P.P.M.i U. HOFFMAN SP. J. POLSKA Łódź ul. Poznańska 51. KRAJARKA TAŚMOWA HF-200T/500
|
|
- Aneta Lewandowska
- 8 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 P.P.M.i U. HOFFMAN SP. J. POLSKA Łódź ul. Poznańska 51 KRAJARKA TAŚMOWA HF-200T/500
2 SPIS TREŚCI Przeznaczenie - 3 Opis urządzenia - 3 Parametry techniczne - 4 Transport - 5 MontaŜ - 5 Ustawianie krajarki - 6 Instalacja elektryczna - 7 Krojenie materiału - 8 Ostrzenie taśmy - 9 Wymiana taśmy - 10 Wymiana tarcz ściernych - 12 Konserwacja - 13 Uwagi BHP
3 PRZEZNACZENIE Krajarka krawiecka HF-200T/500 jest wygodnym w pracy wysokowydanym urządzeniem do precyzyjnego wykrawania elementów odzieŝy z róŝnych rodzajów materiałów tekstylnych (tkanin, dzianin, tkanin powlekanych, ocieplin itp.) ułoŝonych w wielowarstwowe pokłady o łącznej wysokości do 200 mm. Optymalną wysokość pokładu ustala się na podstawie stopnia twardości krojonego materiału (im twardszy materiał, tym niŝszy pokład). UWAGA! Krajarka słuŝy wyłącznie do krojenia tkanin tekstylnych (naturalnych, syntetycznych i powlekanych). NIE moŝna natomiast ciąć materiałów twardych i nietekstylnych, takich jak: - drewno i podobne; - metale, twarde tworzywa; - mięso, kości i podobne. UWAGA! UŜytkowanie krajarki do cięcia materiałów nie zgodnych z podanymi w instrukcji stwarza niebezpieczeństwo dla obsługującego oraz grozi uszkodzeniem urządzenia i itratą gwarancji. OPIS URZĄDZENIA Rama nośna krajarki (1) jest konstrukcją spawaną z profili stalowych rys. 1 i 2. Pełni ona jednocześnie rolę osłony zasadniczych elementów krajarki, np.kół gumowanych (2) (górnego, bocznego i dolnego) rys. 6, taśmy tnącej (7), ostrzałki (6). Krajarka wyposaŝona jest w bezkońcową taśmę tnącą (7) opasującą trzy koła pokryte gumowymi opaskami. Oś górnego koła (2) zamocowana jest do spręŝynowego mechanizmu napinania taśmy (8) rys. 10. Oś bocznego koła (3) zamocowana jest do ramy krajarki (1). Natomiast dolne koło napędowe (4) osadzone jest bezpośrednio na osi silnika (9) rys. 2. Wszystkie koła zakryte są zdejmowanymi pokrywami: dolną (10), boczną (11) i górną (12) rys. 1 i 6. Odpowiednio profilowane gumowe opaski na kołach oraz spręŝynowy naciąg zapewniają cichy i stabilny ruch taśmy tnącej. Taśmę przed odsuwaniem i skręcaniem w strefie cięcia zabezpieczają dwa zespoły prowadzące. Górne prowadzenie (13) jest ruchome i ustawiane bezpośrednio nad pokładem rys. 1 i 7. Dolne prowadzenie (14) (nieruchome) ustawione pod krojonym pokładem mocowane jest bezpośrednio do 3
4 ramy krajarki (1) rys. 1 i 8. Takie rozwiązanie umoŝliwia łatwą wymianę płyty stołu (15) na inną o wymaganych wymiarach. Krajarka posiada łatwą w obsłudze samonapęzającą się ostrzałkę (6) rys. 1 sterowaną ręcznie, która zapewnia dobrą jakość ostrzenia przy minimalnym zuŝyciu taśmy tnącej. Ostrzałka (6) znajduje się za odchylaną na zawiasach osłoną (17) z wziernikiem rys. 7. W celu ułatwienia transportu krajarka posiada odejmowane nogi (18) i (19), w których znajdują się śruby regulujące (20) wysokość połoŝenia stołu (15) względem podłoŝa rys. 1 i 3. Taśma tnąca (2) osłonięta jest w strefie roboczej dwiema taśmami (21), które podczas przesuwania prowadzenia górnego (13) w górę lub w dół zwijają się bądź rozwijają w bębnach (22) rys. 1 i 2. Krajarka napędzana jest jednobiegowym silnikiem trójfazowym (9) sterowanym z pulpitu sterowniczego (23) przyciskiem (24) «START» i przyciskiem (25) «STOP» rys. 1. Do górnej części ramy (1) przymocowana jest lampa halogenowa (40) oświetlająca przestrzeń roboczą włączana przełącznikiem (26) na pulpicie sterowniczym (23) rys. 1. W celu podniesienia bezpieczeństwa pracy maszyna wyposaŝona jest w mechanizm blokujący taśmę tnącą (27) w przypadku jej zerwania rys. 2 i 3. PARAMETRY TECHNICZNE wysokość krojenia mm minimalny promień cięcia - 16 mm prędkość taśmy tnącej - 14 m/s wymiary taśmy tnącej - 10 x 0,45 x 2825 mm moc silnika głównego - 1,1 kw zasilanie V; 50 Hz masa krajarki bez stołu - ~ 80 kg masa stołu - ~ 7 kg wymiary stołu (standard) x 980 mm wymiary gabarytowe - według rysunku poziom hałasu - 4
5 TRANSPORT Do transportu krajarka HF-200T/500 jest zdemontowana i pakowana na palecie w paczkę o wymiarach 1130 x 1360 x 905 mm i wadze około 95 kg. W skład zawartości paczki wchodzą następujące elementy: część podstawowa krajarki (1) - 1 szt noga przednia (19) - 1 szt noga tylna (20) - 1 szt stół roboczy (15) - 1 szt elementy dodatkowe - taśma tnąca - 1 szt - ściernica - 2 szt - klucz imbusowy 6-1 szt - klucz imbusowy 3-1 szt - klucz imbusowy 2-1 szt - igiełka Ø4-1 szt - stopka do ocieplin - 1 szt - klucz imbusowy 10-1 szt UWAGA! W czasie przenoszenia paczki z urządzeniem naleŝy zachować ostroŝność (nie rzucać i przyciskać innymi cięŝkimi paczkami). NieostroŜne obchodzenie się z paczką moŝe spowodować uszkodzenie urządzenia i utratę gwarancji. MONTAś Po dostarczeniu krajarki na miejsce naleŝy rozpakować paczkę demontując kolejno poszczególne jej elementy: 1 zdemontować ściany (górną i wszystkie boczne); 2 wyjąć stół roboczy 3 demontując odpowiednie uchwyty, wyjąć nogi (przednią i tylną); 4 demontując odpowiednie podpory, wyjąć część główną krajarki; 5 rozpakować poszczególne elementy z folii. 5
6 MontaŜ krajarki: 1 załoŝyć i przykręcić śrubami M10 (28) z podkładkami nogę tylną (18) - wg. rys. 3; 2 załoŝyć i przykręcić śrubami M10 (29) z podkładkami nogę przednią (19) wg. rys. 3; 3 ustawić krajarkę na nogach; 4 odchylając dźwignię blokującą (30) (zgodnie ze strzałką) za pomocą rękojeści (31) unieść maksymalnie do góry górne prowadzenie (13) rys. 2 i 4; 5 załoŝyć stół (15), osadzając go na czterech śrubach (32) z nakrętkami i podkładkami (33) wg. rys. 4. UWAGA! Umiejscowienie czterech nakrętek (33) z podkładkami na śrubach (32) wymusza prostopadłość powierzchni stołu (15) względem taśmy tnącej (7) oraz wpływa na połoŝenie powierzchni stołu względem powierzchni płytki prowadzenia dolnego (37) (znajdują się w jednej płaszczyźnie). W związku z powyŝszym połoŝenie nakrętek (33) jest regulowane fabrycznie i nie naleŝy ich ruszać. 6 załoŝyć i przykręcić cztery nakrętki (34) z podkładkami; 7 załoŝyć wsuwkę (35) i dokręcić ją nakrętkami motylkowymi (36); 8 opuścić górne prowadzenie (13) w dolne połoŝenie. USTAWIENIE KRAJARKI Dla zapewnienia prawidłowej pracy krajarka musi być ustawiona stabilnie. Płyta stołu powinna być w miarę moŝliwości pozioma oraz na tej samej wysokości, co stół krojczy, przy którym ustawiamy krajarkę. Te ustawienia uzyskujemy regulując połoŝenie krajarki przez pokręcanie trzema śrubami M24 (20). Po wyregulowaniu blokujemy śruby (20) nakrętkami (38) rys. 1 i 4. UWAGA! Do ustawienia krajarki nie wolno wykorzystywać mocowania płyty stołu do ramy krajarki. 6
