RESTO - BISTRO - TERE. R e sto M en u
|
|
- Bernard Wieczorek
- 8 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 RESTO - BISTRO - TERE R e sto M en u
2 Zupy/Soupes/Soups Zupa dnia Soupe du jour Soup of the Day 3.00 Rosòł Soupe au poulet Chicken Soup Barszczyk z krokietem Soupe au betrave avec croquette Beet Soup with Croquette Flaczki Soupe aux tripes Tripe Soup 3.00 A 4.50 B 6.50 C A B Sałaty/salades/Salads Sałata szefa* Salade du chef* Chef s Salad* Sałata Cezara* Salade de Cesar* Cesar Salad* C Sałata grecka* Salade grecque* Greek Salad* 8.00 *Dodaj kurczka z grila za 2$ extra *Ajoutez du poulet grillé pour 2$ *Add grilled chicken for a 2$ extra
3 Polskie Przysmaki/Spécialités Polonaise /Polish Specialties Polski talerz Plat polonais/polish plate Pierogi z miȩsem, pierogi z kapustą i grzybami, bigos, placek ziemniaczany, gołąbek z sosem, polska kiełbasa Quenelles avec viande, quenelles avec choucroute et champignons, choucroute avec viande, chou farci avec sauce, saucisse polonaise Dumplings with meat, dumplings with sauerkraut and mushrooms, sauerkraut with meat, cabbage rolls with sauce, Polish sausage PIEROGIES Quenelles / Dumplings Z miȩsem Avec la viande With meat Z kapustą i grzybami Avec choucroute et champignons With sauerkraut and mushrooms Z serem i ziemniakami Ruskie Avec fromage et patates With cheese and potatoes Z truskawkami Avec les fraises With strawberries Z jagodami Avec les bluets With blueberries
4 Polskie Przysmaki/Spécialités Polonaise /Polish Specialties * serwujemy z ziemniakami lub pieczywem oraz z polską surówką. * servis avec les patates ou le pain et avec une salade polonaise. *served with potatoes or bread and with Polish salad Inne / Autres / Other Gołąbki z sosem pomidorowym * Chou farci: Cigares au chou Cabbage Rolls Bigos * Choucroute avec viandes Sauerkraut with meat Polska kiełbasa z grila * Soucisse polonaise grillée Grilled Polish Sausage A B C A B Bigos z kiełbasą z grila (z pieczywem) Choucroute avec viandes et saucisse grill Sauerkraut with meat and sausage Kopytka z sosem Stroganoff * Gniocchi polonaise avec Stroganoff Polish Gniocchi with Stroganoff B + C D C Naleśniki z serem na słodko Crêpes au fromage doux Pancakes with sweet patatoes 9.00 E Placki ziemniaczne ze smietaną Crêpes de pommes de terre avec crème Potato Pancakes with sour cream Placki ziemniaczne z gulaszem * Crêpes de pommes de terre avec goulash Potato Pancakes with goulash F G D E G F
5 Dania głòwne/plat principaux /Main Dishes Dania główne serwujemy z ziemniakami lub ryżem oraz z sałatą szefa lub z polską surówką. Les plats principaux sont servis avec les patates ou le riz et avec la salade du chef ou une salade polonaise. Main dishes are served with potatoes or rice and with chef s salad or Polish salad Dania rybne/plats de poisson/fish dishes Filet z sola panierowany Filet de sole pané Fillet of sole breaded Filet z łososia sauté Filet de saumon sauté Sautéed fillet of salmon Pstrąg sauté Truite sauté Sautéed trout Dania drobiowe/plats de poulet/chicken dishes Szaszłyk z kurczaka Brochette de poulet Chicken skewers (kebab) Pieczone udko z kurczaka Cuisse de poulet rôti Roasted chicken thigh Kotlet z kurczaka panierowany Escalope de poulet pané Breaded chicken cutlet Pierś z kurczaka z grilla Poitrine de poulet grillée Grilled chicken breast Szaszłyk, pierś z kurczaka z grilla oraz krewetki Brochette, poitrine de poulet grillée avec crevettes Skewers (kebab), grilled chicken breast with shrimps
6 Dania wieprzowe/plats de porc/pork dishes Szaszłyk Brochette Skewers (kebab) Kotlet schabowy panierowany Côtelette de porc panée Breaded pork chop Kotlet schabowy z grilla Côtelette de porc grillée Grilled pork chop Szaszłyk, kotlet schabowy z grilla oraz krewetki Brochette, côtelette de porc grillée, avec crevettes Skewers (kebab), grilled pork chop with shrimps Dania wołowe/plats de boeuf/beef dishes Szaszłyk Brochette Skewers (kebab) Stek z polȩdwicy Steak d entrecôte Sirloin steak Medalion z filet mignon Médaillon de filet mignon Medallion of filet mignon Szaszłyk, medalion z filet mignon oraz krewetki Brochette, Médaillon de filet mignon avec crevettes Skewers (kebab), Medallion of filet mignon
