INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA INSTALOWANIA I UTRZYMANIA
|
|
- Edyta Janicka
- 8 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA INSTALOWANIA I UTRZYMANIA
2 PL 1. Uwagi ogólne Należy uważnie przeczytać ostrzeżenia zawarte w niniejszej instrukcji, ponieważ zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa montażu, eksploatacji i konserwacji. Niniejsza instrukcja obsługi stanowi integralną część produktu i powinna być przechowywana przez użytkownika na przyszłość. W przypadku sprzedaży lub przekazania urządzenia innemu właścicielowi albo w razie przeprowadzki zawsze należy się upewnić, że instrukcja jest dołączona do kotła w sposób umożliwiający skorzystanie z niej przez nowego właściciela i/lub instalatora. Instalacja i konserwacja powinny być wykonane zgodnie z obowiązującymi normami, według instrukcji producenta i przeprowadzone przez wykwalifikowany personel. Niewłaściwa instalacja lub zła konserwacja może spowodować obrażenia u ludzi i zwierząt, a także szkody materialne. Producent nie ponosi jakiejkolwiek odpowiedzialności za szkody powstałe na skutek błędów podczas instalacji i eksploatacji ani na skutek nieprzestrzegania wskazówek udzielonych przez producenta. Przed jakimikolwiek czynnościami konserwacyjnymi lub czyszczeniem odłączyć urządzenie od zasilania elektrycznego za pomocą wyłącznika i/lub innych urządzeń odłączających. W razie usterki i/lub złego działania urządzenia wyłączyć je i powstrzymać się od jakichkolwiek prób napraw lub interwencji bezpośrednio w kotle. Zwracać się wyłącznie do wykwalifikowanych serwisantów. Ewentualna naprawa-wymiana może być przeprowadzona wyłącznie przez serwisanta z odpowiednimi kwalifikacjami zawodowymi i wyłącznie przy użyciu oryginalnych części zamiennych. Nieprzestrzeganie powyższych zaleceń może negatywnie wpłynąć na bezpieczeństwo urządzenia. Aby zagwarantować prawidłowe działanie urządzenia, niezbędne jest przeprowadzanie przez wykwalifikowany personel okresowych przeglądów. Urządzenie można stosować jedynie do celów, do jakich zostało przewidziane. Wszelkie inne zastosowania są uważane za niewłaściwe i mogą być niebezpieczne. Po zdjęciu opakowania upewnić, się, czy zawartość jest kompletna i nie uszkodzona. Elementów opakowania nie wolno zostawiać w zasięgu dzieci, ponieważ mogą one stanowić zagrożenie. W razie wątpliwości nie używać urządzenia i zwrócić się do dostawcy. Rysunki w niniejszej instrukcji to uproszczone przedstawienie urządzenia. Na rysunkach mogą pojawiać się niewielkie i nieznaczące różnice w stosunku do dostarczonego urządzenia. 2. INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA 2.1 Prezentacja Dziękujemy za zakup kotła ENERGY TOP B, który wyróżnia się nowoczesną konstrukcją firmy FERROLI, przełomowymi rozwiązaniami technicznymi, budową o wysokim stopniu niezawodności i jakości. Prosimy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję, ponieważ zawiera ważne informacje na temat bezpiecznej instalacji, użytkowania i konserwacji. ENERGY TOP B jest modułowym kotłem grzewczym,o wysokiej wydajności, funkcjonującym na bazie kotła kondensacyjnego, przy bardzo niskiej emisji spalin. Kotły te przystosowane są do spalania gazu ziemnego lub gazu płynnego, oraz do pracy w układzie kaskadowym.. Moduły ENERGY TOP B wyposażone są w jeden (wersja ENERGY TOP B ) lub dwa (wersja ENERGY TOP B ) aluminiowe rurowe wymienniki ciepła, każdy ze stalowym palnikiem (z tzw. systemem wstępnego mieszania). Elementy składowe kotłów zamontowane są w obudowach wykonanych ze stali pokrytej epoksydowym lakierem proszkowym odpornym na czynniki atmosferyczne. Każdy wymiennik ciepła jest niezależnym obwodem grzejnym, wyposażonym we własna pompę obiegową pracującą na główny kolektor zasilania i powrotu. Kolektory te umieszczone są w dolnej części urządzenia. Mikroprocesorowy system sterowania wyposażony jest w duży wyświetlacz ciekłokrystaliczny. Automatyka kotła ma możliwości pracy w tzw. układach kaskadowych. 2.2 Panel sterowniczy ENERGY TOP B 7 = Przycisk wyboru trybu ekonomicznego lub komfortowego (w przypadku zainstalowania opcjonalnego zbiornika wody gorącej) oraz włączania i wyłączania urządzenia. 8 = Przycisk kasowania 9 = Działanie układu ciepłej wody użytkowej (w przypadku zainstalowania opcjonalnego zbiornika wody gorącej) 10 = Tryb letni 11 = Wyświetlacz wielofunkcyjny 12 = Tryb eco (ekonomiczny) (w przypadku zainstalowania opcjonalnego zbiornika wody gorącej) 13 = Tryb ogrzewania 14 = Przycisk włączania i wyłączania urządzenia 15 = Palnik włączony 16 = Wyświetlany jest po podłączeniu zdalnego regulatora czasowego (opcjonalnego) 17 = Symbol informacji 18 = Górny płaszcz kotła 19 = Żądanie skasowania awarii układu górnego płaszcza kotła Komunikaty podczas pracy 20 = Awaria 21 = Pompa obiegowa włączona 22 = Wyświetlany jest po podłączeniu czujnika zewnętrznego (opcjonalnego) 23 = Kocioł wyłączony 24 = Dolny płaszcz kotła 25 = Wymagane skasowanie błędu (tylko dla modeli ENERGY TOP B ) Wskazania w trakcie pracy Ogrzewanie Zapotrzebowanie grzania (określona przez termostat pokojowy, zdalny regulator czasowy lub sygnał o wartości 0 10 V=) sygnalizowana jest poprzez uruchomienie pompy obiegowej i grzejnika (poz. 13 i 21 rys. 1). Wyświetlacz (poz. 11 rys. 1) wskazuje rzeczywistą temperaturę na zasilaniu ogrzewania, a w czasie, gdy układ ciepłej wody użytkowej znajduje się w stanie oczekiwania, wyświetlana jest litera d. Świecące strzałki (poz. 18 i 24 rys. 1) wskazują, który płaszcz kotła jest włączony. rys. 2 Układ ciepłej wody użytkowej (w przypadku zainstalowania opcjonalnego zbiornika wody użytkowej) Żądanie nagrzewania zbiornika wody gorącej wskazywane jest poprzez uruchomienie pompy obiegowej i kurka (poz. 9 i 21 rys. 1). Wyświetlacz (poz. 11 rys. 1) pokazuje rzeczywistą wartość temperatury czujnika w zbiorniku wody użytkowej, a w czasie, gdy układ ogrzewania znajduje się w stanie gotowości, wyświetlana jest litera d. rys. 3 Wyłączenie zbiornika wody użytkowej (tryb ekonomiczny) Podgrzew wody w zbiorniku wody użytkowej może zostać wyłączony przez użytkownika. W przypadku jego wyłączenia ciepła woda do celów użytkowych nie będzie dostarczana. Wyłączenie następuje przez włączenie trybu ECO, należy nacisnąć przycisk eco/comfort (poz. 7 rys. 1). W trybie ECO na wyświetlaczu pojawia się symbol (poz. 12 rys. 1). W celu uruchomienia trybu KOMFORT należy jeszcze raz nacisnąć przycisk eco/comfort (poz. 7 rys. 1). 2.3 Włączanie i wyłączanie Włączanie kotła Nacisnąć przycisk włączania i wyłączania (element 14 rys. 1). rys. 1 Panel sterowniczy Panel sterowniczy umieszczony jest wewnątrz obudowy kotła. Dojście do niego możliwe jest po otwarciu drzwi przednich obudowy. Oznaczenia 1 = Przycisk do obniżania wartości ustawienia temperatury ciepłej wody użytkowej (w przypadku zainstalowania opcjonalnego zbiornika wody gorącej) 2 = Przycisk do podwyższania wartości ustawienia temperatury ciepłej wody użytkowej (w przypadku zainstalowania opcjonalnego zbiornika wody gorącej) 3 = Przycisk do obniżania wartości nastawy temperatury w instalacji ogrzewania 4 = Przycisk do podwyższania wartości nastawy temperatury w instalacji ogrzewania 5 = Wyświetlacz 6 = Przycisk wyboru trybu letniego lub zimowego 2 rys. 4 - Włączanie kotła Na wyświetlaczu przez 120 sekund wyświetlane będą litery FH informujące o cyklu odpowietrzania instalacji ogrzewania. Przez pierwsze 10 sekund wyświetlana jest również wersja oprogramowania kart: A = Wersja oprogramowania karty wyświetlacza B = Wersja oprogramowania zespołu sterowania kotła C = Dolny moduł kotłowy wersja oprogramowania karty wyświetlacza (modle ENERGY TOP B ). Otworzyć kurek gazu przed kotłem. Po zniknięciu liter FH kocioł jest przygotowany do pracy automatycznej w przypadku wystąpienia żądania pracy np. z poziomu termostatu pokojowego, czy sygnału napięciowego 0-10V.
3 Wyłączenie kotła Nacisnąć przycisk eco/comfort (poz. 7 rys. 1) i przytrzymać przez 5 sekund. rys. 5 Wyłączenie kotła Gdy kocioł zostaje wyłączony, karta elektroniczna jest nadal zasilana elektrycznie. Wyłączone jest działanie instalacji c.w.u. i co. Aktywny pozostaje system zabezpieczający przed zamarzaniem. W celu ponownego zapalenia kotła należy po raz kolejny nacisnąć przycisk eco/comfort (poz. 7 rys.1) i przytrzymać go przez 5 sekund. ENERGY TOP B Regulacja pogodowa temperatury Po zainstalowaniu opcjonalnego czujnika zewnętrznego na wyświetlaczu ukazuje się odpowiedni symbol (poz. 22 rys. 1). Układ sterowania kotła pracuje w trybie regulacji pogodowej. W tym trybie temperatura instalacji c.o. jest regulowana zależnie od zewnętrznych warunków pogodowych tak, by zapewnić wysoki komfort i oszczędność energii przez cały rok. A mianowicie przy wzroście temperatury zewnętrznej zmniejszana jest temperatura zasilania instalacji c.o., według określonej krzywej grzania. Przy regulacji pogodowej, temperatura ustawiana przyciskami ogrzewania (poz. 3 i 4 rys.1) staje się temperaturą maksymalną zasilania instalacji c.o. Zaleca się ustawienie na wartość maksymalną, aby umożliwić systemowi regulację w całym zakresie temperatur. Kocioł musi być wyregulowany w fazie instalacji przez wykwalifikowany personel. Ewentualne korekty mogą być jednak przeprowadzone przez użytkownika w celu zwiększenia komfortu. Krzywe grzewcze i przesunięcie krzywej Nacisnąć przycisk (poz. 8 rys. 1) i przytrzymać go przez 5 sekund w celu wyświetlenia rzeczywistej krzywej grzewczej (rys. 10), która może być zmieniana przy wykorzystaniu przycisków ciepłej wody użytkowej (poz. 1 i 2 rys. 1). Ustawić wymaganą charakterystykę krzywej w zakresie od 1 do 10 (rys.12). Po ustawieniu wartości 0 dla krzywej grzewczej regulacja pogodowa temperatury zostaje wyłączona. rys. 6 Kocioł będzie gotowy do pracy każdorazowo przy pobieraniu ciepłej wody użytkowej lub żądaniu ogrzewania z termostatu pokojowego. 2.4 Regulacje Po wyłączeniu zasilania elektrycznego (poz.14 rys.1) i/lub gazu urządzenia system przeciwzamarzaniowy nie działa. Przy dłuższych wyłączeniach w okresie zimowym, aby uniknąć uszkodzeń spowodowanych zamarznięciem, zaleca się spuszczenie całej wody z kotła, zarówno z instalacji c.w.u. jak i c.o. Przełączanie Lato/Zima rys. 10 krzywe grzewcze Nacisnąć przyciski ogrzewania (poz. 3 i 4 rys. 1) w celu uzyskania dostępu do przesunięcia równoległego krzywej (rys. 13), które można zmieniać przy pomocy przycisków ciepłej wody użytkowej (poz. 1 i 2 rys. 1). Wcisnąć przycisk (poz. 6 - rysunek 1) na 1 sekundę. rys. 7 Na wyświetlaczu pojawia się symbol lato (poz rysunek 1), kocioł będzie produkował jedynie wodę użytkową. Aktywny pozostaje system zabezpieczający przed zamarzaniem. Aby wyłączyć tryb Lato, wcisnąć ponownie przycisk lato/zima (poz. 6 - rysunek 1) na 1 sekundę. Regulacja temperatury co Do ustawiania temperatury ogrzewania w granicach od wartości minimalnej 20 C do wartości maksymalnej wynoszącej 90 C służą przyciski (poz. 3 i 4 rys.1). rys. 11 przesunięcie równoległe krzywych W celu wyjścia z trybu ustawiania przesunięcia równoległego krzywej należy nacisnąć ponownie przycisk (poz. 8 rys.1) i przytrzymać go przez 5 sekund. Jeśli temperatura otoczenia w pomieszczeniu jest niższa od żądanej wartości, zaleca się ustawienie krzywej o wyższym numerze i na odwrót. Dokonywać zmian o jedną jednostkę i sprawdzać efekt w pomieszczeniu (zmian temperatury należy kontrolować po paru godzinach) rys. 8 Regulacja temperatury c.w.u Do ustawiania temperatury ciepłej wody użytkowej w granicach od wartości minimalnej 10 C do wartości maksymalnej wynoszącej 65 C służą przyciski (poz. 1 i 2 rys.1). rys.12 krzywe grzewcze rys. 5 Ustawianie temperatury w pomieszczeniu (przy korzystaniu z opcjonalnego termostatu pokojowego) Przy korzystaniu z termostatu pokojowego należy ustawić wymaganą temperaturę pomieszczeń. Ustawianie temperatury w pomieszczeniu (przy korzystaniu z opcjonalnego zdalnego regulatora czasowego) Przy korzystaniu ze sterownika ROMEO należy ustawić pożądaną temperaturę pomieszczeń. Informacje dotyczące sterownika ROMEO znajdują się w jego instrukcji użytkowania. rys. 13 przykład równoległego przesunięcia krzywych grzewczych Jeśli do kotła podłączono sterownik ROMEO (opcjonalnie), powyższe regulacje są przeprowadzane zgodnie z tabelą 1. 3
