Air Max. Instrukcja obsługi. Instrukcja obsługi Air Max J11423 V5 (03) 05/2016 ND07PL010E. ND07PL010E.indd 1 18/05/ :15:02
|
|
- Dorota Kowalska
- 8 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 Air Max Instrukcja obsługi Instrukcja obsługi Air Max J11423 V5 (03) 05/2016 ND07PL010E ND07PL010E.indd 1 18/05/ :15:02
2 ND07PL010E.indd 2 18/05/ :15:03
3 E 230V:2x0,5AT 11V:2x1AT ATE E E 1 SATELEC x A T E E x V:2x0,5AT 11V:2x1AT Use only with a 230 V fuse Employer uniquement avec un fusible de 230 V Use only with a 230V fuse Employer uniquement avec un fusible 230V ND07PL010E.indd 3 18/05/ :15:03
4 1. Prezentacja 4 1 Prezentacja 4 2 Instalacja 6 3 Włączanie i wyłączanie urządzenia 7 4 Użytkowanie w trybie polerowania 8 5 Utrzymanie 9 6 Nieprawidłowości w działaniu 10 7 Właściwości techniczne 11 Air Max to powietrzne urządzenie polerujące, które umożliwia pracę w optymalnych warunkach aseptycznych. Jest ono wyposażone w rękojeść ProphyPen. Właściwości ogólne Funkcja polerowania z wykorzystaniem proszku znajdującego się w zbiorniku. Płukanie wodą z instalacji wodnej z regulacją przepływu w złączu rękojeści. Sterowanie poprzez pedał nożny. Wbudowany system ogrzewania natryskiwanej wody dla optymalnego komfortu pacjenta. Air Max to urządzenie stosowane w profilaktyce stomatologicznej, przeznaczone do polerowania zębów po skalingu lub do leczenia chorób przyzębia i przy implantologii. Dostarczane elementy Urządzenie Air Max Przewód zasilający. Pojedynczy pedał. Rękojeść ProphyPen z tytanową dyszą. Opakowanie wstępne z proszkiem Powder Max. Widok ogólny Należy odnieść się do rysunku zamieszczonego na rozkładanej części okładki. 1. Panel tylny. 2. Obszar wyświetlacza. 3. Klawiatura sterownicza. 4. Zbiornik z proszkiem. 5. Rękojeść ProphyPen. ND07PL010E.indd 4 18/05/ :15:03
5 Obszar wyświetlacza 6. Kontrolka (O/I) Świeci, gdy przełącznik Start Stop (ozn. 10) jest ustawiony w położeniu I. Klawiatura sterownicza 7. Przycisk oczyszczania Jego chwilowe naciśnięcie powoduje oczyszczenie rękojeści powietrzem pochodzącym z obiegu proszku przez kilka sekund. Panel tylny 8. Filtr sieciowy sprężonego powietrza Sprężone powietrze, zanim zostanie wykorzystane, przechodzi przez filtr powietrza (ozn. 8) wyposażony w przycisk oczyszczania (ozn. 13). Samoodtykający się system szybkiego odłączania umożliwia jego podłączenie do sieci. 13. Opróżnianie filtra sieciowego sprężonego powietrza Należy odkręcić ten przycisk opróżniania, aby usunąć wodę nagromadzoną w filtrze. 14. Podstawa zasilająca Podłączenie do sieci odbywa się poprzez standardowe gniazdo zgodne z normą IEC Komora bezpieczników Znajdują się w niej bezpieczniki urządzenia. 9. Przewód podłączeniowy pedału Podłączenie do pedału sterującego. 10. Przycisk Start Stop (O/I) 11. Regulacja ciśnienia powietrza Regulacja jest przeprowadzana fabrycznie. W celu dokonania zmiany ciśnienia należy skontaktować się z technikiem posiadającym uprawnienia do instalowania urządzeń stomatologicznych. 12. Przewód podłączeniowy do sieci wody pitnej Samoodtykający się system szybkiego odłączania umożliwia jego podłączenie do sieci. Na giętkim przewodzie doprowadzenia wody znajduje się demontowalny filtr. 5 ND07PL010E.indd 5 18/05/ :15:03
6 2. Instalacja Zalecenia Dla Państwa bezpieczeństwa, podłączenia (wody, powietrza i energii elektrycznej) powinny być wykonywane przez uprawnionego instalatora stomatologicznego. Podłączenie do prądu musi być zgodne z obowiązującymi normami, a układ zasilania powietrzem musi spełniać kryteria jakościowe zgodne z praktyką leczenia stomatologicznego. Podłączenie do sieci wody pitnej należy wykonać korzystając z automatycznego zaworu odcinającego typu AquaStop lub do obiegu wody fotela. Ważne: wychodząc z gabinetu stomatologicznego należy bezwzględnie zakręcić dopływ wody. Uwaga: Przed pierwszym uruchomieniem należy oczyścić, zdezynfekować i wysterylizować akcesoria (w szczególności uchwyty elektrod i same elektrody). Należy odnieść się do rozdziału 7 Utrzymanie. Ustawianie urządzenia Urządzenie należy ustawić w miejscu, w jakim będzie ono używane. Połączyć przewód (ozn. 16) pedału do złącza (ozn. 9) urządzenia. Podłączyć przewód doprowadzający wodę wraz z filtrem do przyłącza znajdującego się z tyłu urządzenia (ozn. 12). Podłączyć przewód powietrza na poziomie filtra powietrza znajdującego się z tyłu urządzenia (ozn. 11). Podłączyć przewód sieciowy do podstawy zasilającej (ozn. 14). Odkręcić zawory zasilające (woda powietrze). 6 ND07PL010E.indd 6 18/05/ :15:03
7 3. Włączanie i wyłączanie urządzenia Z urządzenia mogą korzystać wyłącznie profesjonaliści (chirurdzy stomatologowie, higieniści). Przed pierwszym uruchomieniem, należy bezwzględnie: oczyścić, zdezynfekować alkoholem lub chusteczkami dezynfekującymi do gabinetów dentystycznych obudowę, przewody urządzenia, oraz akcesoria, które należy poza tym zdezynfekować; podłączyć akcesoria oraz uruchomić natryskiwanie przez kilka minut, aby przepłukać wewnętrzne obiegi wody urządzenia. Ważne: wychodząc z gabinetu stomatologicznego należy bezwzględnie zakręcić dopływ wody. Podłączanie pod napięcie 1. Przestawić przycisk zasilania (ozn. 10) na pozycję startu (I). Włączenie 1. Nacisnąć pedał sterujący (ozn. 17). Całkowite zatrzymanie urządzenia 1. Przestawić przełącznik Start Stop (ozn. 10) na pozycję 0. 7 ND07PL010E.indd 7 18/05/ :15:03