7 Extra Kapucha na ciepło Choucroute chaude Warm sauerkraut Buraczki na ciepło Betraves Beets Surówka z kapusty kiszonej Salade de choucroute Sauerkraut salad Surówka z kapusty Salade de chou Cabbage salad Surówka z marchwi Salade de carotte Carrot salad Ogórek kiszony /konserwowy Concombre mariné Pickled cucumber Ziemniaczki Patates Potatoes Ryż Riz Rice
8
RESTAURACJA POD SKOCZNIĄ. Godziny otwarcia: 12:00 20:00
RESTAURACJA POD SKOCZNIĄ Godziny otwarcia: 12:00 20:00 Lunch Lunch dostępny od poniedziałku do piątku w godz. 12.00 16.00 (Lunch available from Monday till Friday) Zupa Soup Danie główne Main course Kompot
Restauracja Byczy Grill Al. 29 Listopada 63 31-425 Kraków Tel. 535-671-189
Restauracja Byczy Grill Al. 29 Listopada 63 31-425 Kraków Tel. 535-671-189 CHRUPIĄCE KUBŁY 1. KUBEŁ STRIPS 10 23ZŁ ( 10 soczystych filecików w chrupiącej panierce) 2. KUBEŁ STRIPS 15 33ZŁ ( 15 soczystych
Menu restauracji - Kraków - ul. Sławkowska 17
Menu restauracji - Kraków - ul. Sławkowska 17 Nazwa Ilość/waga Cena DANIA BAROWE / DISHES FROM THE BAR Pierogi z kapustą i mięsem pieczone / roasted pierogi filled with meat and cabbage 400g 15,50zł Pierogi
Menu. Karta z alergenami występującymi w daniach dostępna jest na życzenie Gości
Menu Restauracja Olsza Restauracja serwuje potrawy w godzinach 12:00 22:00 Czas oczekiwania na nasze dania to około 30 minut Jeśli macie Państwo jakiekolwiek alergie pokarmowe lub szczególne wymagania
MENU RESTAURACJI HOTELU GÓRSKO
MENU RESTAURACJI HOTELU GÓRSKO Organizujemy: bankiety imprezy okolicznościowe komunie kameralne przyjęcia weselne catering oraz obiady na wynos We organize: banquets small wedding first communion all sorts
Śledź z plackami ziemniaczanymi z sosem jogurtowo-szczypiorkowym Herring Server with potato cakes in yoghurt-chives sauce - 100g / 100g
Przekąski zimne Cold Appetizers Pstrąg z łowiska marynowany w occie - 150g 12.00 Trout marinated in vinegar Śledź po polsku 100g 10.00 Herring a la polonaise Śledź z plackami ziemniaczanymi z sosem jogurtowo-szczypiorkowym
Dania Regionalne / Regional Dishes
Dania Regionalne / Regional Dishes 50 g oscypek z żurawiną 7.00 zł sheep's milk cheese, cranberry 130 g oscypek grillowany, żurawina, surówki 17.00 zł grilled sheep's milk cheese, cranberry, set of salads
SOSY. SAUCE Sos majonezowo czosnkowy 100 g 3,- Mayonnaise-based garlic sauce. Sos staropolski 100 g 3,- Polish old-style sauce
SOSY SAUCE Sos majonezowo czosnkowy 100 g 3,- Mayonnaise-based garlic sauce Sos staropolski 100 g 3,- Polish old-style sauce Sos myśliwski 100 g 4,- Roast sauce Sos pomidorowy 100 g 3,- Tomato sauce Sos
Breakfast: Śniadania: Fried eggs. Scrambled eggs. Scrambled eggs with ham. Scrambled eggs with bacon. Corn flakes with milk.
Śniadania: Breakfast: Jaja sadzone (3 szt.), pieczywo, masło Fried eggs Jajecznica z 3 jaj na maśle, pieczywo, masło Scrambled eggs Jajecznica z 3 jaj na szynce, pieczywo, masło Scrambled eggs with ham
ZAJAZD MAXIM ~*~*~*~ KARTA MENU
ZAJAZD MAXIM KARTA MENU Z A J A Z D " M A X I M " P O L E C A 'MAXIM' HOTEL RECOMMENDS PLACKI Z BLACHY Z GULASZEM 3 SZT. /Potato pancakes with goulash / 14,00 PLN PLACKI Z BLACHY Z SOSEM GRZYBOWYM 3 SZT.
Jajecznica z 3 jaj na maśle, pieczywo, masło. Jajecznica z 3 jaj na szynce, pieczywo, masło. Jajecznica z 3 jaj na boczku, pieczywo, masło
Śniadania: Breakfast: Jaja sadzone (3 szt.), pieczywo, masło Fried eggs Jajecznica z 3 jaj na maśle, pieczywo, masło Scrambled eggs Jajecznica z 3 jaj na szynce, pieczywo, masło Scrambled eggs with ham
PRZYSTAWKI STARTERS ZUPY SOUPS