4 Tabela. 1 Regulacja temperatury c.o. Regulacja temperatury c.w.u. (z opcjonalnym zbiornikiem) Przełączanie Lato/Zima Przełączanie ECO/COMFORT Regulacja pogodowa Regulację można przeprowadzić zarówno z menu sterownika ROMEO, jak i panelu sterowania kotła. Regulację można przeprowadzić zarówno z menu sterownika ROMEO, jak i panelu sterowania kotła Tryb Lato ma pierwszeństwo nad ewentualnym zapotrzebowaniem na ogrzewanie ze strony sterownika ROMEO. Po odłączeniu instalacji c.w.u, z menu sterownika ROMEO, kocioł wybiera tryb Economy. W takiej sytuacji, przycisk Eco/Comfort (poz. 7 rys.1) na panelu kotła jest wyłączony. Po włączeniu instalacji c.w.u, z menu sterownika ROMEO, kocioł wybiera tryb Comfort. W takiej sytuacji, przy pomocy przycisku Eco/Comfort (poz. 7 rys.1) na panelu kotła można wybrać jeden z dwóch trybów. Zarówno sterownik Romeo jak i płyta kotła zarządzają regulacją pogodową: wśród nich, priorytet ma regulacja z poziomu płyty kotła. Regulacja ciśnienia w instalacji wodnej Ciśnienie napełniania układu w stanie zimnym ma wynosić około 1,0 bar. W przypadku spadku wielkości ciśnienia poniżej wartości minimalnej karta kotła generuje komunikat alarmowy F37 (rys. 14). Miganie trójkątów (poz. 18 i 24 rys. 1) razem z kodem błędu wskazuje, który moduł kotła jest w stanie błędu. rysunek 14 błąd niskiego ciśnienia wody 3. Instalacja 3.1 Rozporządzenia ogólne INSTALACJA KOTŁA MOŻE BYĆ PRZEPROWADZANA WYŁĄCZNIE PRZEZ WYSPECJALIZOWANY PERSONEL, CO DO KTÓREGO KWALIFIKACJI JESTEŚMY PEWNI, W ZGODZIE ZE WSZYSTKIMI WSKAZÓWKAMI PODANYMI W NINIEJSZEJ INSTRUKCJI, OBOWIĄZUJĄCYMI PRZEPISAMI PRAWNYMI, NORMAMI KRAJOWYMI I LOKALNYMI I WEDŁUG REGUŁ RZETELNEGO WYKONAWSTWA. ENERGY TOP B jest wysoko efektywnym kotłem przewidzianym do pracy samodzielnej lub w układzie kaskadowym. Jeżeli dwa lub większa ilość kotłów ENERGY TOP B zainstalowana jest w układzie kaskadowym z wykorzystaniem oryginalnych zestawów FERROLI w oparciu o zalecenia niniejszej instrukcji, kotły te mogą być traktowane jako jedno urządzenie o mocy całkowitej równej sumie mocy poszczególnych jednostek. Spełnione muszą być wszystkie wymagania obowiązujących norm i przepisów mających zastosowanie do tego równoważnego kotła o sumarycznej wydajności grzewczej. W szczególności dotyczy to miejsca zainstalowania, zabezpieczeń i wentylacji wywiewnej, które muszą być wystarczające dla całkowitej wydajności grzewczej kaskady. W rzeczywistości każdy ENERGY TOP B jest kompletnym i niezależnym kotłem wyposażonym w swój własny zespół zabezpieczeń. W przypadku wystąpienia nadmiernej temperatury, braku wody lub cyrkulacji w układzie, zabezpieczenia powodują wyłączenie lub zamknięcie zespołu uniemożliwiając jego pracę. Przedstawione w poniższych paragrafach zalecenia instalacyjne dotyczą zarówno pojedynczych urządzeń, jak i ich połączeń kaskadowych. Tabela 2 Konfiguracja liniowa ENERGY TOP B Moc Kolektor Kombinacje cieplna spalinowy Maks. kw Moduł 1 Moduł 2 Moduł 3 Moduł 4 Moduł 5 Ø [mm] A [mm] / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / Konfiguracja równoległa Konfiguracja liniowa Rys. 16 Konfiguracja równoległa Legenda: Rys. 15 Konfiguracja liniowa (przykład z 4 modułami) Legenda: 4
5 Tabela 3 Konfiguracja równoległa Moc Kolektor Kombinacje cieplna spalinowy Maks. kw Moduł 1 Moduł 2 Moduł 3 Moduł 4 Moduł 5 Ø [mm] A [mm] / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / Rys. 17 Przykład konfiguracji równoległej Legenda: 1 ENERGY TOP B ENERGY TOP B Sprzęgło hydrauliczne z akcesoriami zabezpieczającymi 3.2 Miejsce instalacji Kotły mogą być instalowane wyłącznie w pomieszczeniach wyposażonych w odpowiednią wentylacją nawiewno wywiewną zgodnie z obowiązującymi przepisami. Jeżeli w danym pomieszczeniu znajduje się kilka palników, wentylacja powinna zapewnić prawidłową pracę wszystkich urządzeń w nim zainstalowanych. Miejsce instalacji musi być wolne od pyłów, przedmiotów lub materiałów palnych i gazów korozyjnych. Pomieszczenie musi być suche i niezamarzające. Przy ustawianiu urządzeń należy przewidzieć miejsce do normalnej obsługi użytkowej i serwisowej. Upewnić się, czy drzwi przednie otwierają się bez przeszkód. Powietrze niezbędne do spalania doprowadzane jest przez specjalne otwory umieszczone w górnej i dolnej części obudowy kotła. Upewnić się, czy otwory te nie są przysłonięte. ENERGY TOP B Szczególną uwagę należy zwrócić na przewidziane obowiązującymi przepisami urządzenia ochronne i zabezpieczające cały generator (kocioł) modułowy. Muszą być one zainstalowane na rurze zasilającej c.o., tuż za ostatnim modułem, w odległości do 0,5 m, bez umieszczania między nimi a kotłem żadnych urządzeń odcinających. Na życzenie można otrzymać moduł zabezpieczający wyposażony w wewnętrzny wyłącznik obwodu hydraulicznego oraz zabezpieczenia z certyfikatem ISPESL. Należy zapoznać się z cennikiem lub skontaktować się z naszą siecią sprzedaży. Na rurze powrotnej układu należy również zainstalować filtr zapobiegający osadzaniu się pochodzących z układu zanieczyszczeń i szlamu, które uszkadzają generatory ciepła. Filtr ten należy zawsze instalować przy wymianie generatorów w istniejących układach. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za uszkodzenia generatora wynikłe z niezainstalowania lub niewłaściwego zainstalowania tego filtra. Przed montażem dokładnie przepłukać wszystkie przewody rurowe instalacji, aby usunąć pozostałości lub zanieczyszczenia, które mogłyby negatywnie wpłynąć na pracę urządzenia. Charakterystyki wody w instalacji Dla uniknięcia osadzania się kamienia kotłowego wywołanego wodą o dużej twardości lub korozji wywołanej agresywną wodą, w przypadku gdy twardość wody przekracza 25 Fr (1 F = 10ppm CaCO 3), wskazane jest korzystanie z wody odpowiednio uzdatnionej. Z powodu swojej małej przewodności cieplnej kamień kotłowy o grubości nawet kilku milimetrów jest przyczyną znacznego przegrzewania się ścianek korpusu kotła, co prowadzi do jego poważnych uszkodzeń. Uzdatnianie wody jest niezbędne w przypadku dużych układów, (w których znajduje się duża ilość wody) lub wtedy, gdy w układzie wymagane jest częste uzupełnianie wody. W przypadkach konieczności częściowego lub całkowitego opróżnienia układu zalecane jest uzupełnianiu ubytków wodą uzdatnioną. Podłączenie gazu Gaz musi być podłączony do odpowiedniego króćca kołnierzowego przy pomocy sztywnej rury metalowej. Wielkość licznika gazu musi być wystarczająca dla przypadku jednoczesnego wykorzystywania wszystkich zespołów, które są do niego podłączone. Podłączenie gazu do generatora musi być wykonane w sposób zgodny z obowiązującymi przepisami. Średnica rury gazowej wychodzącej z generatora nie jest wyznacznikiem dla średnicy rury znajdującej się pomiędzy zespołem a gazomierzem; przy jej doborze należy kierować się jej długością i spadkiem ciśnienia. Zawór odcinający paliwa należy zainstalować na zewnątrz modułów tak, aby możliwe było zakręcenie dopływu gazu bez potrzeby otwierania poszczególnych modułów nawet w przypadku, gdy nie są zamykane na klucz. Instrukcja montażu ENERGY TOP B wyposażony jest w 3 rury kolektorowe (gazu, zasilania i powrotu c.o.) oraz przewód odprowadzania skroplin, które ułatwiają wykonanie połączenia kaskadowego, a także podłączanie pojedynczych modułów do instalacji. Średnica rur kolektorowych pozwala na połączenie ze sobą urządzeń o łącznej mocy cieplnej do 1160kW. Jeden moduł (szafka) zawiera 3 uszczelki (2 do sytemu wodnego i 1 do gazu) z odpowiednimi śrubami i nakrętkami, do użycia przy ewentualnym połączeniu kolejnego modułu w kaskadzie. Opcjonalny zestaw (kod X0) zawierający, 3 zaślepki kołnierzowe, oraz 3 kołnierze przyłączeniowe wraz z kompletem uszczelek i śrub wraz z nakrętkami, umożliwia podłączenie kaskady lub 1 modułu do instalacji grzewczej. Podłączenie pojedynczego modułu Po ustaleniu, po której stronie modułu wykonane będą podłączenia wody i gazu, przyspawać kołnierze montażowe do rur instalacji grzewczej i gazu. Należy zwrócić uwagę na prawidłowe dopasowanie uszczelek znajdujących się w zestawie. Do rury odprowadzania kondensatu podłączyć rurę Ø40 służącą do usuwania skroplin wytworzonych podczas pracy (zobacz rys. 38). Po przeciwległej stronie modułu należy zmocować znajdujące się w zestawie zaślepki kołnierzowe wraz ze specjalnymi uszczelkami. Rys. 18 Wlot powietrza 3.3 Połączenia hydrauliczne Należy wykonać odpowiednie połączenia zgodnie z poniższymi wskazówkami. Połączenia generatora muszą być wykonane w taki w sposób, aby orurowanie wewnętrzne było wolne od naprężeń. Dla zapewnienia poprawnego działania oraz wysokiej trwałości generatora układ hydrauliczny musi być właściwie zwymiarowany i wyposażony we wszystkie akcesoria gwarantujące bezawaryjną pracę. Rys. 19 Podłączenia kolektorowe Legenda: 4 Odprowadzenie kondensatu Ø40mm 5 Zestaw kołnierzy i zaślepek kod X0 (opcja) 7 Zestaw kołnierzy i zaślepek kod X0 (opcja) 5
