1 Wprowadzenie i opis symboli Opis symboli Objaśnienia do instrukcji stosowania 28
|
|
- Leszek Andrzejewski
- 9 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 Instrukcja Obsługi
2 Stratos 300 Strona Przegląd urzadzenia, spis części 24 - Oznaczenia części 24 - Akcesoria dodatkowe 26 - Akcesoria do montażu modeli wg. wartości średnich 27 - Akcesoria do montażu modeli wg. wartości indywidualnych 27 1 Wprowadzenie i opis symboli Wprowadzenie Opis symboli Objaśnienia do instrukcji stosowania 28 2 Bezpieczeństwo przede wszystkim Zasady użytkowania Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa 29 3 Opis produktu Budowa urządzenia, opis funkcji Zastosowanie, przeciwwskazania 29 4 Montaż i pierwsze użycie Rozpakowanie i sprawdzenie zawartości opakowania Montaż i pierwsze użycie 30 5 Użytkowanie, obsługa Pozycja centryczna Ruch protruzyjny Ruchy boczne i ruch Benett a Immediate side-shift (przesunięcie boczne przyśrodkowe) Ruch retruzyjny 33 6 Praktyczny przebieg umocowania modeli Braki częściowe lub całkowite bezzębie (opaska gumowa wartości średnie) Braki częściowe z zastosowaniem stolika pomocniczego (wartości średnie) Bezzębie z zastosowaniem symetryzatora (wartości średnie) Braki częściowe z zastosowaniem symetryzatora (wartości średnie) Przeniesienie wartości indywidualnych za pomocą zestawu akcesoriów personalnych Przeniesienie wartości indywidualnych za pomocą pełnego łuku twarzowego UTS Indywidualny stolik prowadzenia siecznego 37 7 Pielęgnacja, czyszczenie i diagnostyka Prace kontrolne i konserwacyjne Czyszczenie 38 8 Co robić gdy Problemy techniczne Naprawy 39 9 Dane produktu Forma dostawy Dane techniczne Inne Możliwości kalibracji 41
3 Oznaczenia części Stratos Talerzyk sieczny 1.2 Sztyft sieczny 1.3 Wskaźnik punktu siecznego 1.4 Uchwyt sztyftu siecznego 1.5 Śruba sztyftu siecznego 1.6 Oznaczenie pozycji startowej 1.7 Śruba mocująca uchwyt sztyftu siecznego 1.8 Otwór wskaźnika punktu siecznego 2.1 Śruba mocująca kółka retencyjne 2.2 Część dolna artykulatora 2.3 Część górna artykulatora 2.4 Kolumny boczne 2.5 Nacięcia na opaskę gumową 2.6 Podkładki gumowe 2.7 Bolce stawowe 2.8 Miejsce wkręcenia śruby dystrakcyjnej 3.1 Regulator kąta Benett a 3.2 Śruba regulacji kąta Benett a 3.3 Skala regulacji kąta Benett a 4.1 Zamek centryczny (aktywujący ) 4.2 Gumki centryczne 4.3 Uchwyty gumek centrycznych 5.1 Śruba regulatora kąta nachylenia drogi stawowej 5.2 Regulator kąta nachylenia drogi stawowej 5.3 Skala regulatora 6.1 Miejsce podłączenia szkieletu łuku twarzowego 7.1 Uchwyt podpory artykulatora 7.2 Podpora artykulatora 8.0 Numer urządzenia 9.0 Skala przesunięcia protruzyjnego 9.1 Śruba regulacji przesunięcia 9.2 Blokada przesunięcia 10.0 Śruba przesunięcia bocznego przyśrodkowego (ISS) 10.1 Miejsce wkręcenia śruby (ISS) 10.2 Skala (ISS) 11.0 Blokada niekontrolowanego otwarcia 12.0 Śruba retruzyjna 33 Kółka do retencyjnego umocowania modeli gipsem
4
5 Akcesoria dodatkowe 30 Talerzyk sieczny z tworzywa sztucznego Talerzyk sieczny z tworzywa sztucznego Talerzyk sieczny z materiału rozpuszczalnego w MMA do wykonania indywidualnego prowadzenia siecznego 33 Kółka do retencyjnego umocowania modeli 34 Oslona przed zabrudzeniem gipsem 35 Płytki magnetyczne do umocowania modeli 36 Opaska gumowa do modeli 37 Płytka metalowa kontaktujaca z magnesem
6 Akcesoria do wartości średnich Akcesoria do wartości indywidualnych 40 Nośnik instrumentów dodatkowych symetryzatora, stolika pomocniczego, kaloty 2-D i podpory widelca wyciskowego 50 Wskaźnik płaszczyzny 41 Symetryzator 41.1 Sztyft symetryzatora 51 Podpora widelca wyciskowego 42 Kalota 2-D 52 Nośnik rejestratora łuku twarzowego (CE) 43 Stolik pomocniczy 53 Kalota 3-D 54 Nośnik rejestratora łuku twarzowego (FH) 60 Podpora szkieletu łuku twarzowego (Typ 2) 61 Łuk twarzowy - UTS
7 1. Wprowadzenie i opis symboli 1.1 Wprowadzenie Szanowny klienci Cieszy nas, że zdecydowaliście się Państwo na zakup artykulatora Stratos 300. Urządzenie to jest produktem o wysoko zaawansowanej technologii, charakteryzuje się dobrą jakością i ogromną precyzją. Urządzenie to zostało zbudowane w oparciu o najnowsze zdobycze współczesnej wiedzy technicznej. Przy nieprawidłowym użytkowaniu istnieje niebezpieczeństwo uszkodzenia. Dlatego proszę przestrzegać odpowiednich wskazówek i zapoznać się z instrukcją obsługi. 1.2 Opis symboli Symbole zawarte w instrukcji obsługi ułatwią Państwu odnalezienie ważnych punktów i przekażą następujące wskazówki: Niebezpieczeństwa, zagrożenia Ważne informacje Życzymy Państwu wiele przyjemności i sukcesów w pracy z artykulatorem Stratos 300. Niedopuszczalne zastosowanie 1.3 Objaśnienia do instrukcji stosowania Dotyczy urządzenia: Stratos 300. Skierowana jest do: lekarzy dentystów, techników dentystycznych i fachowego personelu z dziedziny stomatologii Instrukcja obsługi zapewnia pewne, prawidłowe i ekonomiczne używanie urządzenia. W razie ewentualnego zgubienia, kopię instrukcję obsługi można uzyskać kontaktując się z serwisem firmy Ivoclar - Vivadent.