PRZYSTAWKI STARTERS Hekele na carpaccio z buraka z grzanką Paste the tuna and carpaccio of beetroot Zawiera gluten, jaja, ryby, laktozę i produkty pochodne Pasztet Szefa Kuchni z żurawiną Pate with toast
ZUPY / SOUPS MAKARONY I SAŁATKI / PASTA AND SALADS
ZUPY / SOUPS Żurek z jajkiem 9,- Sour rye soup with egg Pomidorowa z makaronem/ryżem 6,- Cream of tomatoes with noodles/rice Rosół z makaronem 6,- Chicken noodle soup MAKARONY I SAŁATKI / PASTA AND SALADS
Szanowni Państwo! Miło nam gościć Państwa w Restauracji HOTELU 500
Szanowni Państwo! Miło nam gościć Państwa w Restauracji HOTELU 500 Życząc prawdziwego relaksu oraz udanych negocjacji biznesowych w miłej atmosferze komfortu i dyskrecji polecamy wyśmienite potrawy naszej
PRZEKĄSKI / STARTERS ZUPY / SOUPS
PRZEKĄSKI / STARTERS Wykwintny pasztet z dzika z borowikami podany z sosem cumberland 16,- Exquisite wild boar pâté with boletus served with Cumberland sauce Carpaccio z polędwicy wołowej z rucolą, parmezanem
Lunch dnia ( zupa+ drugie danie) poniedziałek-piątek. Sałatki / Salads. Sałatka z pieczonym serem camembert (250g)
Lunch dnia ( zupa+ drugie danie) poniedziałek-piątek Sałatki / Salads Sałatka z pieczonym serem camembert (250g) Bukiet sałat z pomidorkami koktajlowymi, prażonymi pestkami słonecznika, ogórkiem, czerwoną
Menu. Nie ma bardziej szczerej miłosci niz miłosc do jedzenia. ~ George Bernard Shaw
Menu Nie ma bardziej szczerej miłosci niz miłosc do jedzenia. ~ George Bernard Shaw Specjalność restauracji Danie Drwala kotlet schabowy, roladka drobiowa Frytki, zestaw surówek 27,00 zł Karkówka w sosie
ZAJAZD MAXIM ~*~*~*~ KARTA MENU
ZAJAZD MAXIM KARTA MENU Z A J A Z D " M A X I M " P O L E C A 'MAXIM' HOTEL RECOMMENDS DANIE SZEFA: PIEROGI DIABOLO /DUMPLINGS "DIABOLO" PLACKI Z BLACHY Z GULASZEM 3 SZT. /POTATO CAKES WITH GOULASH / PLACKI
Przystawki Starters. Zupy Soups. Bruschetta z pomidorami w aromacie bazylii Bruschetta with tomatoes with basil aroma
Menu Przystawki Starters Bruschetta z pomidorami w aromacie bazylii Bruschetta with tomatoes with basil aroma Ser górski (typu oscypek) w sosie żurawinowym podany na sałacie Mountain cheese (oscypek) in
Przystawki/Starters. Carpaccio z gęsi/goose Carpaccio Gęś/parmezan/rukola/śmietana Gosse/parmesan/arugula/ sour cream 26 zł
Przystawki/Starters Befsztyk tatarski/beef tartare Wołowina/cebula/grzyby/ogórek marynowany Steak tartare/onion/mushrooms/marinated cucumber 40 zł Carpaccio z wołowiny/beef Carpaccio Wołowina/karczochy/parmezan/oliwa
Przystawki/Starters. Carpaccio z wołowiny/beef Carpaccio Wołowina/karczochy/parmezan/oliwa Beef/artichoke/parmesan/olive 38 zł
Przystawki/Starters Befsztyk tatarski/beef tartare Wołowina/cebula/grzyby/ogórek marynowany Steak tartare/onion/mushrooms/marinated cucumber 40 zł Carpaccio z wołowiny/beef Carpaccio Wołowina/karczochy/parmezan/oliwa
Potrawka z kurczaka w sosie grzybowym podana z kopytkami 22,00. Jabłko pieczone z miodem i orzechami 10,00. Herbata rozgrzewająca 7,00
Bobrowy Dwór poleca: Aromatyczna zupa krem z dyni (250 ml) 8,00 serwowana z prażoną cebulką Potrawka z kurczaka w sosie grzybowym podana z kopytkami 22,00 Jabłko pieczone z miodem i orzechami 10,00 podane
Przekąski / Starters
Przekąski / Starters 100 g śledź w oleju 7.50 zł herring in the oil 100 g śledź w śmietanie 7.50 zł herring in cream 100 g borowiki marynowane 15.00 zł marinated boletus 100 g rydze marynowane 15.00 zł
ZUPY DANIA Z WIEPRZOWINY
Rosół z makaronem Chicken consommé with pasta ZUPY 10,00 pln Żurek z ziemniakami polanymi skwarkami oraz koperkiem Traditional Polish soup made from fermented rye four served with potatoes w chlebku Traditional
Restauracja Sosnowa. w Ośrodku. Wypoczynkowym Bursztyn
Restauracja Sosnowa w Ośrodku Wypoczynkowym Bursztyn Zupy (Soups) Tradycyjny rosół z makaronem (Chicken broth with noodles) Zupa rybna (Fish soup) Zupa dnia (The soup of the day) (10zł) (13 zł) (10 zł)
PRZYSTAWKI / STARTERS. Gnocchi z gorgonzolą. Grillowany camembert podany z żurawiną i rucolą