8 4. Użytkowanie w trybie polerowania Napełnianie zbiornika proszkiem Należy postępować w sposób opisany poniżej. 1. Ustawić urządzenie w tryb czuwania, aby rozprężyć fiolkę 2. Odkręcić korek (ozn. 18). 3. Napełnić zbiornik proszkiem SATELEC Powder Max nie przekraczając wskazanego poziomu (ozn. 19). Oczyszczanie obiegu polerowania 1. Zwolnić pedał, aby zatrzymać polerowanie. 2. Skierować rękojeść ProphyPen w stronę spluwaczki. 3. Nacisnąć przycisk (ozn. 7), aby oczyścić obieg. Test prawidłowego wyrzucania proszku 1. Skierować rękojeść na karton testowy i nacisnąć pedał. 2. Wyregulować przepływ wody na przewodzie rękojeści. - Niewystarczająco wody: nagromadzenie proszku na kartonie. - Za dużo wody: obniżona skuteczność polerowania - Prawidłowe ustawienie: proszek jest natychmiast odprowadzany przez wodę. - W przypadku niezadowalającej skuteczności wyrzucania proszku należy oczyścić dyszę (rozdział 6 Czyszczenie układu polerowania) lub zlecić technikowi posiadającemu uprawnienia do instalowania urządzeń stomatologicznych wyregulowanie ciśnienia powietrza. Polerowanie Należy postępować w sposób opisany poniżej. 1. Należy skorzystać z rękojeści do polerowania ProphyPen. 2. Nacisnąć pedał, aby rozpocząć polerowanie. Ważne jest zachowanie kąta natrysk/powierzchnia od 45 do 60 oraz zachowanie odległości spray/ ząb od 4 do 6 mm. 8 ND07PL010E.indd 8 18/05/ :15:03
9 5. Utrzymanie Czyszczenie i dezynfekcja urządzenia Obudowę urządzenia Air Max oraz przewody należy codziennie czyścić i dezynfekować z wykorzystaniem alkoholu oraz chusteczek dezynfekujących do gabinetów stomatologicznych. Czyszczenie układu polerowania Przed każdym czyszczeniem należy bezwzględnie odpowietrzyć obieg proszku. Zbiornik z proszkiem Należy regularnie opróżniać pojemnik na proszek, gdy urządzenie nie będzie stosowane przez kilka godzin (np. w nocy), wilgotność resztkowa powietrza zmienia bowiem właściwości proszku. Aby oczyścić zbiornik proszku, należy odkręcić korek zbiornika, zassać pozostałości z wykorzystaniem układu ssącego fotela. Rękojeść ProphyPen Po każdym użyciu należy odkręcić dyszę (ozn. 20) rękojeści ProphyPen i oczyścić ją w urządzeniu ultradźwiękowym przez 10 min (fragmentacja proszku), dobrze osuszyć. Następnie wysterylizować w autoklawie dyszę i rękojeść ProphyPen. Uwaga: stosowanie się do porad jest bardzo ważne, zwłaszcza w celu zapobiegania ryzykom zatkania (proszkiem) rękojeści ProphyPen. Czyszczenie filtrów Filtr wody To czyszczenie będzie wykonywane w zależności od wskaźnika twardości wody. Należy postępować w sposób opisany poniżej: 1. Zakręcić dopływ do kranika od strony sieci wody i odpowietrzyć obieg. 2. Ustawić przycisk Start/Stop na O i odłączyć przewód zasilający. 3. Odkręcić 2 części filtra (ozn. 21 i 23) przy użyciu 2 kluczy płaskich Wyjąć i wymienić wkład (ozn. 22). 5. Zamontować ponownie w odwrotnej kolejności 2 części filtra (ozn. 21 i 23), dokręcając je. Filtr powietrza Jeśli występuje woda, usunąć ją przekręcając czarny wkręt (ozn. 13) w prawo. Aby zamknąć odpływ należy przekręcić ją w odwrotnym kierunku. Wymiana bezpieczników Należy postępować w sposób opisany poniżej: 1. Ustawić przycisk Start/Stop na O (ozn. 24) i odłączyć przewód zasilający od podstawy (ozn. 25). 2. Wsunąć końcówkę śrubokręta w rowek (ozn. 26), aby otworzyć pokrywkę zabezpieczającą. 3. Wymienić bezpieczniki (ozn. 27) na bezpieczniki o tej samej wartości i tego samego typu. 4. Ponownie umieścić komorę bezpieczników w gnieździe, popychając ją. 9 ND07PL010E.indd 9 18/05/ :15:03
10 6. NIEPRAWIDŁOWOŚCI W DZIAŁANIU 10 Stwierdzona nieprawidłowość Urządzenie nie działa (ogólnie) Brak proszku, powietrza, wody Brak proszku i wody, ale występuje powietrze Możliwa przyczyna Odłączony lub uszkodzony przewód zasilający. Spalone bezpieczniki. Uszkodzone natynkowe gniazdo prądu. Przełącznik urządzenia ustawiony na (0). Odłączony i/lub uszkodzony pedał. Brak powietrza i wody na wylocie przewodów podłączonych do sieci. Zatkana rękojeść lub dysza. Proszek: pusty lub przepełniony zbiornik. Woda: niepodłączony dopływ wody lub niewłaściwe wyregulowanie wody Wilgotny proszek Zatkana rękojeść lub dysza Rozwiązanie Sprawdzić i/lub wymienić przewód zasilający. Wymienić bezpieczniki. Skontaktować się z elektrykiem. Ustawić przełącznik na start (I). Sprawdzić i/lub wymienić pedał. Skontaktować się z upoważnionym instalatorem. Odłączyć rękojeść i sprawdzić, czy z przewodu wydostaje się powietrze i proszek: - Jeśli nie, przekazać urządzenie do serwisu posprzedażowego firmy SATELEC - Tak, odkręcić dyszę rękojeści, wsunąć pilnik do dyszy, aby ją odetkać i umieścić rękojeść w urządzeniu ultradźwiękowym na 10 minut. Napełnić szklane naczynie lub odsypać nadmiar. Sprawdzić dopływ wody lub wyregulować przepływ wody na przewodzie rękojeści Opróżnić i oczyścić szklane naczynie i wsypać nowy proszek Odłączyć rękojeść i sprawdzić, czy z przewodu wydostaje się woda: - Nie: przekazać urządzenie do serwisu posprzedażowego firmy SATELEC - Tak: odkręcić dyszę rękojeści, wsunąć pilnik do dyszy, aby ją odetkać i umieścić rękojeść w autoklawie na 10 minut. ND07PL010E.indd 10 18/05/ :15:03