6 Połączenie kilku modułów w układzie liniowym Podłączyć pierwszy moduł do układu grzewczego i gazowego w sposób opisany wyżej, jednak bez montowania zaślepek kołnierzowych po przeciwległej stronie podłączenia. Po tej stronie umieścić należy drugi moduł zwracając uwagę na wyosiowanie kołnierzy łączących i rury odprowadzania kondensatu. Pomiędzy kołnierzami dwóch modułów należy umieścić uszczelki znajdujące się w zestawie. Zainstalować śruby znajdujące się w zestawie na kołnierzach wkładając je od środka pierwszego modułu tak, aby wystawały z kołnierzy wewnątrz drugiego modułu. Powkręcać lekko nakrętki na śruby od wewnątrz drugiego modułu. Przed dokręceniem nakrętek należy upewnić się, czy wszystkie uszczelki ułożone są prawidłowo oraz połączyć rury odprowadzania kondensatu tych dwóch modułów (zobacz rys. 39). Dociągnąć nakrętki i wykonać takie same czynności łączeniowe dla kolejnych modułów. Rys. 20 Podłączenia kolektorowe Legenda: 4 Odprowadzenie kondensatu Ø40mm 5 Zestaw kołnierzy i zaślepek kod X0 (opcja) 7 Zestaw kołnierzy i zaślepek kod X0 (opcja) 8 Śruby i nakrętki (w standardzie) Połączenie kilku modułów w układzie równoległym (przeciwstawnym) Opcjonalny zestaw o kodzie X0 umożliwia podłączenie kotłów od strony gazu i połączeń wodnych. Zestaw zawiera 3 U rury z połączeniami kołnierzowymi. ENERGY TOP B Dociągnąć nakrętki i wykonać takie same czynności łączeniowe dla połączeń U rurowych oraz kolejnych modułów. Zamontować zaślepki kołnierzowe z zestawu X0 na ostatnim module. Zespół bezpieczeństwa i sprzęgło hydrauliczne (opcja) Moduł bezpieczeństwa i sprzęgła hydraulicznego dla kotłów typu ENERGY TOP B posiada dopuszczenie ISPESL. Wszystkie podzespoły Modułu bezpieczeństwa zabudowane są w szafie tych samych rozmiarów co kotły ENERGY TOP B, łącznie ze sprzęgłem hydraulicznym, odpowietrznikiem, izolacją termiczną, tym samym układem przyłączeniowym zasilania i powrotu c.o., układem przyłączeniowym gazu, przyłączem opróżniania oraz króćca przyłączeniowego zaworu bezpieczeństwa. Sprzęgło hydrauliczne zabudowane w module bezpieczeństwa umożliwia hydrauliczne odseparowanie obiegu kotłów (układ pierwotny) od odbiorników grzewczych (układ wtórny). Sprzęgło jest zwymiarowane do prawidłowej pracy układu o mocy do 1160kW. Główne zalety systemu: Niema konieczności stosowania pompy w obiegu pierwotnym. Faktycznie cyrkulacja w obiegu pierwotnym zapewniona jest przez pompy zabudowane wewnątrz modułów ENERGY TOP. W przypadku wyłączenia pompy (pomp) obiegu wtórnego niema cyrkulacji w systemie, przepływ wytwarzany przez pompy zawarte wewnątrz kotłów ENERGY TOP jest możliwy dzięki by-pasowi, przez sprzęgło hydrauliczne. Przepływ w obiegu pierwotnym może być ustalony, podczas gdy w obiegu wtórnym może być zmienny lub okresowy (np. przy zastosowaniu obiegów grzewczych z mieszaczami). Nie ma zakłócenia pracy pomiędzy pompami w układzie pierwotnym i wtórnym. Pompa (pompy) dla obiegu wtórnego może zostać dokładnie dopasowana dla wymagań odbiorników ciepła. Rys. 22 Konfiguracja równoległa (przeciwstawna) A Przykład 1 B Przykład 2 4 Sprzęgło hydrauliczne Sprzęgło hydrauliczne musi być zainstalowane bezpośrednio do ostatniego modułu. Symetryczna budowa modułów ENERGY TOP pozwala na podłączenie sprzęgła z lewej bądź prawej strony. Kilka przykładowych połączeń przedstawiają zamieszczone w tym rozdziale rysunki. 6 Rys. 21 Zestaw opcjonalny do podłączenia w układzie przeciwstawnym A Pierwszy Moduł B Drugi Moduł C Trzeci Moduł D Czwarty Moduł 4 Odprowadzenie kondensatu Ø40mm 5 Zestaw kołnierzy i zaślepek kod X0 (opcja) 7 Zestaw kołnierzy i zaślepek kod X0 (opcja) 8 Śruby i nakrętki (w standardzie) Podłączyć moduły zgodnie z wytycznymi przedstawionymi na rysunku 21. Podłączyć pierwszy moduł do układu grzewczego i gazowego przy użyciu połączeń kołnierzowych i odpowiednich uszczelek zawartych w zestawie X0. Po przeciwnej stronie umieścić drugi moduł zwracając uwagę na wyosiowanie kołnierzy łączących i rury odprowadzania kondensatu. Pomiędzy kołnierzami dwóch modułów należy umieścić uszczelki znajdujące się w zestawie. Zainstalować śruby znajdujące się w zestawie na kołnierzach wkładając je od środka pierwszego modułu tak, aby wystawały z kołnierzy wewnątrz drugiego modułu. Powkręcać lekko nakrętki na śruby od wewnątrz drugiego modułu. Przed dokręceniem nakrętek należy upewnić się, czy wszystkie uszczelki ułożone są prawidłowo oraz połączyć rury odprowadzania kondensatu tych dwóch modułów (zobacz rys. 39). Rys. 23 Konfiguracja liniowa C Przykład 3 4 Sprzęgło hydrauliczne Przykładowe układy hydrauliczne Legenda I* Urządzenia zabezpieczające ISPESL (Jeśli wymagane nie dostarczane) D Sprzęgło hydrauliczne (nie dostarczane) 42 Czujnik c.w.u. (nie dostarczony) 72 Termostat pokojowy (nie dostarczony) 72b Termostat pokojowy (nie dostarczony) 95 Zawór 3-drogowy (jeśli ze sprężyną zwrotną, położenie spoczynkowe w funkcji c.w.u.), (nie dostarczany) 130 Pompa ładująca c.w.u. (nie dostarczona) 138 Czujnik zewnętrzny (nie dostarczony) 139 Zdalny sterownik ROMEO 298 Czujnik na zasilaniu kaskady (nie dostarczony) 306 Pompa obiegu grzewczego (nie dostarczona) 307 Pompa kolejnego obiegu grzewczego (nie dostarczona) SM Czujnik obiegu grzewczego (w zestawie z FZ4) TS Termostat bezpieczeństwa (nie dostarczony)
7 Parametry Dla każdego układu wymagane są inne ustawienia w automatyce kotła. Zmiany nastaw dokonuje się w Menu obsługi i w Menu typu układu. Wejścia do poszczególnych Menu podano poniżej. Przy zmianie parametrów należy skorzystać ze wskazówek znajdujących się przy każdym ze schematów hydraulicznych. Menu obsługi W celu uzyskania dostępu do okna menu obsługi należy nacisnąć przycisk resetowania (RESET) i przytrzymać go przez 10 sekund. Poprzez naciskanie przycisków ogrzewania wybrać można opcję ts, In, Hi lub re. ts oznacza menu parametrów jawnych, In menu informacyjne, Hi menu historia, re zerowanie menu kroniki. Należy wybrać ts i nacisnąć przycisk resetowania. W oknie tym znajduje się 29 parametrów jawnych, które mogą być również zmieniane poprzez regulator ROMEO (menu obsługi). Wykaz parametrów może być przeglądany w górę lub w dół przy pomocy przycisków ogrzewania. Zmiana wartości parametru dokonywana jest przez naciskanie przycisków ciepłej wody użytkowej: zmieniona wartość zapamiętywana jest samoczynnie. W celu powrotu do menu obsługi należy nacisnąć przycisk resetu. W celu opuszczenia okna menu obsługi naciśnięty przycisk resetu należy przytrzymać przez 10 sekund. Menu typu układu W celu uzyskania dostępu do okna menu typu układu należy nacisnąć przycisk lato/zima i przytrzymać go przez 10 sekund. W oknie tym znajduje się 21 parametrów jawnych. Wykaz parametrów może być przeglądany w górę lub w dół przy pomocy przycisków ogrzewania. Zmiana wartości parametru dokonywana jest przez naciskanie przycisków ciepłej wody użytkowej: zmieniona wartość zapamiętywana jest samoczynnie. W celu opuszczenia okna menu typu układu, należy przytrzymać przez 10 sekund wciśnięty przycisk lato/zima. Układ z jednym obiegiem grzewczym bezpośrednim i jednym obiegiem przygotowania CWU z zaworem 3-drogowym przełączającym W menu obsługi sprawdzić lub ustawić na 6 wartość parametru P02. W menu typu układu wartość parametru P.02 ustawić na 1. W menu typu układu wartość parametru P.09 ustawić na 1. W menu typu układu wartość parametru P.11 ustawić na 1. Rys. 26 Układ z dwoma obiegami grzewczymi bezpośrednimi W menu obsługi sprawdzić lub ustawić na 4 wartość parametru P02. W menu typu układu wartość parametru P.01 ustawić na 4. W menu typu układu wartość parametru P.02 ustawić na 1. W menu typu układu wartość parametru P.09 ustawić na 1. Układ z jednym obiegiem grzewczym bezpośrednim W menu obsługi sprawdzić lub ustawić na 4 wartość parametru P02. W menu typu układu wartość parametru P.02 ustawić na 1. W menu typu układu wartość parametru P.09 ustawić na 1. Rys. 24 Układ z jednym biegiem grzewczym bezpośrednim i jednym obiegiem przygotowania CWU z pompą ładującą W menu obsługi sprawdzić lub ustawić na 5 wartość parametru P02. W menu typu układu wartość parametru P.02 ustawić na 1. W menu typu układu wartość parametru P.09 ustawić na 1. Rys. 25 Rys Podłączenie gazu Przed podłączeniem gazu sprawdzić, czy urządzenie jest przystosowane do działania z dostępnym typem paliwa i dokładnie przeczyścić wszystkie rury gazowe instalacji, aby usunąć ewentualne pozostałości mogące negatywnie wpłynąć na pracę kotła. Parametry gazu powinny być zgodne z wartościami podanymi w tabeli z danymi technicznymi. Podłączenie gazu należy wykonać do właściwego przyłącza zgodnie z obowiązującymi przepisami, za pomocą rury metalowej sztywnej lub rury giętkiej o ściance ciągłej ze stali nierdzewnej, wstawiając zawór gazu pomiędzy instalację a kocioł. Sprawdzić, czy wszystkie połączenia gazowe są szczelne. 3.5 Podłączenia elektryczne Bezpieczeństwo elektryczne urządzenia jest możliwe tylko, jeśli jest ono prawidłowo podłączone do sprawnej instalacji uziemienia, wykonanej zgodnie z obowiązującymi przepisami bezpieczeństwa instalacji elektrycznych. Zlecić wykwalifikowanemu personelowi kontrolę sprawności i zgodności instalacji uziemiającej, producent nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne szkody spowodowane brakiem uziemienia urządzenia. Zlecić ponadto skontrolowanie, czy instalacja elektryczna jest dostosowana do maksymalnej mocy pobieranej przez urządzenie, podanej na tabliczce znamionowej kotła. Przyłączenia do sieci muszą być wykonane za pomocą przyłącza stałego i muszą być wyposażone w wyłącznik dwubiegunowy, którego styki mają rozwarcie minimum 3 mm, z zamontowanymi bezpiecznikami nadmiarowo prądowymi pomiędzy kotłem a linią. Ważne jest przestrzeganie polaryzacji (LINIA: kabel brązowy / ZERO: kabel niebieski / UZIEMIENIE: kabel żółto-zielony) przy podłączaniu linii elektrycznej. W fazie montażu lub wymiany kabla zasilającego przewód uziemienia musi pozostać 2 cm dłuższy od pozostałych. Termostat pokojowy (opcja) UWAGA: TERMOSTAT POKOJOWY MUSI MIEĆ CZYSTE STYKI (BEZNAPIĘCIOWE). PODŁĄCZENIE NAPIĘCIA 230 V. DO ZACISKÓW TERMOSTATU POKOJOWEGO POWODUJE NIEODWRACALNE USZKODZENIE KARTY ELEKTRONICZNEJ. Podłączając sterownik ROMEO lub wyłącznik czasowy (timer) należy unikać podłączania zasilania tych urządzeń do ich styków przerywających. Ich zasilanie należy wykonać poprzez bezpośrednie podłączenie do sieci lub do baterii, zależnie od typu urządzenia. 7
8 Czujnik zewnętrzny (opcja) Podłączyć przewody do właściwych zacisków regulatora. Maksymalna dopuszczalna długość przewodu elektrycznego łączącego kocioł z czujnikiem zewnętrznym wynosi 50 m. Stosowany jest normalny przewód dwużyłowy. Czujnik zewnętrzny najlepiej jest zainstalować na ścianie północnej, północno zachodniej lub sąsiadującej z największą częścią salonu. Czujnik nie może być narażony na działanie promieni słonecznych tuż po wschodzie słońca oraz, w miarę możliwości, na bezpośrednie działanie światła słonecznego; jeśli to konieczne, należy go osłonić. W żadnym wypadku czujnika nie należy instalować w pobliżu okien, drzwi, otworów wentylacyjnych, przewodów kominowych ani źródeł ciepła, które mogłyby mieć wpływ na jego wskazania. 2. Wykonać wszystkie połączenia elektryczne (zaciski 4 do 24) dla kotła wiodącego (master) 3. W pozostałych modułach (kotłach) podłączyć tylko zasilanie i ewentualnie styki zapalonego palnika (300), styk awarii (301) oraz wejście zdalnego kasowania (302). 