Instrukcja ogólna. Seria generatorów ultradźwiękowych
|
|
- Ignacy Matuszewski
- 6 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 Instrukcja ogólna Seria generatorów ultradźwiękowych
2 Niniejszy dokument stanowi tłumaczenie dokumentu sporządzonego w języku francuskim. Nr katalogowy J00003 wersja V6 i numer rysunku RBABFR050F
3 Spis treści 1 Dokumentacja Dokumentacja powiązana Dokumentacja elektroniczna 1 2 Ostrzeżenia Prawo federalne Ostrzeżenie obowiązujące we wszystkich krajach sprzedaży Populacja użytkowników Specjalne szkolenie użytkowników Populacja pacjentów Ograniczenia populacji pacjentów Leczone części ciała lub rodzaje tkanek Zastosowane części Podstawowe charakterystyki Podstawowe zasady bezpieczeństwa przy normalnym użytkowaniu Normalne warunki użytkowania Spray do irygacji Okres eksploatacyjny Złamanie lub pęknięcie wkładek i pilników 5 3 Interakcje, przeciwwskazania, zakazy Interferencje z innymi urządzeniami medycznymi Korzystanie z akcesoriów innych, niż dostarczone przez producenta Użytkowanie zabronione Przemieszczanie urządzenia medycznego Irygacja Montaż i demontaż 8 4 Kompatybilność elektromagnetyczna Długość przewodów Zalecane odległości Emisje elektromagnetyczne Odporność magnetyczna i elektromagnetyczna Odporność elektromagnetyczna, przenośne urządzenia radiowe 11 5 Dezynfekcja i sterylizacja 13 6 Przepisy i normalizacja Ostatnia aktualizacja dokumentu Określenie producenta Zakres odpowiedzialności producenta Adresy filii Usuwanie i recykling Obowiązujące normy i przepisy Symbole 17 7 Indeks 21
4
5 Przedmowa Urządzenie medyczne, które Państwo przygotowują do instalacji i użytkowania w gabinecie, jest urządzeniem medycznym do użytku profesjonalnego. Z tego tytułu stanowi ono narzędzie, za pomocą którego będą Państwo wykonywać zabiegi w ramach swojej działalności. Dla większego bezpieczeństwa własnego i pacjentów, dla komfortu w codziennej praktyce i w celu pełnego wykorzystania technologii urządzenia medycznego, prosimy o uważne przeczytanie dostarczonej dokumentacji. W protokołach czyszczenia, dezynfekcji i sterylizacji akcesoriów oraz w protokołach czyszczenia, dezynfekcji i sterylizacji elementów ręcznych podano następujące informacje: przygotowanie elementów do sterylizacji; szczegółowe protokoły ręczne i automatyczne; informacje dotyczące kondycjonowania do sterylizacji; zalecenia dotyczące sprawdzania elementów. W instrukcji obsługi, szybkiego startu i szybkiego czyszczenia poszczególnych urządzeń medycznych podano następujące informacje: Sposób rozpakowania i instalacji urządzenia medycznego Sposób obsługi urządzenia medycznego Sposób nadzoru i konserwacji urządzenia medycznego Dane techniczne urządzenia medycznego.
6
7 1 Dokumentacja Niniejszy dokument zawiera następujące informacje: Bezpieczeństwo pacjenta, użytkownika i środowiska Instalacja urządzenia medycznego w optymalnych warunkach Określenie producenta lub jego przedstawicieli w razie konieczności 1.1 Dokumentacja powiązana Niniejszy dokument musi być używany w powiązaniu z następującymi dokumentami: Nazwa dokumentu Instrukcja ogólna dotycząca całej serii ultradźwiękowych generatorów stomatologicznych Protokoły czyszczenia, dezynfekcji i sterylizacji kluczy Protokoły czyszczenia, dezynfekcji i sterylizacji wkładek Protokoły czyszczenia, dezynfekcji i sterylizacji elementów ręcznych Tabela regulacji mocy generatorów ultradźwiękowych Sposób korzystania z instrukcji obsługi w wersji elektronicznej Instrukcja obsługi urządzenia Newtron Booster Instrukcja Szybkie czyszczenie Newtron Booster Instrukcja Szybki start Newtron Booster Instrukcja obsługi urządzenia Newtron P5 Instrukcja Szybkie czyszczenie Newtron P5 Instrukcja Szybki start Newtron P5 Instrukcja obsługi urządzenia Newtron P5XS B.LED Instrukcja Szybkie czyszczenie Newtron P5XS B.LED Instrukcja Szybki start Newtron P5XS B.LED Instrukcja obsługi aplikacji Newtron P5XS B.LED Instrukcja obsługi elementu ręcznego Newtron Instrukcja obsługi elementu ręcznego SLIM Ulotka dotycząca montażu i wymiany wkładów i filtrów powietrza i wody Oznaczenia J00023 J81013 J02013 J12953 J58000 J00007 J60123 J60101 J60100 J61113 J61001 J61000 J62163 J62101 J62100 J62110 J12653 J12963 J Dokumentacja elektroniczna Instrukcje obsługi urządzenia są dostarczane w formie elektronicznej na podany adres internetowy, a nie w formie papierowej. W razie niedostępności witryny internetowej prosimy o kontakt w terminie późniejszym. Można również otrzymać bezpłatnie dokumentację w formie papierowej w terminie siedmiu dni od złożenia zapytania na naszej stronie internetowej, telefonicznie lub listownie. Elektroniczne instrukcje obsługi są dostępne w formacie PDF (Portable Document Format). Do korzystania z elektronicznych instrukcji obsługi konieczny jest program do przeglądania plików PDF. Niezbędne jest przeczytanie i zrozumienie treści instrukcji obsługi dotyczących danego urządzenia i jego akcesoriów. Nie używać urządzenia bez wcześniejszego zapoznania się z instrukcją obsługi. Instrukcje obsługi urządzenia są dostępne pod adresem Instrukcja ogólna J00023 V6 (13) 09/2017 RBABPL050F - Strona 1/22
8 Po odbiorze urządzenia prosimy o wydrukowanie i/lub pobranie całej dokumentacji lub jej części, która może być potrzebna w nagłych przypadkach lub w razie awarii połączenia internetowego albo elektronicznego urządzenia wyświetlającego, jak komputer lub tablet. Zalecane jest regularne odwiedzanie witryny internetowej w celu sprawdzenia i pobrania najbardziej aktualnych instrukcji obsługi urządzenia. Użytkownik jest proszony o przechowywanie dokumentacji w dostępnym miejscu i sięganie do niej zawsze, kiedy będzie to konieczne. Cała dokumentacja w formie papierowej lub elektronicznej dotycząca posiadanego urządzenia medycznego musi być przechowywana przez cały okres eksploatacji urządzenia. Zachować do późniejszego użytku oryginalną dokumentację urządzenia medycznego i akcesoriów. W przypadku wypożyczenia lub sprzedaży, dokumentację należy dostarczyć wraz z urządzeniem medycznym. Strona 2/22 - Instrukcja ogólna J00023 V6 (13) 09/2017 RBABPL050F
9 2 Ostrzeżenia 2.1 Prawo federalne Poniższy zapis dotyczy wyłącznie Stanów Zjednoczonych. Prawo federalne (Federal Law) Stanów Zjednoczonych ogranicza użytkowanie tego urządzenia medycznego na swoim terytorium wyłącznie do dyplomowanych profesjonalistów w dziedzinie stomatologii, uznanych za zdolnych i wykwalifikowanych lub pod ich kontrolą. 2.2 Ostrzeżenie obowiązujące we wszystkich krajach sprzedaży Informacje podane poniżej pochodzą z wymogów normatywnych obowiązujących producentów urządzeń medycznych w rozumieniu normy IEC Populacja użytkowników Z niniejszego urządzenia medycznego korzystać mogą wyłącznie dyplomowani lekarze stomatolodzy, zdolni do wykonywania zawodu i wykwalifikowani w zwykłych ramach danej specjalności. Użytkownik ma obowiązek opanowania i przestrzegania zasad praktyk dentystycznych zgodnych z nabytymi danymi naukowymi i zasadami higieny medycznej, takimi jak czyszczenie, dezynfekcja i sterylizacja urządzeń medycznych. Urządzenie medyczne może być używane bez uwzględniania charakterystyk dorosłych użytkowników, takich jak masa ciała, wiek, wzrost, płeć i narodowość. Użytkownik ma obowiązek zakładać rękawice. Użytkownik nie jest pacjentem. U użytkownika nie mogą występować żadne z poniższych zaburzeń: zaburzenia wzroku: w razie potrzeby użytkownik może korzystać ze środków korekty wzroku; niesprawność kończyn górnych, mogąca uniemożliwiać prawidłowe trzymanie w ręce elementu do tego przeznaczonego; niesprawność kończyn dolnych, mogąca uniemożliwiać korzystanie z pedału sterującego; zaburzenia słuchu, mogące uniemożliwiać odbiór sygnałów dźwiękowych w zależności od urządzeń medycznych; zaburzenia pamięci lub koncentracji, mogące mieć wpływ na kolejność działań lub wykonywanie protokołów zabiegowych. 2.4 Specjalne szkolenie użytkowników Do używania niniejszego urządzenia medycznego nie jest wymagane żadne szkolenie specjalne, inne niż początkowe szkolenie profesjonalne. Za wykonywanie wszelkich czynności klinicznych i zagrożenia mogące wynikać z braku kompetencji lub wiedzy odpowiedzialność ponosi wyłącznie lekarz. 2.5 Populacja pacjentów Niniejsze urządzenie medyczne jest przeznaczone do użytku z następującymi populacjami pacjentów: dzieci; nastolatkowie; dorośli; osoby starsze. Urządzenie medyczne może być używane bez uwzględniania charakterystyk pacjenta, takich jak masa ciała (z wyjątkiem dzieci), wiek, wzrost, płeć i narodowość. 2.6 Ograniczenia populacji pacjentów Używanie tego urządzenia medycznego jest zabronione dla następujących populacji pacjentów: niemowlęta; kobiety ciężarne lub karmiące z powodu ograniczeń związanych z ewentualnym stosowaniem leków, takich jak środki znieczulające; Instrukcja ogólna J00023 V6 (13) 09/2017 RBABPL050F - Strona 3/22