7 INSTALACJA ELEKTRYCZNA (PRZYŁĄCZENIE) Instalacja elektryczna krajarki przystosowana jest do zasilania z sieci trójfazowej cztero- lub pięcioprzewodowej o napięciu 400 V. Powinna być ona zabezpieczona bezpiecznikiem nadprądowym o wartości 6A. W przypadku sieci pięcioprzewodowej dopuszczelne jest zabezpieczenie róŝnicowo-prądowe o wartości 30mA. Przed przyłączeniem krajarki sprawdzić naleŝy sieć (zabezpieczenia) oraz gniazdo wtykowe. Kolejność połączenia faz we wtyczce powinna zapewnić taki kierunek obrotów silnika głównego, aby taśma tnąca (7) w strefie krojenia poruszała się w góry na dół rys. 1. Dla ochrony całej krajarki przed przeciąŝeniem i zwarciem zainstalowano samoczynny wyłącznik silnikowy, który umieszczony jest w skrzynce sterowniczej (23) z przodu krajarki. Przyciski ww. wyłącznika słuŝą równieŝ do włączania i wyłączania krajarki rys. 1. Przycisk «STOP» (25) (czerwony) jest samoryglujący, tzn. po kaŝdym wyłączeniu krajarki tym przyciskiem naleŝy go odryglować. Ponadto krajarka wyposaŝona jest w urządzenie, które zapobiega samoczynnemu włączeniu się silnika po okresowym zaniku napięcia. Maszyna wyposaŝona jest takŝe w instalację oświetleniową złoŝoną z transformatora (39) o napięciu wtórnym 12V, lampy oświetleniowej (40) i wyłącznika (26) w skrzynce sterowniczej (23) rys. 1. Aby uruchomić krajarkę naleŝy: - podłączyć krajarkę do sieci; - sprawdzić czy w strefie roboczej znajdują się niepoŝądane przedmioty; - sprawdzić czy przycisk «STOP» (25) jest odryglowany (w razie konieczności odryglować go przez przekręcenie zgodnie ze strzałką rys. 1); - wyreguloać połoŝenie stopki (43) prowadzenia górnego (13) do wysokości krojonego pokładu; - nacisnąć przycisk «START» (24), uruchamiająć krajarkę rys. 1; - rozpocząć krojenie. UWAGA! Ze względu na bezpieczeństwo (poraŝenie prądem) i moŝliwość awarii urządzenia zaleca się, aby dostosowaniem zewnętrznej instalacji i przyłączeniem urządzenia zajęła się osoba upowaŝniona (z odpowiednimi kwalifikacjami). 7
8 KROJENIE MATERIAŁU Po przygotowaniu pokładu do krojenia naleŝy dosunąć go w pobliŝe taśmy tnącej tak, aby linia wykroju znalazła się naprzeciw ostrza taśmy. Następnie opuścić stopkę (43) górnego prowadzenia (13) (rys. 1) nad materiał tak, aby nie ściągała górnej warstwy materiału, ale nie wyŝej niŝ 5 mm. PowyŜszą czynność wykonać oburącz tj. prawą ręką trzymać uchwyt górnego prowadzenia (31) i przemieszczać w górę lub w dół, po odchyleniu lewą ręką dźwigni blokady górnego prowadzenia (30). Po zwolnieniu dźwigni (30) stopka (43) zostanie automatycznie zablokowana w ustawionym połoŝeniu rys. 2 i 4. Uruchomić krajarkę (patrz poprzedni rozdział) i rozpocząć krojenie sterując pokładem tak, aby nie wprowadzać rąk (palców) w bezpośrednie pobliŝe ostrza taśmy. Wykrawanie elementów odzieŝy naleŝy wykonywać w taki sposób, aby nie ciąć po łuku o promieniu mniejszym niŝ podany minimalny promień cięcia (16 mm). UWAGA! Krojonym pokładem sterować tak, aby dłonie były oparte na jego górnej powierzchni (rys. 3). nie opierać dłoni na płycie stołu. KaŜdorazowo po zakończeniu krojenia naleŝy wyłączyć napęd taśmy i opuścić stopkę (43) w dolne połoŝenie. UWAGA! Zaleca się stosowanie przy krojeniu specjalnych rękawic z drutu stalowego. MoŜna je stosować wyłącznie przy krojeniu taśmą gładką (bez ząbków). 8
9 OSTRZENIE TAŚMY Wzrost oporów krojenia i sił koniecznych do sterowania krojonym pokładem świadczą o tym, Ŝe ostrze taśmy uległo stępieniu. W celu naostrzenia taśmy lub wykonania ostrza w nowej taśmie naleŝy: - opuścić stopkę (43)górnego prowadzenia (13) w dolne połoŝenie, - uruchomić napęd taśmy, - obracać powoli dźwignię sterowania ostrzałką (44) (rys. 1) w kierunku "do siebie" aŝ tarcze ścierne (45) (rys. 5) rozpoczną ostrzenie i w tym połoŝeniu trzymać przez kilka sekund lub w przypadku nowej taśmy tak długo, aŝ uformuje się nowe ostrze, - zwolnić powoli dźwignię (44) (wraca samoczynnie), - sprawdzić efekt ostrzenia przez wykonanie cięcia kontrolnego (tkanina powinna ciąć się lekko i bez strzępienia), - w miarę potrzeby powtórzyć czynność ostrzenia. Taśma jest. dobrze naostrzona jeśli zeszlifowania po obu jej stronach są jednakowe (ostrze symetryczne) i mają szerokość 1-1,5 mm rys. 7. Aby uzyskać takie ostrze, tarcze ścierne przysuwane do ruchomej taśmy powinny zacząć się obracać jednocześnie. Jeśli tak nie jest, naleŝy wyregulować odległość tarcz ściernych od taśmy. W tym celu naleŝy: - otworzyć osłonę ostrzałki (17) uprzednio odkręcając śrubę (46) rys. 4 i 5, - odblokować nakrętki (47), - włączyć krajarkę, - nieznacznie wkręcając bądź wykręcając śruby (48) (rys. 5) metodą prób ustawić odległość tarcz ściernych (45) tak, aby jednocześnie zaczęły się obracać po zetknięciu z taśmą (7), - po regulacji zablokować śrubę (48) nakrętką (47), przy pomocy klucza płaskiego 7 mm rys. 5. RównieŜ zmianę średnicy tarcz ściernych (zuŝycie) naleŝy korygować przez nieznaczne wykręcanie śrub (48) (zbliŝanie tarcz). 9