8 2. Bezpieczeństwo przede wszystkim Ten rozdział zalecamy przeczytać wszystkim osobom, które posługują się artykulatorem, zajmują się jego konserwacją i serwisem. 2.1 Zasady użytkowania Stratos 200 może być zastosowany tylko zgodnie z opisem zamieszczonym w rozdziale 3. Wymagane jest również: Przestrzeganie nakazów, zaleceń oraz wskazówek producenta Prawidłowe zabezpieczenie i konserwacja urządzenia (patrz rozdział 7) 3. Opis produktu 2.2 Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa Po zdjęciu gumek centrycznych i otworzeniu centrycznego zamka istnieje możliwość niezamierzonego rozdzielenia części górnej i dolnej artykulatora. Przy szerokim otwarciu artykulatora istnieje możliwość przycięcia palców. 3.1 Opis funkcji Stratos 300 jest indywidualnie nastawialnym artykulatorem, który został skonstruowany w odniesieniu do płaszczyzny Campera (CE). Urządzenie pozwala na wykonywanie symulacji różnych ruchów w obrębie stawu skroniowo zuchwowego, jakie można zaobserwować także w naturalnym wzorcu. Kąt nachylenia drogi stawowej i kąt Benett a mogą być ustawiane indywidualnie. Możliwy jest także ruch retruzyjny pod kątem 35 oraz przesunięcie boczne przyśrodkowe ("Immediate side shift"). Aktywujący zamek centryczny umożliwia dokładne, powtarzalne ustawienie pozycji zerowej artykulatora i pozwala dodatkowo na szybkie rozdzielenie i ponowne połączenie górnej i dolnej części artykulatora. Po otworzeniu zamka centrycznego obie części artykulatora nadal pozostają połączone, dopiero po zdjęciu gumek centrycznych z uchwytów, można je rozdzielić. Przyłącze łuku twarzowego, automatyczny powrót do położenia wyjściowego, wytrzymała na uszkodzenia powłoka konstrukcji jak również antypoślizgowe gumowe nóżki, są ważnymi elementami wyposażenia podstawowego. Dzięki rozbudowanemu programowi oprzyrządowania dodatkowego Stratos 300 może zostać wyposażony według indywidualnych życzeń i wymagań użytkownika. Dzięki temu może być stosowany zarówno podczas wykonywania uzupełnień stałych jak i ruchomych. 3.2 Zastosowanie, przeciwwskazania Wskazania Przeznaczony do przestrzennego mocowania modeli przy rekonstrukcjach protetycznych. Podstawowe wyposażenie umożliwia symulację średnich wartości ruchów ludzkiego stawu skroniowożuchwowego. Przeciwwskazania Przy odpowiednim użytkowaniu i przestrzeganiu instrukcji obsługi, dotychczas nie poznano żadnych przeciwwskazań.
9 4. Montaż i pierwsze użycie 5. Użytkowanie, obsługa 4.1 Rozpakowanie i sprawdzenie zawartości opako wania 5.1 Pozycja centryczna Wyjąć części urządzenia z pudełka i sprawdzić z listą zamówienia. Stratos 300 wyposażenie podstawowe: 1 x Stratos 300 1x Talerzyk sieczny O" 1 x Wskaźnik punktu siecznego 2 x Kółka do retencyjnego umocowania modeli 1 x Osłona przed zabrudzeniem gipsem 1 x Podpora artykulatora W przypadku wystąpienia braków, lub uszkodzenia jakiejś części proszę skontaktować się z biurem obsługi klienta. Zalecamy zachowanie opakowania do ewentualnego transportu Montaż i pierwsze użycie Stratos 300, dzięki precyzyjnemu aktywującemu zamkowi centrycznemu, umożliwia 3 warianty pozycji centrycznej: Zamek centryczny (4.1) otwarty Ten wariant umożliwia przeprowadzanie symulacji ruchów. Podpora artykulatora Podpora umożliwia bardziej ergonomiczną pracę. Przy zamontowanej podporze artykulator może zostać utrzymany w pozycji nachylonej pod kątem ok. 45º. W tej pozycji użytkownik ma doskonały przegląd zamontowanej pracy. Jeżeli dodatkowo zostaną zdjęte gumki centryczne (4.2), można rozdzielić obie główne części artykulatora. Wsunąć podporę (7.2) w uchwyt podpory (7.1). W zależności od potrzeb można ją każdorazowo zdemontować. Przykręcić kółka do retencyjnego umocowania modeli gipsowych (33) przy pomocy śruby radełkowanej (2.1).