11 7. WŁAŚCIWOŚCI TECHNICZNE Parametry elektryczne Urządzenie klasy I, typ BF. Praca przerywana 10 min ON / 5 min OFF Zasilanie: 115/230 V AC ±10 %, 50/60 Hz. Ochrona bezpiecznikowa: wymiary 5x20 mm, 0,5 AT (230 V) lub 1 AT (115 V). Pobór mocy: 50 VA. Izolacja: 4kV (1 ms). Wyprodukowano zgodnie z obowiązującymi przepisami. Budowa zgodna z normą ogólną IEC (= EN ). Zachowanie zapamiętanej konfiguracji: 10 lat przy temp. +25 C. Parametry wymiarowe i użytkowe Wymiary całkowite: Szerokość: 250 mm. Wysokość: 110 mm. Głębokość: 300 mm. Ciężar: 2,7 kg. Mocowanie: montaż na stole. Temperatura działania: + 10 do + 40 C / 30 % do 75 % HR. Temperatura składowania/transportu: - 0 do + 50 C / 10 % do 100 % HR. Ciśnienie atmosferyczne robocze: 800 hpa do 1060 hpa Maksymalna wysokość n.p.m robocza: Poniżej 2000 metrów Parametry mechaniczne Ciśnienie wody na wlocie: 1 do 5 bar (15 do 72,5 PSI). Ciśnienie powietrza na wlocie: 5,1 do 6 bar (73,9 do 87 PSI). Parametry funkcjonalne Natężenie przepływu powietrza na wlocie: 10 l/min max Natężenie przepływu wody na wylocie: Zalecane od 10 do 120 ml/min Natężenie przepływu proszku: 1 do 3 g/min Właściwości proszku: proszek o białym lub lekko żółtym zabarwieniu, niewyczuwalny w dotyku, o słonym smaku i o zapachu mięty lub cytryny Pojemność zbiornika proszku: 50 g Symbole i oznakowanie Sięgnąć do dołączonej dokumentacji Prąd zmienny Urządzenie typu BF Uwaga, należy odnieść się do załączonych dokumentów Nie wyrzucać do kosza z odpadami z gospodarstw domowych. Oznakowanie CE 11 ND07PL010E.indd 11 18/05/ :15:03
12 France - SATELEC ACTEON GROUP 17 av. Gustave Eiffel Zone industrielle du phare - B.P MERIGNAC cedex - France Tel. +33 (0) Fax. +33 (0) satelec@acteongroup.com U.S.A. - ACTEON Inc. 124 Gaither Drive, Suite 140 Mount Laurel, NJ USA Tel Fax info@us.acteongroup.com GERMANY - ACTEON GERMANY GmbH Industriestrasse METTMANN - GERMANY Tel Fax info@de.acteongroup.com SPAIN - ACTEON MEDICO-DENTAL IBERICA, S.A.U. Avda Principal n 11 H Poligono Industrial Can Clapers SENTMENAT (BARCELONA) - SPAIN Tel Fax info@es.acteongroup.com U.K. - ACTEON UK Unit 1B - Steel Close Eaton Socon, St Neots CAMBS PE19 8TT - UK Tel Fax info@uk.acteongroup.com MIDDLE EAST - ACTEON MIDDLE EAST Numan Center - 2nd Floor N Gardens Street PO Box AMMAN - JORDAN Tel Fax info@me.acteongroup.com CHINA - ACTEON CHINA Office Xinyuanxili Zhong Street - Chaoyang District - BEIJING CHINA Tel /2/3 Fax beijing@cn.acteongroup.com THAILAND - ACTEON (THAILAND) LTD 23/45 Sorachai Building 16th floor - Sukumvit 63 Road, Klongton Nua - Wattana, BANGKOK THAILAND Tel Fax info@th.acteongroup.com LATIN AMERICA - ACTEON LATIN AMERICA Bogotà - COLOMBIA Celular: carlosandres.vera@es.acteongroup.com RUSSIA - ACTEON RUSSIA Valdajski Proezd 16 office Moscow - RUSSIA Tel./Fax sergey.koblov@ru.acteongroup.com AUSTRALIA/NEW ZEALAND - ACTEON AUTRALIA/NEW ZEALAND Suite 119, Harcourt Parade Rosebery NSW 2018 Australia Tel Fax sandy.junior@au.acteongroup.com TAIWAN - ACTEON TAIWAN 11F., No.1, Songzhi Rd. Xinyi Dist., Taipei City Taiwan (R.O.C.) Tel: tina.chu@tw.acteongroup.com INDIA - ACTEON INDIA B-94, GIDC Electronic Estate - Sector 25 GANDHINAGAR Gujarat - INDIA Tel Fax info@in.acteongroup.com Instrukcja obsługi Air Max J11423 V5 (03) 05/2016 ND07PL010E 12 A company of ACTEON Group 17 av. Gustave Eiffel BP MERIGNAC cedex France Tel. +33 (0) Fax. +33 (0) E.mail : satelec@acteongroup.com ND07PL010E.indd 12 18/05/ :15:03
Instrukcja obsługi. Złączka U.N.I MULTIflex
Instrukcja obsługi Złączka U.N.I MULTIflex Ten dokument jest oryginalnym dokumentem sporządzonym w języku francuskim. Odnośnik J28230 wersja v2 i numer planu NF33FR040B. Dostarczony asortyment ODN. F28125
Instrukcja obsługi. Kątnice U.N.I CA 1:1 U.N.I CA 1:1 LEDU.N.I CA 1:5 U.N.I CA 1:5 LED
Instrukcja obsługi Kątnice U.N.I CA 1:1 U.N.I CA 1:1 LEDU.N.I CA 1:5 U.N.I CA 1:5 LED Ten dokument jest oryginalnym dokumentem sporządzonym w języku francuskim. Odnośnik J28200 wersja V2 i numer planu
Element ręczny Slim & Slim B.LED
Instrukcja obsługi Element ręczny Slim & Slim B.LED Niniejszy dokument stanowi tłumaczenie dokumentu sporządzonego w języku francuskim. Nr katalogowy J12920 wersja V6 i numer rysunku NBAFFR030F Spis treści
Instrukcja obsługi Newtron Booster
Instrukcja obsługi Newtron Booster Niniejszy dokument stanowi tłumaczenie dokumentu sporządzonego w języku francuskim. Nr katalogowy J60110 wersja V8 i numer rysunku NBABFR030H Spis treści 1 Dokumentacja
MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. + C.W.U.
MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. + C.W.U. INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 1. Opis panelu przedniego 3 1 2 7 4 5 6 Widok regulatora wraz z zaznaczonymi funkcjami Opis stanu pracy Nadmuch Pompa C.O.
Instrukcja obsługi Piezotome Cube
Instrukcja obsługi Piezotome Cube Niniejszy dokument stanowi tłumaczenie dokumentu sporządzonego w języku francuskim. Nr katalogowy J50100 wersja V4 i numer rysunku NO37FR010D Spis treści 1 Dokumentacja
Instrukcja ogólna. Gama powietrznych polerek stomatologicznych
Instrukcja ogólna Gama powietrznych polerek stomatologicznych Niniejszy dokument stanowi tłumaczenie dokumentu sporządzonego w języku francuskim. Nr katalogowy J10140 wersja V2 i numer rysunku RD26FR010B
Urządzenie do mycia częsci. Art. Nr
Urządzenie do mycia częsci Art. Nr 219983 Opis urządzenia Uniwersalne, mobilne, urządzenie do mycia części składa się z wanny o pojemności 50l, zamontowanej na zbiorniku o pojemności 65l. Urządzenie posiada
Használati, szerelési és beüzemelési útmutató
Használati, szerelési és beüzemelési útmutató 336 Instrukcja instalacji Szerelési és üzemeltetési útmutató Pompa do napełniania i odpowietrzania instalacji solarnej Töltőszivattyú PL Instrukcja instalacji
Instrukcja ogólna. Seria generatorów ultradźwiękowych
Instrukcja ogólna Seria generatorów ultradźwiękowych Niniejszy dokument stanowi tłumaczenie dokumentu sporządzonego w języku francuskim. Nr katalogowy J00003 wersja V6 i numer rysunku RBABFR050F Spis treści
LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika
LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T R Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika Charakterystyka ogólna LAURA 20/20: Kocioł dwufunkcyjny tj. C.O. i C.W.U. przepływowy. Spalanie odbywa
Instrukcja ogólna. Seria generatorów ultradźwiękowych
Instrukcja ogólna Seria generatorów ultradźwiękowych Niniejszy dokument stanowi tłumaczenie dokumentu sporządzonego w języku francuskim. Nr katalogowy J00050 wersja V6 i numer rysunku RBABFR070F Spis treści
MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O.
MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. S P - 05 INSTRUKCJA OBSŁUGI KARTA GWARANCYJNA CE 2 1. Opis panelu przedniego Instrukcja obsługi SP 05 3 7 4 1 2 5 6 Widok regulatora wraz z zaznaczonymi
MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O.
MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. SP-5 INSTRUKCJA OBSŁUGI KARTA GWARANCYJNA 1. Opis panelu przedniego Instrukcja obsługi SP-5 3 6 1 2 7 3 5 4 Widok regulatora wraz z zaznaczonymi funkcjami
INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA
Kurtyny powietrzne STOPAIR 4 A691291 do 94 INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Uważnie przeczytać przed każdą czynnością i zachować do późniejszego wglądu SPIS TREŚCI 1- CHARAKTERYSTYKA URZĄDZENIA... Strona
Lago SD1. Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji
Lago SD1 Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji Przed uruchomieniem urządzenia należy zastosować się do wskazówek bezpieczeństwa i dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. Zasady bezpieczeństwa
micropiezo compact piezo Skalery piezoelektryczne
micropiezo compact piezo Skalery piezoelektryczne micropiezo.indd 1 2005-08-24 16:45:12 micropiezo spójna skuteczność micropiezo.indd 2 2005-08-24 16:45:14 Najwyższej klasy ergonomia, wysoka jakość i precyzyjne
instrukcja użytkownika
instrukcja użytkownika 1 SPIS TREŚCI SKŁAD SYSTEMU CALAJECT... 2 UNIT KONTROLNY... 3 PANEL PRZEDNI Z DOTYKOWYM WYŚWIETLACZEM... 3 PRZYGOTOWANIE DO UŻYTKOWANIA... 3 ZALECENIA... 4 CZYSZCZENIE... 4 GWARANCJA
DRY 35 Przenośny osuszacz powietrza.
wer. 210111 PRZEDSIĘBIORSTWO WIELOBRANŻOWE "AVICOLD" Sp.J. 43-400 CIESZYN, ul. BIELSKA 61c tel. / fax: 0-33-85-67-444, 0-33-85-67-445, http://www.avicold.com.pl 0-33-85-67-446 e-mail: avicold@avicold.com.pl
MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O.
MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 1. Opis panelu przedniego 6 1 2 7 3 5 4 Widok regulatora wraz z zaznaczonymi funkcjami 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Kontrolki sygnalizacyjne.
Instrukcja instalacji i obsługi AHW AHW(S) Pompy obiegowe do ciepłej wody z silnikami o wysokiej sprawności
Instrukcja instalacji i obsługi AHW AHW(S) Pompy obiegowe do ciepłej wody z silnikami o wysokiej sprawności 1 Deklaracja zgodności EC Producent: Adres: STAIRS INDUSTRIAL CO. LTD. STAIRS INDUSTRIAL CO.
Kompresor LA 10 Nr produktu 000562184
INSTRUKCJA OBSŁUGI Kompresor LA 10 Nr produktu 000562184 Strona 1 z 8 3.0 Opis produktu 3.1 Zawartość 1 Kompresor LA 10 z wężem wysokiego ciśnienia (ze złączką do wentyli samochodowych) i jednym złączem
NEBULIZATOR BASIC TŁOKOWY DLA DZIECI I DOROSŁYCH
NEBULIZATOR BASIC TŁOKOWY DLA DZIECI I DOROSŁYCH JLN-2300AIR Zanim uruchomisz produkt po raz pierwszy, przeczytaj uważnie poniższą instrukcję. 1. WPROWADZENIE Nebulizator Basic jest urządzeniem medycznym
PACK TYXIA 631. Pakiet do zdalnego sterowania regulowaną żaluzją zewnętrzną, markizą regulowaną i markizą z lamelami
PACK 63 Pakiet do zdalnego sterowania regulowaną żaluzją zewnętrzną, markizą regulowaną i markizą z lamelami Spis treści / Instalacja pilota... 4. Mocowanie do ściany... 4. Montaż na płaskiej powierzchni...