10 W przypadku konieczności zdjęcia ostrzałki z krajarki (np. przy wymianie tarcz ściernych lub wymianie taśmy tnącej) naleŝy poluzować śrubę (49) kluczem imbusowym rys. 5 i 6. Przy ponownym zakładaniu ostrzałki naleŝy ją ustawić na pręcie (34) tak, aby przylegała do zderzaka (51) ustawionego fabrycznie rys. 5. W tym połoŝeniu wspornik (52) zablokować śrubą (49). Po kaŝdorazowym zamontowaniu ostrzałki sprawdzić próbą ostrzenia czy tarcze ścierne jednocześnie stykają się z taśmą tnącą i ewentualnie wyregulować je. Pod ostrzałką znajduje się pojemnik (53) na produkty ostrzenia (ścierania). Pojemnik mocowany jest do obudowy krajarki za pomocą wkrętu (54) - rys. 2 i 6. ZaleŜnie od nasilenia pracy naleŝy okresowo usuwać zanieczyszczenia z pojemnika. WYMIANA TAŚMY Taśmę wymienia się w przypadku: - zuŝycia (taśma o szerokości poniŝej 5 mm musi być wymieniona na nową), - pęknięcia, DuŜy wpływ na pracę krajarki, zwłaszcza na poziom hałasu, drgania i Ŝywotność taśmy, ma jakość wykonania złącza taśmy. Długość taśmy powinna być ściśle określona (patrz rozdział: "Parametry techniczne."). Stąd zaleca się uŝywać tylko taśmy zakupione u producenta krajarki. W celu wymiany taśmy naleŝy: - odłączyć krajarkę od sieci elektrycznej, - przestawić dźwignię napinania taśmy (55) rys. 6 (zwolnić napięcie taśmy), - odkręcić śrubę (46) i odchylić (otworzyć) osłonę ostrzałki (17), - odkręcić śruby (56), - zdjąć osłony krajarki w kolejności: górna (12), dolna (10) i boczna (11) rys. 6, - poluzować śrubę (49), - zdjąć ostrzałkę (6) - odkręcić śrubę (54) rys. 6 i 2, 10
11 - wyjąć pojemnik znajdujący się pod ostrzałką (53), - wyjąć: listwę (35) z płyty stołu, poluzować śrubę (58) i zdjąć osłonę (57) rys. 6, - zdjąć taśmę i załoŝyć nową na koła prowadzące, - przestawić dźwignię (55) (napiąć taśmę), - wykonać ręcznie kilka obrotów kołem zgodnie z kierunkiem pracy, aby taśma zajęła właściwe połoŝenie na kołach, - wykonać pozostałe czynności do zdjęcia taśmy w odwrotnej kolejności. Przed uruchomieniem krajarki naleŝy jeszcze dokonać regulacji szczeliny w górnym i dolnym prowadzeniu. W celu dokonania regulacji szczeliny w górnym prowadzeniu (rys. 7) naleŝy: - kluczem płaskim 17 mm poluzować nakrętkę (59) przytrzymując jednocześnie kolumnę (60) kluczem płaskim 19mm w wycięciu (61), - przesunąć wspornik (46) względem kolumny (60) tak, aby uzyskać szczelinę l mm między grzbietem taśmy a tylnym łoŝyskiem oporowym - dokręcić nakrętkę (59), przytrzymując kolumnę (60) jak podczas odkręcania, - równomierną szczelinę między taśmą i bocznymi łoŝyskami prowadzącymi (62) i (63) (rys. 1) moŝna, w razie potrzeby, ustawić po poluzowaniu śruby (64), przesuwając główkę (5) względem wspornika (46). Po regulacji szczeliny dokręcić śrubę (64) rys. 7. Szczelinę w prowadzeniu dolnym (rys. 8) ustawia się następująco: - odkręcić wkręty (65) i zdjąć pokrywę (66), - wałeczkiem Ø4 mm poluzować nakrętkę (67) i obracając ostroŝnie zakończoną mimośrodowo śrubą (68) przy pomocy klucza imbusowego 6 mm ustawić szczelinę l mm między grzbietem taśmy (7) a łoŝyskiem oporowym (69), - dokręcić nakrętkę (67), 11
12 Wielkość i symetria szczeliny bocznej względem taśmy (7) w prowadzeniu dolnym jest regulowana. W zaleŝności od rodzaju krojonego materiału moŝe wynosić od 0,8 do 3,0 mm. Ustawia się ją następująco: - po zdjęciu płytki (66) poluzować dwie śruby (70) w lewym i prawym prowadniku (71) rys. 8, - przesuwając oba prowadniki w lewo lub w prawo wyregulować wielkość szczeliny i jej symetrię względem taśmy tnącej. UWAGA! Szczelina ta nie powinna być mniejsza niŝ 0,8 mm, gdyŝ grozi to uszkodzeniem lub zerwaniem taśmy UWAGA! tnącej (7). Taśma tnąca (7) przy biegu na luzie nie powinna dotykać do Ŝadnego elementu prowadzącego w górnym (13) i dolnym (14) prowadzeniu. - dokręcić dwie śruby (70), - załoŝyć i przykręcić pokrywkę (66) wkrętami (65). WYMIANA TARCZ ŚCIERNYCH Tarcze ścierne wymienia się z powodu ich naturalnego bądź awaryjnego zuŝycia. W tym celu (patrz rys. 6 i 9) naleŝy: - zdjąć ostrzałkę (6) z krajarki rys. 6, - po zablokowaniu osi tarczy (72) wkrętakiem płaskim włoŝonym w naciętą końcówkę osi (73), odkręcić nakrętkę (74) rys. 9, - zdjąć zuŝyte tarcze (45) i załoŝyć nowe, - dokręcić nakrętkę (74), - zamontować ostrzałkę na pręcie (50) rys. 5, - wykonać próbę ostrzenia i ewentualnie wyregulować odległości tarcz ściernych od taśmy tnącej w sposób opisany w rozdziale "Ostrzenie taśmy". 12
13 KONSERWACJA Aby krajarka utrzymywała dobrą sprawność techniczną naleŝy ją okresowo czyścić, smarować i przeglądać. Czyszczenie krajarki obejmuje: - co najmniej raz dziennie oczyścić szczelinę w dolnym prowadzeniu (rys. 8), - zaleŝnie od nasilenia pracy i rodzaju krojonych materiałów czyścić szczelinę między taśmą tnącą (7) i osłonami bocznymi (21) w górnym prowadzeniu (13) rys. 1, - okresowo czyścić pojemnik (53) pod ostrzałką (6) oraz osłonę ostrzałki (17) rys. 6, - regularnie kontrolować i czyścić gumowe opaski na kołach z resztek materiału i brudu, tłuste zabrudzenia myć denaturatem. Smarowanie krajarki przedstawiono na rys. 10. Sprowadza się ono do okresowego wprowadzania kilku kropel oleju maszynowego na powierzchnię: - prowadzenia zespołu napinającego (strzałka A) rys. 10, - kolumny górnego prowadzenia taśmy (strzałka B) rys. 10. Aby to zrobić, naleŝy: - odkręcić wkręty (75) z podkładkami, - zdjąć osłonę napinacza (76), Ponadto naleŝy smarować następujące elementy: wałek (77) ostrzałki (strzałka C) rys. 9, kołek prowadzący (78) ostrzałki (strzałka D) rys. 9, mechanizm dźwigniowy ostrzałki (strzałka E) rys. 9. W ramach okresowych przeglądów krajarki oraz przy wymianie taśmy sprawdzić stan powierzchni oporowych w elementach prowadzących taśmę. JeŜeli występują nierównomierne zuŝycia powierzchni lub znaczne opory toczenia łoŝysk naleŝy wymienić: 1. w prowadzeniu górnym (rys. 1 i 4) kompletne osie z łoŝyskami. 13