4. Włączyć zasilanie całej kaskady 5. Po wykonaniu procedury FH sprawdzić, czy kaskada funkcjonuje prawidłowo: Moduł 1: symbol strzałki w lewym górnym rogu wyświetlacza (Wiodący master) Moduł 2: symbol strzałki w prawym dolnym rogu wyświetlacza (Podrzędny) Moduł 3: symbol strzałki w prawym dolnym rogu wyświetlacza (Podrzędny) Moduł 4: symbol strzałki w prawym górnym rogu wyświetlacza (Podrzędny ostatni) Rys. 30 Niezalecane umiejscowienie czujnika temperatury zewnętrznej. Dostęp do zacisków elektrycznych Skrzynka zaciskowa znajduję się wewnątrz obudowy kotła, w dolnym lewym rogu. Wewnętrzne połączenia elektryczne kotła pokazane są na rysunku 50. Kable należy wprowadzać do skrzynki zaciskowej poprzez odpowiednie dławiki (przepusty) elektryczne. Jeżeli działanie nie jest prawidłowe, należy odłączyć zasilanie i sprawdzić poprawność połączeń przedstawionych na rys. 32. Ustawienia Wszystkie nastawy muszą być realizowane na Module 1 (kotle wiodącym) Możliwe awarie Jeżeli z jakiegoś powodu połączenie elektryczne modułu zostanie odłączone, w module 1 pojawi się sygnał awarii F70. Jeżeli z jakiegoś powodu połączenie elektryczne modułu zostanie odłączone, w kolejnym module pojawi się sygnał awarii F71. Rysunek 31 - Dostęp do elektrycznej skrzynki zaciskowej 42 Czujnik c.w.u. (nie dostarczony) 72 Termostat pokojowy (nie dostarczony) 72b Termostat pokojowy (nie dostarczony) 95 Zawór 3-drogowy (nie dostarczony) A = faza ogrzewanie B = faza CWU C = neutralny Uwaga: Dla zaworów 2 kablowych ze sprężyną zwrotną należy użyć zacisków B i C 130 Pompa ładująca c.w.u. (nie dostarczona) 138 Czujnik zewnętrzny (nie dostarczony) 139 Zdalny sterownik ROMEO 256 Sygnał do modulacyjnej pompy obiegowej ogrzewania 298 Czujnik na zasilaniu kaskady (nie dostarczony) 299 Wejście sygnału 0-10Vdc 300 Styk sygnalizacji pracy palnika (beznapięciowy) 301 Styk sygnalizacji awarii (beznapięciowy) 302 Styk zdalnego kasowania awarii (230Volt) 306 Pompa obiegu grzewczego (nie dostarczona) 307 Pompa kolejnego obiegu grzewczego (nie dostarczona) Schemat elektryczny dla połączenia kaskadowego (MAKS. 5 KOTŁÓW - MODUŁÓW) 1. Połączyć moduły w sposób przedstawiony na rys. 32 (przykład dla 4 modułów). 3.6 Przewody powietrze/spaliny Ostrzeżenia Urządzenie to (typu B23) wyposażone jest w wentylator wymuszający pobieranie powietrza do spalania i wyrzut spalin do komina (kolektora spalinowego). System odprowadzania spalin musi być zgodny z przedstawionymi poniżej rozwiązaniami. Przed przystąpieniem do montażu należy dokładnie sprawdzić, czy instalacja będzie zgodna z wymaganiami miejscowych przepisów i norm. Przewody (rury) kominowe powinny być zwymiarowane, zaprojektowane i wykonane w sposób zgodny z wymaganiami obowiązujących przepisów oraz muszą być wykonane z odpowiednich materiałów, tzn. odpornych na temperaturę i korozję, gładkich od wewnątrz oraz szczelnych. W szczególności połączenia nie mogą przepuszczać kondensatu. Należy również zapewnić odpowiednie punkty odprowadzania skroplin połączone z syfonami uniemożliwiającymi powrót utworzonego w przewodach kondensatu do kotłów. Urządzenie wyposażone jest w jeden (modele ENERGY TOP B ) lub dwa (modele ENERGY TOP B ) połączenia do systemu kominowego Ø80, każdy z niezależnym palnikiem i wymiennikiem grzewczym. Obwody spalania poszczególnych zespołów są całkowicie niezależne. W celu uniknięcia nieprawidłowej pracy i tworzenia warunków niebezpiecznych przy podłączaniu minimum dwóch wylotów spalin do jednego przewodu kominowego lub kolektora spalinowego (w przypadkach pojedynczego modułu lub połączenia kaskadowego) konieczne jest zainstalowanie na każdym odpływie zaworów stopowych zapobiegających przepływowi wstecznemu. Należy wykorzystać opcjonalne zestawy FERROLI wyposażone w specjalne zawory zapobiegające przepływowi wstecznemu. Przed podłączeniem systemu spalinowego napełnić syfony do odprowadzenia kondensatu wodą w ilości ok. 0,5 litra każdy. Podłączenie z niezależnymi przewodami kominowymi Do urządzenia podłączyć można bezpośrednio oddzielne kanały Ø80. Dla rur Ø80 wychodzących z urządzenia należy zastosować uszczelnienia 1KWMA84A, które muszą przylegać do górnej ścianki szafki. Przed wykonaniem instalacji należy sprawdzić, czy nieprzekroczona została maksymalna dopuszczalna długość kanałów, wykonując proste obliczenie: 1. Dla każdego wyrzutu spalinowego (zespołów palnika z wymiennikiem grzewczym) rozplanować układ przewodów spalinowych wraz z wyposażeniem dodatkowym i końcówkami wylotowymi. 2. Korzystając z tabeli 5 określić straty w m eq (metry równoważne) dla każdego z komponentów zgodnie z miejscem zainstalowania. 3. Sprawdzić, czy całkowita suma strat nie jest większa od dopuszczalnej długości maksymalnej określonej w tabeli 4. A B C D Rys. 32 Połączenie kaskadowe modułów kotłowych. Moduł 1 (kocioł) Moduł 2 (kocioł) Moduł 3 (kocioł) Moduł 4 (kocioł) Tabela 4 Maksymalna długość systemu spalinowego Ø80 Przewody spalinowe Dopuszczalna długość maksymalna Dla każdego oddzielnego zespołu wymiennika z palnikiem 20 m eq 8
9 Tabela 5 Wyposażenie dodatkowe Ø 80 Straty w meq Usytuowanie rury spalin Pionowe Poziome RURA 1 m M/F 1KWMA83W 1,6 2,0 KOLANO 45 M/F 1KWMA65W 1,8 90 M/F 1KWMA01W 2,0 ODCINEK z punktem RURY pomiarowym 1KWMA70W 0,3 część dymowa, KOŃCÓWKA ścianka i ochrona 1KWMA86A 5,0 przeciwwiatrowa z rozdziałem PRZEWÓD powietrza i dymu KOMINOWY 80/80 1KWMA84U 5,0 Bezpośrednie podłączenie systemu Ø80mm Każdy pojedynczy moduł może być podłączony bezpośrednio do systemu Ø80mm zgodnie z przykładem przedstawionym na rysunku 33. W każdym takim pionie kominowym powinien znajdować się króciec umożliwiający przeprowadzenie analizy spalin. Dla modeli ENERG TOP B wymagane są 2 piony kominowe, dla kotłów ENERY TOP B wymagany jest 1 pion kominowy. Rys.35 A X0 Zestaw startowy Ø200mm B X0 Zestaw startowy Ø300mm C X0 Zestaw kolektorowy Ø200mm liniowy D X0 Zestaw kolektorowy Ø300mm liniowy Przykładowa instalacja systemu przeciwstawnego (równoległego) Rys.33 Przykład podłączenia niezależnych pionów kominowych Przed podłączeniem systemu spalinowego napełnić syfony do odprowadzenia kondensatu wodą w ilości ok. 0,5 litra każdy przez wylot kominowy. Połączenie ze zbiorczym kolektorem spalinowym W celu podłączenia jednego lub więcej modułów do jednego zbiorczego systemu spalinowego zalecane jest wykorzystanie specjalnego (opcjonalnego) wyposażenia przedstawionego w poniższej tabeli. Wybór średnicy spalinowej kolektora zależy głównie od sumarycznej mocy wszystkich modułów do niego podłączonych. Należy użyć zestawu startowego dla każdego kolektora (zaślepka kolektora z odprowadzeniem kondensatu i syfonem) oraz pasujący wymiar kolektora (jeden dla modeli ENERGY TOP B i dwa dla modeli ENERGY TOP B ). Rys.36 Sumaryczna moc kaskady Do 500 kw Do 1160 kw Średnica kolektora spalinowego 200 mm 300 mm Połączenie kaskadowe Liniowe Przeciwstawne (równoległe) Liniowe Przeciwstawne (równoległe) Zestaw startowy A X0 B X0 Zestaw kolektorowy L=500mm C X0 E X0 D X0 F X0 Przykładowa instalacja systemu liniowego Rys.37 A X0 Zestaw startowy Ø200mm B X0 Zestaw startowy Ø300mm E X0 Zestaw kolektorowy Ø200mm przeciwstawny F X0 Zestaw kolektorowy Ø300mm przeciwstawny Rys.34 9
10 3.7 Odprowadzenie kondensatu Kocioł ma wewnętrzne odprowadzenie kondensatu w formie wewnętrznego kolektora zbiorczego. Podłączenie odprowadzania kondensatu dla jednego kotła Rys Podłączenie odprowadzania kondensatu dla jednego kotła A Po jednej stronie generatora należy umieścić rurę 1 Ø40 (nie zawarty w dostawie) B Przesunąć rurę 2 w kierunku rury 1 o co najmniej 2-3 cm w celu wsunięcia jej do mufy rurowej 1. Podłączenie odprowadzania kondensatu dla dwóch lub większej ilości kotłów Rys. 40 Przezbrojenie na inny rodzaj spalanego gazu 1 ENERGY TOP B ENERGY TOP B Włączanie trybu TEST Wcisnąć jednocześnie klawisze ogrzewania (poz. 3 i 4 - rysunek 1) na 5 sekund, aby włączyć tryb TEST. Kocioł włącza się na maksymalną moc ogrzewania, ustawioną jak opisano w niniejszym rozdziale. Na wyświetlaczu migają symbole ogrzewanie i woda użytkowa (rysunek 41) oraz wyświetla się aktualna moc ogrzewania. A B Rys Podłączenie odprowadzania kondensatu dla większej ilości kotłów Po jednej stronie kotła należy umieścić rurę 1 Ø40 (nie zawarta w dostawie) Przesunąć rurę 2 (każdego kotła) w kierunku oznaczonym strzałką o co najmniej 2-3 cm w celu wsunięcia jej do rury Obsługa i konserwacja Wszystkie opisane niżej czynności, mogą być realizowane tylko przez pracowników wykwalifikowanych (spełniających techniczne wymagania zawodowe określone obowiązującymi przepisami), takich jak pracownicy autoryzowanego serwisu technicznego. Firma FERROLI nie przyjmuje żadnej odpowiedzialności za szkody i urazy wynikłe z nieumiejętnego obchodzenia się z urządzeniem przez osoby niepowołane. 4.1 Regulacje Przezbrajanie na zasilanie innym rodzajem gazu Urządzenie to może pracować w oparciu o gaz ziemny lub gaz płynny i jest fabrycznie ustawione na zastosowanie jednego z tych dwu gazów, co jest wyraźnie zaznaczone na opakowaniu oraz na tabliczce znamionowej. Ilekroć występuje potrzeba korzystania z gazu różnego od tego, na który urządzenie zostało ustawione, wymagane jest wykorzystanie zestawu do przezbrojenia. Postępowanie jest następujące: 1. Otworzyć szafkę korpusu wymiennika górnego przy pomocy specjalnego klucza wchodzącego w zakres dostawy. 2. Poluzować pierścień mocujący zaworu gazu A. 3. Odkręcić trzy śruby mocujące B i wymontować zawór gazu C. 4. Wymienić dysze D na odpowiednią znajdującą się w zestawie przezbrojeniowym umieszczając ją wewnątrz uszczelnienia E. Zainstalować ponownie elementy i sprawdzić ich szczelność. 5. Powtórzyć kroki 2, 3 i 4 dla kolejnych zespołów gazowych (dotyczy tylko modeli ENERGY TOP B ). 6. Zmienić parametr układu sterowania. ustawić kocioł w trybie gotowości. nacisnąć przyciski ciepłej wody użytkowej (elementy 1 i 2 rys. 1) i przytrzymać przez 10 sekund: na wyświetlaczu pojawi się migający napis P01. naciskając przyciski ciepłej wody użytkowej (elementy 1 i 2 rys. 1) ustawić parametr na 00 (dla korzystania z gazu ziemnego) lub na 01 (dla korzystania z gazu płynnego). nacisnąć przyciski ciepłej wody użytkowej (elementy 1 i 2 rys. 1) i przytrzymać przez 10 sekund. kocioł powróci do trybu gotowości 7. W pobliżu tabliczki znamionowej przymocować etykietę informującą o zmianie rodzaju gazu 8. Korzystając z analizatora spalin podłączonego do wylotu spalin kotła sprawdzić, czy zawartość CO2 w spalinach dla kotła pracującego przy maksymalnej i minimalnej wydajności odpowiada zawartości podanej w tabeli danych technicznych dla danego typu gazu. Rys Tryb TEST (moc ogrzewania = 100%) W celu dezaktywacji funkcji TEST powtórzyć czynności jej aktywacji. Funkcja TEST wyłącza się automatycznie po 15 minutach. Tylko dla modeli ENERGY TOP B W funkcji TEST, nacisnąć przycisk eco/comfort (poz. 7 rys. 1) uzyskując następujące operacje: - Pierwszy moduł włączony (ON); drugi moduł wyłączony (OFF) - Pierwszy moduł wyłączony (OFF); drugi moduł włączony (ON) - Pierwszy moduł włączony (ON); drugi moduł włączony (ON) Regulacja mocy ogrzewania Aby wyregulować moc w fazie ogrzewania, ustawić kocioł na działanie TEST (patrz rozdz. 4.1). Wcisnąć klawisze ogrzewania (poz. 3 i 4 - rysunek 1), aby zwiększyć lub zmniejszyć moc (minimalna = 00 - Maksymalna = 100). Wciśnięcie klawisza RESET (poz. 8 rys. 1)w ciągu 5 sekund powoduje zachowanie właśnie ustawionej mocy maksymalnej. Wyjść z trybu TEST (patrz rozdz. 4.1). 4.2 Uruchamianie Próby, które należy wykonać przy pierwszym uruchomieniu oraz po każdej operacji obsługowej obejmującej odłączanie od mediów, a także po zadziałaniu elementów zabezpieczeń kotła: Przed włączeniem kotła Otworzyć ewentualne zawory odcinające pomiędzy kotłem a instalacjami. Sprawdzić szczelność instalacji gazowej. Sprawdzić, czy w zbiorniku wyrównawczym panuje prawidłowe ciśnienie wstępne Napełnić instalację hydrauliczną i przeprowadzić pełne odpowietrzenie kotła i instalacji, otwierając zawór odpowietrzający na kotle i ewentualne zawory odpowietrzające w instalacji. Napełnić syfon skroplin i sprawdzić poprawność połączeń układu odprowadzania kondensatu Sprawdzić, czy nie ma wycieków wody z instalacji z obwodów wody użytkowej, z połączeń lub z kotła. Sprawdzić prawidłowość połączeń instalacji elektrycznej i działanie instalacji uziemiającej. Sprawdzić, czy wartość ciśnienia gazu dla c.o. jest zgodna z wymogami. Sprawdzić, czy nie ma płynów lub materiałów łatwo palnych w bezpośredniej bliskości kotła 10