10 5.1.2 Zamek centryczny (4.1) zamknięty W tym wariancie nie można rozdzielić części górnej i dolnej artykulatora Stratos 300 i jest zamknięty w pozycji centrycznej. Poprzez lekki nacisk palca zamek centryczny można znów łatwo otworzyć, Co jest to bardzo wygodne dla użytkowników. 5.2 Ruch protruzyjny Po otworzeniu zamka centrycznego (4.1) można wykonć ruch protruzyjny, tak jak na schematach poniżej. Przez ustawienie odpowiedniego kąta nachylenia, tor prowadzenia protruzyjnego może być mniej lub bardziej stromy. (0-60 ). Kąt nachylenia toru prowadzenia protruzyjnego: Odkręcenie śruby regulującej kąt nachylenia (5.1) umozliwia ustawienie regulatora w wymaganej pozycji (5.2). Jej ponowne dokręcenie powoduje zablokowanie ustalonej pozycji Zamek centryczny (4.1) zablokowany Aby całkowicie utrawalić pozycję centryczną np. na czas transportu lub jeżeli żadne ruchy nie są wskazane, należy dokręcić śrubę centryczną, w prawo, do oporu. Ustawioną wartość kąta nachylenia toru prowadzeniaodczytuje się na górnej krawędzi regulatora (5.2). Przed wykonywaniem ponownych symulacji ruchów, zamek centryczny musi zostać ponownie odblokowany i otworzony.
11 5.2.2 Blokada przesunięcia protruzyjnego pozycji centrycznej (9.2) Z pomocą tej blokady (9.2) można przesunąć pozycję centryczną 5.3 Ruchy boczne i ruch Benett a Ruchy boczne i ruch Benett a Po otworzeniu zamkow centrycznych (4.1) możliwe jest wykonanie symulacji ruchów bocznych, tak jak na schemacie poniżej. Wykonuje się to naciskając kciukiem na jeden z wybranych mechanizmów stawowych artykulatora. Kąt Benett a Po odkręceniu pokrętła regulacji (3.2) można płynnie ustawić na skali (3.3) odpowiednią wartość kąta Benett a. Ponowne dokręcenie pokrętła powoduje utrwalenie ustawionej pozycji. w kierunku poprzednim od 0 do 4 mm. Należy odkręcić śrubę regulacji przesunięcia (9.1) i przesunąć blokadę (9.2) na wybraną pozycję na skali (9.0). Ponownie dokręcić śrubę (9.1), aby utrwalić pozycję regulatora. Ważna informacja: Zamek centryczny nie powinien być w tym przypadku zamykany.
12 5.4 Przesunięcie boczne przyśrodkowe (immediate side shift ISS) Za pomocą śruby ISS można ustawić przesunięcie boczne przyśrodkowe 5.5 Ruch retruzyjny Ruch retruzyjny wyprowadza się za pomocą śruby regulującej (9.1) Aby można było wykonać ruch dotylny, zamek centryczny (4.1) musi zostać otwarty, śruba regulująca (9.1)odkręcona. Ponadto regulator kąta Bennett a (3.1) powinien zostać ustawiony na 0, aby umożliwić swobodne wykonanie ruchu. Przez obrót śruby ISS(10.0) można ustawić wymaganą odległość pomiędzy regulatorem kąta Benett a (3.1) i bolcem stawowym. Odległość ta może wynosić od 0 do 1.5 mm. Ustawia się ją płynnie na skali ISS (10.2). Śruba retruzyjna (12.0) pozwala na plynne ustalenie przesunięcia od 0 do2 mm i utrwalenie go na skali (9.0).
13 6. Praktyczny przebieg umocowania modeli w artykulatorze 6.1 Braki częściowe lub całkowite bezzębie (opaska gumowa - wartości średnie) Ustawić artykulator w pozycji zerowej - Skontrolować, czy regulator kąta Bennett a (3.1) jest dokręcony i czy gumki centryczne (4.2) są założone na uchwyty.zamek centryczny (4.1) zamknąć i zablokować. 6.2 Braki częściowe (stolik pomocniczywartości średnie) Ustawić artykulator w pozycji zerowej Opis patrz Wyjąć wskaźnik punktu siecznego (1.3) Zamontować nośnik instrumentów w części górnej artykulatora (2.3) i dokręcić śrubą (2.1) - Sztyft sieczny (1.2) ustawić w pozycji zerowej (czerwona kreska 1.6) Wskaźnik punktu siecznego (1.3) wsunąć do oporu w otwór, w sztyfcie siecznym Dłuższa część wskażnika (1.3) wchodzi w górny otwór sztyftu (1.8) (oznaczony dodatkowo nacięciem) Następnie rozciągnąć cienką gumkę. Powinna ona przechodzić przez nacięcia na kolumnach artykulatora (2.5) i poniżej dłuższej części wskaźnika punktu siecznego (1.3) Wsunąć stolik pomocniczy w otwór nośnika instrumentów i dokręcić pokrętłem Ustawić artykulator odwrócony, górną częścią na stole (2.3) Uzębiony model żuchwy ustawić na stoliku kierując się symetrycznymi liniami i linią przebiegu zębów siecznych. W razie potrzeby zabezpieczyć ustawienie plasteliną Nałożyć gips na kółko retencyjne i zamknąć powoli artykulator Płaszczyznę wału woskowego wzornika należy tak ustawić, aby pokrywała się z przebiegiem gumki. Punkt sieczny ustawić pomiędzy dolnymi siekaczami przyśrodkowymi lub na wzorniku woskowym, tak aby pokrywał się z grotem wskaźnika punktu siecznego (1.3). Na zdjęciu przypadek pacjenta bezzębnego Po związaniu gipsu, umocować model przeciwstawny, według ogólnie przyjętych zasad Idealnym rozwiązaniem jest ustawienie modelu żuchwy na plastelinie, według przebiegu płaszczyzny, a następnie przygipsowanie modelu szczęki. Przykład: przypadek bzębionego pacjenta.