14 2. w prowadzeniu dolnym (rys. 8) łoŝysko oporowe wraz ze śrubą (47) i ewentualnie prowadniki boczne. UWAGI BHP - obowiązkowo utrzymywać na miejscu pracy porządek, - nie wystawiać urządzenia na deszcz, - nie uŝywać urządzenia w wilgotnym lub mokrym otoczeniu; - dbać o dobre oświetlenie miejsca pracy, - nie uŝywać urządzenia w miejscach, w których znajdują się ciecze łatwopalne lub gazy, - unikać dotykania części uziemionych (np. rurociągów, kaloryferów, kuchenek, chłodziarek), - nie pozwalać osobom postronnym, a zwłaszcza dzieciom, na dotykanie urządzenia lub przewodu elektrycznego i nie dopuszczać ich do miejsca pracy, - nie uŝywane urządzenie zaleca się przechowywać w miejscu suchym, zamkniętym, niedostępnym dla dzieci, - unikać przeciąŝania urządzenia, - nie uŝywać urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem, - uŝywać maskę ochronną, jeŝeli podczas cięcia powstaje pył, - jeŝeli urządzenie jest przystosowane do przyłączenia odciągu i pochłaniaczy pyłu, upewnić się, Ŝe jest on przyłączony i poprawnie uŝyty, - nigdy nie odłączać urządzenia od gniazdka ciągnąc za przewód. Chronić przewód przed nadmiernym ciepłem, olejem i ostrymi krawędziami, - cały czas stać pewnie i w równowadze, - urządzenie robocze utrzymywać w stanie czystym i naostrzonym, w celu zapewnienia lepszej i bezpieczniejszej pracy, przestrzegać instrukcji smarowania i wymiany wyposaŝenia, - okresowo sprawdzać przewód urządzenia, a w razie uszkodzenia zlecić naprawę w uprawnionym warsztacie, 14
15 - okresowo sprawdzać przedłuŝacze, a w razie uszkodzenia wymienić je, - w przypadku, gdy się urządzeniem nie pracuje i przed przystąpieniem do czynności związanych z obsługą narzędzia lub wymianą wyposaŝenia, jak tarcze, i inne narzędzia robocze, naleŝy je odłączyć od sieci, - przed uruchomieniem urządzenia sprawdzić, czy usunięto klucze i wkrętaki uŝyte do przygotowania urządzenia do pracy, - przed wetknięciem wtyczki do gniazdka upewnić się, czy urządzenie jest wyłączone, - uwaŝać na to, co się robi, pracować rozwaŝnie i nie pracować urządzeniem, gdy jest się zmęczonym, - sprawdzać ustawienie części ruchomych, czy poruszają się swobdnie, czy nie są pęknięte, jak są zmontowane oraz inne okoliczności mogące wpływać na ich pracę, - uszkodzona osłona lub inna część powinna być naleŝycie naprawiona lub wymieniona w autoryzowanym warsztacie, jeŝeli w instrukcji obsługi nie postanowiono inaczej, - nie uŝywać urządzenia, jeŝeli ni moŝna go załączyć i wyłączyć łącznikiem, - niniejsze urządzenie elektryczne spełnia odpowiednie wymagania dotyczące bezpieczeństwa uŝytkowania. Zaleca się, aby naprawy wykonywały osoby wykwalifikowane, stosując oryginalne części zamienne, gdyŝ w przeciwnym razie uŝytkownik moŝe być naraŝony na powaŝne niebezpieczeństwo. śyczymy UDANEJ EKSPLOATACJI 15
16 16
17 17
18 18
19 19
20 20
21 21
22 22
23 23
24 24
25 25
26 26
P.P.M.i U. HOFFMAN SP. J. POLSKA 93-134 Łódź ul. Poznańska 51. www.hoffman.com.pl KRAJARKI TAŚMOWE
P.P.M.i U. HOFFMAN SP. J. POLSKA 93-134 Łódź ul. Poznańska 51 www.hoffman.com.pl KRAJARKI TAŚMOWE HF-200T/750 HF-200T/1100 2 HF-200T/750, HF-200T/1100 SPIS TREŚCI: str. Opis urządzenia l Parametry techniczne
Gilotyna Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA
Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO Stron 7 Strona 1 Spis treści 1. Rysunek poglądowy maszyny 2 2. Podstawowe dane techniczne
INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica
STALGAST Sp. z o.o. ul. Łubinowa 4a, 03-878 Warszawa tel. 022 517 15 75; fax 022 517 15 77 www.stalgast.com; e-mail:stalgast@stalgast.com INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica MODEL: 713001 BEZPIECZEŃSTWO Personel
Instrukcja obsługi klejarki taśmowej. HASHIMA model: HP-450C/CS
Instrukcja obsługi klejarki taśmowej HASHIMA model: HP-450C/CS INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA 1. Przed przystąpieniem do uŝytkowania urządzenia naleŝy dokładnie i ze zrozumieniem przeczytać niniejszą instrukcję
AUTOMATYCZNA LISTWA ODCINAJĄCA HLO-2
1 P.P.M.i U. HOFFMAN SP. J. POLSKA 93-134 ŁÓDŹ ul. Poznańska 51 tel. 042 684 43 72 www.hoffman.com.pl AUTOMATYCZNA LISTWA ODCINAJĄCA HLO-2 2 PRZEZNACZENIE Listwa odcinająca HLO-2 służy do prostopadłego
Instrukcja obsługi HLO-1A. P.P.M.i U. HOFFMAN SP. J. POLSKA Łódź ul. Poznańska 51. LISTWA ODCINAJĄCA HLO-1A
P.P.M.i U. HOFFMAN SP. J. POLSKA 93-134 Łódź ul. Poznańska 51 www.hoffman.com.pl LISTWA ODCINAJĄCA HLO-1A 1 PRZEZNACZENIE Listwa odcinająca HLO-1A słuŝy do prostopadłego odcinania kolejnych warstw tkaniny
Instrukcja instalacji i uŝytkowania. Młynki do mięsa S-12, TS - 12, TS - 12D TE - 22, TE - 22D, TS - 22, TS - 22D TS - 32, TS - 32D
Instrukcja instalacji i uŝytkowania Młynki do mięsa Typ : T-8, S-12, TS - 12, TS - 12D TE - 22, TE - 22D, TS - 22, TS - 22D TS - 32, TS - 32D 1 DEKLARACJA ZGODNOŚCI Producent oświadcza, Ŝe urządzenia spełniają
ISTRUKCJA OBSŁUGI TERMOWENTYLATORY RPL
ISTRUKCJA OBSŁUGI TERMOWENTYLATORY RPL UWAGA! Przed uruchomieniem nagrzewnicy dokładnie zapoznaj się z instrukcją obsługi. 1. OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA. Dla własnego bezpieczeństwa zaleca się zachowanie
JLS 298. Instrukcja obsługi. instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058)
Instrukcja obsługi instruction manual 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500 ODDZIAŁ: 02-784 WARSZAWA ul. Janowskiego 9 tel.: (022) 648 03 48..49 fax: (022) 648 03 50 Gilotyny
OSTRZAŁKA DO PIŁ TARCZOWYCH
OSTRZAŁKA DO PIŁ TARCZOWYCH JMY8-70 INSTRUKCJA OBSŁUGI 1 Spis treści I. INFORMACJE WSTĘPNE... 2 II. DANE TECHNICZNE... 3 III. OBSŁUGA... 3 IV. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 4 V. SCHEMAT... 4 I. INFORMACJE WSTĘPNE
Adapter Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Adapter Nr produktu 000342255 Strona 1 z 6 Adapter Ostrzeżenie: aby zapobiec zagrożeniu pożarem lub porażeniem prądem nie wystawiaj produktu na działanie deszczu i wilgoci. Strona 2
ZAWIESZENIE GĄSIENICOWE Z500G
ZAŁĄCZNIK B ZAWIESZENIE GĄSIENICOWE Z500G Z500G ZAŁĄCZNIK B W wyposaŝeniu opcjonalny istnieje moŝliwość zamontowania do prasy belującej zawieszenia gąsienicowego. Prasa belująca w takiej kompletacji moŝe
PIŁA ELEKTRYCZNA DO METALU
PIŁA ELEKTRYCZNA DO METALU INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 SPIS TREŚCI I. ZASTOSOWANIE... 2 II. WYMIARY I PARAMETRY TECHNICZNE... 2 III. KONSTRUKCJA PIŁY... 3 IV. SMAROWANIE... 4 V. PRZEGLĄD I KONSERWACJA... 4 VI.