Instrukcja obsługi. KLIMATYZATOR ResfriAgro
Instrukcja obsługi KLIMATYZATOR ResfriAgro Spis treści : Funkcje mikroprocesora Funkcje programu Ważne informacje Części zamienne Dane techniczne Opis funkcji mikroprocesora 1) Czujnik sygnału pilota (opcja)
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI Przepływowe ciśnieniowe ogrzewacze wody typu 12, 18, 21, 24 Przed użytkowaniem ogrzewacza prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją. W przyszłości będzie to procentowało
INSTRUKCJA OBSŁUGI CHŁODNICY M-COOLER 1700 M-COOLER 1700R
INSTRUKCJA OBSŁUGI CHŁODNICY M-COOLER 1700 M-COOLER 1700R UWAGA: Prosimy używać chłodnicy po bardzo dokładnym przeczytaniu instrukcji obsługi. 1. W celu zapewnienia bezpieczeństwa użytkowania należy wyznaczyć
Instrukcja instalowania, obsługi i konserwacji ZMIĘKCZACZ DO WODY
Instrukcja instalowania, obsługi i konserwacji ZMIĘKCZACZ DO WODY Model f 30 d 16,5 mgcaco3 300 ZMIĘKCZACZ WODY LT Ilość wody do zmiękczenia Wysokość Sól 40 60 80 22 33 44 h kg 400 600 800 LT5 550l 400l
MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O.
MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. SP-1 INSTRUKCJA OBSŁUGI KARTA GWARANCYJNA 1. Opis panelu przedniego Instrukcja obsługi SP-1 3 3 2 6 7 1 5 4 Widok regulatora wraz z zaznaczonymi funkcjami
ATLAS 1078 UKŁAD ŁADOWANIA OGNIW
ZAKŁAD SYSTEMÓW ELEKTRONICZNYCH ATLAS - SOLLICH ul. Mjr. M. Słabego 2, 80-298 Gdańsk, Polska tel/fax +48 58 / 349 66 77 www.atlas-sollich.pl e-mail: sollich@atlas-sollich.pl INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZYRZĄDU
UZDATNIACZ WODY Kod produktu: , ,
Instrukcja instalowania, obsługi i konserwacji UZDATNIACZ WODY Kod produktu: 231 258, 231 364, 231 357 Przed uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Szanowny Kliencie
Żelazko ceramiczne z generatorem pary (2250 W)
Żelazko ceramiczne z generatorem pary (2250 W) Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup żelazka ceramicznego z generatorem pary. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad,
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI Przepływowe ogrzewacze wody typu PERFECT 350, 400, 450, 500 elektronik 1. Przeznaczenie i charakterystyka Przepływowe ogrzewacze wody typu PERFECT 350,400,450,500 elektronik
Instrukcja montażu i obsługi
Instrukcja montażu i obsługi Regulacja R11/RT Regulacja R11-SB/RT ComfortLine FunctionLine Spis treści Spis treści...strona Normy/przepisy...3 Montaż...4 Połaczenie elektr./regulator temp. kotła...5 Widok
PACK TYXIA 541 et 546
PACK 54 et 546 FR EN Notice d installation Installation instructions Instrukcja instalacji NL Installatie-instructies Elementy zestawów Spis treści Zestaw 54 7 Zestaw 546 7 4 5630 5730 / Instalacja pilota
Instrukcja Obsługi EVIDIS Instrukcja Obsługi EVIDIS
Instrukcja Obsługi EVIDIS Instrukcja Obsługi EVIDIS Zestaw zawiera Informacje ogólne: Urządzenie EVIDIS do dezynfekcji parownika, wnętrza pojazdu i instalacji wentylacyjnej. Rozpylony za pomocą ultradźwięków
Akcesoria (16 / 31 / 43 ) 30 cm (12 ) (16 / 31 / 43 ) 60 cm / 100 cm / 130 cm (24 / 39 / 51 )
- RCS Paris B 337 934 483-028765e / 80 cm / 110 cm / 31 / 43 ) 188 cm / 228 cm / 258 cm (74 / 90 / 102 ) / 80 cm / 110 cm / 31 / 43 ) / 100 cm / 130 cm 4 / 39 / 51 ) 71 cm (27 ) 81 cm (31 ) Specyfikacja
INSTRUKCJA OBSŁUGI SKRZYNKA STEROWNICZA NAGRZEWNICY POWIETRZA I KURTYNY POWIETRZNEJ AIRCOM 4
INSTRUKCJA OBSŁUGI SKRZYNKA STEROWNICZA NAGRZEWNICY POWIETRZA I KURTYNY POWIETRZNEJ AIRCOM 4 Wymiary: szerokość = 147 mm, wysokość = 71 mm głębokość = 28 mm Opis: Ekran wyświetla bądź to ustawioną skorygowaną
Pobór mocy praca w spoczynku moc znamionowa. ( % nastawialny) Połączenia silnik. styk pomocniczy
Karta katalogowa NR23A-S Siłownik obrotowy do zaworów kulowych (regulacyjnych) 2- oraz 3-drogowych Moment obrotowy Nm Napięcie znamionowe... 24 VAC Sterowanie: Zamknij/otwórz lub 3-punktowe Wbudowany Dane
SYSTEM WYBIELANIA ZĘBÓW CRYSTAL 1200
SYSTEM WYBIELANIA ZĘBÓW CRYSTAL 1200 PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA Wyłączny Dystrybutor: TPH Pol-Intech Sp. z o.o. 93-176 Łódź, ul. Łomżyńska 3 tel./fax. +48 42 682 78 75, +48 42 682 16 83 +48 42 684 64 78, email:
LAURA 20 LAURA 20 F LAURA 20 A LAURA 20 AF. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika
LAURA 20 LAURA 20 F LAURA 20 A LAURA 20 AF R Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika Charakterystyka ogólna LAURA 20: Kocioł jednofunkcyjny. Spalanie odbywa się w otwartej komorze spalania
Wersja polska PROLIGHT Instrukcja obsługi
Instrukcja obsługi - 1 - Haze 400 FT Spis treści 1. Wprowadzenie... 3 2. Zastrzeżenia do pracy urządzenia... 3 3. Rozpakowanie... 4 4. Przygotowanie urządzenia do pracy... 4 5. Uruchomienie... 4 6. Protokół
Urządzenie do wrzątku KA
Zastosowanie Stałe podawanie wrzątku dla: > Biur > Stołówek pracowniczych / bistro > Gastronomii / hoteli > Szpitali > Firm cateringowych Informacja o produkcie 1 / 7 Pytania dotyczące produktu: +48 61
MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. + C.W.U.
MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. + C.W.U. INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 1. Opis panelu przedniego 1 6 2 7 4 5 3 Widok regulatora wraz z zaznaczonymi funkcjami 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Kontrolki sygnalizacyjne.