14 6.3 Całkowite bezzębie (symetryzator - wartości średnie) Ustawić artykulator w pozycji zerowej Opis patrz Braki częściowe (symetryzator - wartości średnie) Ustawić artykulator w pozycji zerowej Opis patrz Wyjąć wskaźnik punktu siecznego (1.3) Na modelu żuchwy zaznaczyć przebieg trójkątów zatrzonowcowych i podzielić je na połowy. Odmierzyć odległość między dnem przedsionka żuchwy i szczęki. Podzielić ją na pół i otrzymaną wartość ustawić na widelcu symetryzatora (4.1) Ustawić symetryzator na modelużuchwy i zabezpieczyć gumką aptekarską Umocować symetryzator za pomocą nośnika instrumentów, w górnej części artykulatora (2.3). Wsunąć symetryzator w otwór nośnika instrumentów, do oporu, następnie nałożyć gips na podstawę modelu i kółko retencyjne, a potem zamknąć ostrożnie artykulator Model przeciwstawny umocować według ogólnie przyjętych zasad. Wyjąć wskaźnik punktu siecznego (1.3) Przenieść na model dolny oznaczenie linii posrodkowej. Zaznaczyć markerem dystalne guzki policzkowe drugich dolnych zębów trzonowych. W przypadku ich braku należy zaznaczyć te same guzki pierwszych zębów trzonowych dolnych. - Ustawić symetryzator tak, aby linia pionowa na jego widelcu pokrywała się z linią pośrodkową. - Końcowe brzegi symetryzatora ustawić tak, aby zaznaczone guzki drugiech trzonowców były przykryte symetrycznie ustawioną płytką. - W przypadku braków skrzydłowych postępowanie jest analogiczne jak przy całkowitym bezzębiu. Ostatecznie zabezpieczyć symetryzator woskiem, plasteliną lub gumką aptekarską Umocować nośnik instrumentów w górnej części artykulatora (2.3) i umieścić w nim symetryzator. Dokręcić śrubę do oporu. Wsunąć symetryzator w otwór nośnika instrumentów, do oporu, następnie nałożyć gips na podstawę modelu i kółko retencyjne, a potem zamknąć ostrożnie artykulator Model przeciwstawny umocować według ogólnie przyjętych zasad.
15 6.5 Umocowanie modeli za pomocą zestawu akcesoriów do wartości indywidualnych Ustawić artykulator w pozycji zerowej Opis patrz Wyjąć wskaźnik punktu siecznego (1.3) W miejscu sztyftu siecznego(1.2) zamontować wskaźnik płaszczyzny (50) W przypadku pracy według płaszczyzny Frankfurckiej- Horyzontalnej, należy zastosować odpowiedni do niej nośnik rejestratora (54). Postępowanie jest analogiczne jak opisane powyżej przy płaszczyźnie Campera Model przeciwstawny umocować według ogólnie przyjętych zasad Umocować w dolnej części artykulatora (2.2), podporę widelca wyciskowego (51), za pomocą nośnika instrumentów (40) W miejscu talerzyka siecznego (1.1) umocować nośnik rejestratora z łuku twarzowego (52) Umieścić rejestrator z łuku twarzowego w nośniku i podeprzeć widelec wyciskowy podporą. Przykład: CentricTray Przykład: Widelec wyciskowy (przypadek pacjenta uzębionego) Umieścić model szczęki na widelcu, zabezpieczyć położenie i umocować gipsem. Artykulator zamykać powoli, do momentu kiedy wskaźnik płaszczyzny oprze się na nośniku rejestratora Przykład: Widelec z łuku twarzowego (całkowite bezzębie)
16 6.6 Przeniesienie modeli do artykulatora za pomocą pełnego szkieletu łuku twarzowego UTS (wartości indywidualne) Ustawić artykulator w pozycji zerowej Opis patrz Wyjąć wskaźnik punktu siecznego (1.3) W miejscu sztyftu siecznego(1.2) zamontować wskaźnik płaszczyzny (50) Umocować w dolnej części artykulatora (2.2), podporę widelca wyciskowego (51), za pomocą nośnika instrumentów (40) Wyjąć podporę nosową łuku twarzowego i w to miejsce, od góry wprowadzić podporę łuku twarzowego (60 typ II). - - Umocować łuk twarzowy w artykulatorze.(6.1) - Za pomocą podpory ustawić szkielet łuku równolegle do płaszczyzny stołu i zabezpieczyć pozycję widelca wyciskowego podporą widelca. 6.7 Indywidualna odbudowa prowadzenia siecznego Do wykonania talerzyka indywidualnego prowadzenia siecznego, Ivoclar poleca specjalny, transparentny talerzyk zwarciowy. Wykonany on jest ze specjalnego tworzywa łączącego się chemicznie z monomerem MMA, wchodzącym w skład materiałów akrylowych do polimeryzacji na zimno. Indywidualnie wykonany talerzyk prowadzenia siecznego można w każdej chwili skorygować. w artykulatorze Stratos 300. Sposób wykonania: Zamontować transparentny talerzyk zwarciowy 0º. Następnie modele pacjenta z brakami częściowymi zamontować w artykulatorze. Wymieszać odpowiednie tworzywo szybkopolimeryzujące i w fazie plastycznej nanieść na talerzyk zwarciowy. Następnie górną częścią bazową artykulatora Stratos 300 wykonywać ruchy żucia ( ruchy doprzednie, dotylne, ruchy boczne). W ten sposób odwzorowane ruchy zostaną przeniesione przez sztyft zwarciowy na tworzywo i po jego stwardnieniu utrwalone. Prowadzenie naturalnych zębów siecznych powinno rozpocząć się od przesunięcia w położenie centryczne artykulatora, ponieważ istnieje niebezpieczeństwo, że materiał akrylowy zostanie wypchnięty z talerzyka zwarciowego. Należy również uważać, aby nie nastąpiło podniesienie zwarcia Model szczęki umieścić na widelcu i przygipsować w artykulatorze. Zamknąć artykulator do momentu oparcia się wskaźnika płaszczyzny w nacięciu podpory łuku twarzowego. Jesli Model przeciwstawny umocować według ogólnych zasad.