10 pacjenci z komplikacjami medycznymi; pacjenci cierpiący na alergię na składniki urządzenia medycznego; pacjenci w stanie klinicznym nieodpowiednim do zabiegu; Pacjent musi być spokojny, odprężony, nieruchomy i znajdować się w idealnej pozycji leżącej na fotelu dentystycznym. Decyzja o wykonaniu zabiegu/leczenia pacjentów należy wyłącznie do użytkownika. 2.7 Leczone części ciała lub rodzaje tkanek Leczenie może obejmować wyłącznie jamę ustną pacjenta. 2.8 Zastosowane części Część mająca bezpośredni kontakt z pacjentem Część mająca pośredni kontakt z pacjentem Wkładka Pilnik Końcówka elementu ręcznego Element ręczny 2.9 Podstawowe charakterystyki W rozumieniu obowiązującej normy dotyczącej elektrycznych urządzeń medycznych, Producent stwierdził, że urządzenie medyczne nie zarządza charakterystykami podstawowymi Podstawowe zasady bezpieczeństwa przy normalnym użytkowaniu Elementy aktywny, czyli element ręczny pozostaje w dłoni lekarza przez cały czas wykonywania czynności medycznej. Jako specjalista w dziedzinie medycyny, lekarz jest zdolny do natychmiastowego rozpoznania problemu w miejscu wykonywania zabiegu i odpowiedniego zareagowania. Zalecane jest posiadanie zapasowego urządzenia medycznego lub alternatywnego środka umożliwiającego dokończenie czynności medycznej w razie awarii sprzętu Normalne warunki użytkowania Normalne warunki robocze są następujące: przechowywanie; instalacja; użytkowanie; konserwacja; usuwanie Spray do irygacji Spray do irygacji jest niezbędny do schłodzenia lub przepłukania miejsca zabiegu. Jednak możliwe jest w niektórych klinikach stosowanie wkładek bez irygacji. W szczególnym przypadku, dotyczącym na przykład kliniki endodontycznej, możliwe jest niestosowanie irygacji, jednak wyłącznie przy spełnieniu poniższych warunków: używanie urządzenia wspomagającego widzenie, jak mikroskop czy lupa powiększająca; praca na cztery ręce, z pomocą asystenta(tki); ciągła wizualizacja stanu pola zabiegu w celu natychmiastowego wykrycia wszelkiego ryzyka nagrzania; maksymalny czas ciągłej pracy w polu zabiegu musi być krótszy niż jedna minuta; lokalne doprowadzenie środka płuczącego; suszenie w powietrzu medycznym. Lekarz musi stale pilnować, aby brak irygacji nie stworzył ryzyka dla pacjenta. Wkładki muszą być zawsze stosowane z irygacją zalecaną przez producenta Okres eksploatacyjny Kształt i masa wkładek i pilników to najważniejsze parametry z punktu widzenia uzyskania maksymalnej wydajności generatora ultradźwiękowego. Zwracanie uwagi przez użytkownika na te dwa parametry pozwoli utrzymać najlepsze wyniki urządzenia medycznego. W związku z tym szczerze odradzamy modyfikowanie konstrukcji wkładek i pilników przez ich spiłowanie, skręcenie lub wprowadzenie innego typu modyfikacji. Strona 4/22 - Instrukcja ogólna J00023 V6 (13) 09/2017 RBABPL050F
11 Podobnie, starzenie się wkładki lub pilnika pociąga za sobą, poprzez zjawisko normalnego zużycia, zmianę jego parametrów. Należy systematycznie wymieniać wkładki i pilniki, które uległy zniszczeniu w wyniku zużycia lub przypadkowego zdarzenia, takiego jak upadek, deformacja itp. Jako że nie jest możliwe określenie maksymalnej liczby użyć, która może zależeć od wielu parametrów, takich jak czas stosowania, twardość emalii, wywierana siła lub zużycie, zalecamy wymianę przynajmniej raz w roku wkładek i pilników będących w ciągłym użyciu. Wymienić urządzenie medyczne, gdy wkładka nie wibruje z oczekiwaną częstotliwością, zabieg nie przebiega jak zwykle i trwa dłużej lub nie postępuje Złamanie lub pęknięcie wkładek i pilników Energia ultradźwięków generowana przez dentystyczny element ręczny jest wystarczająca do wykonywania zabiegów stomatologicznych. Nie ma potrzeby, aby lekarz wykonywał znaczny nacisk w miejscu zabiegu, wręcz dodatkowy i nadmierny nacisk mechaniczny może powodować pęknięcie wkładki lub pilnika. Wkładki i pilniki zostały opracowane do bezpiecznego stosowania z elementami ręcznymi SATELEC, spółki grupy Acteon, zależnie od określonych poziomów mocy. Jednakże może wystąpić zjawisko złamania lub pęknięcia, w zależności od intensywności używania, używanej siły lub w wyniku upadku. Aby ograniczyć wszelkie, nawet najmniejsze ryzyko, należy używać urządzenia ssącego, np. kaniuli odsysającej ślinę oraz zachęcić pacjenta, aby oddychał przez nos. Instrukcja ogólna J00023 V6 (13) 09/2017 RBABPL050F - Strona 5/22
12 Strona 6/22 - Instrukcja ogólna J00023 V6 (13) 09/2017 RBABPL050F
13 3 Interakcje, przeciwwskazania, zakazy Znajdują się tutaj informacje dotyczące interakcji, przeciwwskazań i zakazów znanych producentowi w momencie opracowywania niniejszego dokumentu. 3.1 Interferencje z innymi urządzeniami medycznymi Urządzenie medyczne emitujące pola elektromagnetyczne stanowi potencjalne ryzyko. Mogą wystąpić zakłócenia, gdy system jest używany u pacjentów z wszczepionymi urządzeniami medycznymi, takimi jak rozrusznik serca, głębokie stymulatory mózgu i stymulatory nerwu błędnego. Może ono również powodować nieprawidłowe działanie aktywnych implantów dowolnego rodzaju: przed użyciem urządzenia medycznego należy zapytać pacjentów i użytkowników, czy posiadają oni implant tego rodzaju; wyjaśnić im sytuację; ocenić stosunek korzyści do ryzyk i przed rozpoczęciem zabiegu skontaktować się z kardiologiem pacjenta lub dowolnym innym wykwalifikowanym przedstawicielem personelu medycznego; utrzymywać system w odległości od urządzeń przeznaczonych do wszczepienia; w przypadku wystąpienia objawów złego samopoczucia u pacjenta, podjąć odpowiednie działania ratunkowe i działać szybko. Nieprawidłowe działanie stymulatora kardiologicznego lub wszczepionego defibrylatora może powodować objawy takie, jak przyspieszenie rytmu serca, nieregularny puls lub zawroty głowy. Urządzenie medyczne nie zostało zaprojektowane do wytrzymywania wyładowań defibrylatora elektrycznego. 3.2 Korzystanie z akcesoriów innych, niż dostarczone przez producenta To urządzenie medyczne zostało zaprojektowane i opracowane z akcesoriami gwarantującymi maksymalne bezpieczeństwo i wydajność. Używanie akcesoriów innego pochodzenia może spowodować ryzyko dla użytkownika, pacjentów lub urządzenia medycznego. Nie próbować podłączać akcesoriów niedostarczonych przez SATELEC, a company of Acteon group do złącza(y) urządzenia medycznego lub elementu ręcznego. Wkładki i pilniki firmy SATELEC, a company of Acteon group mogą być zakładane wyłącznie na elementy ręczne SATELEC, a company of Acteon group. Nawet, jeżeli producent lub dystrybutor danego akcesorium zastrzega pełną kompatybilność z urządzeniami firmy SATELEC, a company of Acteon group, należy zachować ostrożność w kwestii pochodzenia i bezpieczeństwa proponowanego produktu. Pewne wskazówki powinny budzić wątpliwości, takie jak brak informacji, informacje w języku obcym, bardzo atrakcyjna cena, wątpliwy wygląd, niska jakość lub przedwczesne zużycie. W razie potrzeby należy skontaktować się z autoryzowanym sprzedawcą lub serwisem posprzedażnym SATELEC, a company of Acteon group. 