PRZYSTAWKI / STARTERS Gnocchi z gorgonzolą Gnocchi with gorgonzola 15,00 zł Grillowany camembert podany z żurawiną i rucolą Grilled camembert cheese served with cranberries and rucola 16,50 zł Kalmary
ZESTAW ŚNIADANIOWY BREAKFAST SET
ZESTAW ŚNIADANIOWY BREAKFAST SET 14,00 Kiełbasa smażona, parówka, żurek, jajecznica (do wyboru) Fried sausage, hot sausage, rye flour soup, scrambled eggs (to choose) Talerzyk śniadaniowy(szynka, serek,
Przystawki/Starters. Befsztyk tatarski/beef tartare Wołowina/cebula/grzyby/ogórek marynowany Steak tartare/onion/mushrooms/marinated cucumber 40 zł
Przystawki/Starters Befsztyk tatarski/beef tartare Wołowina/cebula/grzyby/ogórek marynowany Steak tartare/onion/mushrooms/marinated cucumber 40 zł Carpaccio z wołowiny/beef Carpaccio Wołowina/karczochy/parmezan/oliwa
MENU ŚNIADANIA. Śniadanie dnia buffet szwedzki 30 zł (Breakfast of the day Swedish buffet)
MENU ŚNIADANIA Śniadanie dnia buffet szwedzki 30 zł (Breakfast of the day Swedish buffet) Zestaw I jajecznica z 2 jaj, ser żółty, wędlina, pomidor, ogórek, pieczywo, masło 15 zł (Set I 2 scrambled eggs,
PRZYSTAWKI / STARTERS. 1. Ser w panierce 2 plastry / Coated cheese 2 slices 3.99
PRZYSTAWKI / STARTERS 1. Ser w panierce 2 plastry / Coated cheese 2 slices 3.99 2. Chleb ze smalcem i ogórkiem kiszonym / Bread served with lard and pickled cucumber 4.99 3. Zapiekanka (salami lub kurczak)
Organizujemy: bankiety imprezy okolicznościowe komunie kameralne przyjęcia weselne catering oraz obiady na wynos
Menu 1 Organizujemy: bankiety imprezy okolicznościowe komunie kameralne przyjęcia weselne catering oraz obiady na wynos We organize: banquets small weddings first communion all sort of events catering
Zupy. Barszcz czerwony. Rosół z domowym makaronem...8 zł. Flaczki wołowe z pieczywem 12zł. Soups. na naturalnym zakwasie 6 zł
Zupy Soups Barszcz czerwony Beetroot na naturalnym zakwasie 6 zł natural sourdough na naturalnym zakwasie z uszkami 8 zł natural sourdough with ravioli Rosół z domowym makaronem...8 zł Chicken soup with
MENU ZUPY (SOUPS) Żurek z kiełbasą i jajkiem 250ml 8zł. Flaczki wołowe 250ml 8zł. Rosół z makaronem 250ml 6zł. Barszcz czerwony z uszkami 250ml 7zł
MENU ZUPY (SOUPS) Żurek z kiełbasą i jajkiem 250ml 8zł * white borsch with hard-boiled egg and sausage Flaczki wołowe 250ml 8zł *beef tripe Rosół z makaronem 250ml 6zł * broth with noodles Barszcz czerwony
ZESTAW ŚNIADANIOWY BREAKFAST SET
ZESTAW ŚNIADANIOWY BREAKFAST SET 12,00 Kiełbasa smażona, parówka, żurek, jajecznica (do wyboru) Fried sausage, hot sausage, rye flour soup, scrambled eggs (to choose) Talerzyk śniadaniowy(szynka, serek,
Witamy W Restauracji Hotelu Rycerski
Witamy W Restauracji Hotelu Rycerski Gdzie tradycje kulinarne przeplatają się z pasją właścicieli do poszukiwania nie powtarzalnych doznań smakowych. Szukamy, łączymy, smakujemy... ku zadowoleniu Naszych
Przekąski. Śledź na trzy sposoby (trzy śledzie podawane z trzema sałatkami) Pomidor z mozzarellą
MENU Przekąski Tatar z łososia (zielona sałata, oliwki, kapary, cytryna) Tatar z polędwicy (polędwica wołowa, jajko, pikle) Śledź na trzy sposoby (trzy śledzie podawane z trzema sałatkami) Krewetki w panierce
Restauracja Dwór Zbożenna
Restauracja Dwór Zbożenna P r z y s tawki z i m n e C o l d s t a r t e r s Carpaccio z polędwicy wołowej z płatkami parmezanu, suszonymi pomidorami i kaparami Beef tenderloin Carpaccio with slices of
ZUPY DANIA Z WIEPRZOWINY
Rosół z makaronem Chicken consommé with pasta z kołdunami z mięsa wołowego Chicken consommé with little meat dumplings ZUPY Żurek z ziemniakami polanymi skwarkami oraz koperkiem Traditional Polish soup
PRZYSTAWKI / STARTERS ŚNIADANIA / BREAKFAST ZUPY / SOUPS
MENU PRZYSTAWKI / STARTERS SAŁATKA GRECKA / GREEK SALAD 200g ŚLEDŹ PO JAPOŃSKU / HERRING IN JAPANESE 150g SAŁATKA JARZYNOWA / VEGETABLE SALAD 150g SAŁATKA ŚLEDZIOWA /HERRING SALAD 150g ŚLEDŹ W OLEJU /
Carpaccio z polędwicy wołowej z pesto czosnkowym Beef carpaccio with pesto garlic