17 7. Konserwacja, czyszczenie, diagnostyka W tym rozdziale dowiecie się Państwo, jak powinno się konserwować i czyścić artykulator Stratos 300. Wymienione zostaną tylko te czynności, które powinny być wykonywane przez użytkownika. Pozostałe czynności muszą być przeprowadzone przez odpowiedni punkt serwisowy firmy IvoclarVivadent. 7.1 Kontrola i konserwacja Okres wykonywania poszczególnych prac konserwacyjnych, zależy w dużej mierze od intensywności i sposobu użytkowania artykulatora. Dlatego proponowane wartości są tylko przykładowe. Czynności Część Kiedy Gumki centryczne kontrola zarysowań i uszkodzeń Gumki centryczne Co pół roku Sprawdzanie i czyszczenie śruby radełkowanej Śruba radełkowana Co tydzień Czy jest jeszcze smar na bolcach stawowych Bolce stawowe Co miesiąc lub według potrzeb Sprawdzenie podpory i uchwytu podpory Podpora i uchwyt podpory Co tydzień lub według potrzeb 7.2 Czyszczenie Czynności Czym Kiedy Śruby radełkowane zabrudzone woskiem lub gipsem Bolce stawowe pokryte kurzem lub zabrudzone Opłukać gorącą wodą Opłukać gorącą wodą Co tydzień lub według potrzeb Co tydzień lub według potrzeb Unikać wszelkiego kontaktu z kwasami i rozpuszczalnikami (np. MMA). Może on doprowadzić do uszkodzenia powierzchni artykulatora.
18 8. Co robić gdy...? Ten rozdział ma Państwu pomóc rozpoznać nieprawidłowości w pracy artykulatora, odpowiednio się zachować w przypadku ich stwierdzenia, prawidłowo im przeciwdziałać, lub tam gdzie to dopuszczalne, przeprowadzić drobne naprawy. 8.1 Problemy techniczne Błąd Przyczyna, opis Przeciwdziałanie Górna część nie zatrzymuje się na ograniczniku otwierania i spada do tyłu Brakuje ogranicznika lub jest uszkodzony Wymienić lub prawidłowo zamontować ogranicznik otwierania Artykulator nie daje się otworzyć z położenia centrycznego zamknięcia Zamek centryczny jest zbyt mocno dokręcony Lżej dokręcać zamek centryczny Rysy lub zabrudzenia na bolcach stawowych Artykulator został siłą otworzony i zamknięty przy zablokowanym zamku centrycznym. Zamek centryczny musi być zawsze odblokowany przed otworzeniem lub zamknięciem urządzenia. Powierzchnia urządzenia jest uszkodzona, a lakier częściowo rozmyty Powierzchnia była czyszczona solami, rozpuszczalnikami lub ługiem Proszę nie stosować do czyszczenia soli, rozpuszczalników lub ługów Powierzchnia artykulatora jest uszkodzona i porysowana Powierzchnia została porysowana ostrym przedmiotem Nie używać ostrych przedmiotów do czyszczenia 8.2 Naprawy Naprawy powinny być przeprowadzane wyłącznie przez wykwalifikowany punkt serwisowy firmy Ivoclar Vivadent. Stwierdzenie prób samodzielnej naprawy w czasie trwania okresu gwarancyjnego, spowoduje jego automatyczne przerwanie.
19 9. Dane produktu 9.1 Zawartość zestawów 9.2 Dane techniczne Stratos 100 zestaw podstawowy - Bonnwill-Dreieck 108 mm 1 Stratos Balkwill-Winkel 15 1 Talerzyk sieczny 0 - Einbauhöhe 118 mm 1 Wskaźnik punktu siecznego - Retrusionsbahnwinkel 35 2 Kółka retencyjne - Protrusionsschraube 0-4 mm 1 Osłona przed zabrudzeniem - ISS: 0-1,5 mm 1 Podpora artykulatora 2 Śruby protruzyjne ze sprężynkami - Protrusionswinkel: 0 bis 60 einstellbar - Bennettwinkel: 0 bis 30 einstellbar Zestaw akcesoriów dodatkowych do wartości średnich - Auswechselbarer, farbcodierter 0 Inzisalteller. Weitere Grad- - 1 Nośnik instrumentów neigungen sind als Zubehör erhältlich. - 1 Stolik pomocniczy - Gewicht: 950 gr. - 1 Symetryzator - Farbe: weiss(ral 9016), Säule: gold - 1 Kalota do ustawiania zębów 2-D Zestaw akcesoriów dodatkowych do wartości indywidualnych - 1 Talerzyk sieczny 15 i 30 1 Talerzyk sieczny indywidualny - 1 Nośnik instrumentów - 1 Wskaźnik płaszczyzny - 1 Nośnik rejestratora - 1 Podpora widelca wyciskowego Akcesoria dostępne poza zestawami: - Talerzyk sieczny 15 lub 30 - Talerzyki sieczne do wykonania indywid. prowadzenia Opakowanie 5 szt.. - Nosnik instrumentów - Wskaźnik płaszczyzny - Symetryzator - Kalota 2-D - Kalota 3-D - Stolik - Podpora łuku twarzowego Typ 2 - Nośnik rejestratora - Podpora widelca wyciskowego - Płytki magnetyczne do mocowania modeli ( 2 lub 10 szt.) - Kółka retencyje (10 lub 50 szt). - Osłona przed gipsem, ( 5 szt). - Nośnik rejestratora wg. płaszczyzny Frankfurckiej - Podpora artykulatora - Blaszki metalowe do magnetycznych płytek. Zestawy mogą się różnić składem w niektórych krajach.