3.3 Użytkowanie zabronione Nie przykrywać urządzenia medycznego ani nie zatykać otworów wentylacyjnych. Nie zanurzać w płynach i nie używać na zewnątrz. Nie ustawiać urządzenia medycznego w pobliżu źródła ciepła ani w miejscu bezpośredniego dostępu światła słonecznego. Nie narażać urządzenia medycznego na mgłę wodną ani na rozpryski wody. Nie używać urządzenia medycznego w atmosferze gazowej typu AP lub APG. Urządzenie medyczne nie zostało zaprojektowane do działania w pobliżu promieniowania jonizującego. Nagłe zmiany temperatury od niskiej do wysokiej mogą powodować powstawanie kondensacji wewnątrz urządzenia, która może być niebezpieczna. Jeżeli urządzenie medyczne ma zostać przeniesione z miejsca zimnego w miejsce ciepłe, nie należy go używać natychmiast, ale dopiero, kiedy osiągnie ono temperaturę panującą w pomieszczeniu. Urządzenia medycznego nie należy przechowywać ani używać przy temperaturach, ciśnieniach atmosferycznych i wartościach wilgotności poza zakresami podanymi w instrukcji obsługi. Instrukcja ogólna J00023 V6 (13) 09/2017 RBABPL050F - Strona 7/22
14 Nie dotykać nieosłoniętych przyłączy elektrycznych. Nie używać urządzenia medycznego bez irygacji. Nie używać urządzenia do celów niezgodnych z jego przeznaczeniem. 3.4 Przemieszczanie urządzenia medycznego Po zamontowaniu urządzenia medycznego nie jest ono przeznaczone do przemieszczania. Urządzenie medyczne należy zamocować w taki sposób, by jego demontaż ani przemieszczenie bez narzędzi były niemożliwe. 3.5 Irygacja Dotyczy to urządzeń medycznych wykorzystujących zbiorniki, butelki lub worki. Nigdy nie napełniać roztworem do irygacji zbiornika lub butelki ustawionych na urządzeniu medycznym; zawsze zdejmować z urządzenia medycznego zbiorniki lub butelki irygacyjne do napełnienia; Nigdy nie napełniać zbiornika lub butelki roztworem do irygacji powyżej zaznaczonego poziomu maksymalnego; podczas używania urządzenia medycznego, zawsze muszą być założone osłony zbiornika irygacyjnego; używać urządzenia medycznego z butelkami lub workami nieprzekraczającymi określonej dla niego pojemności (zależnie od opcji); w celu uniknięcia wszelkich interakcji, jak krystalizacja lub wytrącenia, między różnymi stosowanymi roztworami do irygacji, należy płukać obwód irygacyjny i czyścić zbiornik zgodnie z instrukcjami dostarczonymi w instrukcji urządzenia medycznego. 3.6 Montaż i demontaż O ile w instrukcji danego urządzenia medycznego nie wskazano inaczej, to: elementy regulujące nie są przeznaczone do wyjmowania ani do demontażu; klapy i/lub włazy nie są przeznaczone do wyjmowania ani do demontażu; Strona 8/22 - Instrukcja ogólna J00023 V6 (13) 09/2017 RBABPL050F
15 4 Kompatybilność elektromagnetyczna Wszystkie informacje podane poniżej pochodzą z wymogów normatywnych obowiązujących producentów elektrycznych urządzeń medycznych w rozumieniu normy IEC Urządzenie medyczne jest zgodne z obowiązującymi normami kompatybilności elektromagnetycznej, ale użytkownik ma obowiązek zapewnienia, że ewentualne zakłócenia elektromagnetyczne wywoływane przez urządzenia, takie jak nadajniki radiowe lub inne urządzenia elektroniczne, nie wytwarzają dodatkowego ryzyka. W niniejszym rozdziale podano informacje konieczne do instalacji i uruchomienia urządzenia medycznego w najlepszych warunkach kompatybilności elektromagnetycznej. Poszczególne przewody urządzenia medycznego muszą być od siebie oddalone. Niektóre typy przenośnych urządzeń telekomunikacyjnych, takie jak telefony komórkowe, mogą zakłócać pracę urządzenia medycznego. Należy zatem bezwzględnie przestrzegać zalecanych odległości podanych w niniejszym rozdziale. Urządzenia medycznego nie wolno używać w pobliżu innego urządzenia ani ustawiać go na nim. Jeżeli nie da się tego uniknąć, przed rozpoczęciem używania konieczne jest sprawdzenie jego prawidłowego działania w warunkach użytkowych. Używanie akcesoriów innych niż podane lub sprzedawane przez SATELEC, a company of Acteon group jako części zamiennych może skutkować podwyższeniem poziomu emisji lub obniżeniem odporności urządzenia medycznego. 4.1 Długość przewodów Przewody i akcesoria Długość maksymalna Rodzaj badania Zgodność z: Emisja fal radiowych Emisja harmonicznych prądów CISPR 11, klasa B IEC Wahania napięcia/migotanie IEC Odporność na wyładowania elektrostatyczne Odporność na promieniowanie pól elektromagnetycznych IEC IEC Kable/przewody < 3 m Odporność na szybkie stany przejściowe/wiązki zaburzeń elektrycznych IEC Odporność na fale uderzeniowe Odporność na zakłócenia przewodzone falami radiowymi Odporność na promieniowanie pól magnetycznych Odporność na spadki, chwilowe zaniki i zmiany napięcia IEC IEC IEC IEC Zalecane odległości Urządzenie medyczne jest przeznaczone do użytku w otoczeniu elektromagnetycznym o kontrolowanym poziomie zakłóceń spowodowanych promieniowaniem fal radiowych. Użytkownik lub instalator urządzenia medycznego może pomóc w unikaniu wszelkich zakłóceń elektromagnetycznych zapewniając minimalną odległość, zależną od maksymalnej mocy przenośnego lub mobilnego urządzenia transmisji Instrukcja ogólna J00023 V6 (13) 09/2017 RBABPL050F - Strona 9/22
16 radiowej (nadajnika), pomiędzy urządzeniem medycznym i urządzeniem radiowym. Odległości te są podane w poniższej tabeli. Odstęp w zależności od częstotliwości nadajnika w metrach (m) Maksymalna moc nominalna nadajnika w watach (W) Od 150 khz do 80 MHz d = 1,2 P Od 80 MHz do 800 MHz d = 1,2 P Od 800 MHz do 2.5 GHz d = 2.3 P ,12 m 0,12 m 0.23 m m 0.38 m 0.73 m m 1.2 m 2.3 m m 3.8 m 7.3 m m 12 m 23 m W przypadku nadajników, których maksymalna moc emisji nie została podana powyżej, zalecana odległość (d) w metrach (m) może być oszacowana za pomocą równania do obliczania częstotliwości nadajnika, gdzie (P) jest mocą maksymalną wyjścia nadajnika w watach (W), zgodnie z danymi producenta. Uwaga 1: Przy 80 MHz i 800 MHz, stosuje się wyższy zakres częstotliwości. Uwaga 2: W pewnych sytuacjach specyfikacje te mogą nie mieć zastosowania. Na rozprzestrzenianie się fal elektromagnetycznych wpływa ich pochłanianie i odbijanie przez budowle, przedmioty i osoby. 4.3 Emisje elektromagnetyczne Urządzenie medyczne jest przeznaczone do użytku w otoczeniu elektromagnetycznym opisanym w poniższej tabeli. Użytkownik i instalator mają zatem obowiązek sprawdzenia, czy urządzenie medyczne jest używane w otoczeniu opisanym poniżej. Test emisji Zgodność Otoczenie elektromagnetyczne uwagi Emisja częstotliwości radiowych (CISPR 11) Emisja częstotliwości radiowych (CISPR 11) Emisja harmonicznych prądów (IEC ) Wahania napięcia i migotanie (IEC ) Grupa 1 Klasa B Klasa A Zgodny Urządzenie medyczne wykorzystuje energię fal radiowych do działania wewnętrznego. W konsekwencji, emisje fal radiowych są bardzo słabe i nie mogą powodować zakłóceń w urządzeniach sąsiadujących. Urządzenie medyczne może być używane we wszystkich ośrodkach, w tym w mieszkaniach i pomieszczeniach podłączonych bezpośrednio do publicznej sieci zasilania energią elektryczną niskiego napięcia, zasilającą budynki wykorzystywane w celach mieszkalnych. 4.4 Odporność magnetyczna i elektromagnetyczna Urządzenie medyczne jest przeznaczone do użytku w otoczeniu magnetycznym i elektromagnetycznym opisanym w poniższej tabeli. Użytkownik i instalator mają obowiązek sprawdzenia zgodności otoczenia elektromagnetycznego. Strona 10/22 - Instrukcja ogólna J00023 V6 (13) 09/2017 RBABPL050F