PRZYSTAWKI Starters Mozzarella z pomidorami i bazylią skrapiana oliwą ziołową Mozzarella with tomatoes and basil herb oil Carpaccio z polędwicy wołowej z pesto czosnkowym Beef carpaccio with pesto garlic
Jadłospis dla szkoły Restauracja Vyčeska kwiecień 2016
Jadłospis dla szkoły Restauracja Vyčeska kwiecień 2016 Dzień 01-04-2016 Zestaw I Zestaw II zacierkowa z ziemniakami Filet mintaja w płatkach kukurydzianych z pieczonymi ziemniakami z surówką z kiszonej
ZAJAZD MAXIM ~*~*~*~ KARTA MENU
ZAJAZD MAXIM KARTA MENU Z A J A Z D " M A X I M " P O L E C A 'MAXIM' HOTEL RECOMMENDS DANIE SZEFA: PIEROGI DIABOLO /DUMPLINGS "DIABOLO" PLACKI Z BLACHY Z GULASZEM 3 SZT. /POTATO CAKES WITH GOULASH / PLACKI
Śniadania. 1. Jajka sadzone Fred eggs. 3 szt. 8.00,- 4 szt. 9.50,- 2. Jajecznica na bekonie Scrambledeggs and becon
Śniadania Breakfast 1. Jajka sadzone Fred eggs 2. Jajecznica na bekonie Scrambledeggs and becon 3. Jajecznica na maśle Scrambledeggs in butter 4. Jajecznica na szynce Scrambledeggs with ham 5. Kiełbasa
ZUPY. Zupa dnia 400ml 4zł. Rosół drobiowy z makaronem 400ml 4zł. Rosół drobiowo-wołowy 400ml 4zł. Pomidorowa z ryżem/makaronem 400ml 4zł
Menu ZUPY Zupa dnia 400ml 4zł Rosół drobiowy z makaronem 400ml 4zł Rosół drobiowo-wołowy 400ml 4zł Pomidorowa z ryżem/makaronem 400ml 4zł Barszcz czysty 400ml 3zł Żurek czysty 200ml 4zł Flaki z pieczywem
Jadłospis Środa
01.04.2015 Bitka wieprzowa z pieczarkami i Naleśniki z serem białym i słodką śmietanką Sałatka owocowa 08.04 10.04.2015 Zupa krupnik Filet z kurczaka po hawajsku Gulasz wołowy surówka koperkowa Zupa ogórkowa
MENU LANCZOWE LUNCH MENU PONIEDZIAŁEK MONDAY
PONIEDZIAŁEK MONDAY 17.12.2018 Rosół z makaronem Kotlet schabowy, ziemniaki, kapusta zasmażana Broth with noodles Pork chop, potatoes, fried cabbage PLN Sałatka serowa z oliwkami Placki ziemniaczane z
The restaurant is open from 08:00 until 22:00. Last orders are accepted until 21:30 Breakfast between 08:00 and 10:00 Dinners from 12:00
PRZYSTAWKI STARTERS 1. Śledź z sałatką cebulowo-śmietanową i pieczywem Herring with onion-cream sauce and bread 2. Fuczki - placki z kiszonej kapusty podawane z łososiem wędzonym i z sosem czosnkowym Fuczki
MENU MENU SZEF KUCHNI POLECA ZESTAWY OBIADOWE ZUPY
MENU SZEF KUCHNI POLECA ZESTAWY OBIADOWE Obiad śląski /rosół z makaronem; rolada, kluski śląskie, kapusta czerwona/ Zestaw chłopa /żur śląski; kotlet schabowy, ziemniaki puree, kapusta zasmażana/ Półmisek
PRZYSTAWKI / STARTERS ZUPY / SOUPS
PRZYSTAWKI / STARTERS Sałatka Cezar z grillowanym kurczakiem 300 g Caesar salad with grilled chicken 300 g 29 zł Carpaccio z polędwicy wołowej z sosem z musztardy francuskiej - 140 g Carpaccio of beef
Śniadania. Przystawki. 7 zł (Lard with semi-pickled cucumbers and bread) Zupy. 11 zł (Żurek served with boiled egg) 8 zł (Chicken soup with noodles)
MENU RESTAURACJA Śniadania Zestaw I 1 (jajecznica z 2 jaj, ser żółty, wędlina, pomidor, ogórek, pieczywo, masło) (Set I - 2 scrambled eggs, cheese, ham, tomato, cucumber, bread, butter) 1 Zestaw II (2
ZUPY DANIA Z WIEPRZOWINY. faki staropolskie Beef tripe in an old Polish recipe. rosół z makaronem Chicken consommé with pasta
ZUPY faki staropolskie Beef tripe in an old Polish recipe rosół z makaronem Chicken consommé with pasta żurek z ziemniakami polanymi skwarkami oraz koperkiem Traditional Polish soup made from fermented
Jadłospis
02.03 06.03.2015 Krokiety z mięsem Surówka z pekińskiej Eskalopki z kurczaka w sosie śmietanowym Zupa zacierkowa Spaghetti z kurczakiem w sosie śmietanowym Surówka meksykańska Zupa kapuśniak Kotlet mielony
RESTAURACJA MENU. czynne: 16 00 22 00
RESTAURACJA MENU czynne: 16 00 22 00 Przystawki zimne rybne Śledź w oleju 70g Herring prepared in oil Śledź w śmietanie 70g Herring prepared in cream Śledź po kaszubsku 70g 10,00 zł Herring by kaszubsku
Kucharz jest twórcą nietrwałych dzieł. Na szczęście ( ) pozostają one na długo w pamięci.
