Klucz dynamometryczny

Bardziej szczegółowo

DELIMBE SP5 Abbaye de Bonport PONT DE L ARCHE Tel Fax

DELIMBE SP5 Abbaye de Bonport PONT DE L ARCHE Tel Fax Siewnik poplonów do agregatów podorywkowych DELIMBE SP5 Abbaye de Bonport 27340 PONT DE L ARCHE Tel. 0033 2 35 23 27 62 Fax. 0033 2 35 23 27 78 Siewnik DELIMBE SP5 przeznaczony jest do wysiew poplonów.

Bardziej szczegółowo

Ogólne informacje o układzie pneumatycznym. Konstrukcja układu pneumatycznego. Definicje PGRT. Zbiornik sprężonego powietrza

Ogólne informacje o układzie pneumatycznym. Konstrukcja układu pneumatycznego. Definicje PGRT. Zbiornik sprężonego powietrza Definicje Ważne jest, aby podczas pracy z układem pneumatycznym pojazdu znać poniższe definicje i pojęcia: Zbiornik sprężonego powietrza Zbiornik będący pod ciśnieniem, zawierający sprężone powietrze.

Bardziej szczegółowo

/2004 PL

/2004 PL 7 747 004 7 06/004 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Wymiana drzwiczek w kotłach na olej/gaz Logano S635 i Logano S735 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Spis treści Informacje

Bardziej szczegółowo

JLS 298. Instrukcja obsługi. instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058)

JLS 298. Instrukcja obsługi. instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058) Instrukcja obsługi instruction manual 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500 ODDZIAŁ: 02-784 WARSZAWA ul. Janowskiego 9 tel.: (022) 648 03 48..49 fax: (022) 648 03 50 Gilotyny

Bardziej szczegółowo

EGZAMIN POTWIERDZAJĄCY KWALIFIKACJE W ZAWODZIE Rok 2019 CZĘŚĆ PRAKTYCZNA

EGZAMIN POTWIERDZAJĄCY KWALIFIKACJE W ZAWODZIE Rok 2019 CZĘŚĆ PRAKTYCZNA Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu Układ graficzny CKE 2018 Nazwa kwalifikacji: Użytkowanie pojazdów, maszyn, urządzeń i narzędzi stosowanych w rolnictwie Oznaczenie

Bardziej szczegółowo

Opis urządzeń. Siłownik membranowy Siłownik membranowy. Zastosowanie

Opis urządzeń. Siłownik membranowy Siłownik membranowy. Zastosowanie Siłownik membranowy 423... Siłownik membranowy do hamulców krzywkowych do hamulców tarczowych Zastosowanie Cel Konserwacja Zalecenie montażowe Przyczepy z dyszlem i naczepy siodłowe z więcej niż jedną

Bardziej szczegółowo

Wymiana paska rozrządu Škoda Superb 2.0

Wymiana paska rozrządu Škoda Superb 2.0 Wymiana paska rozrządu Škoda Superb 0 data aktualizacji: 2017.05.10 rys. 7 Autodata światowy lider informacji technicznych dla wtórnego rynku motoryzacyjnego tworzy i dostarcza produkty, które znajdują

Bardziej szczegółowo

Systemy czołowe do traktorów marki John Deere i oprzyrządowanie

Systemy czołowe do traktorów marki John Deere i oprzyrządowanie Systemy czołowe do traktorów marki i oprzyrządowanie Systemy czołowe firmy Degenhart do traktorów marki : Estetyczna integracja podnośnika czołowego w traktorze Spawana budowa ramowa Konstrukcja dostosowana

Bardziej szczegółowo

Gilotyna Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA

Gilotyna Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO Stron 7 Strona 1 Spis treści 1. Rysunek poglądowy maszyny 2 2. Podstawowe dane techniczne

Bardziej szczegółowo

Foto: siewnik mechaniczny SULKY TRAMLINE SE 3,0 m na redlicy talerzowej UNIDISC

Foto: siewnik mechaniczny SULKY TRAMLINE SE 3,0 m na redlicy talerzowej UNIDISC Siewniki zbożowe mechaniczne, zawieszane SULKY są dostępne w 2 modelach: - TRAMLINE SE w szerokości 3 metrów, - TRAMLINE SX w szerokościach 3 i 4 metrów. Foto: siewnik mechaniczny SULKY TRAMLINE SE 3,0