17 Test odporności Poziom testu wg normy IEC Poziom zgodności Otoczenie elektromagnetyczne/uwagi Wyładowania ± 6 kv stykowe elektrostatyczne (ESD) ± 8 kv powietrzne (IEC ) ± 6 kv stykowe ± 8 kv powietrzne Podłogi muszą być wykonane z drewna, betonu, cementu lub płytek ceramicznych. Jeżeli podłogi są pokryte materiałami syntetycznymi (wykładzina itp.), wilgotność względna musi wynosić co najmniej 30%. Szybkie elektryczne stany przejściowe (IEC ) ± 2 kv dla obwodów zasilania elektrycznego ± 1 kv dla portów sygnałowych ± 2 kv dla obwodów zasilania elektrycznego Jakość zasilania elektrycznego powinna odpowiadać jakości dla typowego otoczenia handlowego lub szpitalnego (szpital, klinika). Fale uderzeniowe (IEC ) ± 1kV w trybie różnicowym ± 2 kv w trybie wspólnym ± 1kV w trybie różnicowym ± 2 kv w trybie wspólnym Jakość zasilania elektrycznego powinna odpowiadać jakości dla typowego otoczenia handlowego lub szpitalnego. Pole magnetyczne o częstotliwości 50 Hz/60 Hz (IEC ) 3 A/m 3 A/m Natężenie pola magnetycznego powinno być na poziomie napotykanym w typowym otoczeniu handlowym lub szpitalnym. <5% UT (>95% spadku UT) dla 0,5 cyklu <5% UT (>95% spadku UT) dla 0,5 cyklu Spadki napięcia, krótkie wyłączenia i zmiany napięcia (IEC ) 40% UT (60% spadku UT) dla 5 cyklu 70% UT (30% spadku UT) dla 25 cyklu 40% UT (60% spadku UT) dla 5 cyklu 70% UT (30% spadku UT) dla 25 cyklu Jakość zasilania sieciowego powinna odpowiadać jakości dla typowego otoczenia handlowego lub szpitalnego. Jeżeli użytkowanie systemu wymaga ciągłości działania przy wyłączonym zasilaniu sieciowym, zaleca się zasilanie urządzenia medycznego z oddzielnego źródła zasilania (UPS itp.). <5% UT (>95% spadku UT) dla 250 cyklu <5% UT (>95% spadku UT) dla 250 cyklu 4.5 Odporność elektromagnetyczna, przenośne urządzenia radiowe Urządzenie medyczne jest przeznaczone do użytku w otoczeniu magnetycznym i elektromagnetycznym opisanym w poniższej tabeli. Użytkownik i instalator mają obowiązek sprawdzenia zgodności otoczenia elektromagnetycznego. Instrukcja ogólna J00023 V6 (13) 09/2017 RBABPL050F - Strona 11/22
18 Test odporności Poziom testu Poziom zgodności Otoczenie elektromagnetyczne uwagi Przenośnych i ruchomych urządzeń do komunikacji radiowej nie należy używać w pobliżu urządzenia medycznego (w tym przewodów) w odległości mniejszej niż odległość zalecana, obliczona na podstawie częstotliwości i mocy nadajnika. Pola elektromagnetyczne o częstotliwościach radiowych (IEC ) 3 V/m 80 MHz do 2,5 GHz 3 V/m d = 2.3 P 800 MHz do 2.5 GHz Gdzie (P) jest maksymalną mocą nominalną nadajnika w watach (W), według danych producenta nadajnika, a (d) jest zalecaną odległością w metrach (m). Odporność na zaburzenia przewodzone, indukowane przez pola o częstotliwości radiowej (IEC ) 3 V/m 150KHz do 80MHz 3 V/m d = 1,2 P 80 MHz do 800 MHz Zalecana odległość: d = 1,2 P Natężenia pól elektromagnetycznych stałych nadajników radiowych, określane przez pomiary otoczenia elektromagnetycznego (a) muszą być niższe od poziomu zgodności dla każdego zakresu częstotliwości (b). Zakłócenia mogą występować w pobliżu urządzeń oznaczonych następującym symbolem: Uwaga 1: Przy 80 MHz i 800 MHz, stosuje się wyższy zakres częstotliwości. Uwaga 2: W pewnych sytuacjach specyfikacje te mogą nie mieć zastosowania. Na rozprzestrzenianie się fal elektromagnetycznych wpływa ich pochłanianie i odbijanie przez budowle, przedmioty i osoby. (a) Natężenia pól nadajników stacjonarnych, takich jak stacje bazowe radiotelefonów (komórkowych/bezprzewodowych) i przenośne radia naziemne, radia amatorskie, stacje rozgłośni radiowych AM i FM oraz nadajniki TV, nie mogą zostać określone teoretycznie z odpowiednią dokładnością. Aby ocenić otoczenie elektromagnetyczne wywarzane przez stacjonarne nadajniki radiowe, należy wykonać pomiary otoczenia elektromagnetycznego. Jeżeli zmierzone natężenie pola radiowego w bezpośrednim otoczeniu urządzenia przekracza poziom zgodności dla częstotliwości radiowych określonych powyżej, konieczne jest sprawdzenie działania urządzenia pod kątem zgodności ze specyfikacjami. W przypadku stwierdzenia nieprawidłowych parametrów, konieczne mogą być dodatkowe środki zapobiegawcze, takie jak zmiana kierunku lub miejsca ustawienia urządzenia. (b) W zakresie częstotliwości od 150 khz do 80 MHz pola elektromagnetyczne muszą być niższe niż 3 V/m. Strona 12/22 - Instrukcja ogólna J00023 V6 (13) 09/2017 RBABPL050F
19 5 Dezynfekcja i sterylizacja Instrukcje dotyczące protokołów czyszczenia, dezynfekcji i sterylizacji akcesoriów dostarczone przez SATELEC, a company of Acteon group zostały zatwierdzone dla każdego urządzenia medycznego i poszczególnych akcesoriów. Mające zastosowanie wytyczne podano w rozdział Dokumentacja powiązana strona 1. Można je pobrać pod następującym adresem: Obowiązujące przepisy lokalne dotyczące protokołów czyszczenia, dezynfekcji i sterylizacji akcesoriów są priorytetowe w stosunku do informacji podanych przez SATELEC, a company of Acteon group. Instrukcja ogólna J00023 V6 (13) 09/2017 RBABPL050F - Strona 13/22
20 Strona 14/22 - Instrukcja ogólna J00023 V6 (13) 09/2017 RBABPL050F
21 6 Przepisy i normalizacja 6.1 Ostatnia aktualizacja dokumentu 09/ Określenie producenta SATELEC Firma należąca do ACTEON Group 17, avenue Gustave Eiffel BP MERIGNAC cedex Francja Tel. +33 (0) Faks +33 (0) satelec@acteongroup.com Zakres odpowiedzialności producenta Producent nie ponosi odpowiedzialności w następujących przypadkach: nieprzestrzeganie zaleceń producenta podczas instalacji w zakresie napięcia sieciowego i otoczenia elektromagnetycznego; interwencje lub naprawy wykonane przez osoby nieupoważnione przez producenta; używanie w instalacji elektrycznej niezgodnej z obowiązującymi przepisami; używanie urządzenia dla celów innych niż określone w niniejszej instrukcji; używanie akcesoriów lub elementu ręcznego innych ni dostarczone przez firmę SATELEC, a company of Acteon group ; nieprzestrzeganie zasad podanych w niniejszym dokumencie. Uwaga: producent zastrzega sobie prawo do zmian w urządzeniu medycznym i w dokumentacji bez wcześniejszego powiadomienia. Instrukcja ogólna J00023 V6 (13) 09/2017 RBABPL050F - Strona 15/22
22 6.4 Adresy filii USA i Kanada ACTEON North America 124 Gaither Drive, Suite 140 Mount Laurel, NJ USA Tel Faks info.us@acteongroup.com NIEMCY ACTEON GERMANY GmbH Industriestrasse METTMANN - NIEMCY Tel Faks info.de@acteongroup.com HISZPANIA ACTEON MEDICO-DENTAL IBERICA, S.A.U. Avda Principal n 11 H Poligono Industrial Can Clapers SENTMENAT (BARCELONA) - HISZPANIA Tel Faks info.es@acteongroup.com WIELKA BRYTANIA ACTEON UK Phoenix Park Eaton Socon, St Neots CAMBS PE19 8EP - UK Tel Faks info.uk@acteongroup.com BLISKI WSCHÓD ACTEON MIDDLE EAST 247 Wasfi Al Tal str. 401 AMMAN - JORDAN Tel Faks info.me@acteongroup.com CHINY ACTEON CHINA Office Xinyuanxili Zhong Street - Chaoyang District - BEIJING CHINY Tel / 2 / 3 Faks info.cn@acteongroup.com Road, Klongton Nua - Wattana, BANGKOK TAJLANDIA Tel Faks info.th@acteongroup.com Hong Kong Re. Office 21/F, On Hing Building Central - Hong Kong Tel info.hk@acteongroup.com INDIE ACTEON INDIA 1202, PLOT NO. D-9 GOPAL HEIGHTS, NETAJI SUBASH PLACE PITAMPURA, DELHI INDIA Tel / / Faks info.in@acteongroup.com AMERYKA ŁACIŃSKA ACTEON LATINA AMERICA Bogota - KOLUMBIA Tel. kom.: info.latam@acteongroup.com ROSJA ACTEON RUSSIA Moscow, Gilyarovskogo str, 6b info.ru@acteongroup.com AUSTRALIA/NOWA ZELANDIA ACTEON AUTRALIA/NEW ZEALAND Suite 119, Harcourt Parade Rosebery NSW 2018 Australia Tel Faks info.au@acteongroup.com TAJWAN ACTEON TAIWAN 11F., No.1, Songzhi Rd. Xinyi Dist., Taipei City TAJWAN (REPUBLIKA CHIŃSKA) info.tw@acteongroup.com TAJLANDIA ACTEON (THAILAND) LTD 23/45 Sorachai Building 16th floor - Sukumvit 63 Strona 16/22 - Instrukcja ogólna J00023 V6 (13) 09/2017 RBABPL050F