Kucharz jest twórcą nietrwałych dzieł. Na szczęście ( ) pozostają one na długo w pamięci. A cook is a creator of evanescent works. Fortunately, (...) they long remain in our memory. Restauracja hotelowa
ZUPY / DANIA W MISECZKACH / SOUPS / PRODUCTS IN CUPS
ZUPY W SŁOIKACH / SOUPS IN JARS 3-4 DANIA W SŁOIKACH / PRODUCTS IN JARS 5-7 ZESTAWY OBIADOWE / DINNER SETS 8 PASZTETY / PATES 9 RYBY / FISH 10-11 PORCJE / PORTIONS 12 TORTELLINI / TORTELLINI 13 PIEROGI
Dworek Weselny www.lesniczowka.wodzislaw.pl Przystawki Appetizers Borowiki duszone w śmietanie, serwowane w koszyczku z ciasta francuskiego (Porcini mushroom with cream served with puff pastry) 21 zł
ZAKĄSKI ZIMNE / COLD SNACKS
bhxsfh Menu ZAKĄSKI ZIMNE / COLD SNACKS Befsztyk tatarski Steak Tartare 1 Carpaccio z polędwicy Carpaccio of loin Śledź po węgiersku Hungarian herring 19,00 zł 19,00 zł Sałatka grecka Greek salad Sałatka
PRZYSTAWKI. CHLEB ZE SMALCEM i ogórkiem z beczki. GRILLOWANY OSCYPEK z żurawiną. PALUCHY drożdżowe ZUPY
Menu Restauracja PRZYSTAWKI CHLEB ZE SMALCEM i ogórkiem z beczki (Bread with grease and pickle) GRILLOWANY OSCYPEK z żurawiną (Traditional polish cheese with cranberry) PALUCHY drożdżowe (Crispy spice
Restauracja Veena Willa Tanona Chaber ul. Skalna Białystok tel
Restauracja Veena Willa Tanona Chaber ul. Skalna 1 15-157 Białystok tel. 85 661 0023 www.veena.pl www.tanona.pl Zupy/ Soups: Strogonoff z paskami wołowiny na ostro Spicy stragonoff with beef Flaki wołowe
menu ***
WWW.AROMASTONE.PL menu *** przystawki STARTERS 44 PLN Krewetki z chilli i świeżą bagietką Shrimps with chilli and a fresh baguette 25 PLN Camembert smażony z żurawiną Baked Camembert cheese served with
Filozofia kuchni serwowanej w Hotelu nad Mrogą to sojusz tradycji z nowoczesnością.
Filozofia kuchni serwowanej w Hotelu nad Mrogą to sojusz tradycji z nowoczesnością. Kulinarna podróż w czasie, jaką oferuje na co dzień Szef Kuchni Piotr Ufa to wynik zaskakującej alchemii pomiędzy elementami
Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/ Warszawa tel.: +48 (22) mob.:
Menu 1 Przystawki / Starters Zupa chlebowa z borowikami Bread soup with boletus mushrooms lub/or Tradycyjny żurek podany z jajkiem i białą kiełbasą Traditional sour cream soup served with eggs and sausage
Potrawy Mięsne (main meat dishes):
Przystawki (appetizers): Ogór ze smalcem domowym 2 kromki. 7, (Pickled cucumber with Home made lard) Ser panierowany z żurawiną 100g 8, (Coated cheese with cranberry) Śledzik po cygańsku 100g 8, (Gypsy
MENU Restauracja Rozmaryn
MENU Restauracja Rozmaryn Serdecznie zapraszamy od godziny 12 We cordially invite you from 12 p.m. W trosce o jak najwyższą jakość naszych usług informujemy, iż czas przygotowania potraw w Restauracji
Room service liczony jest dodatkowo w wysokości 20% ceny! Charge for room service is 20% of the total price!
M E N U Room service liczony jest dodatkowo w wysokości 20% ceny! Charge for room service is 20% of the total price! PRZYSTAWKI ZIMNE / COLD STARTERS Carpaccio z polędwicy wołowej skropione oliwą truflową
Sałatki i Przystawki
Sałatki i Przystawki Salade au roquefort Sałatka z serem roquefort, orzechami włoskimi i cykorią, polana orzechowym winegretem Salade Repas Sałatka z serem Emmental, szynką i pieczarkami, polana delikatnym
RIVER PARK NAD SKAWĄ Zator, ul. Parkowa 8, tel. 033 841 22 61, 0601 587 222 www.riverpark.com.pl ; kontakt@riverpark.com.pl
RIVER PARK NAD SKAWĄ Zator, ul. Parkowa 8, tel. 033 841 22 61, 0601 587 222 www.riverpark.com.pl ; kontakt@riverpark.com.pl Uprzejmie informujemy, iż czas oczekiwania na realizację Państwa zamówienia wynosi
Menu wigilijne 60 zł / Christmas menu 60 PLN
Menu wigilijne 60 zł / Christmas menu 60 PLN Zupa / Soup Czerwony barszcz z pasztecikiem (z kapustą i grzybami lub z mięsem) "Barszcz" beetroot soup with croquette (cabbage&mushroom or meat) Danie Główne
DANIA ŚNIADANIOWE Breakfast. Bufet Śniadaniowy Breakfast Buffet w godzinach Danie Dnia. Zupa i drugie danie w godzinach
DANIA ŚNIADANIOWE Breakfast Bufet Śniadaniowy Breakfast Buffet w godzinach 6.00-10.00 25zł Danie Dnia Zupa i drugie danie w godzinach 12.00-16.00 18zł Zestawy dla dzieci Koszmarny Karolek Pierś kurczaka,
PRZYSTAWKI I SAŁATKI
PRZYSTAWKI I SAŁATKI STARTERS & SALADS Łosoś wędzony na śmietanie 200g 14,00 zł z ziemniaczanymi plackami Smoked salmon on potato pancakes with sour cream Roladki grillowanego bakłażana z musem serowym
nr1/2009 ilustrowany kurier BABCI MALINY WIADOMOŚCI 1 + ziemniaki + zestaw surówek 550/170 g 35,00- organizujemy:
Przysmak gospodarza + zestaw surówek 35,00- Babcia Malina s choice + mixed salad PRICE CENA Przysmak z mięs Babci Maliny + ziemniaki 650/ 40,00- zestaw surówek / polędwica, stek ze schabu, filet z kurczaka,