Bardziej szczegółowo

Express. Express TD Express KR. Profesjonalna technika siewu na trzypunktowym układzie zawieszenia

Express. Express TD Express KR. Profesjonalna technika siewu na trzypunktowym układzie zawieszenia Express Express TD Express KR Profesjonalna technika siewu na trzypunktowym układzie zawieszenia Express TD naszą siłą napędową jest gleba Co wyróżnia Express TD? Express TD jest pierwszym tego typu siewnikiem

Bardziej szczegółowo

Instrukcja zabudowania strona 18. Witryna klimatyzacyjna do win UWT 1672 / UWK 1752

Instrukcja zabudowania strona 18. Witryna klimatyzacyjna do win UWT 1672 / UWK 1752 Instrukcja zabudowania strona 18 Witryna klimatyzacyjna do win PL 7080 210-00 UWT 1672 / UWK 1752 Dostarczone elementy dodatkowe wyposażenia Montaż filtra pyłowego Dołączony filtr pyłowy zapobiega zabrudzeniu

Bardziej szczegółowo

STIGA PARK 107 M HD

STIGA PARK 107 M HD STIGA PARK 107 M HD 8211-3042-02 S SVENSKA 1 2 3 4 5 7 A B 6 SVENSKA 8 9 X Z S Y W V 10 POLSKI PL SYMBOLE Na maszynie znajdują się następujące symbole. Ich zadaniem jest przypominanie o zachowaniu ostrożności

Bardziej szczegółowo

MECHANICZNE SIEWNIKI ZBOŻOWE KUBOTA MD1000MP. Profesjonalne rozwiązania siewu

MECHANICZNE SIEWNIKI ZBOŻOWE KUBOTA MD1000MP. Profesjonalne rozwiązania siewu MD MECHANICZNE SIEWNIKI ZBOŻOWE KUBOTA MD1000MP Profesjonalne rozwiązania siewu 2 DLA NAJLEPSZEGO E FEKTU SIEWU WSZECHSTRONNY I PRECYZYJNY Siewnik MD1000MP do nabudowy na agregaty uprawowe. Możliwość kombinacji

Bardziej szczegółowo

Express. Profesjonalna technika siewu na trzypunktowym układzie zawieszenia

Express. Profesjonalna technika siewu na trzypunktowym układzie zawieszenia Express Profesjonalna technika siewu na trzypunktowym układzie zawieszenia PHILIPP HORSCH: Podczas konstrukcji siewnika Express przyświecała nam myśl zbudowania maszyny bez kompromisów. Oznaczało to dla

Bardziej szczegółowo

Wymontowywanie skrzyni biegów. Ogólne. Specyfikacje. Narzędzia. Dotyczy skrzyń biegów GA750/751/752 i GA851/852 z wariantami

Wymontowywanie skrzyni biegów. Ogólne. Specyfikacje. Narzędzia. Dotyczy skrzyń biegów GA750/751/752 i GA851/852 z wariantami Ogólne Ogólne Dotyczy skrzyń biegów GA750/751/752 i GA851/852 z wariantami Specyfikacje Podana masa odnosi się do skrzyni biegów bez płynów. Środek ciężkości skrzyni biegów znajduje się mniej więcej na

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu SŁUPOWE

Instrukcja montażu SŁUPOWE Instrukcja montażu ZAWORY SŁUPOWE Automatyczne płukanie zwrotne Automatyczne płukanie powtórne Przełączanie na tryb oszczędnościowy Przełączanie basen wanna spa Przełączanie pomiędzy 2 atrakcjami basenowymi

Bardziej szczegółowo

PIŁA ELEKTRYCZNA DO METALU

PIŁA ELEKTRYCZNA DO METALU PIŁA ELEKTRYCZNA DO METALU INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 SPIS TREŚCI I. ZASTOSOWANIE... 2 II. WYMIARY I PARAMETRY TECHNICZNE... 2 III. KONSTRUKCJA PIŁY... 3 IV. SMAROWANIE... 4 V. PRZEGLĄD I KONSERWACJA... 4 VI.