23 6.5 Usuwanie i recykling Urządzenie medyczne, będące sprzętem elektrycznym i elektronicznym, musi być usuwane przez specjalistyczne ośrodki zbiórki, odbioru i recyklingu lub niszczenia. Wymaganie to dotyczy szczególnie rynku europejskiego, w ramach dyrektywy nr 2002/96/WE z dnia Po zakończeniu eksploatacji urządzenia medycznego należy skontaktować się z najbliższym sprzedawcą sprzętu stomatologicznego lub z filiami lub siedzibą główną firmy Acteon, której dane teleadresowe są podane w rozdział Adresy filii strona 16 w celu uzyskania informacji dotyczących sposobu postępowania. Poniższy zapis dotyczy wyłącznie Francji. Zgodnie z zapisami francuskiego kodeksu ochrony środowiska dotyczącymi usuwania zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego, czyli ZSEE (dekret nr z dnia 2 maja 2012) nasza firma wypełnia swoje obowiązki odbioru i utylizacji swoich urządzeń elektrycznych i elektronicznych za pośrednictwem systemu wdrożonego przez uprawnioną organizację Récylum (umowa NOR: DEVP A. Jako producent nasza firma jest wpisana do Krajowego Rejestru Producentów prowadzonego przez ADEME. Wszyscy kolejni nabywcy profesjonalni w ramach ciągu dystrybucji, do którego Państwo należą, mają obowiązek przekazywania niniejszej informacji dotyczącej wdrożonego przez nas sposobu przeprowadzania recyklingu aż do użytkownika końcowego. Ponadto nabywca zobowiązuje się, po wycofaniu z eksploatacji sprzętów naszej marki, do oddania ich do recyklingu w jednym z ośrodków odbiorczych ustanowionych przez firmę Récylum, których lista dostępna jest na stronie Należy również pamiętać, że w razie potrzeby firma Récylum proponuje bezpłatny odbiór sprzętów u użytkownika, powyżej pewnego progu ilościowego, po udostępnieniu użytkownikowi palet-kontenerów do składowania odpadów. Po zakończeniu okresu użytkowania akcesoriów należy je usuwać w pojemnikach na sprzęt zakaźny. 6.6 Obowiązujące normy i przepisy Niniejsze urządzenie medyczne spełnia podstawowe wymagania dyrektywy europejskiej 93/42/EWG. Zostało ono zaprojektowane i wyprodukowane zgodnie z systemem zapewniania jakości certyfikowanym wg normy EN ISO Symbole Symbol Znaczenie Pedał sterujący O I Wyłączenie (zasilanie wyłączone) Uruchomienie (podłączenie napięcia) Zawsze zakładać okulary ochronne Zawsze zakładać rękawice ochronne Instrukcja ogólna J00023 V6 (13) 09/2017 RBABPL050F - Strona 17/22
24 Symbol Znaczenie Sięgnąć do dołączonej dokumentacji Zapoznać się z instrukcją obsługi Dołączona dokumentacja jest dostępna w formie elektronicznej Nie używać urządzenia medycznego, jeżeli pacjent lub lekarz posiada urządzenie wszczepialne. Nie używać urządzenia medycznego, jeżeli pacjent posiada urządzenie medyczne do głębokiej stymulacji mózgu. Nie używać urządzenia medycznego, jeżeli pacjent posiada urządzenie medyczne do stymulacji nerwu błędnego. Zagrożenie biologiczne Sterylizacja w temperaturze 134 C w autoklawie Sterylizacja w temperaturze 132 C w autoklawie Myjka-dezynfektor do dezynfekcji termicznej Część aplikacyjna typu B Część aplikacyjna typu BF Prąd zmienny Zakłócenia elektromagnetyczne Oznakowanie CE Strona 18/22 - Instrukcja ogólna J00023 V6 (13) 09/2017 RBABPL050F
25 Symbol Znaczenie Oznakowanie CE AAAA Rok produkcji Producent Nie wyrzucać do pojemników z odpadami gospodarstwa domowego Lampy i profesjonalny sprzęt elektryczny należy poddawać recyklingowi korzystając z firmy Récylum. Tylko Rx IPX1 Prawo federalne Stanów Zjednoczonych ogranicza niniejsze urządzenie medyczne do sprzedaży wyłącznie dla lekarzy lub na ich zamówienie. IP : stopień ochrony zapewniany przez obudowę X : brak stopnia ochrony przed wnikaniem ciał stałych 1 : ochrona przed pionowo spadającymi kroplami wody Instrukcja ogólna J00023 V6 (13) 09/2017 RBABPL050F - Strona 19/22
26 Strona 20/22 - Instrukcja ogólna J00023 V6 (13) 09/2017 RBABPL050F
27 Index: aktualizacja wkładka 7 Indeks A aktualizacja 15 D dyrektywa europejska 17 E elektronika 1 element ręczny 1 Instrukcja obsługi v, 1 Instrukcja Szybki start v, 1 Instrukcja Szybkie czyszczenie v, 1 instrukcje obsługi w wersji elektronicznej 1 klucze, klucz 1 ostrzeżenia 3 recykling 17 Récylum 17 usuwanie 17 wkładka 1 I K O R U W Instrukcja ogólna J00023 V6 (13) 09/2017 RBABPL050F - Strona 21/22
28 Instrukcja ogólna J00023 V6 (13) 09/2017 RBABPL050F SATELEC S.A.S. A Company of ACTEON Group 17 av. Gustave Eiffel BP MERIGNAC cedex FRANCE Tel. +33 (0) Fax. +33 (0) satelec@acteongroup.com
Instrukcja ogólna. Gama powietrznych polerek stomatologicznych
Instrukcja ogólna Gama powietrznych polerek stomatologicznych Niniejszy dokument stanowi tłumaczenie dokumentu sporządzonego w języku francuskim. Nr katalogowy J10140 wersja V2 i numer rysunku RD26FR010B
Instrukcja ogólna. Seria generatorów ultradźwiękowych
Instrukcja ogólna Seria generatorów ultradźwiękowych Niniejszy dokument stanowi tłumaczenie dokumentu sporządzonego w języku francuskim. Nr katalogowy J00050 wersja V6 i numer rysunku RBABFR070F Spis treści
Element ręczny Slim & Slim B.LED
Instrukcja obsługi Element ręczny Slim & Slim B.LED Niniejszy dokument stanowi tłumaczenie dokumentu sporządzonego w języku francuskim. Nr katalogowy J12920 wersja V6 i numer rysunku NBAFFR030F Spis treści
Wskazówki i deklaracja producenta Emisje elektromagnetyczne i odporność. Strona S8 & S8 Series II / VPAP III Series 1 3 S9 Series 4 6 Stellar 7 9
Wskazówki i deklaracja producenta Emisje elektromagnetyczne i odporność Strona S8 & S8 Series II / VPAP III Series 1 3 S9 Series 4 6 Stellar 7 9 Wskazówki i deklaracja producenta Emisje elektromagnetyczne
Instrukcja obsługi. Złączka U.N.I MULTIflex
Instrukcja obsługi Złączka U.N.I MULTIflex Ten dokument jest oryginalnym dokumentem sporządzonym w języku francuskim. Odnośnik J28230 wersja v2 i numer planu NF33FR040B. Dostarczony asortyment ODN. F28125
Przenośne urządzenia komunikacji w paśmie częstotliwości radiowych mogą zakłócać pracę medycznego sprzętu elektrycznego. REF Rev.
Wytyczne i deklaracja producenta emisje elektromagnetyczne odporności elektromagnetycznej zalecana odległość pomiędzy przenośnym i mobilnym wyposażeniem komunikacyjnym wykorzystującym częstotliwości radiowe
Instrukcja obsługi Newtron Booster
Instrukcja obsługi Newtron Booster Niniejszy dokument stanowi tłumaczenie dokumentu sporządzonego w języku francuskim. Nr katalogowy J60110 wersja V8 i numer rysunku NBABFR030H Spis treści 1 Dokumentacja
Instrukcja obsługi. Kątnice U.N.I CA 1:1 U.N.I CA 1:1 LEDU.N.I CA 1:5 U.N.I CA 1:5 LED
Instrukcja obsługi Kątnice U.N.I CA 1:1 U.N.I CA 1:1 LEDU.N.I CA 1:5 U.N.I CA 1:5 LED Ten dokument jest oryginalnym dokumentem sporządzonym w języku francuskim. Odnośnik J28200 wersja V2 i numer planu
Wskazówki i deklaracja producenta Emisje elektromagnetyczne i odporność
Wskazówki i deklaracja producenta Emisje elektromagnetyczne i odporność Polski Strona AirMini 1-2 Air10 -as sorozat Lumis -as sorozat 3-5 S9 -as sorozat 6-8 Stellar 9-11 S8 & S8 -as sorozat II VPAP -as
WHITE W Wskazówki i deklaracja producenta dot. odporności elektromagnetycznej Udary IEC/EN 61000-4-5 ±1kV linia/linie i neutralny ±1kV linia/linie i neutralny Zasilanie typowe dla szpitali lub otoczenia
Air Max. Instrukcja obsługi. Instrukcja obsługi Air Max J11423 V5 (03) 05/2016 ND07PL010E. ND07PL010E.indd 1 18/05/ :15:02
Air Max Instrukcja obsługi Instrukcja obsługi Air Max J11423 V5 (03) 05/2016 ND07PL010E ND07PL010E.indd 1 18/05/2016 14:15:02 ND07PL010E.indd 2 18/05/2016 14:15:03 E 230V:2x0,5AT 11V:2x1AT 1 2 3 ATE E
INSTRUKCJA OBSŁUGI APLIKACJI P5XS
INSTRUKCJA OBSŁUGI APLIKACJI P5XS ZDALNA REGULACJA GENERATORA ULTRADŹWIĘKOWEGO NEWTRON P5XS SPIS TREŚCI 1 WPROWADZENIE...2 2 OSTRZEŻENIA...2 Użytkownicy urządzenia...2 Współpracujące urządzenia...2 3 OPIS...2
Instrukcja obsługi Piezotome Cube
Instrukcja obsługi Piezotome Cube Niniejszy dokument stanowi tłumaczenie dokumentu sporządzonego w języku francuskim. Nr katalogowy J50100 wersja V4 i numer rysunku NO37FR010D Spis treści 1 Dokumentacja