ZUPY / SOUPS PRZYSTAWKI / STARTERS
ZUPY / SOUPS Żurek z jajkiem 13,- Sour rye soup with egg Krem pomidorowy 12,- Cream of tomatoes Rosół z makaronem 12,- Chicken noodle soup Krem z leśnych grzybów z groszkiem ptysiowym 14,- Cream of wild
ZUPY / SOUPS PRZYSTAWKI / STARTERS
ZUPY / SOUPS Warzywne flaczki z boczniakami 10,- Vegetables tripe with oyster mushrooms Rosół z domowym makaronem 8,- Chicken soup with home-made noodles Krem pomidorowy 8,- Tomato soup Żur staropolski
Specjalność restauracji
Specjalność restauracji Barszcz czerwony z uszkami Karkówka w sosie własnym (ziemniaki + surówka) Pierogi ruskie (10 szt) Wyrób własny 1 Danie dnia Codziennie inny zestaw zupa, II-danie Poniedziałek piątek
hubertusrestauracja.eu
Restauracja Lunch Pensjonat Wesela Imprezy Rodzinne Mosina-Puszczykowo, Chopina 42 hubertusrestauracja.eu ZUPY - SOUP 1. BARSZCZ CZYSTY BEETROOT SOUP 2. BARSZCZ Z PASZTECIKIEM BEETROOT SOUP WITH PASTY
OFERTA DOT. PROGRAMU OBIADÓW ABONAMENTOWYCH. Cena dziennego wyżywienia 1 osoby wg poniższego menu wynosi: 12 zł brutto
PIZZERIA VINCI Ruda Śląska, ul. Solidarności 20E Tel. 32-3400-198 www.pizzeriavinci.pl e-mail:biuro@pizzeriavinci.pl PIZZERIA VINCI Gliwice, ul. Sikornik 15 Tel. 32-232-22-22 www.pizzeriavinci.pl e-mail:biuro@pizzeriavinci.pl
ZUPY. Zupa dnia 400ml 4zł. Rosół z makaronem 400ml 4zł. Pomidorowa z ryżem/makaronem 400ml 4zł. Barszcz czysty 400ml 3zł
Menu ZUPY Zupa dnia 400ml 4zł Rosół z makaronem 400ml 4zł Pomidorowa z ryżem/makaronem 400ml 4zł Barszcz czysty 400ml 3zł Flaki z pieczywem 200ml 12 zł Żurek z jajkiem i kiełbasą z pieczywem 400ml 10zł
Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/ Warszawa tel.: +48 (22) mob.:
Menu 1 Zupy / Soups Zupa grzybowa z grzankami Mushrooms soup with croutons lub/or Tradycyjny żurek podany z jajkiem i białą kiełbasą Traditional sour cream soup served with eggs and sausage Dania Główne/
Śledzik w śmietanie Śledź marynowany w śmietanie z ogórkiem i jabłkiem Creamed herring with pickled cucumber, onion and apple
Tatar wołowy 100g 17,00 pln Tatar wołowy z jajkiem przepiórczym, cebulką, ogórkiem, pieczarkami marynowanymi, pieczywem i masłem Beef tartar with quail egg, onion, pickled cucumber and mashrooms, bread
Śniadania / Breakfast
Menu Restauracja Olsza Restauracja serwuje potrawy w godzinach 10:00 23:00 Czas oczekiwania na dania około 15-25 minut Jeśli macie Państwo jakiekolwiek alergie pokarmowe lub szczególne wymagania dotyczące
Łosoś wędzony na śmietanie 200g 16,00 zł z ziemniaczanymi plackami Smoked salmon on potato pancakes with sour cream
Łosoś wędzony na śmietanie 200g 16,00 zł z ziemniaczanymi plackami Smoked salmon on potato pancakes with sour cream Carpaccio z kaczki w dijon z suszonymi pomidorami 100g 18.00 zł w towarzystwie oliwek
PRZYSTAWKI / STARTERS
PRZYSTAWKI / STARTERS Śledź w śmietanie z sandomierskim jabłkiem 15zł Herrings with sour cream and apple Carpaccio wołowe podane z rukolą i serem Grana Padano 24 zł Beef filled leaves served with rocked
Menu restauracji - Kraków - ul. Szpitalna 38
Menu restauracji - Kraków - ul. Szpitalna 38 Nazwa Ilość/waga Cena DANIA GŁÓWNE / MAIN COURSE Przysmak gospodarza + zestaw surówek / Babcia Malina's choice + mixed salad 350g 35zł Przysmak z mięs Babci
Restauracja Pod Parowozem MENU
Restauracja Pod Parowozem MENU Nasz szef kuchni z przyjemnością przygotuje każdą potrawę według Państwa receptury i uwag co do sposobu przyrządzenia. Czas oczekiwania do 30 minut. Our chef will happily
PIZZA PIZZERIA KAWIARNIA MIŁA. Mała Średnia Duża (Small Average Big) 26 cm 32 cm 45 cm
PIZZA Mała Średnia Duża (Small Average Big) 26 cm 32 cm 45 cm 1.MARGERITA 12 17 27 sos pomidorowy, ser, oregano (tomato sauce, cheese, oregano) 2. FUNGHI 12 17 27 sos pomidorowy, pieczarki, ser, oregano
SPECJALNOŚCI STAREJ STAJNI Our specials
SPECJALNOŚCI STAREJ STAJNI Our specials Ozorki smażone na maśle 100 g Beef tongues fried on butter Golonko peklowane 100 g 5,50 zł Cured pork knuckle Żeberka pieczone 100 g 6,50 zł Roast ribs Placek z
..: MENU :.. Koktajl z matiasów (250 g) 9,00 zł Cocktail from herrings. Koktajl z krewetek (200 g) Cocktail from shrimps
Restauracja Olimpia Hossa Sp. z o.o. Hotel i Restauracja Olimpia *** ul. Hotelowa 12; 44-213 Rybnik tel. (32) 422-50-53, (32) 422-21-40 www.hotel-olimpia.pl Przystawki zimne Cold starters Koktajl z matiasów
ŚWIĘTA W RESTAURACJI TRADYCYJA CHRISTMAS AT THE TRADYCJA RESTAURANT
ŚWIĘTA W RESTAURACJI TRADYCYJA CHRISTMAS AT THE TRADYCJA RESTAURANT ATMOSFERA ŚWIĄT BOŻEGO NARODZENIA SPRZYJA SPOTKANIOM PRZY ŚWIĄTECZNYM STOLE, NIE TYLKO W TOWARZYSTWIE RODZINY, ALE I WSPÓŁPRACOWNIKÓW.