20 10. Inne 10.1 Możliwości kalibracji artykulatorów Budowa artykulatora Stratos 300 pozwala na zastosowaniesystemów magnetycznych Split-Cast również innych firm. Systemy te umożliwiają kalibrację ustawień kilku artykulatorów Stratos 100. Szczegółowych informacji udziela: Adesso-split Baumann Dental GmbH Frankenstr. 25 D Keltern-Ellmendingen Quicksplit Hans Rossner & Sohn GmbH Dentaltechnik Ulmerstrasse 11 D Memmingen Należy pamiętać, że po kalibracji artykulatorów przy pomocy w/w systemów, nie można już korzystać ze standardowego wyposażenia. Urządzenie jest przeznaczone do użytku w stomatologii. Użytkowanie i obsługa muszą być zgodne z zaleceniami Instrukcji obsługi. Za szkody powstałe w wyniku użytkowania urządzenia niezgodnie z przeznaczeniem lub w sposób niewłaściwy, producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności. Przed rozpoczęciem pracy, użytkownik jest zobowiązany ponadto do sprawdzenia przydatności urządzenia do przewidywanych zastosowań, jeżeli zastosowania te nie są wyszczególnione w Instrukcji obsługi.
21 Ivociar Vivadent na świecie Ivoclar Vivadent AG Bendererstrasse 2 FL-9494 Schaan Liechtenstein Tel Fax Ivoclar Vivadent Pty. Ltd. 1-5 Overseas Drive P.O. Box 367 Noble Park, Vic Australia Tel Fax Ivoclar Vivadent Ltda. Rua Maestro Joäo Gomes de Araujo 50; Salas 92/94 Sao Paulo, CEP Brasil Tel Fax Ivoclar Vivadent Inc Skymark Avenue, Unit 1 Mississauga Ontario L4W 4Y3 Canada Tel Fax Ivoclar Vivadent Marketing Ltd. Calle134No , Of. 520 Bogota Colombia Tel Fax Ivoclar Vivadent SAS B.P. 118 F-74410Saint-Jorioz France Tel Fax Ivoclar Vivadent GmbH Dr. Adolf-Schneider-Str. 2 D Ellwangen, Jagst Germany Tel. +49 (0) / Fax +49 (0) / Ivoclar Vivadent UK Limited Meridian South Leicester LE19 1WY Great Britain Tel Fax Ivoclar Vivadent s.r.l. Via dell'lndustria 16 I Naturno (BZ) Italy Tel Fax Ivoclar Vivadent S.A. de C.V. Av. Mazatlän No. 61, Piso 2 Col. Condesa Mexico, D.F. Mexico Tel. +52 (55) Fax+52 (55) Ivoclar Vivadent Ltd 12 Omega St, Albany PO Box 5243 Wellesley St Auckland, New Zealand Tel Fax Ivoclar Vivadent Polska Sp. z.o.o. ul. Jana Pawla II 78 PL Warszawa Poland Tel Fax Ivoclar Vivadent S.A. c/emilio Mufioz, 15 Esquina c/albarracin E Madrid Spain Tel Fax Ivoclar Vivadent AB Dalvägen 16 S Solna Sweden Tel Fax Ivoclar Vivadent, Inc. 175 Pineview Drive Amherst, N.Y USA Tel Fax
1 Wprowadzenie i opis symboli Wprowadzenie Opis symboli Objaśnienia do instrukcji stosowania 28
Instrukcja Obsługi 2 Stratos 100 Przegląd urzadzenia, spis części 24 - Oznaczenia części 24 - Akcesoria dodatkowe 26 - Akcesoria do montaŝu modeli wg. wartości średnich 27 - Akcesoria do montaŝu modeli
UTS Uniwersalny Łuk Twarzowy
UTS Uniwersalny Łuk Twarzowy Instrukcja obsługi UTS 3D Spis treści 1. Wprowadzenie i opis symboli 1.1 Przedmowa 1.2 Wprowadzenie 1.3 Objaśnienia do instrukcji obsługi 2. Bezpieczeństwo przede wszystkim
Stratos. Sprawdzone i przetestowane artykulatory. Precyzja. Funkcjonalność. Design.