PIR416. MINI CZUJNIK RUCHU PIR DO WBUDOWANIA 12Vdc 12Vcc INSTRUKCJA OBSŁUGI 3
PIR416 MINI CZUJNIK RUCHU PIR DO WBUDOWANIA 12Vdc 12Vcc INSTRUKCJA OBSŁUGI 3 INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. Wstęp Niniejsza instrukcja przeznaczona jest dla użytkowników w krajach Unii Europejskiej. Ważne informacje
Stacja załączająca US-12N Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Stacja załączająca US-12N Nr produktu 000513123 Strona 1 z 5 INSTRUKCJA OBSŁUGI Stacja załączająca US-12N 230V AC 12A Nr artykułu 400033 Szanowni klienci, Dziękujemy za pokładane w nas
Licznik kosztów energii Wskaźnik panelowy cyfrowy Trumeter APM-VOLT-APN
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 1362369 Licznik kosztów energii Wskaźnik panelowy cyfrowy Trumeter APM-VOLT-APN Strona 1 z 8 Szanowni Państwo Dziękujemy za zakup tego produktu. Produkt jest zgodny z obowiązującymi
Stacja ładowania i suszenia
Stacja ładowania i suszenia INSTRUKCJA OBSŁUGI 1 Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa NINIEJSZE URZĄDZENIE MOŻE BYĆ UŻYWANE PRZEZ DZIECI W WIEKU OD 8 LAT I OSOBY O OGRANICZENIACH RUCHOWYCH, SENSORYCZNYCH
Ogólna prezentacja telefonu
Ogólna prezentacja telefonu Dziękujemy za wybór smartfonu HUAWEI. W pierwszej kolejności przedstawimy parę podstawowych cech urządzenia. Przytrzymaj wciśnięty klawisz zasilania, aby włączyć telefon. Po
Wskazówki i deklaracja producenta Emisje elektromagnetyczne i odporność
Wskazówki i deklaracja producenta Emisje elektromagnetyczne i odporność Polski Strona AirSense 10 AirCurve 10 1-3 S9 Series 4-6 Stellar 7-9 S8 & S8 Series II VPAP Series III 10-12 AirSense 10 AirCurve
PIR451 WYKRYWACZ RUCHU PIR - GNIAZDO E27 INSTRUKCJA OBSŁUGI
WYKRYWACZ RUCHU PIR - GNIAZDO E27 INSTRUKCJA OBSŁUGI 1 Gwint E27 2 Timer (Zegar) 3 Czułość światła (luks) 4 Czujnik ruchu PIR 5 Gniazdo E27 * nie dostarczone V. 03 21/12/2012 2 Velleman nv INSTRUKCJA OBSŁUGI
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie
TAQ POLISH / POLSKI
TAQ-10142 Ważne wskazówki bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE: Przed używaniem tego tabletu PC przeczytać wszystkie wskazówki bezpieczeństwa. 1. W trakcie testu wyładowania elektrostatycznego (ESD) wg EN55020,
Termostat pomieszczeniowy do instalacji z samym ogrzewaniem lub samym chłodzeniem
3 562 Termostat pomieszczeniowy do instalacji z samym ogrzewaniem lub samym chłodzeniem RAA21 Regulacja 2-stawna Napięcie przełączania Zastosowanie Termostaty pomieszczeniowe RAA21 stosowane są w instalacjach
TAQ-70212K BLUE/PINK
TAQ-70212K BLUE/PINK Przed uruchomieniem oprogramowania Kidoz, należy ustawić połączenie Wifi i utworzyć konto w Google play (aby móc załadować aplikacje oraz gry). 1 Ważne wskazówki bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE:
Instrukcja montażu Smart-UPS C 1000/1500 VA prąd zmienny 120/230 Vac 2000/3000 VA 230 Vac Wolnostojący
Instrukcja montażu Smart-UPS C 1000/1500 VA prąd zmienny 120/230 Vac 2000/3000 VA 230 Vac Wolnostojący Ważne komunikaty dotyczące bezpieczeństwa ZACHOWAĆ NA PRZYSZŁY UŻYTEK niniejszy podręcznik zawiera
INSTRUKCJA OBSŁUGI GK
INSTRUKCJA OBSŁUGI GK-12-150 Przetwornica napięcia DC AC 150W Genius Power, Drow Enterprise Co., LTD., TAIWAN 1. OPIS -2- 2. ZŁĄCZA WEJŚCIOWE Przetwornica wyposażona jest w zamontowany na stałe przewód
Przejściówka przeciwprzepięciowa
INSTRUKCJA OBSŁUGI Przejściówka przeciwprzepięciowa Nr produktu: 611503 Strona 1 z 7 Spis treści WSTĘP... 2 ZAKRES DOSTAWY... 2 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 2 DLA WŁASNEGO BEZPIECZEŃSTWA... 3 PRZEZNACZENIE...
Instrukcja obsługi ELEKTRYCZNA SZCZOTKA DO WŁOSÓW HM-3016
Instrukcja obsługi ELEKTRYCZNA SZCZOTKA DO WŁOSÓW HM-3016 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenie należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.
SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5016
Instrukcja obsługi SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5016 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
HAIR DRYER CERAMIC HD 6760
HAIR DRYER CERAMIC HD 6760 F G E D B C A 2 Bezpieczeństwo Podczas uruchamiania urządzenia należy przestrzegać następujących wskazówek: 7 Urządzenie to przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego. 7
ZAKRES BADAŃ BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA I EMC CELAMED Centralne Laboratorium Aparatury Medycznej Aspel S.A.
Przedstawiony formularz umożliwia wybór badań będących przedmiotem zamówienia, sporządzenia planu badań. Dla ułatwienia wyboru przedstawiono krótką charakterystykę techniczną możliwości badawczych, oraz
ZTE MF 631. Bezprzewodowy modem USB
ZTE MF 631 Bezprzewodowy modem USB PLAY_INSTRUKCJA_115x55_v3_ROZKLADOWKI.indd 1-2 Symbol SAR współczynnik absorpcji promieniowania. Konstrukcja niniejszej karty transmisji danych MF631 zapewnia zgodność
DETEKTOR OBECNOŚCI NAPIĘCIA UT11 A/B MIE0168. Instrukcja obsługi
DETEKTOR OBECNOŚCI NAPIĘCIA UT11 A/B MIE0168 Instrukcja obsługi Drogi użytkowniku, Dziękujemy za wybranie naszego produktu Detektor obecności napięcia, seria UT11 A/B. Aby używanie przyrządu było bezpieczne,
Pirometr stacjonarny Pyro NFC
Pirometr stacjonarny Pyro NFC Wydanie LS 13/01 SPIS TREŚCI 1. OPIS...3 Specyfikacja...3 Przygotowanie...4 Optyka...4 Odległości i pole pomiarowe...5 Temperatura otoczenia...5 Jakość powietrza...5 Zakłócenia
LUZS-12 LISTWOWY UNIWERSALNY ZASILACZ SIECIOWY DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA. Wrocław, kwiecień 1999 r.
LISTWOWY UNIWERSALNY ZASILACZ SIECIOWY DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA Wrocław, kwiecień 1999 r. 50-305 WROCŁAW TEL./FAX (+71) 373-52-27 ul. S. Jaracza 57-57a TEL. 602-62-32-71 str.2 SPIS TREŚCI 1.OPIS
Odstraszacz szkodników Plus. Instrukcja obsługi. Nr produktu: Wersja 06/08. Przeznaczenie
Odstraszacz szkodników Plus Instrukcja obsługi Nr produktu: 620376 Wersja 06/08 Przeznaczenie Odstraszacz szkodników jest skuteczny na myszach, szczurach i innych szkodnikach, działa na częstotliwości
ST 630 PIROMETR Z CELOWNIKIEM LASEROWYM
INSTRUKCJA OBSŁUGI ST 630 PIROMETR Z CELOWNIKIEM LASEROWYM SENTRY OPTRONICS Co., LTD., TAIWAN -2- Spis treści Strona 1. BEZPIECZEŃSTWO POMIARÓW...4 2. SPECYFIKACJA...5 2.1. Cechy konstrukcyjne i użytkowe...5
Használati, szerelési és beüzemelési útmutató
Használati, szerelési és beüzemelési útmutató 336 Instrukcja instalacji Szerelési és üzemeltetési útmutató Pompa do napełniania i odpowietrzania instalacji solarnej Töltőszivattyú PL Instrukcja instalacji
HAIR DRYER CERAMIC HD 3700
HAIR DRYER CERAMIC HD 3700 PL F E G D B C A 3 POLSKI 23-25 4 HAIR DRYER HD 3700 Bezpieczeństwo Podczas uruchamiania urządzenia należy przestrzegać następujących wskazówek: 7 Urządzenie to przeznaczone
Instrukcja obsługi AIR-N-GO easy
Instrukcja obsługi AIR-N-GO easy Niniejszy dokument stanowi tłumaczenie dokumentu sporządzonego w języku francuskim. Nr katalogowy J10120 wersja V8 i numer rysunku ND27FR050H Spis treści 1 Dokumentacja
SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5025
Instrukcja obsługi SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5025 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenie należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
KIRCHNER & WILHELM GmbH + Co. KG
Otoskopy PICCOLIGHT F.O. LED z pojemnikiem na diodę Instrukcja użytkownika KIRCHNER & WILHELM GmbH + Co. KG Eberhardstr. 56 71679 Asperg Niemcy Centrala telefoniczna Tel.: +49-7141-68188-0 Faks. +49-7141-68188-11
ZAKRES AKREDYTACJI LABORATORIUM BADAWCZEGO Nr AB 295
ZAKRES AKREDYTACJI LABORATORIUM BADAWCZEGO Nr AB 295 wydany przez POLSKIE CENTRUM AKREDYTACJI 01-382 Warszawa, ul. Szczotkarska 42 Wydanie nr 17, Data wydania: 23 października 2018 r. Nazwa i adres AB
Instrukcja montażu oprawa halogenowa sufitowa LED line