GMINA SIEPRAW Siepraw: tel fax
Załącznik Nr 8B do SIWZ Jadłospis sezonowych dla uczniów objętych doŝywianiem przez Gminny Ośrodek Pomocy Społecznej w Sieprawiu, uczęszczających do Szkół Podstawowych w Sieprawiu, Czechówce i Łyczance
Strumienna 10, Kraków
Przystawki Starters Carpaccio z łososia - 22 Salmon Carpaccio 22 Caprese- 17 Caprese 17 Krewetki Tygrysie w sosie winnym - 29 Tiger shrimps in wine sauce 29 Fritto misto 31 Fritto misto - 31 Bruschetta
Nasza lokalizacja. ul. Wajdeloty 13 80-437 Gdańsk. Menu dostosowujemy do charakteru imprezy, ilości osób, a także miejsca.
Nasza lokalizacja Restauracja Dwór Kuźniczki A. Jakobschy i Wspólnicy Sp.J. ul. Wajdeloty 13 80-437 Gdańsk +48 piwnice@dworkuzniczki.pl Ofertę cateringową zawsze przygotowujemy zgodnie z indywidualnymi
JADŁOSPIS na okres od 02 do 27 stycznia 2012 r. kompot
Załącznik Nr 6 JADŁOSPS na okres od 02 do 27 stycznia 2012 r. 02.01.2012 r. 03.01.2012 r. 04.01.2012 r. 05.01.2012 r. 09.01.2012 r. 10.01.2012 r. 11.01.2012 r. 12.01.2012 r. 13.01.2012 r. 16.01.2012 r.
PRZYSTAWKI - APPETIZERS ZUPY - SOUPS
PRZYSTAWKI - APPETIZERS Carpaccio z wędzonego buraka na sosie malinowo-balsamicznym z płatkami jelenia w palonym sianie / marynowane kurki / rukola Smoked beetroot carpaccio with raspberry-balsamic sauce
Tatar wołowy. Półmisek rozmaitości. 17,00 pln. 100g. 65,00 pln. ok. 600g
Tatar wołowy 17,00 pln 100g Tatar wołowy z jajkiem przepiórczym, cebulką, ogórkiem, pieczarkami marynowanymi, pieczywem i masłem Beef tartar with quail egg, onion, pickled cucumber and mushrooms, bread
Groups from 6 persons will be charged 10% service fee
Groups from 6 persons will be charged 10% service fee Domowe pierogi podawane z dodatkiem do wyboru: okrasą, masełkiem lub kwaśną śmietaną Homemade dumplings, served with one of the following toppings:
Tatar wołowy. Tatar ze śledzia. Śledzik na ziemniaku. Oscypek z żurawiną. Deska z przekąskami. Półmisek rozmaitości. 17,00 pln. 100g. 15,00 pln.
Tatar wołowy 100g 17,00 pln Tatar wołowy z jajkiem przepiórczym, cebulką, ogórkiem, pieczarkami marynowanymi, pieczywem i masłem Beef tartar with quail egg, onion, pickled cucumber and mushrooms, bread
Ilość/waga Cena. Filet z kurczaka w cieście kokosowym + ziemniaki + zestaw surówek / Chicken fillet in coconut pieces + potatoes + mixed salad
Menu restauracji Nazwa Ilość/waga Cena DANIA GŁÓWNE / MAIN COURSE Przysmak gospodarza + zestaw surówek / Babcia Malina's choice + mixed salad 350g 35zł Przysmak z mięs Babci Maliny (polędwica, stek ze
Narodziny nowej karty to cały proces: od idei całości, przez liczne degustacje, aż zapadnie ostateczne Tak, to jest to!
Karta się zmienia, jak zmieniają się sezonowe specjały i pory roku. Narodziny nowej karty to cały proces: od idei całości, przez liczne degustacje, aż zapadnie ostateczne Tak, to jest to! Czasem to musi
Rozsmakuj się w WARS ie Have a taste for WARS
Rozsmakuj się w WARS ie Have a taste for WARS Naturalne/Natural Składniki kupujemy tylko od sprawdzonych dostawców We buy ingredients from proven suppliers only Świeże/Fresh Dania są przygotowywane tuż
POLECANE ZUPA DNIA PIEROGI Z JAGODAMI GULASZ Z DZICZYZNY 28 PLN POLĘDWICZKI WIEPRZOWE PIECZONY ZIEMNIAK 10 PLN Z SOSEM WANILIOWYM PODAWANY Z KOPYTKAMI
POLECANE ZUPA DNIA PIEROGI Z JAGODAMI Z SOSEM WANILIOWYM GULASZ Z DZICZYZNY PODAWANY Z KOPYTKAMI 29 PLN POLĘDWICZKI WIEPRZOWE W SOSIE KURKOWYM Z MŁODYMI ZIEMNIAKAMI 2 PIECZONY ZIEMNIAK Z GZIKIEM 10 PLN