Stratos Sprawdzone i przetestowane artykulatory Precyzja. Funkcjonalność. Design. WYPRÓBOWANA I PRZETESTOWANA KONSTRUKCJA NOWA TECHNOLOGIA Stratos to nazwa precyzyjnych artykulatorów o wysokiej jakości
SR Ivocap Equipment System
SR Ivocap Equipment System Instrukcja obsługi 2 Spis treści Wygląd urządzenia, spis części 4 1. Wprowadzenie / Znaki i Symbole 5 1.1 Wprowadzenie 1.2 Oznaczenia i symbole 1.3 Objaśnienia do instrukcji
Gnathometer M. Przyrząd do wewnątrzustnej rejestracji zwarcia. Instrukcja Stosowania. według Prof. Dr Böttgera
Gnathometer M Przyrząd do wewnątrzustnej rejestracji zwarcia według Prof. Dr Böttgera z możliwością przyłączenia do Uniwersalnego Łuku Twarzowego Instrukcja Stosowania Wprowadzenie Jedną z najskuteczniejszych
ANiMeR - Ryszard Strzałkowski Al. Niepodległości 82/ Warszawa tel: (+48) / (+48) www:
ANiMeR - Ryszard Strzałkowski Al. Niepodległości 82/25 02-585 Warszawa tel: (+48) 22 844 13 20 / (+48) 504 250 007 www: www.animer.com.pl QUICK master SYSTEM PROTEZY RUCHOME CAŁKOWITE TECHNIKA USTAWIANIA
Nośnik zwarcia - Centric Tray
Nośnik zwarcia - Centric Tray Nośnik zwarcia Centric Tray Powodzenie leczenia protetycznego, zależy w dużej mierze od prawidłowego ustalenia indywidualngo dla każdego pacjenta zwarcia centralnego. Ponieważ
ARTYKULACJA. PROTARevo 3 3PS - nr zamówienia ,00. wartości uśrednione. PROTARevo 5. nachylenie drogi stawowej HCI.
ARTYKULACJA PROTARevo 3 3PS - nr zamówienia 1.002.3308 472,00 Split-Cast - nr zamówienia 1.002.3309 727,00 wartości uśrednione PROTARevo 5 3PS - nr zamówienia 1.002.3312 645,00 Split-Cast - nr zamówienia
JLS 298. Instrukcja obsługi. instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058)
Instrukcja obsługi instruction manual 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500 ODDZIAŁ: 02-784 WARSZAWA ul. Janowskiego 9 tel.: (022) 648 03 48..49 fax: (022) 648 03 50 Gilotyny
PRODUCENT: DYSTRYBUTOR:
SB2 PRODUCENT: DYSTRYBUTOR: DEL SPORT SP. Z O. O. EXERCYCLE S.A P.O. BOX 195 ul. Syrokomli 16 01080 Vitoria 03-335 WARSZAWA Spain tel: +48 (22) 811-01-02,811-07-39 fax: (22) 674-41-42 e-mail: delsport@delsport.com.pl
Instrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej
60 0048 0/000 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Moduły do sterowników Logamatic 4xx FM 44 FM 44 FM 45 FM 454 4 FM 445 ZM 44 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu Wstęp Ważniejsze
Instrukcja montażu Montażownice ATH-Heinl M52 M72 + A34
Instrukcja montażu Montażownice ATH-Heinl M52 M72 + A34 Uwaga: Ten przewodnik jest tylko pomocą przy montażu. Ten przewodnik nie jest substytutem dla oryginalnej instrukcji. Urządzenia mogą być obsługiwane
Instrukcja użytkowania pionizatora dla dzieci i młodzieży Rabbit
Instrukcja użytkowania pionizatora dla dzieci i młodzieży Rabbit 1. Rabbit gotowy do użytku Rabbit jest dostarczany rozłożony, aby zajmował jak najmniej miejsca podczas transportu. Aby złożyć pionizator
SEJFY GABINETOWE KLASA II ODPORNOŚCI NA WŁAMANIE PN-EN 1143-1:2006 CERTYFIKAT IMP
INSTRUKCJA OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA SEJFY GABINETOWE KLASA II ODPORNOŚCI NA WŁAMANIE PN-EN 1143-1:2006 CERTYFIKAT IMP 1 zamek szyfrowy ( opcja) 3 zamek kluczowy 2 klamka 4 - zawias - 1 - Model 60 80 100 120
Zmiana rodzaju gazu na GZ 41,5 lub GZ 35. dla Vitodens 100-W, typ WB1B i Vitodens 100-E, typ AB1B
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zmiana rodzaju gazu na GZ 41,5 lub GZ 35 dla Vitodens 100-W, typ WB1B i Vitodens 100-E, typ AB1B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne
Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS
Instrukcja montażu i serwisu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Zabezpieczający ogranicznik temperatury Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Instrukcja montażu Strona 14. Winiarka ze strefami temperatur EWTgb/gw 1683 / 2383 / 3583
Instrukcja montażu Strona 14 Winiarka ze strefami temperatur PL 7085 665-00 EWTgb/gw 1683 / 2383 / 3583 Spis treści Zakres dostawy... 14 Wymiary urządzenia... 14 Transportowanie urządzenia... 15 Wymiary
Demontaż i montaż amortyzatora gazowego drzwi tyłu nadwozia TYP 168. 1 Amortyzator gazowy 2 Zabezpieczenie 3 Drzwi tyłu nadwozia
TYP 168 Demontaż i montaż amortyzatora gazowego drzwi tyłu nadwozia 1 Amortyzator gazowy 2 Zabezpieczenie 3 Drzwi tyłu nadwozia Wymontowanie, zamontowanie Uwaga! Niebezpieczeństwo urazu na skutek Demontaż
Silamat S6 Instrukcja obsługi
Silamat S6 Instrukcja obsługi Tylko do użytku w stomatologii! Uwaga: Przepisy federalne U.S.A. ograniczają możliwość sprzedaży tego urządzenia tylko dla lub na zamówienie licencjonowanych stomatologów.