Instrukcja montażu oprawa halogenowa sufitowa LED line Dziękujemy za zakup oprawy halogenowej sufitowej marki LED line. Przed użyciem zapoznaj się z instrukcją i zachowaj ją dla dalszych informacji. Zastosowanie:
Termostaty pomieszczeniowe do 2-rurowych klimakonwektorów wentylatorowych
3 015 1 Termostaty pomieszczeniowe do 2-rurowych klimakonwektorów wentylatorowych Termostaty pomieszczeniowe z ręcznym przełącznikiem funkcji ogrzewanie lub chłodzenie i przełącznikiem biegów wentylatora
INSTRUKCJA INSTALACJI
INSTRUKCJA INSTALACJI KAMERY W OBUDOWACH KOPUŁOWYCH IT-240 NV IT-260 N IT-260 NV IT- 261 IRNV IT-262 IRNV IT-263 DN Janex Int. 2012 Bezpieczeństwo Ostrzeżenia NIEBEZPIECZEŃSTWO! Duże zagrożenie: Błyskawica
RET-412A PRZEKAŹNIK NAPIĘCIOWO-CZASOWY DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA
PRZEKAŹNIK NAPIĘCIOWO-CZASOWY DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA 2 Uwagi producenta 1. Ogólne zasady bezpieczeństwa UWAGA!!! Podczas pracy urządzenia, niektóre jego części mogą znajdować się pod niebezpiecznym
ST 630 PIROMETR Z CELOWNIKIEM LASEROWYM
INSTRUKCJA OBSŁUGI ST 630 PIROMETR Z CELOWNIKIEM LASEROWYM SENTRY OPTRONICS Co., LTD., TAIWAN -2- Spis treści Strona 1. BEZPIECZEŃSTWO POMIARÓW...4 2. SPECYFIKACJA...5 2.1. Cechy konstrukcyjne i użytkowe...5
Vacuum Classic. Instrukcja obsługi wykaz części. zestaw czyszczący. Art. nr Thoma Tel./Fax:
Art. nr. 593672 Instrukcja obsługi wykaz części Spis Treści Charakterystyka urządzenia 4 Instrukcja montażu 4 Czyszczenie urządzenia 5 Gwarancja 5 Instrukcja bezpieczeństwa 6 Objaśnienie piktogramów 6
Protokół dezynfekcji wstępnej, czyszczenia i sterylizacji
Protokół dezynfekcji wstępnej, czyszczenia i sterylizacji Element ręczny do generatora ultradźwiękowego Niniejszy dokument stanowi tłumaczenie dokumentu sporządzonego w języku francuskim. Nr katalogowy
INSTRUKCJA OBSŁUGI. SUSZARKA DO WŁOSÓW model: MSW-02. MSW-02 instr POL.indd :39:39
INSTRUKCJA OBSŁUGI SUSZARKA DO WŁOSÓW model: MSW-02 PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI MSW-02 instr POL.indd 1 2009-11-17 10:39:39 MSW-02 instr POL.indd 2 2009-11-17 10:39:39 WSKAZÓWKI
Urządzenie rozruchowe, booster GYS GYSPACK 400
INSTRUKCJA OBSŁUGI Urządzenie rozruchowe, booster GYS GYSPACK 400 Produkt nr 1331065 Strona 1 z 6 Gratulujemy wyboru produktu, który został zaprojektowany z największą starannością. Aby jak najlepiej wykorzystać
NJB1-Y Przekaźnik napięcia jednofazowego Instrukcja obsługi
0 Przed rozpoczęciem montażu i eksploatacji uważnie przeczytać instrukcję. Norma: IEC 60947-5-1 NJB1-Y Przekaźnik napięcia jednofazowego Instrukcja obsługi 1. Przeznaczenie Przekaźniki utraty i kolejności
ZAKRES AKREDYTACJI LABORATORIUM BADAWCZEGO Nr AB 666
ZAKRES AKREDYTACJI LABORATORIUM BADAWCZEGO Nr AB 666 wydany przez POLSKIE CENTRUM AKREDYTACJI 01-382 Warszawa, ul. Szczotkarska 42 Wydanie nr 12, Data wydania: 20 grudnia 2018 r. Nazwa i adres: AB 666
INSTRUKCJA OBSŁUGI MCP MS-302 WOLTOMIERZ ANALOGOWY AC/DC
INSTRUKCJA OBSŁUGI MCP MS-302 WOLTOMIERZ ANALOGOWY AC/DC 1. BEZPIECZEŃSTWO POMIARÓW Znaczenie symbolu UWAGA Oznaczenie to wskazuje warunki pracy i zasady obsługi przyrządu, których nieprzestrzeganie grozi
Zasilacze z serii MDR Instrukcja obsługi
Zasilacze z serii MDR Instrukcja obsługi Spis treści 1. Opis techniczny... 2 2. Obsługa... 4 2.1 Połączenia z obwodami zewnętrznymi... 4 2.2 Sygnalizacja optyczna stanu pracy... 4 2.3 Połączenia zdalnej
Młynek do kawy Model ME-1497, ME-1498 Instrukcja oryginalna w języku polskim
Gratulujemy zakupu produktu marki Metrox. Poniżej zostały przedstawione ważne informacje dotyczące instalacji, bezpieczeństwa, użytkowania i konserwacji urządzenia. Przekazując urządzenie osobie trzeciej,
Pirometr przenośny model: 8861B
www.thermopomiar.pl info@thermopomiar.pl tel.: 91-880 88 80, 32-444 90 90 fax: 91-880 80 89, 32-444 90 91 Aparatura kontrolno-pomiarowa i automatyka przemysłowa pomiary temperatury i wilgotności. INSTRUKCJA
Załącznik nr 1 do Standardu technicznego nr 3/DMN/2014 dla układów elektroenergetycznej automatyki zabezpieczeniowej w TAURON Dystrybucja S.A.
Załącznik nr 1 do Standardu technicznego nr 3/DMN/2014 dla układów elektroenergetycznej automatyki zabezpieczeniowej w TAURON Dystrybucja S.A. Przepisy i normy związane Obowiązuje od 15 lipca 2014 roku
Pomieszczeniowe czujniki temperatury
1 749 1749P01 QAA20..1 Symaro Pomieszczeniowe czujniki temperatury QAA20..1.. Aktywne czujniki do pomiaru temperatury w pomieszczeniach Napięcie zasilające 24 V AC lub 13,5 35 V DC Sygnał wyjściowy 0...10
Invio-868. PL Instrukcja użytkownika. elero GmbH Antriebstechnik Linsenhofer Str D Beuren
Invio-868 Instrukcja użytkownika Instrukcję użytkownika należy utrzymywać w dobrym stanie! elero GmbH Antriebstechnik Linsenhofer Str. 59 63 D-72660 Beuren info@elero.de www.elero.com 309304 00 Nr. 18
Przepisy i normy związane:
Przepisy i normy związane: 1. Ustawa z dnia 10 kwietnia 1997 roku Prawo energetyczne. 2. Rozporządzenie Ministra Gospodarki z dnia 4 maja 2007 roku w sprawie szczegółowych warunków funkcjonowania systemu
LODÓWKA SAMOCHODOWA TERMOELEKTRYCZNA R-4024
Instrukcja obsługi LODÓWKA SAMOCHODOWA TERMOELEKTRYCZNA R-4024 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
Zasilacze z serii DR i DRP Instrukcja obsługi
Zasilacze z serii DR i DRP Instrukcja obsługi Spis treści 1. Opis techniczny... 2 2. Obsługa... 4 2.1 Połączenia z obwodami zewnętrznymi... 4 2.2 Regulacja napięcia wyjściowego... 4 2.3 Sygnalizacja optyczna
MIERNIK POLA MAGNETYCZNEGO TM
INSTRUKCJA OBSŁUGI MIERNIK POLA MAGNETYCZNEGO TM 191 Spis treści Strona 1. Informacje dotyczące bezpieczeństwa... - 3-2. Zastosowanie... - 3-3. Cechy... - 3-4. Opis przycisków... - 4-5. Procedura pomiaru...
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Sterylizator do noży UVA MODEL: 200001
INSTRUKCJA OBSŁUGI Sterylizator do noży UVA MODEL: 200001 v2.0-03.2009 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com
APA3-1500R ZESTAW ODBIORNIKÓW ON/OFF Z 3-KANAŁOWYM PILOTEM
WAŻNE INFORMACJE APA3-1500R ZESTAW ODBIORNIKÓW ON/OFF Z 3-KANAŁOWYM PILOTEM KOMPATYBILNOŚĆ Odbiornik ten pracuje ze wszystkimi nadajnikami COCO. FUNKCJONALNOŚĆ Gniazdko on/off służące do sterowania oświetleniem
Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-139
Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-139 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
I AM caring. Specyfikacje techniczne. Ochrona zębów dzięki wykorzystaniu perfekcyjnych. ultradźwiekowych i doskonałej jakości końcówek
Specyfikacje techniczne Rękojeść: bez światła SP NEWTRON (F12281) Rękojeść: LED NEWTRON SLIM B.LED niebieskie światło (F12900) białe światło (F12905) Płyn uwidaczniający płytkę nazębną F.L.A.G. do B.LED
Nowoczesne Technologie dla Wymagających. orllo.pl INSTRUKCJA OBSŁUGI. Czujnik drzwi
Nowoczesne Technologie dla Wymagających orllo.pl INSTRUKCJA OBSŁUGI Czujnik drzwi Dziękujemy za okazane zaufanie i wybór produktu ORLLO. Niniejsza instrukcja zawiera informacje dotyczące specyfikacji technicznej
Zasilacz UPS na szynę DIN Phoenix Contact QUINT-UPS/ 1AC/1AC/500VA, 120 V/AC / 230 V/AC, 120 V/AC / 230 V/AC, 5.2 A
INSTRUKCJA OBSŁUGI Zasilacz UPS na szynę DIN Phoenix Contact QUINT-UPS/ 1AC/1AC/500VA, 120 V/AC / 230 V/AC, 120 V/AC / 230 V/AC, 5.2 A Nr produktu 512985 Strona 1 z 7 PL Instrukcja montażu dla elektryka
BLENDER FR-A1, FR-A2 INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA
INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA Uwaga! Ryzyko porażenia prądem elektrycznym Należy podłączyć trzy stykową wtyczkę do gniazda z uziemieniem Nie należy stosować przedłużaczy czy rozdzielaczy
PowerBox Mobilna ładowarka Colorovo
Mobilna ładowarka Colorovo PowerBox 6800 34 Instrukcja obsługi urządzenia PowerBox 6800 Dziękujemy za zakup mobilnej ładowarki Colorovo PowerBox 6800. Jesteśmy przekonani, że spełni ona Państwa oczekiwania.