11 Kontrole podczas działania Włączyć przycisk ON, rozdział 2.3 Upewnić się, że obwód paliwa i instalacji wodnych są szczelne. Skontrolować sprawność systemu kominowego podczas działania kotła. Sprawdzić, czy układ usuwania skroplin i syfon są szczelne i działają poprawnie Skontrolować, czy cyrkulacja wody, między kotłem a instalacjami, odbywa się w sposób prawidłowy. Upewnić się, że modulacja zaworu gazu jest prawidłowa zarówno w fazie ogrzewania jak i produkcji wody użytkowej. Sprawdzić, czy zapłon kotła działa prawidłowo, wykonując kilka prób zapłonu i gaszenia za pomocą termostatu pokojowego lub sterowania zdalnego. Korzystając z analizatora spalin podłączonego do wylotu spalin kotła sprawdzić, czy zawartość CO 2 w spalinach dla kotła pracującego przy maksymalnej i minimalnej wydajności odpowiada zawartości podanej w tabeli danych technicznych dla danego typu gazu. Upewnić się, że zużycie paliwa wskazywane przez gazomierz odpowiada podanemu w tabeli danych technicznych w rozdz. 5.4 Sprawdzić prawidłowość zaprogramowania parametrów i wprowadzić ewentualne pożądane ustawienia użytkownika (krzywa kompensacji, moc, temperatury itp.) 4.3 Konserwacja Kontrola okresowa Aby zapewnić długotrwałe prawidłowe działanie urządzenia, trzeba zlecać wykwalifikowanemu personelowi coroczny przegląd obejmujący następujące sprawdziany: Urządzenia sterownicze i zabezpieczające (zawór gazu, przepływomierz, termostaty itp.) muszą działać prawidłowo. Obwód odprowadzania spalin musi być w pełni sprawny. Zamknięta komora spalania musi być szczelna Przewody i elementy systemu kominowego nie mogą być zatkane ani nie może być w nich nieszczelności System odprowadzenia kondensatu powinien być sprawny i nie powinien dopuszczać do żadnych nieszczelności czy blokad. Palnik i wymiennik muszą być czyste i pozbawione kamienia kotłowego. Do ewentualnego czyszczenia nie używać produktów chemicznych ani szczotek stalowych. Elektroda nie może być obrośnięta osadem i musi być prawidłowo ustawiona. Instalacje gazu i wody muszą być szczelne. Ciśnienie wody w zimnej instalacji powinno wynosić około 1 bar; w przeciwnym razie należy tę wartość przywrócić. Pompa obiegowa nie może być zablokowana. Zbiornik wyrównawczy musi być napełniony (po stronie gazowej). Natężenie przepływu gazu i ciśnienie muszą odpowiadać wartościom podanym w odpowiednich tabelach. Obudowę kotła, panel oraz elementy ozdobne można czyścić miękką, wilgotną szmatką. Nie należy używać rysujących detergentów ani rozpuszczalników. Analiza spalania Króćce pomiarowe do przeprowadzenia analizy spalania powinny być na wyjściu spalinowym każdego modułu wewnętrznego. W celu dokonania pomiaru należy: 1 Otworzyć króciec pomiarowy, 2 Wprowadzić sondę analizatora; 3 Naciskać klawisze + i - przez 5 sekund, aby włączyć tryb TEST; 4 Odczekać 10 minut na osiągnięcie stabilnych warunków pracy kotła 5 Wykonać pomiar. Parametry dla mocy minimalnej: W przypadku gazu ziemnego odczyt CO2 powinien wynosić 8,2 8,7 %. W przypadku L.PG. odczyt CO2 powinien wynosić 9,5 10 %. Parametry dla mocy maksymalnej W przypadku gazu ziemnego odczyt CO2 powinien wynosić 8,7 9,2 %. W przypadku L.PG. odczyt CO2 powinien wynosić 10 10,5 %. 4.4 Rozwiązywanie problemów Diagnostyka Kocioł jest wyposażony w zaawansowany system autodiagnostyczny. W razie wystąpienia nieprawidłowości w pracy kotła, na wyświetlaczu miga symbol usterki (poz rysunek 1) z odpowiednim kodem błędu. Migające wraz z kodem błędu strzałki (elementy 18 i 24 rys. 1) wskazują, który moduł kotła znajduje się w stanie awaryjnym. Istnieją takie nieprawidłowości i usterki, które powodują trwałą blokadę (oznaczone literą A ): w celu przywrócenia pracy kotła wystarczy wcisnąć klawisz RESET na 1 sekundę (poz. 8 - rysunek 1) albo przycisk RESET zdalnego sterowania czasowego ROMEO (opcjonalnie), jeśli jest zainstalowany; jeśli kocioł nadal nie rozpoczyna pracy, należy najpierw usunąć usterkę. Inne usterki powodują blokady czasowe (oznaczone literą F ), które automatycznie się odblokowują wtedy, gdy wartość odczytywanego parametru powróci do zakresu normalnego funkcjonowania kotła. Tabela. 6 - Lista błędów Kod Usterka Usterka Możliwa przyczyna Rozwiązanie Brak gazu Sprawdzić, czy dopływ gazu do kotła jest regularny i czy w rurach nie ma powietrza Usterka elektrody wykrywania/zapłonu Sprawdzić przewody elektrony, prawidłowość pozycjonowania elektrody oraz skontrolować ją pod A01 Brak zapłonu palnika kątem osadu kamiennego Uszkodzony zawór gazu Sprawdzić lub wymienić zawór gazu Zbyt niska moc zapłonu Dokonać regulacji mocy zapłonu Nie wystarczające ciśnienie gazu na Sprawdź ciśnienie gaz na zasilaniu zasilaniu Niedrożny syfon Sprawdź drożność układu odprowadzającego skropliny Sygnał płomienia Sprawdzić okablowanie elektrody Usterka elektrody A02 przy wyłączonym palniku jonizacyjnej Usterka płyty Sprawdzić płytę A03 A04 A05 A06 F07 F10 F11 F12 F13 F14 F15 F34 F35 F37 F39 A41 F42 F50 A61 A62 A63 A64 A65 F66 Zadziałanie zabezpieczenia przed przegrzaniem Zadziałanie zabezpieczenia przewodu odprowadzającego spaliny Zadziałanie zabezpieczenia wentylatora Brak płomienia po fazie zapłonu (6 razy w ciągu 4 min.) Wysoka temperatura spalin Usterka czujnika na zasilaniu 1 Usterka czujnika powrotu Usterka czujnika c.w.u. Usterka czujnika spalin Usterka czujnika na zasilaniu 2 ogrzewania Brak obiegu wody w instalacji Obecność powietrza w instalacji Usterka F07 wygenerowana 3 razy przez ostatnie 24 godziny Usterka F15 generowana przez 1 kolejną godzinę Usterka elektrody jonizacyjnej Niestabilny płomień Usterka Offset zespołu gazowego Zatkane przewody powietrzno spalinowe Niedrożny syfon Częściowo zatkany lub mały przekrój przewodu spalinowego Pozycja czujnika spalin Okablowanie zwarte Przerwany przewód Okablowanie zwarte Przerwany przewód Okablowanie zwarte Przerwany przewód Okablowanie zwarte Przerwany przewód Okablowanie zwarte Przerwany przewód Brak zasilania 230V Przerwany sygnał Usterka wentylatora czujnika prędkości obrotowej Uszkodzony wentylator Napięcie zasilania Problemy w sieci niższe niż 170V. elektrycznej Nieprawidłowa Problemy w sieci częstotliwość w sieci elektrycznej Ciśnienie wody Ciśnienie za niskie instalacji niewłaściwe Sonda uszkodzona lub zwarcie okablowania Usterka sondy zewnętrznej Pozycja czujnika Usterka czujnika układu co. Błąd czujnika kaskadowego Błąd sterownika palnika DBM12 Brak komunikacji pomiędzy płytką elektroniczną a zespołem gazowym Błąd sterownika palnika DBM12 Sonda odłączona po włączeniu temperatury płynnej Czujnik na zasilaniu odłączony od rury Sprawdzić prawidłowość położenia oraz działanie czujnika ogrzewania Sprawdzić cyrkulator Odpowietrzyć instalację Patrz usterka F07 Patrz usterka F15 Sprawdzić pozycję elektrody jonizacyjnej i ewentualnie ją wymienić Sprawdzić palnik Sprawdzić kalibrację Offset przy mocy minimalnej Przeprowadzić rewizję systemu powietrzno spalinowego. Sprawdź drożność układu odprowadzającego skropliny Skontrolować drożność i wydajność komina Skontrolować prawidłowość ustawienia i działanie czujnika spalin Sprawdzić przewody lub wymienić czujnik Sprawdzić przewody lub wymienić czujnik Sprawdzić przewody lub wymienić czujnik Sprawdzić przewody lub wymienić czujnik Sprawdzić przewody lub wymienić czujnik Sprawdzić przewody i 3-biegunową wtyczkę zasilającą Sprawdzić przewody i 5-biegunową wtyczkę Skontrolować wentylator Sprawdzić instalację elektryczną Sprawdzić instalację elektryczną Napełnić instalację Sprawdzić czujnik Sprawdzić przewody lub wymienić czujnik Odłączyć zewnętrzną sondę lub wyłączyć regulację pogodową Sprawdzić zawór bezpieczeństwa Sprawdzić zbiornik wyrównawczy Sprawdzić prawidłowość położenia oraz działanie czujnika ogrzewania Wymienić czujnik Sprawdzić okablowanie lub wymienić Zwarcie na okablowaniu czujnik Odłączone okablowanie Wewnętrzny błąd Sprawdzić połączenie uziemienia lub sterownika palnika wymień sterownik jeśli to koniczne DBM12 Płytka elektroniczna nie Podłączyć płytkę do zespołu gazowego podłączona Uszkodzony zespół Wymienić zespół gazowy gazowy Wewnętrzny błąd sterownika palnika DBM12 Sprawdzić połączenie uziemienia lub wymień sterownik jeśli to koniczne 11
12 5. Charakterystyki i dane techniczne 5.1 Wymiary i podłączenia e ENERGY TOP B Widok główny oraz podstawowe komponenty e ENERGY TOP B Rys. 42 Wymiary i podłączenia dla modeli ENERGY TOP B e ENERGY TOP B Rys. 44 Widok główny modeli ENERGY TOP B Wlot gazu 10 Zasilanie instalacji 11 Powrót z instalacji 14 Zawór bezpieczeństwa 6bar (c.o.) 16 Wentylator 29 Podłączenie wylotu spalin 32 Pompa obiegowa co. 36 Automatyczny odpowietrznik 44 Zawór gazu 82 Elektroda jonizacyjna 114 Presostat ciśnienia układu c.o. 154 Króciec odpływowy kondensatu 188 Elektroda zapłonowa 191 Czujnik spalin 193 Syfon 196 Misa kondensatu 215 Reduktor wlotu powietrza 220 Sterownik palnika drogowy zawór odcinający i opróżniający 253 Zawór odcinający. 278 Czujnik podwójny (Bezpieczeństwa STB + c.o.) Rys. 43 Wymiary i podłączenia dla modeli ENERGY TOP B
13 e ENERGY TOP B Schemat hydrauliczny e ENERGY TOP B Rys. 45 Widok główny modeli ENERGY TOP B Wlot gazu 10 Zasilanie instalacji 11 Powrót z instalacji 14 Zawór bezpieczeństwa 6bar (c.o.) 16 Wentylator 29 Podłączenie wylotu spalin 32 Pompa obiegowa co. 36 Automatyczny odpowietrznik 44 Zawór gazu 82 Elektroda jonizacyjna 114 Presostat ciśnienia układu c.o. 154 Króciec odpływowy kondensatu 188 Elektroda zapłonowa 191 Czujnik spalin 193 Syfon 196 Misa kondensatu 215 Reduktor wlotu powietrza 220 Sterownik palnika drogowy zawór odcinający i opróżniający 253 Zawór odcinający. 278 Czujnik podwójny (Bezpieczeństwa STB + c.o.) Rys. 46 Schemat hydrauliczny dla modeli ENERGY TOP B Wlot gazu 10 Zasilanie instalacji 11 Powrót z instalacji 14 Zawór bezpieczeństwa 6bar (c.o.) 16 Wentylator 22 Palnik 29 Podłączenie wylotu spalin 32 Pompa obiegowa co. 36 Automatyczny odpowietrznik 44 Zawór gazu 82 Elektroda jonizacyjna 114 Presostat ciśnienia układu c.o. 154 Króciec odpływowy kondensatu 188 Elektroda zapłonowa 193 Syfon 196 Misa kondensatu drogowy zawór odcinający i opróżniający 253 Zawór odcinający. 278 Czujnik podwójny (Bezpieczeństwa STB + c.o.) 13
Instrukcja montażu. Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB312 (instalacja dwukotłowa) /2005 PL Dla firmy instalacyjnej
6304 3566 /2005 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB32 (instalacja dwukotłowa) Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Spis treści Ustawienie.................................................
LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika
LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T R Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika Charakterystyka ogólna LAURA 20/20: Kocioł dwufunkcyjny tj. C.O. i C.W.U. przepływowy. Spalanie odbywa
Instrukcja obsługi. Gazowy kocioł grzewczy Logano GE434 / Logano plus GB /2000 PL Instrukcja dla użytkownika
6301 0212 05/2000 PL Instrukcja dla użytkownika Instrukcja obsługi Gazowy kocioł grzewczy Logano GE434 / Logano plus GB434 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi Wstęp Szanowny Kliencie! Gazowe
BLUEHELIX TECH 18A [3,9-18,5 kw] ROZDZIAŁ 3 GAZOWY WISZĄCY KOCIOŁ KONDENSACYJNY [18 KW]
[3,9-18,5 ] ROZDZIAŁ 3 GAZOWY WISZĄCY KOCIOŁ KONDENSACYJNY [18 KW] Gazowy wiszący kocioł kondensacyjny o mocy 18 JEDNOFUNKCYJNY WISZĄCY GAZOWY KOCIOŁ KONDENSACYJNY Maksymalna długość systemu kominowego
DIVACONDENS F DWUFUNKCYJNE, WISZĄCE GAZOWE KOTŁY KONDENSACYJNE DIVACONDENS F. Gazowe, wiszące kotły kondensacyjne [do 34 kw]
DWUFUNKCYJNE, WISZĄCE GAZOWE KOTŁY KONDENSACYJNE Aluminiowy wymiennik kondensacyjny Wymiennik płytowy c.w.u. ze stali nierdzewnej Cichy, modulowany palnik ze stali nierdzewnej Intuicyjny panel obsługowy
Jednofunkcyjne wiszące gazowe kotły kondensacyjne z innowacyjnym systemem kontroli spalania
Gazowe wiszące kotły kondensacyjne do 34 JEDNOFUNKCYJNE WISZĄCE GAZOWE KOTŁY KONDENSACYJNE Z INNOWACYJNYM SYSTEMEM KONTROLI SPALANIA MC układ kontroli procesu spalania w zależności od jakości dostarczanego
7 747 006 528 08/2006 PL
7 747 006 528 08/2006 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB32 (instalacja dwukotłowa) Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Spis treści Ustawienie.................................................
BLUEHELIX TECH 18A [3,9-18,5 kw] BLUEHELIX TECH 18A [18 KW] GAZOWY, WISZĄCY KOCIOŁ KONDENSACYJNY OFERTA PAKIETOWA Z KOTŁEM BLUEHELIX TECH 18A
[3,9-18,5 ] [18 KW] GAZOWY, WISZĄCY KOCIOŁ KONDENSACYJNY OFERTA PAKIETOWA Z KOTŁEM JEDNOFUNKCYJNY WISZĄCY GAZOWY KOCIOŁ KONDENSACYJNY Maksymalna długość systemu kominowego (Ø 80/125) do 28 metrów Wymiennik
GAZOWY WISZĄCY KOCIOŁ KONDENSACYJNY [24 KW]
[9,2-25,9 ] GAZOWY WISZĄCY KOCIOŁ KONDENSACYJNY [24 KW] DWUFUNKCYJNY, WISZĄCY GAZOWY KOCIOŁ KONDENSACYJNY Aluminiowy wymiennik kondensacyjny Wymiennik płytowy c.w.u. ze stali nierdzewnej Cichy, modulowany
NR KAT. PRODUKT MOC [kw] OPIS CENA [NETTO PLN] 0TAO3AWA BLUEHELIX B 35 6,6-34,5 Stojący gazowy kocioł kondensacyjny z wbudowaną automatyką pogodową,
JEDNOFUNKCYJNE, STOJĄCE GAZOWE KOTŁY KONDENSACYJNE Maksymalna długość systemu kominowego (Ø 80/15) do 8 metrów Wymiennik c.o. ze stali nierdzewnej Zespół modulowanego palnika sferycznego ze stali nierdzewnej
LAURA 20 LAURA 20 F LAURA 20 A LAURA 20 AF. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika
LAURA 20 LAURA 20 F LAURA 20 A LAURA 20 AF R Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika Charakterystyka ogólna LAURA 20: Kocioł jednofunkcyjny. Spalanie odbywa się w otwartej komorze spalania
BLUEHELIX B (S) [6,6-45,6 kw] BLUEHELIX B K 50 [6,6-31,3] ROZDZIAŁ 4 GAZOWE, STOJĄCE KOTŁY KONDENSACYJNE [DO 45 kw]
BLUEHELIX B (S) [6,6-45,6 ] BLUEHELIX B K 50 [6,6-1,] ROZDZIAŁ 4 GAZOWE, STOJĄCE KOTŁY KONDENSACYJNE [DO 45 ] BLUEHELIX B (S) Gazowe, stojące kotły kondensacyjne [do 45 ] Jednofunkcyjne, stojące gazowe
NR KAT. PRODUKT MOC [kw] OPIS CENA [NETTO PLN] 0TAO3AWA BLUEHELIX B Stojący gazowy kocioł kondensacyjny z wbudowaną automatyką pogodową,
BLUEHELIX B 5/S45 Gazowe stojące kotły kondensacyjne 25-45 BLUEHELIX B 5/S45 JEDNOFUNKCYJNE STOJĄCE, GAZOWE KOTŁY KONDENSACYJNE Maksymalna długość systemu kominowego (Ø 80/125) do 28 metrów Wymiennik c.o.
BLUEHELIX B (S) [6,6-45,6 kw] BLUEHELIX B K 50 [6,6-31,3] ROZDZIAŁ 4 GAZOWE, STOJĄCE KOTŁY KONDENSACYJNE [DO 45 kw]
BLUEHELIX B (S) [6,6-5,6 ] BLUEHELIX B K 50 [6,6-1,] ROZDZIAŁ GAZOWE, STOJĄCE KOTŁY KONDENSACYJNE [DO 5 ] BLUEHELIX B (S) Jednofunkcyjne, stojące gazowe kotły kondensacyjne BLUEHELIX B (S) JEDNOFUNKCYJNE,
Wbudowana klapa zwrotna spalin Modulowany palnik sferyczny. NR KAT. PRODUKT MOC [kw] OPIS CENA [NETTO PLN]
DWUFUNKCYJNE, WISZĄCE GAZOWE KOTŁY KONDENSACYJNE Z BITERMICZNYM WYMIENNIKIEM C.O./.C.W.U. MC układ kontroli procesu spalania w zależności od jakości dostarczanego gazu Wbudowana klapa zwrotna spalin Modulowany
BLUEHELIX B S K 100 JEDNOFUNKCYJNY STOJĄCY GAZOWY KOCIOŁ KONDENSACYJNY ZE ZINTEGROWANYM ZASOBNIKIEM C.W.U. BLUEHELIX B S K 100
JEDNOFUNKCYJNY STOJĄCY GAZOWY KOCIOŁ KONDENSACYJNY ZE ZINTEGROWANYM ZASOBNIKIEM C.W.U. Maksymalna długość systemu kominowego (Ø 80/5) do 8 metrów Wymiennik c.o. ze stali nierdzewnej Wydajny zasobnik c.w.u.
BLUEHELIX PRIMA C DWUFUNKCYJNE, WISZĄCE GAZOWE KOTŁY KONDENSACYJNE Z PŁYTOWYM WYMIENNIKIEM C.O./C.W.U. BLUEHELIX PRIMA C
DWUFUNKCYJNE, WISZĄCE GAZOWE KOTŁY KONDENSACYJNE Z PŁYTOWYM WYMIENNIKIEM C.O./C.W.U. Wymiennik ze stali nierdzewnej odporny na zabrudzenia MC układ kontroli procesu spalania w zależności od jakości dostarczanego
Jednofunkcyjne wiszące gazowe kotły kondensacyjne z innowacyjnym systemem kontroli spalania
Gazowe wiszące kotły kondensacyjne do 34 DWUFUNKCYJNE WISZĄCE GAZOWE KOTŁY KONDENSACYJNE Z INNOWACYJNYM SYSTEMEM KONTROLI SPALANIA MC układ kontroli procesu spalania w zależności od jakości dostarczanego
ZEWNĘTRZNY PANEL STERUJĄCY SP100 INSTRUKCJA OBSŁUGI
ZEWNĘTRZNY PANEL STERUJĄCY SP100 INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 1. Opis Widok panelu przedniego wraz z zaznaczonymi funkcjami: 1 5 2 3 4 1. Wyświetlacz 2. Przycisk edycji/wyjścia wyświetlanych parametrów. 3. Przycisk
INSTRUKCJA UŻYTKOANIA INSTALOWANIA I UTRZYMANIA
INSTRUKCJA UŻYTKOANIA INSTALOWANIA I UTRZYMANIA PL 1. Uwagi ogólne Należy uważnie przeczytać ostrzeżenia zawarte w niniejszej instrukcji, ponieważ zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa montażu,
BLUEHELIX B K 50 JEDNOFUNKCYJNY, STOJĄCY GAZOWY KOCIOŁ KONDENSACYJNY ZE ZINTEGROWANYM ZASOBNIKIEM C.W.U. BLUEHELIX B K 50
JEDNOFUNKCYJNY, STOJĄCY GAZOWY KOCIOŁ KONDENSACYJNY ZE ZINTEGROWANYM ZASOBNIKIEM C.W.U. Maksymalna długość systemu kominowego (Ø 80/15) do 8 metrów Wymiennik c.o. ze stali nierdzewnej Wydajny zasobnik
6. Schematy technologiczne kotłowni
6. Schematy technologiczne kotłowni Zaprezentowane schematy kotłowni mają na celu przedstawienie szerokiej gamy rozwiązań systemów grzewczych na bazie urządzeń firmy De Dietrich. Dotyczą one zarówno kotłów
MONTAŻ - Montaż grzałki, wymianę kabla oraz serwis należy powierzyć wykwalifikowanej osobie. - Element grzejny QSX montuje się niezależnie od
MONTAŻ - Montaż grzałki, wymianę kabla oraz serwis należy powierzyć wykwalifikowanej osobie. - Element grzejny QSX montuje się niezależnie od termostatu. - Element grzejny montuje się wyłącznie w dolnej
KV 90-1 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OKAPU KUCHENNEGO
SPIS TREŚCI: STRONY: 1. REKOMENDACJE I ZALECENIA 3-4 2. UŻYTKOWANIE 4 3. KONSERWACJA 4 5 4. ELEKTRYCZNE 5 5. SYSTEMY DZIAŁANIA 5 6. RYSUNKI TECHNICZNE 6-7 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OKAPU KUCHENNEGO
WISZĄCE GAZOWE KOTŁY KONDENSACYJNE ZE ZINTEGROWANYM ZASOBNIKIEM C.W.U.
BLUEHELIX 5-3 K 50 Gazowe wiszące kotły kondensacyjne 18-35 BLUEHELIX 5-3 K 50 WISZĄCE GAZOWE KOTŁY KONDENSACYJNE ZE ZINTEGROWANYM ZASOBNIKIEM C.W.U. Maksymalna długość systemu kominowego (Ø 80/15) do
LAURA 30/30, LAURA 30/30 F LAURA 30 A, LAURA 30 AF
LAURA 30/30, LAURA 30/30 F LAURA 30 A, LAURA 30 AF R PL Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi i konserwacji dla Użytkownika LAURA 30/30 LAURA 30 A LAURA 30/30 F LAURA 30 AF Charakterystyka ogólna Laura
MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O.
MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. SP-1 INSTRUKCJA OBSŁUGI KARTA GWARANCYJNA 1. Opis panelu przedniego Instrukcja obsługi SP-1 3 3 2 6 7 1 5 4 Widok regulatora wraz z zaznaczonymi funkcjami
MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. + C.W.U.
MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. + C.W.U. INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 1. Opis panelu przedniego 3 1 2 7 4 5 6 Widok regulatora wraz z zaznaczonymi funkcjami Opis stanu pracy Nadmuch Pompa C.O.
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA INSTALOWANIA I UTRZYMANIA
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA INSTALOWANIA I UTRZYMANIA PL 1. Uwagi ogólne Należy uważnie przeczytać ostrzeżenia zawarte w niniejszej instrukcji, ponieważ zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA
INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA 1 Spis treści Rozdział 1. Informacje ogólne. Idea działania. 4 1.1 WSTĘP...4 1.2 PROGRAMY CZASOWE...4 1.2.1 PLANOWANIE BUDŻETU...4 1.2.2 WSPÓŁPRACA Z SOLARAMI...4 1.3 INNE ŹRÓDŁA
ATLAS D ECO 34 COND K130 UNIT [16,0-33,8 kw] ATLAS D ECO COND UNIT [16,0-44,5 kw] ROZDZIAŁ 8 STOJĄCE KOTŁY Z PALNIKAMI NADMUCHOWYMI [25-75 KW]
ATLAS D ECO 4 COND K10 UNIT [1,0-, ] ATLAS D ECO COND UNIT [1,0-44,5 ] ROZDZIAŁ STOJĄCE KOTŁY Z PALNIKAMI NADMUCHOWYMI [5-5 KW] ATLAS D ECO COND UNIT Trójciągowe, żeliwne olejowe kotły kondensacyjne z
INSTRUKCJA OBSŁUGI SKRZYNKA STEROWNICZA NAGRZEWNICY POWIETRZA I KURTYNY POWIETRZNEJ AIRCOM 4
INSTRUKCJA OBSŁUGI SKRZYNKA STEROWNICZA NAGRZEWNICY POWIETRZA I KURTYNY POWIETRZNEJ AIRCOM 4 Wymiary: szerokość = 147 mm, wysokość = 71 mm głębokość = 28 mm Opis: Ekran wyświetla bądź to ustawioną skorygowaną
MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. + C.W.U.
MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. + C.W.U. 22 INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 1. Opis panelu przedniego 9 2 1 3 4 5 6 7 8 Widok regulatora wraz z zaznaczonymi funkcjami 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana regulatora do kotła Vitodens 100-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia
Katalog Ferroli 2014/1
Katalog Ferroli 204/ Gazowy kocioł dwufunkcyjny NOWOŚĆ! DOMINA N - dwufunkcyjny gazowy kocioł wiszący - płynna modulacja mocy dla c.o. i c.w.u. - palnik atmosferyczny ze stali nierdzewnej zapewniający
Sprawdź warunki, które spowodowały zbyt wysoką temperaturę lub otwarcie termostatu granicznego
Kody Opis usterki KODY ESYS Rozwiązanie E 01 Brak zapłonu 1. Sprawdź podłączenie przewodu gazowego Brak obecności płomienia po 5 próbach zapłonu. 2. Sprawdź podłączenie przewody zapłonowego 3. Sprawdź
ENERGY 24E ENERGY 24CE ENERGY 24CTE ENERGY 24TE INSTRUKCJA OBSŁUGI
INSTRUKCJA OBSŁUGI ENERGY 24E ENERGY 24CE ENERGY 24CTE ENERGY 24TE Kocioł BRÖTJE jest oznaczony symbolem CE i jest zgodny z podstawowymi wymaganiami następujących dyrektyw: - Dyrektywa dotycząca gazu 90/396/UE
DIVATECH C 24 [7,3-25,0 kw] DIVATECH D LN C 30 [11,1-30,0 kw] ROZDZIAŁ 6 GAZOWE, WISZĄCE KOTŁY KONWENCJONALNE [DO 30 KW]
DIVATECH C 4 [7,-5,0 ] 0 [11,1-0,0 ] ROZDZIAŁ GAZOWE, WISZĄCE KOTŁY KONWENCJONALNE [DO 0 KW] Dwufunkcyjne, wiszące gazowe kotły z otwartą komorą spalania o niskiej emisji NOx DWUFUNKCYJNE, WISZĄCE GAZOWE
ATLAS D CONDENS K130 UNIT [16,0-33,8 kw kw] ATLAS D CONDENS UNIT [16,0-44,5 kw] ROZDZIAŁ 8 STOJĄCE KOTŁY Z PALNIKAMI NADMUCHOWYMI [25-75 KW]
ATLAS D CONDENS K130 UNIT [16,0-33,8 ] ATLAS D CONDENS UNIT [16,0-44,5 ] ROZDZIAŁ 8 STOJĄCE KOTŁY Z PALNIKAMI NADMUCHOWYMI [25-75 KW] ATLAS D CONDENS UNIT Stojące kotły z palnikami nadmuchowymi [25-75
MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O.
MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. SP-5 INSTRUKCJA OBSŁUGI KARTA GWARANCYJNA 1. Opis panelu przedniego Instrukcja obsługi SP-5 3 6 1 2 7 3 5 4 Widok regulatora wraz z zaznaczonymi funkcjami
Poradnik instalatora VITOPEND 100-W
Poradnik instalatora Vitopend 100-W, typ 10,7 do 24,8 kw i 13,2 do 31,0 kw Gazowy kocioł wiszący jednoi dwufunkcyjny z zamknietą komorą spalania Wersja na gaz ziemny i płynny VITOPEND 100-W Poradnik Instalatora
MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O.
MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 1. Opis panelu przedniego 6 1 2 7 3 5 4 Widok regulatora wraz z zaznaczonymi funkcjami 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Kontrolki sygnalizacyjne.
Wszystkie rozwiązanie techniczne jakie znalazły zastosowanie w Avio kw zostały wykorzystane również w tej grupie urządzeń.
ZEUS 24 kw W ciągu ponad czterdziestoletniej produkcji gazowych kotłów grzewczych Immergas za cel nadrzędny stawiał sobie zapewnienie komfortu ciepłej wody użytkowej. Nie zapomnieliśmy o tym i w tym przypadku.
VICTORIA 20, VICTORIA 20/20, VICTORIA 20/20 F. Kotły gazowe wiszące Instrukcja obsługi, czyszczenia i konserwacji dla UŻYTKOWNIKA
VICTORIA 20, VICTORIA 20/20, VICTORIA 20/20 F R PL Kotły gazowe wiszące Instrukcja obsługi, czyszczenia i konserwacji dla UŻYTKOWNIKA 1 PL Charakterystyka ogólna Victoria 20: Kocioł do Centralnego Ogrzewania
INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA
Kurtyny powietrzne STOPAIR 4 A691291 do 94 INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Uważnie przeczytać przed każdą czynnością i zachować do późniejszego wglądu SPIS TREŚCI 1- CHARAKTERYSTYKA URZĄDZENIA... Strona
INSTUKCJA UŻYTKOWANIA
Kurtyny powietrzne Niniejsza instrukcja użytkowania zawiera istotne informacje oraz instrukcje dotyczące bezpieczeństwa. Przed uruchomieniem należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i użytkować
Instrukcja montażu. Logamax plus. Zestaw kaskadowy GB162-65/80/100. Dla firmy instalacyjnej. Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu.
Instrukcja montażu Zestaw kaskadowy 7214 6000-000.1TD Logamax plus GB162-65/80/100 Dla firmy instalacyjnej Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu. 7218 5500 (2011/02) PL Rysunek poglądowy produktu
VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zmiana rodzaju gazu na G 230 do kotła Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa
VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana regulatora do kotła Vitodens 111-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia
VICTRIX ZEUS SUPERIOR 26 kw
VICTRIX ZEUS SUPERIOR 26 kw Prezentując najnowszy model gazowego wiszącego kotła kondensacyjnego Zeus Victrix Superior kw Immergas po raz kolejny wyznacza nowe standardy dla kotłów wiszących. To początek
DWUFUNKCYJNE, WISZĄCE GAZOWE KOTŁY Z OTWARTĄ KOMORĄ SPALANIA O NISKIEJ EMISJI NOx. NR KAT. PRODUKT MOC [kw] OPIS CENA [NETTO PLN]
DWUFUNKCYJNE, WISZĄCE GAZOWE KOTŁY Z OTWARTĄ KOMORĄ SPALANIA O NISKIEJ EMISJI NOx ZGODNY Z ERP ERP Miedziany wymiennik ciepła z powłoką aluminiową Nowa konstrukcja bloku hydraulicznego ułatwiająca czynności
DIVATECH D LN C [7,3-30,0 kw] ROZDZIAŁ 6 GAZOWE, WISZĄCE KOTŁY KONWENCJONALNE [DO 30 KW]
[7,-0,0 ] ROZDZIAŁ GAZOWE, WISZĄCE KOTŁY KONWENCJONALNE [DO 0 KW] Dwufunkcyjne, wiszące gazowe kotły z otwartą komorą spalania o niskiej emisji NOx DWUFUNKCYJNE, WISZĄCE GAZOWE KOTŁY Z OTWARTĄ KOMORĄ SPALANIA
VICTRIX SUPERIOR TOP 32 X
VICTRIX SUPERIOR TOP 32 X W ramach nowej linii kotłów Victrix Superior TOP Iergas proponuje również kocioł jednofunkcyjny do współpracy z zasobnikiem wolnostojącym. Zestawy Victrix Superior TOP PLUS stworzone
FUNKCJE VAV INSTRUKCJA MONTAŻU
FUNKCJE VAV INSTRUKCJA MONTAŻU SPIS TREŚCI WPROWADZENIE... 3 MONTAŻ CZUJNIKÓW CIŚNIENIA... 3 PODŁĄCZENIE PRZEWODÓW IMPULSOWYCH...4 PODŁĄCZENIE ZASILANIA ELEKTRYCZNEGO... 5 NASTAWY CZUJNIKÓW CIŚNIENIA...
MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. + C.W.U.
MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. + C.W.U. INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 1. Opis panelu przedniego 1 6 2 7 4 5 3 Widok regulatora wraz z zaznaczonymi funkcjami 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Kontrolki sygnalizacyjne.
Pompa ciepła do c.w.u. Supraeco W. Nowa pompa ciepła Supraeco W do ciepłej wody użytkowej HP 270. Junkers
Nowa pompa ciepła Supraeco W do ciepłej wody użytkowej HP 270 1 Junkers Informacje ogólne: podgrzewacz pojemnościowy 270 litrów temperatury pracy: +5 C/+35 C COP = 3,5* maksymalna moc grzewcza PC: 2 kw
ZEFIRO ECO [7,1-18,9 kw] SKY ECO F [7,6-19,5 kw] ROZDZIAŁ 12 GAZOWE, PRZEPŁYWOWE PODGRZEWACZE WODY
ZEFIRO ECO [,1-1, ] [,-1,5 ] ROZDZIAŁ 1 GAZOWE, PRZEPŁYWOWE PODGRZEWACZE WODY ZEFIRO ECO Gazowe, przepływowe podgrzewacze c.w.u. z otwartą komorą spalania ZEFIRO ECO GAZOWE, PRZEPŁYWOWE PODGRZEWACZE C.W.U.