Bardziej szczegółowo

Zawory mieszające przeznaczone są do wewnętrznych instalacji grzewczych Służą do mieszania czynnika roboczego wychodzącego z kotła z czynnikiem

Zawory mieszające przeznaczone są do wewnętrznych instalacji grzewczych Służą do mieszania czynnika roboczego wychodzącego z kotła z czynnikiem Art. 450M i 460M ZAWORY MIESZAJĄCE Przeznaczenie i zastosowanie: Zawory mieszające przeznaczone są do wewnętrznych instalacji grzewczych Służą do mieszania czynnika roboczego wychodzącego z kotła z czynnikiem

Bardziej szczegółowo

Dźwignia przerzutki. Podręcznik sprzedawcy. RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE

Dźwignia przerzutki. Podręcznik sprzedawcy. RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE (Polish) DM-SL0006-02 Podręcznik sprzedawcy SZOSA MTB Trekking Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE E-BIKE Dźwignia przerzutki RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700 SPIS TREŚCI WAŻNA INFORMACJA...

Bardziej szczegółowo

Demontaż podzespołów pralki Electrlux, AEG serii EWM 3000 Advanced - wskazówki serwisowe

Demontaż podzespołów pralki Electrlux, AEG serii EWM 3000 Advanced - wskazówki serwisowe Demontaż podzespołów pralki Electrlux, AEG serii EWM 3000 Advanced - wskazówki serwisowe 1. Dostęp do przodu urządzenia 1.1 Płyta robocza 1.2 Panel obsługi, listwa maskująca czołowa i przyciski Płyta robocza

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zmiana rodzaju gazu na G 230 do kotła Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Reflektory: sprawdzanie ustawienia, ewentualna regulacja

Reflektory: sprawdzanie ustawienia, ewentualna regulacja Strona 1 z 6 Reflektory: sprawdzanie ustawienia, ewentualna regulacja Poniższy opis sprawdzania i regulacji obowiązuje zasadniczo dla wszystkich krajów. Należy jednak przestrzegać wytycznych lub przepisów

Bardziej szczegółowo

Elektryczny model pojazdu RtR Nr produktu

Elektryczny model pojazdu RtR Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Elektryczny model pojazdu RtR Nr produktu 000409623 Strona 1 z 5 Elementy sterowania nadajnika 1 Antena teleskopowa 2 Lewy drążek sterowania do ustawiania prędkości 3 czerwona dioda

Bardziej szczegółowo

AUTOMATYCZNE SMAROWNICE I UKŁADY SMAROWANIA

AUTOMATYCZNE SMAROWNICE I UKŁADY SMAROWANIA AUTOMATYCZNE SMAROWNICE I UKŁADY SMAROWANIA www.memolub.com Wprowadzenie Napełniany, niezależny, programowalny dozownik smaru do jednego lub kilku punktów smarowania Smarowanie jest istotnym elementem

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana regulatora do kotła Vitodens 100-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

Zmiana rodzaju gazu na GZ 41,5 lub GZ 35. dla Vitodens 100-W, typ WB1B i Vitodens 100-E, typ AB1B

Zmiana rodzaju gazu na GZ 41,5 lub GZ 35. dla Vitodens 100-W, typ WB1B i Vitodens 100-E, typ AB1B Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zmiana rodzaju gazu na GZ 41,5 lub GZ 35 dla Vitodens 100-W, typ WB1B i Vitodens 100-E, typ AB1B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne

Bardziej szczegółowo

SRC 55P, 56P Instrukcja obsługi

SRC 55P, 56P Instrukcja obsługi SRC 55P, 56P Instrukcja obsługi 1. Bezpieczeństwo Z zasadami bezpieczeństwa musi zapoznać się każdy użytkownik narzędzia oraz stosować je w praktyce. Firma Wojtech chętnie doradzi Państwu jak prawidłowo

Bardziej szczegółowo

Zgrabiarka 1-wirnikowa. Zgrabiarka 1-wirnikowa R 285 DS / R 315 DS / R 365 DS R 420 DS / R 460 DS R+ 420 / R Moving agriculture ahead