Wymiana kompletu rozrządu w silniku 1,6 l Fiat Bravo
Wymiana kompletu rozrządu w silniku 1,6 l Fiat Bravo PL/07/LLP-LdV/IVT/140359 24.02 15.03.2008 Zespół Szkół Samochodowych Ul. Klonowaci 14 71-244 Szczecin Zestaw rozrządu dla silników benzynowych 1,6 l
INSTRUKCJA OBSŁUGI UKOSOWARKA ELEKTRYCZNA DO BLACH I RUR PQX-2. Sherman
INSTRUKCJA OBSŁUGI UKOSOWARKA ELEKTRYCZNA DO BLACH I RUR PQX-2 Sherman 1. UWAGI OGÓLNE Uruchomienia i eksploatacji urządzenia moŝna dokonać tylko po dokładnym zapoznaniu się z niniejszą Instrukcją Obsługi.
Wilk do mięsa HENDI 12 Profi Line
Wilk do mięsa HENDI 12 Profi Line 210802 Instrukcja obsługi Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Rys. 1 PODSTAWOWE PARAMETRY TECHNICZNE MODEL
KRAJARKA TARCZOWA HF-60
HOFFMAN Maszyny i Urządzenia SP. Z O.O. POLSKA 93-134 Łódź ul. Poznańska 51 www.hoffman.com.pl KRAJARKA TARCZOWA HF-60 SPIS TREŚCI: OGÓLNY WIDOK. KRAJARKI (LEWA STRONA) OGÓLNY WIDOK KRAJARKI (PRAWA STRONA)
INSTRUKCJA MONTAŻU ZESTAWU EBIKE
INSTRUKCJA MONTAŻU ZESTAWU EBIKE Instrukcja zawiera informację dotyczące montażu napędu elektrycznego do roweru oraz jakie wymagania musi spełnić rower. Do zamontowania potrzebna jest podstawowa wiedza
Profi Line. Instrukcja obsługi. Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą. instrukcję obsługi.
Wilk do mięsa HENDI 12 Profi Line 210802 Instrukcja obsługi Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Rys. 1 PODSTAWOWE PARAMETRY TECHNICZNE MODEL
Wymontowanie i zamontowanie pneumatycznej kolumny resorująco-tłumiącej
Page 1 of 6 Niezbędne narzędzia specjalne, urządzenia kontrolne i pomiarowe oraz wyposażenie pomocnicze t Klucz dynamometryczny -V.A.G 1331- t Klucz dynamometryczny -V.A.G 1332- t Klucz dynamometryczny
Demontaż i montaż amortyzatora gazowego drzwi tyłu nadwozia TYP 168. 1 Amortyzator gazowy 2 Zabezpieczenie 3 Drzwi tyłu nadwozia
TYP 168 Demontaż i montaż amortyzatora gazowego drzwi tyłu nadwozia 1 Amortyzator gazowy 2 Zabezpieczenie 3 Drzwi tyłu nadwozia Wymontowanie, zamontowanie Uwaga! Niebezpieczeństwo urazu na skutek Demontaż
NUMER KATALOGOWY OTELO
INSTRUKCJA OBSŁUGI CZUJNIK ZEGAROWY 3D NUMER KATALOGOWY OTELO 49 141 730 MARKA OTELO TYP 3D Czujnik 3D (trójwymiarowy) jest precyzyjnym przyrządem pomiarowym, przeznaczonym do stosowania na obrabiarkach,
Zestaw lamp LED Kosiarki Greensmaster serii 800, 1000 lub 1600, Flex serii 1820/2120 oraz eflex serii 1820/2120 o numerze seryjnym i wyższym
Form No. 3415-347 Rev A Zestaw lamp LED Kosiarki Greensmaster serii 800, 1000 lub 1600, Flex serii 1820/2120 oraz eflex serii 1820/2120 o numerze seryjnym 400000000 i wyższym Model nr 04063 Model nr 04064
Instalacja. Przygotowanie maszyny. Zestaw do ostrzenia Kosiarka Greensmaster 1021 lub Procedura. Elementy luzem. Instrukcja instalacji
Zestaw do ostrzenia Kosiarka Greensmaster 1021 lub 1026 Model nr 04800 Form No. 3430-662 Rev A Instrukcja instalacji Instalacja Elementy luzem Za pomocą poniższego zestawienia sprawdź, czy zostały dostarczone
Instrukcja obsługi 70/100/130/150/ 150 SE/200/200 SE 250 SE/ 250 ELECTRO TRYMER
Instrukcja obsługi 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500 ODDZIAŁY: 02-784 WARSZAWA ul. Janowskiego 9 tel.: (022) 648 03 48..49 fax: (022) 648 03 50 tel.kom.: 0501 946
Wymiana paska rozrządu Škoda Superb 2.0
Wymiana paska rozrządu Škoda Superb 0 data aktualizacji: 2017.05.10 rys. 7 Autodata światowy lider informacji technicznych dla wtórnego rynku motoryzacyjnego tworzy i dostarcza produkty, które znajdują
Instrukcja obsługi/dtr. Zaszywarka model GK9-2. www.zaszywarka.pl
Instrukcja obsługi/dtr Zaszywarka model GK9-2 www.zaszywarka.pl I. Specyfikacje Dane techniczne: 1. Ścieg jedno-igłowy łańcuszkowy 2. Długość ściegu(stała w mm) 8 3. Prędkość obr. Silnika 8000 Obr/min
Wymontowanie i zamontowanie paska zębatego
Page 1 of 16 Wymontowanie i zamontowanie paska zębatego Niezbędne narzędzia specjalne, testery i urządzenia pomiarowe oraz wyposażenie t Rolkowy klucz napinający -T40009- t Śruba ustalająca -3242- t Klucz
Montażownica osobowa Butler Kendo.30 LIGHT
Montażownica osobowa Butler Kendo.30 LIGHT Maszyna BUTLER KENDO.30 LIGHT stanowi połączenie wydajności urządzenia AIKIDO z prostą obsługą i niską ceną. Podobnie do AIKIDO montażownica KENDO posiada opatentowaną
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nóż do kebaba
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nóż do kebaba v1.0-05.2008 MODEL: 774900 Stalgast sp. z o.o. ul. Łubinowa 4a 03-878 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com Dziękujemy
Instrukcja montażu i obsługi
Instrukcja montażu i obsługi Regulacja R11/RT Regulacja R11-SB/RT ComfortLine FunctionLine Spis treści Spis treści...strona Normy/przepisy...3 Montaż...4 Połaczenie elektr./regulator temp. kotła...5 Widok
SPIS TREŚCI 1. OPIS I CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA 2. INSTALACJA 3. DZIAŁANIE 4. DZIAŁANIE MANUALNE 5. SZCZEGÓLNE ZASTOSOWANIA 6. KONSERWACJA 7.
SEVEN SPIS TREŚCI 1. OPIS I CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA 2. INSTALACJA 3. DZIAŁANIE 4. DZIAŁANIE MANUALNE 5. SZCZEGÓLNE ZASTOSOWANIA 6. KONSERWACJA 7. NAPRAWA 1 Napęd SEVEN stosowany jest do bram przesuwnych
NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH
NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH Air Power 1 Spis treści 1. Zasady BHP... 3 2. Opis narzędzia... 5 2.1. Podstawowe wymiary... 5 2.2. Charakterystyka... 6 2.3. Zastosowanie... 6 2.4. Wyposażenie... 6 2.5.