do gazowego kotła wiszącego CERACLASSEXCELLENCE
Zeszyt pomocniczy dotyczący instalacji powietrzno-spalinowych do gazowego kotła wiszącego CERACLASSEXCELLENCE 6 70 6 087-00.O ZSC - MFA ZSC 8- MFA ZSC 5- MFA ZWC - MFA ZWC 8- MFA ZWC 5- MFA 6 70 6 09 PL
Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji
Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji Zachowaj instrukcję! 1 Spis treści Wskazówki bezpieczeństwa... 2 Zasady działania... 2 Przygotowanie do instalacji... 2 Montaż... 2 Wskazówki
Logamax U022-24K Logamax U024-24K
2061 1746 05/2004 PL Dla użytkownika Instrukcja obsługi Logamax U022-24K Logamax U024-24K 6 720 610 716-00.1O Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi! Spis treści Spis treści Wskazówki dotyczące
Moduł kaskady E.Y1203 [do 2-4 kotłów] Moduł kaskady AX 5200 SQ [do 2-5 kotłów] ROZDZIAŁ 14 AUTOMATYKA URZĄDZEŃ GRZEWCZYCH
Moduł kaskady E.Y1203 [do 2-4 kotłów] Moduł kaskady AX 5200 SQ [do 2-5 kotłów] ROZDZIAŁ 14 AUTOMATYKA URZĄDZEŃ GRZEWCZYCH ROMEO W / ROMEO W RF Automatyka urządzeń grzewczych Zdalne, adaptacyjne sterowniki
BLUEHELIX TOP RRT C DWUFUNKCYJNE, WISZĄCE GAZOWE KOTŁY KONDENSACYJNE Z BARDZO SZEROKIM ZAKRESEM MODULACJI BLUEHELIX TOP RRT C
DWUFUNKCYJNE, WISZĄCE GAZOWE KOTŁY KONDENSACYJNE Z BARDZO SZEROKIM ZAKRESEM MODULACJI 1:10 Modulacja Wymiennik ze stali nierdzewnej wykonany w technologii TERMOBALANCE 0-płytowa konstrukcja wymiennika
Instalacja i obsługa CR10H. Instrukcja EMS O. Działa tylko z HPC400
Instalacja i obsługa CR10H Instrukcja EMS 2 6 720 647 292-00.3O Działa tylko z HPC400 Informacje o produkcie 1 Informacje oprodukcie Modułu zdalnego sterowania CR10H można używać tylko wpołączeniu z nadrzędnym
VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOCAL 100. dla użytkownika instalacji. Vitocal 100 Typ AWC (230/400 V) Odwracalna pompa ciepła powietrze/woda
Instrukcja obsługi dla użytkownika instalacji VIESMANN Vitocal 100 Typ AWC (230/400 V) Odwracalna pompa ciepła powietrze/woda VITOCAL 100 10/2006 Proszę zachować! Wskazówki bezpieczeństwa Dla własnego
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI COLLIER ISLAND (PL )
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI COLLIER ISLAND (PL 04308355) 2 3 4 5 6 Montaż powinien być przeprowadzony zgodnie z niniejszą instrukcją i przez uprawnionego instalatora. Podczas prac instalacyjnych i konserwacyjnych
Model: KA1VA INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OKAPU KUCHENNEGO
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OKAPU KUCHENNEGO Model: KA1VA DOM BIANCO Sp z o.o. 05-090 Raszyn, Al. Krakowska 5 tel. 022/720 11 98, 720 11 99 fax. 022/720 06 88 SPIS TREŚCI: STRONY: 1. REKOMENDACJE I ZALECENIA
MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. + C.W.U.
MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. + C.W.U. SP-6 INSTRUKCJA OBSŁUGI KARTA GWARANCYJNA 1. Opis panelu przedniego Instrukcja obsługi SP-6 3 6 1 2 7 4 5 3 Widok regulatora wraz z zaznaczonymi
ZEFIRO C LCD [7,1-23,8 kw] SKY F LCD [7,1-19,2 kw] ROZDZIAŁ 12 GAZOWE, PRZEPŁYWOWE PODGRZEWACZE WODY
ZEFIRO C LCD [7,1-23,8 ] SKY F LCD [7,1-19,2 ] ROZDZIAŁ 12 GAZOWE, PRZEPŁYWOWE PODGRZEWACZE WODY ZEFIRO C LCD Gazowe, przepływowe podgrzewacze wody Gazowe, przepływowe podgrzewacze c.w.u. z wyświetlaczem
INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATORA DO POMPY C.W.U./C.O.P. BRIGID C.W.U./C.O.P.
INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATORA DO POMPY C.W.U./C.O.P. BRIGID C.W.U./C.O.P. K2 Electronics Konrad Jaszczyk ul. Słowiańska 6a/13 28-300 Jędrzejów NIP: 656-222-04-83 REGON: 260160950 Tel. 607 936 886 Deklaracja
Kotły z zamkniętą komorą spalania. Rozwiązania instalacji spalinowych. Piotr Cembala Stowarzyszenie Kominy Polskie
Kotły z zamkniętą komorą spalania. Rozwiązania instalacji spalinowych Piotr Cembala Stowarzyszenie Kominy Polskie Dwufunkcyjny kocioł z zamkniętą komorą spalania i zasobnikiem ciepła 1-dopływ powietrza,
Instrukcja montażu. Zestaw zaworów odcinających czynnika chłodniczego EKRSVHTA
Instrukcja montażu Zestaw zaworów odcinających czynnika chłodniczego EKRSVHTA EKRSVHTA Zestaw zaworów odcinających czynnika chłodniczego Instrukcja montażu Spis treści Strona 1. Wstęp... 1 2. Akcesoria...
INSTRUKCJA OBSŁUGI UMS-1 UNIWERSALNY MODUŁ STERUJĄCY. Wersja 9227
INSTRUKCJA OBSŁUGI UMS-1 UNIWERSALNY MODUŁ STERUJĄCY Wersja 9227 Spis treści. Wstęp... 3 Obsługa... 3 Ustawianie parametrów... 4 Tabela 1. Zakres regulacji parametrów modułu UMS-1... 4 Temperatura wody
VIESMANN. Instrukcja montażu VITODENS 200. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitodens 200 Typ WB2A, 8,8 do 26,0 kw Gazowy kocioł kondensacyjny w wersji wiszącej Wersjanagazziemnyigazpłynny VITODENS 200 2/2004 Po dokonaniu
ZEFIRO C LCD [7,1-23,8 kw] SKY F LCD [7,1-19,2 kw] ROZDZIAŁ 12 GAZOWE, PRZEPŁYWOWE PODGRZEWACZE WODY
[,1-, ] [,1-1, ] ROZDZIAŁ 1 GAZOWE, PRZEPŁYWOWE PODGRZEWACZE WODY Gazowe, przepływowe podgrzewacze c.w.u. z wyświetlaczem LCD GAZOWE, PRZEPŁYWOWE PODGRZEWACZE C.W.U. Z WYŚWIETLACZEM LCD Do wyboru modele
Euroster 506 instrukcja obsługi EUROSTER 506
1 EUROSTER 506 1.WPROWADZENIE Regulator Euroster 506 przeznaczony jest do sterowania systemami ogrzewania podłogowego elektrycznego, wodnego oraz do ogrzewania gazowego i olejowego. W zależności od sterowanego
Lago SD1. Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji
Lago SD1 Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji Przed uruchomieniem urządzenia należy zastosować się do wskazówek bezpieczeństwa i dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. Zasady bezpieczeństwa
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI PANAREA (PL )
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI PANAREA (PL 04307522) Montaż powinien być przeprowadzony zgodnie z niniejszą instrukcją i przez uprawnionego instalatora. OPIS Okap może działać jako pochłaniacz lub wyciąg.
Instrukcja obsługi sterownika SOLAR v.2
Instrukcja obsługi sterownika SOLAR v.2 Dane: Zasilanie Pobór mocy Maksymalna moc pompy Czujnik wymiary / zakres 230V AC 50Hz 2W 500W ø=8mm, L=60mm / od -35 o C do +110 o C Ustawienia: Układ może pracować
HOOD INSTALLATION, MAINTENANCE AND USAGE
HOOD INSTALLATION, MAINTENANCE AND USAGE DVG 6545 AXS DVG 6545 W DVG 8545 AXS DVG 8545 W PL INSTRUKCJE DOTYCZĄCE INSTALACJI KONSERWACJI I UŻYTKOWANIA WYCIĄGU Part 1. Praca w trybie zamkniętym/pochłaniacza
Wymiana układu hydraulicznego
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana układu hydraulicznego w kotle Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa
INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI
TERMEX INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI NAGRZEWNICE ELEKTRYCZNE typ ENO-...-...-...-X do kanałów okrągłych z wbudowanym regulatorem temperatury URZĄDZENIE POSIADA OZNACZENIE Spis treści 1. Dane techniczne
Instrukcja montażu i obsługi
6302 4217 03/00 PL Dla użytkownika Instrukcja montażu i obsługi Moduł kotłowy ZM 427 do sterownika Logamatic 4212 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu i obsługi! Wstęp Ważniejsze wskazówki
Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej do kotłów Vitodens 200-W, 69 do 99 kw Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie
VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający EA1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog.
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw uzupełniający E1 nr katalog. 7429 151 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia
Instrukcja eksploatacji VITOCELL 100-L E 06. Zasobnik do instalacji ciepłej wody użytkowej w systemie zewnętrznego ładowania
Instrukcja eksploatacji Zasobnik do instalacji ciepłej wody użytkowej w systemie zewnętrznego ładowania Vitocell-L 100 Pionowy zasobnik pojemnościowy ze stali, z emaliowaną powłoką Ceraprotect VITOCELL
ELEKTRONICZNY UKŁAD ZABEZPIECZAJĄCY. UZE 05 / 25 z wyposażeniem. Instrukcja obs³ugi
ELEKTRONICZNY UKŁAD ZABEZPIECZAJĄCY UZE 05 / 25 z wyposażeniem Instrukcja obs³ugi INS-005-002 130x184,5 Wskazówki bezpieczeństwa i zalecenia instalacyjne qukład należy umieścić w miejscu uniemożliwiającym
ALKON 09 INSTRUKCJA UZYTKOWNIKA R 18 R 24 - C a edycja - 06/09
ALKON 09 R 18 R 24 - C 24 00332982-1 a edycja - 06/09 INSTRUKCJA UZYTKOWNIKA PL SPIS TREŚCI 1. Symbole użyte w instrukcji 2 2. Korzystanie z urządzenia zgodnie z przepisami 2 3. Zmiękczanie wody 2 4. Informacje
Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji natynkowej
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw montażowy z mieszaczem Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji natynkowej
Powierzchnia grzewcza Inox-Radial ze stali nierdzewnej zapewnia
Powierzchnie grzewcze Inox-Radial ze stali nierdzewnej zapewniające wysokie bezpieczeństwo eksploatacji przy dużej trwałości. Duża moc cieplna na małej powierzchni Modulowany palnik cylindryczny MatriX
MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O.
MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. S P - 05 INSTRUKCJA OBSŁUGI KARTA GWARANCYJNA CE 2 1. Opis panelu przedniego Instrukcja obsługi SP 05 3 7 4 1 2 5 6 Widok regulatora wraz z zaznaczonymi
KOCIOŁ GAZOWY WISZĄCY
VEGA PLUS 24 AIM, 24 AIFM, 28 AIM, 28 AIFM KOCIOŁ GAZOWY WISZĄCY 0609_0501 PL Szanowni Klienci, Uważamy, że Państwa nowy kocioł spełni wszystkie Wasze wymagania. Zakup produktu ROCA gwarantuje spełnienie
Instrukcja eksploatacji VITOCELL-V 100. Vitocell-V 100 Typ CVA, 750 i 1000 litrów. Pojemnościowy podgrzewacz wody
Vitocell-V 100 Typ CVA, 750 i 1000 litrów Pojemnościowy podgrzewacz wody iuwaga! Dokładne informacje dotyczące parametrów technicznych urządzeń znajdują się w Danych technicznych. VITOCELL-V 100 VN01 250906
Instrukcja obsługi Sterownik przewodowy (uproszczony) CZ-RE2C2 CZ-RELC2
Instrukcja obsługi Sterownik przewodowy (uproszczony) CZ-RE2C2 CZ-RELC2 4. Sterownik przewodowy CZ-RE2C2 (uproszczony) Oznaczenia i funkcje Przyciski sterujące A. Przycisk włączania/wyłączania Naciśnięcie
Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50
Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50 Przed uruchomieniem urządzenia zapoznaj się dokładnie z instrukcją obsługi! Zasady bezpieczeństwa 1. Nigdy nie używaj nagrzewnicy w pobliżu łatwopalnych
Aqua Oxy 4800 Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Aqua Oxy 4800 Nr produktu 000552409 Strona 1 z 6 Strona 2 z 6 Strona 3 z 6 Strona 4 z 6 Strona 5 z 6 Informacje o instrukcji obsługi Witamy w OASE Living dokonaliście Państwo doskonałego
instrukcja serwisowa Klimatyzatory system multi
instrukcja serwisowa Klimatyzatory system multi SPIS TREŚCI Usuwanie problemów 3 Kody błędów 4 Sprawdzić poniższe przed wezwaniem centrum serwisowego AUX, jeśli wystąpi nieprawidłowe działanie. Klimatyzator
Kocioł TEKLA DRACO DUO VERSA 30kW
Dane aktualne na dzień: 08-01-2019 01:09 Link do produktu: https://piec.com.pl/kociol-tekla-draco-duo-versa-30kw-p-762.html Kocioł TEKLA DRACO DUO VERSA 30kW Cena 12 140,10 zł Opis produktu DRACO DUO VERSA
ATLAS D CONDENS K130 UNIT
TRÓJCIĄGOWY, ŻELIWNY OLEJOWY KOCIOŁ KONDENSACYJNY Z PALNIKIEM I ZINTEGROWANYM ZASOBNIKIEM C.W.U. Wymiennik kondensujący ze stali nierdzewnej Wymiennik kotła wykonany z wysokiej jakości żeliwa odpornego
Przestawienie rodzaju gazu na LPG - Propan
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Przestawienie rodzaju gazu na LPG - Propan kotła Vitodens 100-W, typ WB1B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek
Instrukcja eksploatacji VITOCELL-L 100. Uwaga! Dokładne informacje dotyczące parametrów technicznych urządzeń znajdują się w Danych technicznych.
Instrukcja eksploatacji Podgrzewacz do instalacji ciepłej wody użytkowej w systemie ładowania podgrzewacza Vitocell-L 100 Typ CVL, 500 do 1000 litrów Pionowy podgrzewacz pojemnościowy ze stali, z emaliowaną