Zgrabiarka 1-wirnikowa. Zgrabiarka 1-wirnikowa R 285 DS / R 315 DS / R 365 DS R 420 DS / R 460 DS R+ 420 / R Moving agriculture ahead Zgrabiarka 1-wirnikowa Zgrabiarka 1-wirnikowa R 285 DS / R 315 DS / R 365 DS R 420 DS / R 460 DS R+ 420 / R+ 460 Moving agriculture ahead Niezawodny układ przeniesienia napędu Podstawę konstrukcji zgrabiarki

Bardziej szczegółowo

Wózki z podnoszoną platformą. TFE-111156, nośność 300 kg TFE-111158, nośność 500 kg TFE-111159, nośność 1000 kg TFE- 111157, nośność 350 kg

Wózki z podnoszoną platformą. TFE-111156, nośność 300 kg TFE-111158, nośność 500 kg TFE-111159, nośność 1000 kg TFE- 111157, nośność 350 kg Wózki z podnoszoną platformą TFE-111156, nośność 300 kg TFE-111158, nośność 500 kg TFE-111159, nośność 1000 kg TFE- 111157, nośność 350 kg Instrukcja obsługi i konserwacji TFE-111156/300 TFE-111158/500

Bardziej szczegółowo

Wymiana kompletu rozrządu w silniku 1,6 l Fiat Bravo

Wymiana kompletu rozrządu w silniku 1,6 l Fiat Bravo Wymiana kompletu rozrządu w silniku 1,6 l Fiat Bravo PL/07/LLP-LdV/IVT/140359 24.02 15.03.2008 Zespół Szkół Samochodowych Ul. Klonowaci 14 71-244 Szczecin Zestaw rozrządu dla silników benzynowych 1,6 l

Bardziej szczegółowo

Podnośniki. Maksymalny wgląd DO ObSZaru ZaŁaDunKOWeGO. Kompaktowa, stabilna konstrukcja MIMO lekkiej budowy

Podnośniki. Maksymalny wgląd DO ObSZaru ZaŁaDunKOWeGO. Kompaktowa, stabilna konstrukcja MIMO lekkiej budowy Podnośniki OPaTenTOWane hydrauliczne urządzenie zamykające widły Maksymalny wgląd DO ObSZaru ZaŁaDunKOWeGO Kompaktowa, stabilna konstrukcja MIMO lekkiej budowy Długa żywotność DZIĘKI ZaSTOSOWanIu WYSOKIeJ

Bardziej szczegółowo

ZESTAW DO PROSTOWANIA KAROSERII

ZESTAW DO PROSTOWANIA KAROSERII ZESTAW DO PROSTOWANIA KAROSERII INSTRUKCJA OBSŁUGI 0-TONOWEGO URZĄDZENIA HYDRAULICZNEGO PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI POMPY. WYPRODUKOWANO W TAJWANIE

Bardziej szczegółowo

Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej

Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej do kotłów Vitodens 200-W, 69 do 99 kw Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie

Bardziej szczegółowo

Siewniki rzędowe. przeznaczone są do wysiewu nasion zbóż, roślin strączkowych i oleistych.

Siewniki rzędowe. przeznaczone są do wysiewu nasion zbóż, roślin strączkowych i oleistych. Siewniki rzędowe Siewniki rzędowe budowane są jako uniwersalne do wysiewu różnych nasion lub siewniki punktowe z przeznaczeniem do wysiewu określonych nasion. Siewniki rzędowe często spełniają rolę siewników

Bardziej szczegółowo

Ogólne informacje o układzie pneumatycznym

Ogólne informacje o układzie pneumatycznym Definicje Ważne jest, aby znać następujące definicje i pojęcia związane z układem pneumatycznym pojazdu. Zbiornik sprężonego powietrza Zbiornik sprężonego powietrza to zbiornik ciśnieniowy zawierający

Bardziej szczegółowo

Wymiana układu hydraulicznego

Wymiana układu hydraulicznego Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana układu hydraulicznego w kotle Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Ciągnik rolniczy ZETOR Proxima 90