Szklany czajnik z regulacją temperatury
Szklany czajnik z regulacją temperatury Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup czajnika z wyłącznikiem bezpieczeństwa, możliwością wyboru temperatury, wskaźnikiem poziomu wody i sygnałem dźwiękowym. Prosimy
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do przeprowadzania zabiegów implantologicznych.
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do przeprowadzania zabiegów implantologicznych. 1. Rodzaj zabezpieczeń przed porażeniem prądem: Urządzenie klasy I Zabezpieczenie przed porażeniem prądem: Niesklasyfikowane
MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. + C.W.U.
MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. + C.W.U. SP-6 INSTRUKCJA OBSŁUGI KARTA GWARANCYJNA 1. Opis panelu przedniego Instrukcja obsługi SP-6 3 6 1 2 7 4 5 3 Widok regulatora wraz z zaznaczonymi
Instrukcja obsługi NAWILŻACZ POWIETRZA R-9504
Instrukcja obsługi NAWILŻACZ POWIETRZA R-9504 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Urządzenie należy używać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
INSTRUKCJA OBSŁUGI CHŁODNICY M-COOLER 1700 M-COOLER 1700R M-COOLER 1750 M-COOLER 1730 M-COOLER 1720 M-COOLER 1720R
INSTRUKCJA OBSŁUGI CHŁODNICY M-COOLER 1700 M-COOLER 1700R M-COOLER 1750 M-COOLER 1730 M-COOLER 1720 M-COOLER 1720R UWAGA: Prosimy używać chłodnicy po bardzo dokładnym przeczytaniu instrukcji obsługi. 1.
Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50
Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50 Przed uruchomieniem urządzenia zapoznaj się dokładnie z instrukcją obsługi! Zasady bezpieczeństwa 1. Nigdy nie używaj nagrzewnicy w pobliżu łatwopalnych
Equipment Ultrasonic cleaning unit A SAFE BATH
Equipment Ultrasonic cleaning unit A SAFE BATH zeta sonic Zhermack prezentuje zeta sonic, myjkę ultradźwiękową dla bezpiecznego i dogłębnego czyszczenia instrumentów stomatologicznych i chirurgicznych.
Medyczne ssaki elektryczne serii DF-506
Medyczne ssaki elektryczne serii DF-506 Nowoczesna zintegrowana z silnikiem bezolejowa cicha pompa próżniowa zapewnia niski poziom hałasu i nie wydziela szkodliwych oparów oleju Dzięki zastosowaniu do
Automat do wrzątku HBE
obudowa lakierowana biała obudowa stal szlachetna Zastosowanie Stałe podawanie wrzątku dla: > biur > stołówek pracowniczych/ bistro > gastronomii/ hoteli > szpitali Informacja o produkcie 1 / 6 Pytania
PISTOLET PNEUMATYCZNY M 22. HTi - HPA SPECYFIKACJE. Instrukcja : Data : 1/09/04 Anulowano : Modyf. : DOKUMENTACJA DODATKOWA
SPECYFIKACJE PISTOLET PNEUMATYCZNY M 22 HTi - HPA Instrukcja : 0409 573.054.211 Data : 1/09/04 Anulowano : Modyf. : DOKUMENTACJA DODATKOWA Części zamienne : PISTOLET M 22 GRAWITACYJNY (Dok. 573.322.050)
ANEMOMETR Z TERMOMETREM CHY
INSTRUKCJA OBSŁUGI ANEMOMETR Z TERMOMETREM CHY 360 CHY FIREMATE Co., LTD., TAIWAN SPIS TREŚCI SPIS TREŚCI...2 1. CECHY KONSTRUKCYJNE I UŻYTKOWE...3 2. OPIS TECHNICZNY...3 2.1. Charakterystyka ogólna...3
Pobór mocy Sprężyna powrotna Utrzymywanie położenia Moc znamionowa. Moment obrotowy (znamionowy) Silnik Min. 2 Nm przy napięciu znamionowymmin.
Karta katalogowa Siłownik obrotowy TRF24-2 (-O) Siłownik 3-punktowy z funkcją bezpieczeństwa do zaworów kulowych z kryzą regulacyjną 2- oraz 3-drogowych Moment obrotowy 2 Nm Napięcie znamionowe 24 VAC
Instrukcja obsługi AIR-N-GO easy
Instrukcja obsługi AIR-N-GO easy Niniejszy dokument stanowi tłumaczenie dokumentu sporządzonego w języku francuskim. Nr katalogowy J10120 wersja V8 i numer rysunku ND27FR050H Spis treści 1 Dokumentacja
CSE OTS G Instrukcje instalacji i użytkowania GRUPA POMPOWA CSE OTS G CSE OTS G
CSE OTS G www.reguluspolska.pl Instrukcje instalacji i użytkowania GRUPA POMPOWA CSE OTS G CSE OTS G PL 1. Wprowadzenie Grupa pompowa CSE OTS G przeznaczona jest do montażu w bezpośrednich hydraulicznych
Odkurzacz MALTEC TurboWash ML1400W Instrukcja Obsługi i Konserwacji
Odkurzacz MALTEC TurboWash ML1400W Instrukcja Obsługi i Konserwacji 1/7 1. Uchwyt 12. Końcówka piorąca 2. Aktywator 13. Adapter 3. 2 częściowa metalowa rura 14. Końcówka ssąca 4. Wąż 15. Zatrzask 5. Regulacja
INWERTOROWE ZGRZEWARKI PUNKTOWE I GARBOWE Z DOCISKIEM LINIOWYM O MOCY 56 kva TYP: 6073, 6074, 6075
INWERTOROWE ZGRZEWARKI PUNKTOWE I GARBOWE Z DOCISKIEM LINIOWYM O MOCY 56 kva TYP: 6073, 6074, 6075 Zastosowanie techniki inwertorowej pozwala na: zmniejszenie poboru mocy z sieci zasilającej energooszczędność
Poradnik instalatora VITOPEND 100-W
Poradnik instalatora Vitopend 100-W, typ 10,5 do 24,0 kw i 13,5 do 30,0 kw Gazowy kocioł wiszący jednoi dwufunkcyjny z otwarta komorą spalania Wersja na gaz ziemny i płynny VITOPEND 100-W Poradnik Instalatora
AMALGAMATU AMALGAMATOR
WSTRZĄSARKA SARKA DO AMALGAMATU AMALGAMATOR INSTRUKCJA UśYTKOWANIA Wyłączny Dystrybutor: TPH Pol-Intech Sp. z o.o. 93-176 Łódź, ul. ŁomŜyńska 3 tel./fax. +48 42 682 78 75, +48 42 682 16 83 +48 42 684 64
INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATORA DO POMPY C.O. BRIGID LED
INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATORA DO POMPY C.O. BRIGID LED K2 Electronics Konrad Jaszczyk ul. Słowiańska 6a/13 28-300 Jędrzejów NIP: 656-222-04-83 REGON: 260160950 Tel. 607 936 886 www.k2electronics.pl Deklaracja
Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440
Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440 Instrukcja obsługi Nr produktu: 511840 Wersja 06/09 Opis działania Zasilacz laboratoryjny działa za pomocą wysoce wydajnej i stałej technologii liniowej. Wyjście