INSTRUKCJA OBSŁUGI MIKSERÓW BAROWYCH TYPU BLENDER DLA MODELI TRB-15, TRBI-15, TRBI-25 BP2-10 BP-10 TRHB-12 BP-10 BB-10,GR3B
INSTRUKCJA OBSŁUGI MIKSERÓW BAROWYCH TYPU BLENDER DLA MODELI TRB-15, TRBI-15, TRBI-25 BP2-10 BP-10 TRHB-12 BP-10 BB-10,GR3B 1 Niniejsza instrukcja przygotowana została w celu zapewnienia poprawnej i bezpiecznej
/2004 PL
7 747 004 7 06/004 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Wymiana drzwiczek w kotłach na olej/gaz Logano S635 i Logano S735 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Spis treści Informacje
HF-100 HF-125 KRAJARKI TARCZOWE. P.P.M.i U. HOFFMAN SP. J. POLSKA 93-134 Łódź ul. Poznańska 51
Krajarki krawieckie HF-100 i HF-125 spełniają następujące wymagania: Dyrektywy WE (EC): Dyrektywa Maszynowa 98/37/EC (znowelizowana dyrektywą 2006/42/WE) Dyrektywa niskiego Napięcia 93/68/EWG Dyrektywa
Agregaty elektryczno-hydrauliczne Instrukcja obsługi
Agregaty elektryczno-hydrauliczne Instrukcja obsługi Agregaty elektryczno-hydrauliczne Instrukcja obsługi Wersje Prąd przemienny Dane techniczne Pojedynczy noŝny przełącznik bezpieczeństwa Podwójny noŝny
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi EL 9/ 15 / 22 Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja powinna znajdować się w bezpiecznym, łatwo dostępnym
INSTRUKCJA SERWISOWA
35-016 Rzeszów maj 2007 ul. Hoffmanowej 19 INSTRUKCJA SERWISOWA MIKSER KIELICHOWY TYP 32Z010 Wydanie 1 1. PARAMETRY TECHNICZNE Parametry / Typ miksera kielichowego Napięcie znamionowe Moc znamionowa Klasa
Wiertarka kolumnowa B-1850FE/400
Wiertarka kolumnowa B-1850FE/400 Wiertarka kolumnowa B-1850FE/400 Charakterystyka maszyny. Wiertarka kolumnowa B-1850FE/400 przystosowana jest wiercenia, rozwiercania, gwintowania, pogłębiania walcowego
Wymontowanie i zamontowanie pneumatycznej kolumny resorująco-tłumiącej
Page 1 of 5 Niezbędne narzędzia specjalne, urządzenia kontrolne i pomiarowe oraz wyposażenie pomocnicze t Klucz dynamometryczny -V.A.G 1331- t Klucz dynamometryczny -V.A.G 1332- t Wspornik silnika i skrzyni
OSTRZAŁKA WIELOFUNKCYJNA INSTRUKCJA OBSŁUGI
OSTRZAŁKA WIELOFUNKCYJNA INSTRUKCJA OBSŁUGI Lista części: 1. Górna obudowa 2. Podstawa 3. Przełącznik 4. Silnik 5. Pokrętło zaworu 6. Tarcza ścierna 7. Znak dla kierunku obrotowego 8. Śruba 9. Przewód
Instrukcja montażu i konserwacji
SPORT GRUPA Sp. z o.o. ul. Dźwigowa 05-300 Mińsk Mazowiecki www.sportgrupa.pl info@sportgrupa.pl tel.+8 5 758 66 00 I / LiteShot - model 795 Instrukcja montażu i konserwacji UWAGA! - Sprzęt należy stosować
Montaż York SB-300. Krok 1 Przymocuj przednią (16) i tylną (12) podporę do ramy uŝywając nakrętek (8), podkładek (9) i śrub (10).
2 3 4 Rysunek montaŝu Montaż York SB-300 Krok 1 Przymocuj przednią (16) i tylną (12) podporę do ramy uŝywając nakrętek (8), podkładek (9) i śrub (10). Krok 2 WłóŜ podporę kierownicy (23) do ramy głównej.
INSTRUKCJA OBSŁUGI GILOTYNA TYP HC 125 # VHC125090126
INSTRUKCJA OBSŁUGI GILOTYNA TYP HC 125 Producent / Producer / Производитель Zakłady Metalowe ERKO R. Pętlak spółka jawna Bracia Pętlak ul. Ks. Jana Hanowskiego 7, 11-042 JONKOWO k/olsztyna tel./fax (+48)
Instrukcja obsługi Crocodile
Instrukcja obsługi Crocodile 1. Crocodile gotowy do użytku Wyjąć Crocodile z opakowania, poluzować śruby (A) po bokach. Aby rozłożyć całkowicie ramę, należy rozsunąć koła przednie z tylnymi jednym płynnym
4. Oś Z. 4. Oś Z. Written By: Josef Prusa manual.prusa3d.com/ Page 1 of 17
4. Oś Z Written By: Josef Prusa 2017 manual.prusa3d.com/ Page 1 of 17 Step 1 Potrzebne narzędzia Klucze płaskie 13/17 mm Śrubokręt płaski 3,6 mm Małe szczypce uniwersalne (kombinerki) Klucze imbusowe 2,5
Instrukcja obsługi urządzenia HESTAL-LiftMaster 770 (Wykonanie od kwietnia 2006) Spis treści
Instrukcja obsługi urządzenia HESTAL-LiftMaster 770 (Wykonanie od kwietnia 2006) Spis treści Strona wahliwe Informacje ogólne... 1 Opis techniczny... 1 Przepisy... 2 WaŜne informacje... 2 Podnoszenie i
VIESMANN. Instrukcja montażu. Blacha prowadząca popiół. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN lacha prowadząca popiół do Vitoligno 300-H, 80 do 101 kw Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa
PODAJNIKI WIBRACYJNE
PODAJNIKI WIBRACYJNE INSTRUKCJA OBSŁUGI PODAJNIKÓW WIBRACYJNYCH LINIOWYCH TYP- PL 1, PL 2, PL 3. WWW.WIBRAMET.PL E-MAIL: INFO@WIBRAMET.PL TEL. (094) 345-75-00, TEL.KOM. 782-972-268 75-736 KOSZALIN UL.
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA MODEL: ELS 30 M (400V) INSTRUKCJA OBSŁUGI Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja powinna znajdować się w bezpiecznym, łatwo dostępnym
Wymiana paska rozrządu w Fiacie l [PORADNIK]
Wymiana paska rozrządu w Fiacie 500 1.2 l [PORADNIK] data aktualizacji: 2017.11.25 Eksperci firmy ContiTech pokazują, jak uniknąć błędów podczas wymiany paska rozrządu w samochodzie Fiat 500 z benzynowym
Formierka PróŜniowa do formowania wgłębnego
Formierka PróŜniowa do formowania wgłębnego JT-18 INSTRUKCJA UśYTKOWANIA Wyłączny Dystrybutor: Dział Handlowy:, email:info@pol-intech.pl Zapraszamy na stronę internetową: http://www.pol-intech.pl http://www.polydent.pl
Wymontowanie i zamontowanie tablicy przyrządów
Wymontowanie i zamontowanie tablicy przyrządów Niezbędne narzędzia specjalne, urządzenia kontrolne i pomiarowe oraz wyposażenie pomocnicze Hak do elementów przednich -3370- Klin demontażowy -3409- Hak
Wilk do mięsa HENDI 12 HENDI 22 Kitchen Line
Wilk do mięsa HENDI 12 HENDI 22 Kitchen Line 282199, 282007 Instrukcja obsługi Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Rys. 1 PODSTAWOWE PARAMETRY
Instrukcja użytkowania pionizatora
Instrukcja użytkowania pionizatora 1. Gotowy do użytku Toucan jest dostarczany w częściach częściach bez zamontowanych akcesoriów, aby zajmował jak najmniej miejsca podczas transportu. Aby złożyć pionizator
Wymiana rozrządu z pompą wody w silniku 1.9 TDI PD w Skodzie Octavii II (2010 r.)