Ciągnik rolniczy ZETOR Proxima 90 Ciągnik rolniczy ZETOR Proxima 90 Regulacja fotela kierowcy PEDAŁ SPRZĘGŁA PEDAŁY HAMULCA NOŻNEGO PEDAŁ PRZYSPIESZENIA DŹWIGNIA ZMIANY BIEGÓW ORAZ SCHEMAT ZMIANY BIEGÓW DŹWIGNIA BIEGÓW H- DROGOWE W PRZÓD

Bardziej szczegółowo

Wymontowywanie skrzyni biegów. Ogólne. Narzędzia. Opis czynności serwisowych i naprawczych. Dotyczy skrzyń biegów GA866 i GA867/R

Wymontowywanie skrzyni biegów. Ogólne. Narzędzia. Opis czynności serwisowych i naprawczych. Dotyczy skrzyń biegów GA866 i GA867/R Ogólne Ogólne Dotyczy skrzyń biegów GA866 i GA867/R Narzędzia Przykłady odpowiednich narzędzi firmy Scania: Numer części Oznaczenie 82 320 Platforma do podnoszenia 98 405 Belka do mocowania i wspornik

Bardziej szczegółowo

Porady montażowe dotyczące wymiany paska zębatego Szczegółowa instrukcja dla silnika 2,8 l 30 V w Audi A4, A6, A8 i VW Passat

Porady montażowe dotyczące wymiany paska zębatego Szczegółowa instrukcja dla silnika 2,8 l 30 V w Audi A4, A6, A8 i VW Passat Technical Info www contitech de Porady montażowe dotyczące wymiany paska zębatego Szczegółowa instrukcja dla silnika 2,8 l 30 V w Audi A4, A6, A8 i VW Passat Silnik 2,8 l 30 V jest montowany w dużych ilościach

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKI DO ZABUDOWY

INSTRUKCJA MONTAŻU CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKI DO ZABUDOWY INSTRUKCJA MONTAŻU CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKI DO ZABUDOWY LIEBHERR MODEL CBNes 6256 Dystrybutor w Polsce: "AGED" Sp. z o.o. Millennium Logistic Park 05-800 Pruszków, ul. 3-go Maja 8, tel. (022) 738-31-111

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana regulatora do kotła Vitodens 111-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

Instrukcja naprawy. Demontaż / montaż paska rozrządu. Standard. OPEL; VECTRA C Caravan; 1.8; kw: 103

Instrukcja naprawy. Demontaż / montaż paska rozrządu. Standard. OPEL; VECTRA C Caravan; 1.8; kw: 103 1 z 5 2017-11-24, 11:44 Instrukcja naprawy Demontaż / montaż paska rozrządu Standard OPEL; VECTRA C Caravan; 1.8; kw: 103 OSTRZEŻENIE Elektryczny wentylator chłodnicy może uruchomić się samoczynnie także

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI SKRZYNKA STEROWNICZA NAGRZEWNICY POWIETRZA I KURTYNY POWIETRZNEJ AIRCOM 4

INSTRUKCJA OBSŁUGI SKRZYNKA STEROWNICZA NAGRZEWNICY POWIETRZA I KURTYNY POWIETRZNEJ AIRCOM 4 INSTRUKCJA OBSŁUGI SKRZYNKA STEROWNICZA NAGRZEWNICY POWIETRZA I KURTYNY POWIETRZNEJ AIRCOM 4 Wymiary: szerokość = 147 mm, wysokość = 71 mm głębokość = 28 mm Opis: Ekran wyświetla bądź to ustawioną skorygowaną

Bardziej szczegółowo

Przygotowanie maszyny

Przygotowanie maszyny Form No. 3405-974 Rev B Zespół tnący średniej wielkości z wyrzutem tylnym 32RD Model nr 02710 Numer seryjny 316000001 i wyższe Model nr 02711 Numer seryjny 316000001 i wyższe Model nr 02712 Numer seryjny