Pobór mocy praca w spoczynku moc znamionowa. Styk pomocniczy. silnik. sprężyna powrotna
Karta katalogowa SF230A-S2 Siłownik ze sprężyną powrotną, do przestawiania przepustnic powietrza w systemach wentylacyjnych i klimatyzacyjnych w budynkach. Do przepustnic o powierzchni do ok. 4 m 2 Moment
Ekspres do kawy z timerem 550 W
Ekspres do kawy z timerem 550 W Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup ekspresu do kawy z timerem. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo optymalnie
GRZEJNIK ŁAZIENKOWY STYLA 2
ODPADY ELEKTROTECHNICZNE NIE MOGĄ BYĆ WYRZUCANE WRAZ Z ODPADAMI DOMOWYMI. MUSZĄ BYĆ PRZEKAZANE INSTYTUCJI ZAJMUJĄCEJ SIĘ RECYKLINGIEM. GRZEJNIK ŁAZIENKOWY STYLA 2 -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Mikrosilnik bezszczotkowy Forte 200 alpha
Mikrosilnik bezszczotkowy Forte 200 alpha Instrukcja obsługi Rysunek: 1. Zasilacz 2. Rozrusznik kolanowy 3. Regulator obrotów 4. Przełącznik obroty lewe/prawe 5. Włącznik auto-pilota 6. Przełącznik sterowanie
TankGuard INSTRUKCJA OBSŁUGI
TankGuard INSTRUKCJA OBSŁUGI WPROWADZENIE PPL OilStar TankGuard jest zaprojektowany do ochrony zbiorników olejowych przed zbyt wysokim poziomem cieczy (więcej jak 95% objętości lub 200mm od górnej powierzchni
SPECYFIKACJA TECHNICZNA
PRZÓD URZĄDZENIA BOK URZĄDZENIA 297 286 50,8 52,2 Punkt podłączenia wody Grubość umywalki / blatu: max 57 mm, min 3,5 mm Odległość od perlatora do krawędzi urządzenia Max 835,5 / Min 631,5 266 Otwór z
INSTRUKCJA OBSŁUGI APLIKACJI P5XS
INSTRUKCJA OBSŁUGI APLIKACJI P5XS ZDALNA REGULACJA GENERATORA ULTRADŹWIĘKOWEGO NEWTRON P5XS SPIS TREŚCI 1 WPROWADZENIE...2 2 OSTRZEŻENIA...2 Użytkownicy urządzenia...2 Współpracujące urządzenia...2 3 OPIS...2
Kostkarka do lodu. Szanowny Kliencie,
Kostkarka do lodu Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup kostkarki do lodu. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo optymalnie korzystać z nowego
ZEWNĘTRZNY PANEL STERUJĄCY SP100 INSTRUKCJA OBSŁUGI
ZEWNĘTRZNY PANEL STERUJĄCY SP100 INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 1. Opis Widok panelu przedniego wraz z zaznaczonymi funkcjami: 1 5 2 3 4 1. Wyświetlacz 2. Przycisk edycji/wyjścia wyświetlanych parametrów. 3. Przycisk
INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Kurtyn powietrznych PYROX LGW, LGWL
INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Kurtyn powietrznych PYROX LGW, LGWL 2 3 Zakres stosowania Kurtyna powietrzna przewidziana jest do montażu na stałe na wewnętrznych ścianach budynku ponad drzwiami wejściowymi
Kurtyny powietrzne i kurtyno-nagrzewnice
Kurtyny powietrzne i kurtyno-nagrzewnice www.flowair.com Bariera powietrzna + ogrzewanie w jednym Kurtyno - nagrzewnica DUO DUO dostępny jest w dwóch wersjach: z wymiennikiem wodnym z grzałkami elektrycznymi
PL CYFROWY ZEWNĘTRZNY WYŁĄCZNIK CZASOWY Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję
006042 CYFROWY ZEWNĘTRZNY WYŁĄCZNIK CZASOWY Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość. Dbaj o środowisko!
Urządzenia przeznaczone do pracy w pomieszczeniach!!!
Instrukcja obsługi Rok 2015 Kompresory EYK-30 EYK-35 EYK-50 EYK-65 Urządzenia przeznaczone do pracy w pomieszczeniach!!! 1 Przed rozpoczęciem użytkowania uważnie przeczytaj poniższą instrukcję!!! WSTĘP
Ogólne informacje o układzie pneumatycznym
Definicje Ważne jest, aby znać następujące definicje i pojęcia związane z układem pneumatycznym pojazdu. Zbiornik sprężonego powietrza Zbiornik sprężonego powietrza to zbiornik ciśnieniowy zawierający
Instrukcja hydromasażu Joy
Instrukcja hydromasażu Joy Joy Air 1 2 3 Podstawowe elementy systemu: Dmuchawa z podgrzewaczem SIREM 800 / 1000 W System Chromoterapii RGB Power LED - 15 W Maksymalny pobór mocy: 1015 W 1. Włączanie, wyłączanie
TA 7 Instrukcja instalacji i obsługi Programator sterowania odmulaniem TA 7
TA 7 Instrukcja instalacji i obsługi 808403-01 Programator sterowania odmulaniem TA 7 Gestra Polonia Spółka z o.o. ul. Schuberta 104 80-172 Gdańsk tel. 0 58 3061010, fax 0 58 3063300 e-mail: gestra@gestra.pl;
ELEKTRONICZNY UKŁAD ZABEZPIECZAJĄCY UZE Instrukcja obs³ugi
ELEKTRONICZNY UKŁAD ZABEZPIECZAJĄCY UZE 2000 Instrukcja obs³ugi INS-005-003 130x184,5 1. Zalecenia instalacyjne Elektroniczny układ zabezpieczający UZE-2000 qelektroniczny układ zabezpieczający UZE 2000
INSTRUKCJA INSTALACJI
INSTRUKCJA INSTALACJI II.SZB2v1.01 ZASILACZ BUFOROWY SZB2v1. Strona: Stron: 1 6 INSTRUKCJA INSTALACJI ZASILACZ BUFOROWY SZB2v1 13,8V 2,2A V1.0 Opracował Sprawdził Zatwierdził Imię i nazwisko Podpis Data
Instrukcja obsługi. Gazowy kocioł grzewczy Logano GE434 / Logano plus GB /2000 PL Instrukcja dla użytkownika
6301 0212 05/2000 PL Instrukcja dla użytkownika Instrukcja obsługi Gazowy kocioł grzewczy Logano GE434 / Logano plus GB434 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi Wstęp Szanowny Kliencie! Gazowe
MASZYNA DO DYMU FLZ-2000M Instrukcja Obsługi
MASZYNA DO DYMU FLZ-2000M Instrukcja Obsługi www.flash-butrym.pl Strona 1 UWAGA! Trzymaj to urządzenie z dala od deszczu i wilgoci! Przed otwarciem obudowy, odłącz urządzenie od zasilania! Przed podłączeniem
System zasilania 6-w-1 Voltcraft VC 900 A, 6 w 1, 900 A
INSTRUKCJA OBSŁUGI System zasilania 6-w-1 Voltcraft VC 900 A, 6 w 1, 900 A Numer produktu: 857905 Strona 1 z 9 1. Elementy sterowania 1 Wyświetlacz manometru 2 Gumowy uchwyt 3 Woltomierz 4 Kabel z zaciskami
INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATORA DO POMPY C.W.U./C.O.P. BRIGID C.W.U./C.O.P.
INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATORA DO POMPY C.W.U./C.O.P. BRIGID C.W.U./C.O.P. K2 Electronics Konrad Jaszczyk ul. Słowiańska 6a/13 28-300 Jędrzejów NIP: 656-222-04-83 REGON: 260160950 Tel. 607 936 886 Deklaracja
Instalację i montaż urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani elektrycy.
Nr zam. : 1008 00 Instrukcja obsługi 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Instalację i montaż urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani elektrycy. Nieprzestrzeganie instrukcji może doprowadzić
SRC 55P, 56P Instrukcja obsługi
SRC 55P, 56P Instrukcja obsługi 1. Bezpieczeństwo Z zasadami bezpieczeństwa musi zapoznać się każdy użytkownik narzędzia oraz stosować je w praktyce. Firma Wojtech chętnie doradzi Państwu jak prawidłowo
Instrukcja obsługi Diagnostyka
Instrukcja obsługi Diagnostyka Włączenie pilota zdalnego sterowania po raz pierwszy lub odłączenie baterii Krok 1 - Wyłączyć urządzenie, przyciskiem panelu (lampka ON wyłączona). Krok 2 - Przycisnąć przez
Instrukcja montażu. Termostat pokojowy EKRTW
1 1 2 2 60 87 ±1.5 m >0.2 m 3 34 125 3 Spis treści Przed uruchomieniem urządzenia należy dokładnie zapoznać się z tą instrukcją. Instrukcji nie należy wyrzucać. Powinna ona znaleźć się w archiwum, aby
INSTRUKCJA OBSŁUGI UMS-1 / UMS-1P UNIWERSALNY MODUŁ STERUJĄCY. Ochrona patentowa nr PL Wersja C907
INSTRUKCJA OBSŁUGI UMS-1 / UMS-1P UNIWERSALNY MODUŁ STERUJĄCY Ochrona patentowa nr PL 383604 Wersja C907 1. Przeznaczenie. Moduł UMS-1 jest mikroprocesorowym urządzeniem przeznaczonym do sterowania pompą
REGULACJA KM REGULACJA KM PL UKŁAD REGULACJI KM DOKUMENTACJA TECHNICZNA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
REGULACJA KM REGULACJA KM 17.01 PL UKŁAD REGULACJI KM DOKUMENTACJA TECHNICZNA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA SPIS TREŚCI 1.INFORMACJE OGÓLNE 2 2.ELEMENTY SKŁADOWE REGULACJI KM 2 3.SCHEMAT PODŁĄCZENIOWY DRV KM
Poradnik instalatora VITOPEND 100-W
Poradnik instalatora Vitopend 100-W, typ 10,7 do 24,8 kw i 13,2 do 31,0 kw Gazowy kocioł wiszący jednoi dwufunkcyjny z zamknietą komorą spalania Wersja na gaz ziemny i płynny VITOPEND 100-W Poradnik Instalatora
Pompy zatapialne Seria XV, XD
Pompy zatapialne Seria XV, XD INSTRUKCJA INSTALACJI ORAZ OBSŁUGI STAIRS PUMPS POLSKA 62-081 Chyby ul. Szamotulska 17D tel. 61 8160631 Fax 61 8160149 DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE zgodna z następującymi Dyrektywami
DWUFUNKCYJNY NIEKONDENSACYJNY
DWUFUNKCYJNY NIEKONDENSACYJNY Memo SEMIA C 24 SEMIA F 21 AM45 2 Schemat elektryczny SEMIA C : P EA EI LED 1, 2, 3 ON / OFF R2 TA SW Db NTC2 Pompa Elektrody zapłonu Elektroda wykrywania płomienia Kontrolki
/ PWS 650. Instrukcja montażu i obsługi. Zbiornik kombinacyjny 650 litrów do pomp ciepła. Polski. Nr zamówienia: PWS 650 FD 9401
367660 / Instrukcja montażu i obsługi Zbiornik kombinacyjny 650 litrów do pomp ciepła Nr zamówienia: FD 9401 Spis treści 1 Zakres dostawy... PL-2 2 Instalacja... PL-2 3 Wskazówki ogólne... PL-2 3.1 Zawór
Instrukcja montażu i obsługi. Typ: Hydra S
Instrukcja montażu i obsługi Zraszacz wynurzalny Typ: Hydra S PERROT TDP050_pl.doc Strona 1 / 10 Spis treści 1 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA... 2 1.1 PRZYJETE OZNACZENIA... 2 1.2 NIEBEZPIECZEŃSTWA
Instrukcja obsługi POMPA AIRMIX. z silnikiem różnicowym
Instrukcja obsługi POMPA AIRMIX z silnikiem różnicowym Instrukcja : 0206 573.001.211 Data : 17/06/02 KREMLIN 150, avenue de Stalingrad 93240 STAINS - FRANCE Téléphone : 33 (1) 49 40 25 25 Télécopie : 33
Żelazko z generatorem pary
Żelazko z generatorem pary Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup żelazka z generatorem pary. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo optymalnie