Wymiana rozrządu z pompą wody w silniku 1.9 TDI PD w Skodzie Octavii II (2010 r.) data aktualizacji: 2016.05.23 Silnik 1.9 TDI z pompowtryskiwaczami (PD) o kodzie BXE stosowany jest z powodzeniem w samochodach
Demontaż podzespołów pralki Electrlux, AEG serii EWM 3000 Advanced - wskazówki serwisowe
Demontaż podzespołów pralki Electrlux, AEG serii EWM 3000 Advanced - wskazówki serwisowe 1. Dostęp do przodu urządzenia 1.1 Płyta robocza 1.2 Panel obsługi, listwa maskująca czołowa i przyciski Płyta robocza
INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZECINARKA DO NAWIERZCHNI ASPRO PRN500HA
INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZECINARKA DO NAWIERZCHNI ASPRO PRN500HA UWAGA! Nie pracuj maszyną dopóki nie przeczytasz ze zrozumieniem instrukcji obsługi. Zwród szczególną uwagę na rozdział Instrukcja bezpieczeostwa.
OSTRZEŻENIE I.L.2C12860H01. Instrukcja montażu blokady mechanicznej dla 2 wyłączników wysuwnych IZM typ IZM-MIL2C-W
REV. 3 DATA: 11/10/02 Strona 1 z 6 Instrukcja montażu blokady mechanicznej dla 2 wyłączników wysuwnych IZM typ IZM-MIL2C-W OSTRZEŻENIE Nie należy instalować ani przeprowadzać konserwacji akcesoriów podłączonych
PODAJNIKI WIBRACYJNE
v. 081117 PODAJNIKI WIBRACYJNE INSTRUKCJA OBSŁUGI PODAJNIKÓW WIBRACYJNYCH DOSYPOWYCH TYP- PD5, PD20, PD40, PD80, PD150. WWW.WIBRAMET.PL E-MAIL: INFO@WIBRAMET.PL TEL. (094) 345-75-00, TEL.KOM. 782-972-268
Instrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej
60 0048 0/000 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Moduły do sterowników Logamatic 4xx FM 44 FM 44 FM 45 FM 454 4 FM 445 ZM 44 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu Wstęp Ważniejsze
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI RIMINI, JESOLO (PL )
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI RIMINI, JESOLO (PL 04307183) OPIS Okap może działać jako pochłaniacz lub wyciąg. W trybie pochłaniacza (rys. 1) powietrze jest zasysane przez okap, tłuszcze zostają wchłonięte
INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA
Kurtyny powietrzne STOPAIR 4 A691291 do 94 INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Uważnie przeczytać przed każdą czynnością i zachować do późniejszego wglądu SPIS TREŚCI 1- CHARAKTERYSTYKA URZĄDZENIA... Strona
ARKUSZ OBSERWACJI. Kod egzaminatora. Numer stanowiska
ARKUSZ OBSERWACJI Zawód: mechanik pojazdów samochodowych Symbol cyfrowy zawodu: 723[04] Oznaczenie tematu: Oznaczenie zadania: - Kod egzaminatora Zmiana:. Numer sali (pomieszczenia) Data egzaminu Godz.
Wymontowanie i zamontowanie pompowtryskiwacza
Strona 1 z 5 Wymontowanie i zamontowanie pompowtryskiwacza Niezbędne narzędzia specjalne, testery i urządzenia pomiarowe oraz wyposaŝenie Uniwersalny wspornik czujnika pomiarowego -VW 387- Nasadka -3410-
Pokojowy Regulator Temperatury. EcoTronic MTC100. Instrukcja montaŝu i obsługi
Pokojowy Regulator Temperatury EcoTronic MTC100 Instrukcja montaŝu i obsługi Drogi uŝytkowniku: Dziękujemy za wybór regulatora temperatury marki EcoTronic MTC100. Prosimy o dokładne przeczytanie niniejszej
Zaciskarka pneumatyczna AIRHANDPRESS
Zaciskarka pneumatyczna AIRHANDPRESS Instrukcja obsługi Artykuł nr 12470 Artykuł nr 11680 (tylko cylinder) Zaciskarka pneumatyczna AIRHANDPRESS HILPRESS Instrukcja obsługi Cieszymy się z Państwa decyzji
Mikrosilnik bezszczotkowy Forte 200 alpha
Mikrosilnik bezszczotkowy Forte 200 alpha Instrukcja obsługi Rysunek: 1. Zasilacz 2. Rozrusznik kolanowy 3. Regulator obrotów 4. Przełącznik obroty lewe/prawe 5. Włącznik auto-pilota 6. Przełącznik sterowanie
INSTRUKCJA SERWISOWA
35-016 Rzeszów maj 2007 ul. Hoffmanowej 19 INSTRUKCJA SERWISOWA 1. PARAMETRY TECHNICZNE WENTYLATORA TYP 24Z010 Parametry / Typ wentylatora Napięcie znamionowe Moc znamionowa Klasa izolacji Zabezpieczenie
J5 HTM Instrukcja
www.somfy.pl J5 HTM Instrukcja 1 Informacje podstawowe Proszę przeczytać uważnie instrukcję w całości w celu poznania wszystkich funkcji. Somfy nie odpowiada za szkody i usterki wynikające z nieznajomości
Instrukcja obsługi Parapodium Gazelle PS
Instrukcja obsługi Parapodium Gazelle PS 1. Gazelle PS gotowe do użytku Gazelle PS jest dostarczane w postaci rozłożonej, aby zmniejszyć rozmiary podczas transportu. Aby złożyć parapodium należy: 1) Upewnić
INSTRUKCJA MONTAŻU WENTYLATORÓW VEC 271-321-382-452. i C.VEC 240 H. Instrukcja montażu/1/9
INSTRUKCJA MONTAŻU WENTYLATORÓW VEC 271-321-382-452 i C.VEC 240 H Instrukcja montażu/1/9 ZALECENIA INSTALACYJNE 1. W celu uniknięcia wibracji i ich przenoszenia na konstrukcję budynku zaleca się zastosowanie:
STIGA PARK 107 M HD
STIGA PARK 107 M HD 8211-3042-02 S SVENSKA 1 2 3 4 5 7 A B 6 SVENSKA 8 9 X Z S Y W V 10 POLSKI PL SYMBOLE Na maszynie znajdują się następujące symbole. Ich zadaniem jest przypominanie o zachowaniu ostrożności
INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU MOBILNE PROMIENNIKI ELEKTRYCZNE. typu REM/RET
www.ecocaloria.com INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU MOBILNE PROMIENNIKI ELEKTRYCZNE typu REM/RET Dziękujemy, że wybrali Państwo produkt marki ECO CALORIA!!! Cieszymy się, że możemy zaliczyć Państwa do grona
ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu
ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu Szczegółowa instrukcja do Forda Focusa 2.0 l 16V o kodach silnika EDDB, EDDC, EDDD ContiTech pokazuje, jak uniknąć błędów przy wymianie paska
EKRAN PROJEKCYJNY INSTRUKCJA MONTAŻU BLUE LABEL XL. w w w. k a u b e r. e u -1-
EKRAN PROJEKCYJNY INSTRUKCJA MONTAŻU BLUE LABEL XL -1- -2- Blue Label to seria elektrycznych ekranów projekcyjnych w aluminiowych anodowanych obudowach. Ponadczasowe wzornictwo oraz szeroki wybór powierzchni
INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU PROMIENNIK ELEKTRYCZNY. typu REF
www.ecocaloria.com INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU PROMIENNIK ELEKTRYCZNY typu REF Dziękujemy, że wybrali Państwo produkt firmy!!! Cieszymy się, że możemy zaliczyć Państwa do grona naszych Klientów i wierzymy,
Mechaniczna praska ręczna
Mechaniczna praska ręczna Instrukcja obsługi Artykuł nr 11100 do końcówek kabla zgodnie z DIN 46234, DIN 46235, końcówek rurowych i Ŝył z tulejami Waga: 2 kg Długość: 420 mm Mechaniczna praska ręczna Instrukcja
Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM
Wstęp Należy zapoznać się z tą instrukcją i zachować ją do prac konserwacyjnych i naprawczych. Elementy napędu podlegają zużyciu, dlatego należy je kontrolować i w razie konieczności wymieniać na nowe.