Bardziej szczegółowo

TA 7 Instrukcja instalacji i obsługi Programator sterowania odmulaniem TA 7

TA 7 Instrukcja instalacji i obsługi Programator sterowania odmulaniem TA 7 TA 7 Instrukcja instalacji i obsługi 808403-01 Programator sterowania odmulaniem TA 7 Gestra Polonia Spółka z o.o. ul. Schuberta 104 80-172 Gdańsk tel. 0 58 3061010, fax 0 58 3063300 e-mail: gestra@gestra.pl;

Bardziej szczegółowo

NITOWNICA DO NITONAKRĘTEK SN - 10

NITOWNICA DO NITONAKRĘTEK SN - 10 NITOWNICA DO NITONAKRĘTEK SN - 10 Nitownica SN - 10 1. Obszar zastosowania 2. Specyfikacja 3. Wyposażenie 4. Przygotowanie do pracy 5. Praca z nitownicą 6. Wymiana głowicy roboczej 7. Regulacja ciśnienia

Bardziej szczegółowo

Opis urządzeń. Zawór zwalniający przyczepy / Zastosowanie. Do przyczep. Cel

Opis urządzeń. Zawór zwalniający przyczepy / Zastosowanie. Do przyczep. Cel Zawór zwalniający przyczepy 963 001 / 963 006 963 001 012 0 963 001 013 0 963 001 051 0 963 001 053 0 963 006 001 0 963 006 003 0 963 006 005 0 Zastosowanie Cel Konserwacja Zalecenie montażowe Do przyczep

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Charly 1

Instrukcja obsługi Charly 1 ww.inwema.pl www.agregatdofugowania.pl, www.agregatydlabudownictwa.pl Instrukcja obsługi Charly 1 Wskazówki bezpieczeństwa 1. Należy przy wszelkich czynnościach np. wymiana pojemnika na wodę lub wymiana

Bardziej szczegółowo

Instalacja. Zestaw wiązki zasilania Zespół jezdny Groundsmaster serii 7200 lub Elementy luzem. Instrukcja instalacji.

Instalacja. Zestaw wiązki zasilania Zespół jezdny Groundsmaster serii 7200 lub Elementy luzem. Instrukcja instalacji. Form No. Zestaw wiązki zasilania Zespół jezdny Groundsmaster serii 7200 lub 7210 Model nr 138-2996 3423-146 Rev B Instrukcja instalacji Instalacja Elementy luzem Za pomocą poniższego zestawienia sprawdź,

Bardziej szczegółowo

Express. Express TD Express KR PROFESJONALNA TECHNIKA SIEWU NA TRZYPUNKTOWYM UKŁADZIE ZAWIESZENIA

Express. Express TD Express KR PROFESJONALNA TECHNIKA SIEWU NA TRZYPUNKTOWYM UKŁADZIE ZAWIESZENIA Express Express TD Express KR PROFESJONALNA TECHNIKA SIEWU NA TRZYPUNKTOWYM UKŁADZIE ZAWIESZENIA Express TD NASZĄ SIŁĄ NAPĘDOWĄ JEST GLEBA Co wyróżnia Express TD? Express TD jest pierwszym tego typu siewnikiem

Bardziej szczegółowo

Siłowniki wrzecionowe GEZE E 350 N, E 250, E 250-VdS Instrukcja montażu

Siłowniki wrzecionowe GEZE E 350 N, E 250, E 250-VdS Instrukcja montażu Siłowniki wrzecionowe GEZE E 350 N, E 250, E 250-VdS Instrukcja montażu Uwaga: Siłowniki powinny być montowane przez pracowników posiadających odpowiednie kwalifikacje Instalację elektryczną powinien podłączać

Bardziej szczegółowo

GMINA SULMIERZYCE. Modyfikacja treści Specyfikacji Istotnych Warunków Zamówienia II

GMINA SULMIERZYCE. Modyfikacja treści Specyfikacji Istotnych Warunków Zamówienia II Sulmierzyce dnia 12 lutego 2014r. Zamawiający GMINA SULMIERZYCE Regon 590648184 Wszyscy nabywcy Specyfikacji Istotnych Warunków Zamówienia ZP.271.1.3.2014.AS Dotyczy: postępowania o udzielenie zamówienia

Bardziej szczegółowo

ContiTech: wymiana paska rozrządu w Omedze. Jak uniknąć błędów?