R-207. Instrukcja obsługi TOSTER. Toster R-207
Instrukcja obsługi TOSTER R-207 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją obsługi. Z urządzenie należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Dalmierz z wyświetlaczem LCD i laserowym wskaźnikiem
Dalmierz z wyświetlaczem LCD i laserowym wskaźnikiem Instrukcja obsługi Nr produktu: 815817 Wersja 05/11 1. PRZEZNACZENIE Dalmierz stworzony został do szybkiego, wygodnego mierzenia odległości, z laserowym
Słuchawki przewodowe Sennheiser. Instrukcja obsługi
Słuchawki przewodowe Sennheiser Instrukcja obsługi Istotne informacje nt. bezpieczeństwa Istotne informacje nt. bezpieczeństwa www RS 220 Manual Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy uważnie i
Instrukcja użytkownika Opaski uciskowe
HORNWELLNESSGROUP. ul. Żonkilowa11, 60-175Poznań. tel.(+4861) 8676731,(+4861) 8676558,(+4861) 8676782 fax:(+4861) 8676731, 0-801-326-857 Instrukcja użytkownika Opaski uciskowe KIRCHNER & WILHELM GmbH
Instrukcja obsługi FM-02. modułu bezpiecznikowego
Instrukcja obsługi modułu bezpiecznikowego FM-02 Akcesoria CNC 16-300 Augustów ul. Chreptowicza 4 tel/fax: (87) 644 36 76 e-mail: biuro@cnc.info.pl www.akcesoria.cnc.info.pl www.cnc.info.pl - forum maszyn
ZAKRES AKREDYTACJI LABORATORIUM BADAWCZEGO Nr AB 666
ZAKRES AKREDYTACJI LABORATORIUM BADAWCZEGO Nr AB 666 wydany przez POLSKIE CENTRUM AKREDYTACJI 01-382 Warszawa, ul. Szczotkarska 42 Wydanie nr 11, Data wydania: 11 stycznia 2018 r. Nazwa i adres: AB 666
HORNWELLNESSGROUP. ul. Żonkilowa11, Poznań. tel.(+4861) ,(+4861) ,(+48 61) fax:(+4861) , Stetoskop
HORNWELLNESSGROUP. ul. Żonkilowa11, 60-175Poznań. tel.(+4861) 8676731,(+4861) 8676558,(+48 61) 8676782 fax:(+4861) 8676731, 0-801-326-857 Stetoskop np. odwracalna głowica modelu Noroscope KIRCHNER & WILHELM
SMPZ-3. Zastosowania. Własności techniczne. mechaniczne. SMOKE MASTER Panel kontrolny
1 003 SMOKE MASTER Panel kontrolny (dla regulacji ciśnienia w układach napowietrzania klatek schodowych) SMPZ-3 Skala x:x Panel kontrolny służy do zdalnej kontroli systemu regulacji ciśnienia SMOKE MASTER
Instrukcja obsługi. Jesteśmy do Twoich usług Aby uzyskać pomoc techniczną, zarejestruj swój produkt na stronie internetowej:
Jesteśmy do Twoich usług Aby uzyskać pomoc techniczną, zarejestruj swój produkt na stronie internetowej: www.philips.com/support Masz pytanie? Skontaktuj się z firmą Philips SBA3005P Instrukcja obsługi
Miernik uniwersalny MIE0154 MIE0155 MIE0156. Instrukcja obsługi
Miernik uniwersalny MIE0154 MIE0155 MIE0156 Instrukcja obsługi Instrukcja obsługi WSTĘP MIE0154/MIE0155/MIE0156 z cyfrowym wyświetlaczem, charakteryzuje się dużą ilością funkcji, prostotą i wygodą użytkowania
SZSA-21 NAŚCIENNY ZADAJNIK PRĄDU DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA. Wrocław, wrzesień 2002 r.
NAŚCIENNY ZADAJNIK PRĄDU DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA Wrocław, wrzesień 2002 r. 53-633 WROCŁAW TEL./FAX (+71) 373-52-27 ul. DŁUGA 61 TEL. 0-602-62-32-71 str.2 SPIS TREŚCI 1.OPIS TECHNICZNY...3 1.1.PRZEZNACZENIE
PODRÓŻNA SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5026
Instrukcja obsługi PODRÓŻNA SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5026 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.
Czujnik promieniowania słonecznego QLS60
1 943 1943P01 Czujnik promieniowania słonecznego QLS60 Czujnik do pomiaru natężenia promieniowania słonecznego Sygnał wyjściowy 0...10 V DC 2-przewodowe wyjście prądowe 4...20 ma Zastosowanie Czujnik promieniowania
CZĘŚĆ 1: URZĄDZENIE DO AUTOMATYCZNEGO NANOSZENIA MATRYCY NA PŁYTKĘ MALDI WRAZ Z KOMPUTEREM STERUJĄCYM I OPROGRAMOWANIEM
Zamawiający Państwowy Instytut Weterynaryjny Państwowy Instytut Badawczy CZĘŚĆ 1: URZĄDZENIE DO AUTOMATYCZNEGO NANOSZENIA MATRYCY NA PŁYTKĘ MALDI WRAZ Z KOMPUTEREM STERUJĄCYM I OPROGRAMOWANIEM szt. 1 Określenie
MIKSER DO FRAPPE R-447
Instrukcja obsługi MIKSER DO FRAPPE R-447 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
HI-PRO 2. Instrukcja instalacji. Nr dok PL/03 Nr części PL
HI-PRO 2 Instrukcja instalacji Nr dok. 7-50-0980-PL/03 Nr części 7-50-09800-PL Informacja o prawach autorskich 2015, 2019 Natus Medical Denmark ApS. Wszelkie prawa zastrzeżone. Otometrics, ikonaotometrics,
Revio-868 P Nr 28 410.0006. e l e r o CE 0682. Instrukcja obsługi (tłumaczenie) Przechowuj instrukcję obsługi w bezpiecznym miejscu!
Revio-868 P Nr 28 410.0006 e l e r o CE 0682 Instrukcja obsługi (tłumaczenie) Przechowuj instrukcję obsługi w bezpiecznym miejscu! 1 / PL Spis Treści Opis urządzenia...3 Zasady bezpieczeństwa...4 Wyłączenie
FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-2810
Instrukcja obsługi FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-2810 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.
Wzmacniacz uniwersalny Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Wzmacniacz uniwersalny Nr produktu 000303049 Strona 1 z 5 Wstęp Szanowni klienci, Dziękujemy za zakup wzmacniacza uniwersalnego. Produkt, który Państwo nabyli wyposażony jest w najlepszą,
Instrukcja obsługi. Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza. Dyfuzyjny nawilżacz B 400
Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza Instrukcja obsługi Dyfuzyjny nawilżacz B 400 Najprostszy w obsłudze Najprostszy w czyszczeniu; Cicha praca Automatyczny higrostat Automatyczny wyłącznik Dry-Pol
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI. Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00. carlo de giorgi s.r.l.
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00 carlo de giorgi s.r.l. UWAGA: w przypadku uszkodzenia lub awarii urządzenia w celu naprawy należy skontaktować się z serwisem: Sanitex
PIR500 CZUJNIK RUCHU PIR - DO ZABUDOWY INSTRUKCJA OBSŁUGI
PIR500 CZUJNIK RUCHU PIR - DO ZABUDOWY INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. Wstęp Niniejsza instrukcja przeznaczona jest dla użytkowników w krajach Unii Europejskiej. Ważne informacje dotyczące środowiska.
Obudowy pamięci masowej Dell Storage MD1400 і MD1420 Instrukcja uruchomienia
Obudowy pamięci masowej Dell Storage MD1400 і MD1420 Instrukcja uruchomienia Model regulacji: E03J Series and E04J Series Typ regulacji: E03J001 and E04J001 Uwagi, przestrogi i ostrzeżenia UWAGA: UWAGA
Instrukcja Obsługi. Motion. Sp. z o.o. wer r.
Instrukcja Obsługi Motion wer. 1.2 2016 r. Sp. z o.o. Zalecenia bezpieczeństwa Przeczytaj tę instrukcję bardzo uważnie zanim zaczniesz podłączać i używać urządzenie. Zatrzymaj instrukcję obsługi do przyszłego
Nowoczesne Technologie dla Wymagających. orllo.pl INSTRUKCJA OBSŁUGI CZUJNIK WSTRZĄSOWY
Nowoczesne Technologie dla Wymagających orllo.pl INSTRUKCJA OBSŁUGI CZUJNIK WSTRZĄSOWY Dziękujemy za okazane zaufanie i wybór produktu ORLLO. Niniejsza instrukcja zawiera informacje dotyczące specyfikacji
Przyrząd pomiarowy Testboy
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000100858 Przyrząd pomiarowy Testboy Strona 1 z 6 Instrukcje bezpieczeństwa Dodatkowym źródłem zagrożenia są części mechaniczne, które mogą powodować poważne uszkodzenia