WENTYLATOR BIURKOWY R-836
Instrukcja obsługi WENTYLATOR BIURKOWY R-836 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA: MECHANICZNA STEROWANA SKRZYNIA BIEGÓW TYPU MCP
Wstęp Naprawy powinny być wykonywane przez wykwalifikowany personel, zapoznany z systemem sterującym oraz zasadami bezpieczeństwa i koniecznymi środkami ostroŝności. Ze względu na szczególne cechy mechanicznej
Porady montażowe dotyczące wymiany paska zębatego Na przykładzie Renault Clio II 1,6 16V kod silnika K4M 748
Technical Info www contitech de Porady montażowe dotyczące wymiany paska zębatego Na przykładzie Renault Clio II 1,6 16V kod silnika K4M 748 Silnik Clio II 1,6 16V- w różnych wariantach pojemnościowych
INSTRUKCJA SERWISOWA FRYTKOWNICY TYP 04Z010 Wydanie 2
35-016 Rzeszów grudzień 2008 ul. Hoffmanowej 19 INSTRUKCJA SERWISOWA FRYTKOWNICY TYP 04Z010 Wydanie 2 1.PARAMETRY TECHNICZNE Napięcie zasilania 230V Moc pobierana 1800W Poziom zakłóceń RTV N Klasa izolacji
Szlaban automatyczny KSE-1000 Instrukcja Obsługi i montażu
Szlaban automatyczny KSE-1000 Instrukcja Obsługi i montażu Szlabany automatyczne nie służą do regulowania ruchu pieszych! Szlabany automatyczne są przeznaczone do regulowania ruchu pojazdów. Urządzenia
INSTRUKCJA SERWISOWA
35-0 Rzeszów maj 2007 ul. Hoffmanowej 19 INSTRUKCJA SERWISOWA 1. PARAMETRY TECHNICZNE WENTYLATORA TYP 24Z011 Parametry / Typ wentylatora Napięcie znamionowe Moc znamionowa Klasa izolacji Zabezpieczenie
SZOSA Piasta przednia/11-rzędowa piasta tylna
(Polish) DM-HB0003-04 Podręcznik sprzedawcy SZOSA Piasta przednia/11-rzędowa piasta tylna HB-9000 HB-6800 HB-5800 FH-9000 FH-6800 FH-5800 WAŻNA INFORMACJA Ten podręcznik sprzedawcy jest przeznaczony głównie
Technical Info. Porady montażowe dotyczące wymiany paska zębatego Na przykładzie silnika Opel 1,8i 16V C 18 XE
Technical Info www contitech de Porady montażowe dotyczące wymiany paska zębatego Na przykładzie silnika Opel 1,8i 16V C 18 XE Silnik 1,8i 16V C 18 XE w różnych wariantach pojemności montowany jest w dużych
ApricolorVARIA230V - ApricolorVARIA T - ApricolorVARIA24V
ZASTOSOWANIE Siłownik do okien APRICOLOR VARIA przeznaczony jest do elektrycznego otwierania i zamykania okien uchylnych z zawiasami w górnej lub dolnej części okna, okien połaciowych i świetlików. Do
Rzutnik [ BAP_ doc ]
Rzutnik [ BAP_1040150.doc ] Ustawianie Ustawić przyrząd jak pokazano na rysunkach A i B. Należy zablokować mechanizmem zapadkowym ramię (1) w zacisku (2). Zdjąć pokrywę ochronną ze zwierciadła Fresnela
MIKROSILNIK PROTETYCZNY
MIKROSILNIK PROTETYCZNY 300 D 300 S INSTRUKCJA UśYTKOWANIA Wyłączny Dystrybutor: TPH Pol-Intech Sp. z o.o. 93-176 Łódź, ul. ŁomŜyńska 3 tel./fax. +48 42 682 78 75, +48 42 682 16 83 +48 42 684 64 78, email:
Instrukcja montaŝu Barierka INGA
Instrukcja montaŝu Barierka INGA WAśNE! Po przeczytaniu, instrukcję naleŝy zachować. Przed montaŝem naleŝy dokładnie przeczytać instrukcję. Niedokładne zapoznanie się z instrukcją moŝe skutkować złym montaŝem
Średniej wielkości agregat z wyrzutem tylnym 32RD, 36RD oraz 48RD
Form No. Średniej wielkości agregat z wyrzutem tylnym 3RD, 36RD oraz 48RD 3367-85 Rev B Model nr 070 Numer seryjny 300000 i wyższe Model nr 07 Numer seryjny 300000 i wyższe Model nr 07 Numer seryjny 300000
Instrukcja Obsługi Automatyczny stół obrotowy do urządzenia wielofunkcyjnego
Instrukcja Obsługi Automatyczny stół obrotowy do urządzenia wielofunkcyjnego Przedsiębiorstwo Pszczelarskie Tomasz Łysoń Spółka z o.o. Spółka Komandytowa 34-125 Sułkowice, ul. Racławicka 162, Polska www.lyson.com.pl,
Wentylator biurkowy 30,5 cm EFW12D. Instrukcja obsługi
Wentylator biurkowy 30,5 cm EFW12D Instrukcja obsługi Informacje o wentylatorze Przed rozpoczęciem użytkowania wentylatora proszę przeczytać tę instrukcję i przyjrzeć się uważnie ilustracjom. Osłona przednia
POMIAR I MONTAś ROLET Vegas Mix (z Ŝyłkami prowadzącymi)
(z Ŝyłkami prowadzącymi) 1 POMIAR WG ZEWNĘTRZNYCH KRAWĘDZI LISTEW PRZYSZYBOWYCH WYMIARY PRODUKCYJNE Kaseta Rurka Belka Z plus 1 cm Z plus 0,6 cm Z plus 0,2 cm Pojemność kasety: do 145 cm tkaniny poliestrowej
Samochody z silnikiem TDI 2.5l
Strona 1 z 7 Samochody z silnikiem TDI 2.5l Niezbędne narzędzia specjalne, testery i urządzenia pomiarowe oraz wyposażenie t Klucz maszynowy płaski -3312- t Trzpień blokujący -T10060 A- Wymontowanie Odłączyć
INSTRUKCJA TECHNICZNO RUCHOWA WENTYLATORA HYBRYDOWEGO TYPU WH-16 ORYGINALNA
PRZEDSIĘBIORSTWO PRODUKCYJNO-HANDLOWO-USŁUGOWE Metalplast Tarnowskie Góry Sp. z o.o. 42-600 Tarnowskie Góry, ul. Strzelecka 21, tel./fax (032) 285 54 11, tel. (032) 285 29 34 e-mail: office@metalplast.info.pl
STIGA VILLA 92 M 107 M
STIGA VILLA 92 M 107 M 8211-3037-04 1. 2. A C B 3. 4. 5. 6. A+5 A B+5 B 7. 8. 9. R 10. L Z X Y W 11. 12. V L+R POLSKI PL SYMBOLE Na maszynie znajdują się następujące symbole, których zadaniem jest przypominanie
INSTRUKCJA SERWISOWA
35-016 Rzeszów maj 2007 ul. Hoffmanowej 19 INSTRUKCJA SERWISOWA 1. PARAMETRY TECHNICZNE WENTYLATORA TYP 24Z012 Parametry / Typ wentylatora Napięcie znamionowe Moc znamionowa Klasa izolacji Zabezpieczenie