ContiTech: wymiana paska rozrządu w Omedze. Jak uniknąć błędów? ContiTech: wymiana paska rozrządu w Omedze. Jak uniknąć błędów? data aktualizacji: 2017.01.10 Zdjęcie poglądowe, stanowi ilustrację do artykułu W trakcie wymiany paska rozrządu mogą powstać istotne błędy

Bardziej szczegółowo

Dane techniczne Stabilizator doczepny WS 220 i WS 250

Dane techniczne Stabilizator doczepny WS 220 i WS 250 Dane techniczne Stabilizator doczepny WS 220 i WS 250 Dane techniczne Stabilizator doczepny WS 220 Stabilizator doczepny WS 250 Maksymalna szerokość robocza 2.150 mm 2.500 mm Głębokość robocza 0-500 mm

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI SUPLEMENT DO INSTRUKCJI ELEKTRYCZNE WCIĄGNIKI LINOWE AS, ASF DLA ELEKTRYCZNYCH WCIĄGNIKÓW LINOWYCH AS7, ASF7 Z SILNIKAMI Z WIRNIKAMI CYLINDRYCZNYMI Spis treści Instrukcja

Bardziej szczegółowo

Przestawienie rodzaju gazu na LPG - Propan

Przestawienie rodzaju gazu na LPG - Propan Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Przestawienie rodzaju gazu na LPG - Propan kotła Vitodens 100-W, typ WB1B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek

Bardziej szczegółowo

Instrukcja zabudowania strona 18. Witryna klimatyzacyjna do win UWT 1682

Instrukcja zabudowania strona 18. Witryna klimatyzacyjna do win UWT 1682 Instrukcja zabudowania strona 18 Witryna klimatyzacyjna do win 7084 247-00 UWT 1682 Dostarczone elementy dodatkowe wyposażenia Montaż filtra pyłowego Dołączony filtr pyłowy zapobiega zabrudzeniu przestrzeni,

Bardziej szczegółowo

Adapter Nr produktu

Adapter Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Adapter Nr produktu 000342255 Strona 1 z 6 Adapter Ostrzeżenie: aby zapobiec zagrożeniu pożarem lub porażeniem prądem nie wystawiaj produktu na działanie deszczu i wilgoci. Strona 2

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu Części zamienne. Płyta główna serwisowa LMS14 dla kotła WGB; seria E

Instrukcja montażu Części zamienne. Płyta główna serwisowa LMS14 dla kotła WGB; seria E Instrukcja montażu Części zamienne Płyta główna serwisowa LMS14 dla kotła WGB; seria E Spis treści 1. Uwagi dotyczące niniejszej instrukcji montażu... 3 1.1 Treść niniejszej instrukcji montażu... 3 1.2

Bardziej szczegółowo

Porady montażowe dotyczące wymiany paska zębatego Na przykładzie Renault Clio II 1,6 16V kod silnika K4M 748

Porady montażowe dotyczące wymiany paska zębatego Na przykładzie Renault Clio II 1,6 16V kod silnika K4M 748 Technical Info www contitech de Porady montażowe dotyczące wymiany paska zębatego Na przykładzie Renault Clio II 1,6 16V kod silnika K4M 748 Silnik Clio II 1,6 16V- w różnych wariantach pojemnościowych

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi i konserwacji zraszacza

Instrukcja obsługi i konserwacji zraszacza Instrukcja obsługi i konserwacji zraszacza Typ: ZN23-3D oraz ZN23-3W ZN40-3D oraz ZN40-3W ZN45-3D oraz ZN45-3W PERROT TD025_pl.doc Strona 1 / 13 Spis treści 1. Informacje ogólne 2. Ogólne zasady bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Sprzęgło - Pojazdy osobowe Przyrząd do pomiaru bicia bocznego Trzpień centrujący

Instrukcja obsługi Sprzęgło - Pojazdy osobowe Przyrząd do pomiaru bicia bocznego Trzpień centrujący Nr art. 4200 080 560 Spis treści 1. Wstęp... 1 2. Zakres dostawy... 2 3.... 2 3.1 Montaż przyrządu do pomiaru bicia bocznego... 3 3.2 Montowanie tarczy sprzęgła... 4 3.3 Montaż i ustawianie czujnika zegarowego...

Bardziej szczegółowo

ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu

ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu Szczegółowa instrukcja do Audi A3 1.8 l T o kodzie silnika ARZ ContiTech pokazuje, jak uniknąć błędów przy wymianie paska W trakcie wymiany

Bardziej szczegółowo

Rok produkcji Rejestracja. Tel. - służbowy Data 20/03/2015. Producent Ford Model Focus ('11) 1,6 TDCi Autodata Limited 2012.

Rok produkcji Rejestracja. Tel. - służbowy Data 20/03/2015. Producent Ford Model Focus ('11) 1,6 TDCi Autodata Limited 2012. Producent Ford Model Focus Rok produkcji Rejestracja Tel. - prywatny Stan licznika Tel. - komórkowy Numer zlecenia Tel. - służbowy Data 20/03/2015 Producent Ford Model Focus ('11) 1,6 TDCi Autodata Limited

Bardziej szczegółowo

Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H

Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V22H, V23H, V26H i V29H do systemu Vitoclima2-C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA ZABUDOWY. CHŁODZIARKI DO WIN ZE STREFAMI TEMPERATUR LIEBHERR MODEL UWTes1672

INSTRUKCJA ZABUDOWY. CHŁODZIARKI DO WIN ZE STREFAMI TEMPERATUR LIEBHERR MODEL UWTes1672 INSTRUKCJA ZABUDOWY CHŁODZIARKI DO WIN ZE STREFAMI TEMPERATUR LIEBHERR MODEL UWTes1672 Dystrybutor w Polsce: "AGED" Sp. z o.o. Millennium Logistic Park 05-800 Pruszków, ul. 3-go Maja 8, tel. (022) 738-31-11

Bardziej szczegółowo

Wymontowanie i zamontowanie pneumatycznej kolumny resorująco-tłumiącej

Wymontowanie i zamontowanie pneumatycznej kolumny resorująco-tłumiącej Page 1 of 5 Niezbędne narzędzia specjalne, urządzenia kontrolne i pomiarowe oraz wyposażenie pomocnicze t Klucz dynamometryczny -V.A.G 1331- t Klucz dynamometryczny -V.A.G 1332- t Wspornik silnika i skrzyni

Bardziej szczegółowo

Technical Info. Porady montażowe dotyczące wymiany paska zębatego Na przykładzie silnika Opel 1,8i 16V C 18 XE

Technical Info. Porady montażowe dotyczące wymiany paska zębatego Na przykładzie silnika Opel 1,8i 16V C 18 XE Technical Info www contitech de Porady montażowe dotyczące wymiany paska zębatego Na przykładzie silnika Opel 1,8i 16V C 18 XE Silnik 1,8i 16V C 18 XE w różnych wariantach pojemności montowany jest w dużych

Bardziej szczegółowo

Wymontowanie silnika. Ogólne. Narzędzia. Opis czynności serwisowych i naprawczych. Czynności przygotowawcze

Wymontowanie silnika. Ogólne. Narzędzia. Opis czynności serwisowych i naprawczych. Czynności przygotowawcze Ogólne Ogólne Dotyczy silników 9- i 13-litrowych z układem XPI, PDE lub GAS oraz z blokiem cylindrów 2. generacji. Narzędzia Przykłady odpowiednich narzędzi firmy Scania: Numer części Oznaczenie 98 094

Bardziej szczegółowo

Rozkładarka żwiru Dynapac to urządzenie umożliwiające rozkładanie odłamków kamienia, żwiru i innych granulatów tego typu podczas zagęszczania

Rozkładarka żwiru Dynapac to urządzenie umożliwiające rozkładanie odłamków kamienia, żwiru i innych granulatów tego typu podczas zagęszczania Podręcznik akcesoriów 4812156335.pdf (E2022) Obsługa i konserwacja Dynapac Rozkładarka żwiru CC224HF - CC334HF CC2200 - CC3300 CG2300 Rozkładarka żwiru Dynapac to urządzenie umożliwiające rozkładanie odłamków

Bardziej szczegółowo