TECHNO Instrukcja montażu i użytkowania
TECHNO Siłownik elektromechaniczny do bram skrzydłowych Instrukcja montażu i użytkowania Wymiary: Dane techniczne: W komplecie: 1. Siłownik lewy lub prawy 2. Uchwyt montażowy do słupka 3. Uchwyt montażowy
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nóż do kebaba
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nóż do kebaba v1.0-05.2008 MODEL: 774900 Stalgast sp. z o.o. ul. Łubinowa 4a 03-878 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com Dziękujemy
Instrukcja użytkowania pionizatora
Instrukcja użytkowania pionizatora 1. Gotowy do użytku Toucan jest dostarczany w częściach częściach bez zamontowanych akcesoriów, aby zajmował jak najmniej miejsca podczas transportu. Aby złożyć pionizator
Instrukcja montażu i obsługi
Instrukcja montażu i obsługi Odbiornik DGPS A101 Stan: V3.20150602 3030246900-02-PL Przeczytaj tą instrukcję obsługi i stosuj się do niej. Zachowaj tą instrukcję obsługi do użycia w przyszłości Nota redakcyjna
INSTRUKCJA OBSŁUGI PL IN Power Tower insportline X150
INSTRUKCJA OBSŁUGI PL IN 12433 Power Tower insportline X150 SPIS TREŚCI UWAGI... 3 BEZPIECZEŃSTWO... 3 PRZECHOWYWANIE I UŻYTKOWANIE... 3 ZANIM ZACZNIESZ... 3 ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA... 4 CZĘŚCI... 4 NARZĘDZIA...
Instrukcja montażu i obsługi
Instrukcja montażu i obsługi Szanowny Użytkowniku Wyprodukowane przez nas żaluzje drewniane spełniają najwyższe wymagania stawiane tego typu wyrobom. Wysokiej jakości materiały takie jak drewno, bambus
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Sterylizator do noży UVA MODEL: 200001
INSTRUKCJA OBSŁUGI Sterylizator do noży UVA MODEL: 200001 v2.0-03.2009 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com
Polski. Instrukcja obsługi Elektryczny nożyk do wosku. Oryginał. Georg Schick Dental GmbH Lehenkreuzweg 12 D Schemmerhofen
Polski Georg Schick Dental GmbH Lehenkreuzweg 12 D-88433 Schemmerhofen Telefon +49 7356 9500-0 Telefax +49 7356 9500-95 E-Mail info@schick-dental.d e Internet www.s chick-dental.de Oryginał Instrukcja
Instrukcja montażu i konserwacji
SPORT GRUPA Sp. z o.o. ul. Dźwigowa 05-300 Mińsk Mazowiecki www.sportgrupa.pl info@sportgrupa.pl tel.+8 5 758 66 00 I / LiteShot - model 795 Instrukcja montażu i konserwacji UWAGA! - Sprzęt należy stosować
Elcometer Tester udarności. Instrukcja obsługi
Elcometer 1615 Tester udarności Instrukcja obsługi ZAWARTOŚĆ Rozdział Strona 1 Informacje ogólne o mierniku 3 1.1. Normy 3 1.2. Zakres instrukcji 3 1.3. Zakres dostawy 4 2 Rozpoczęcie pracy 5 2.1. Części
Waga kolumnowa ze wzrostomierzem M318800
Waga kolumnowa ze wzrostomierzem M318800 Instrukcja obsługi instrukcja obsługi Niniejsza waga firmy ADE jest urządzeniem precyzyjnym i musi być odpowiednio traktowana. Dlatego należy dokładnie zapoznać
SPIS TREŚ CI. Spis treści. 1 Objaśnienie symboli Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Odpowiedni personel... 4
Instrukcja obsługi SPIS TREŚ CI Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania weiß nichtpl Spis treści 1 Objaśnienie symboli................. 4 2 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa.... 4 3 Odpowiedni personel................
Instrukcja montażu i konserwacji
SPORT GRUPA Sp. z o.o. ul. Dźwigowa 0-00 Mińsk Mazowiecki www.sportgrupa.pl info@sportgrupa.pl tel.+ 7 00 MacShot model 790 Instrukcja montażu i konserwacji Przed rozpoczęciem montażu zestawu MacShot model
Instrukcja obsługi. Płytka uruchamiająca Visign for Style 12. do spłuczki podtynkowej 2H, spłuczki podtynkowej 2L i spłuczki podtynkowej 2C
Płytka uruchamiająca Visign for Style 12 Instrukcja obsługi do spłuczki podtynkowej 2H, spłuczki podtynkowej 2L i spłuczki podtynkowej 2C Wzór 8332.1 pl_pl Rok produkcji: od 09/2007 Płytka uruchamiająca
Sejf Conrad 20EA z zamkiem elektronicznym, pojemność: 8,2 l
INSTRUKCJA OBSŁUGI Sejf Conrad 20EA z zamkiem elektronicznym, pojemność: 8,2 l Nr produktu 755009 Strona 1 z 5 Przeznaczenie Sejf jest używany do przechowywania wartościowych przedmiotów. Posiada on trwałą
ĆWICZENIE NR 79 POMIARY MIKROSKOPOWE. I. Cel ćwiczenia: Zapoznanie się z budową mikroskopu i jego podstawowymi możliwościami pomiarowymi.
ĆWICZENIE NR 79 POMIARY MIKROSKOPOWE I. Zestaw przyrządów: 1. Mikroskop z wymiennymi obiektywami i okularami.. Oświetlacz mikroskopowy z zasilaczem. 3. Skala mikrometryczna. 4. Skala milimetrowa na statywie.
ANiMeR - Ryszard Strzałkowski Al. Niepodległości 82/ Warszawa tel: (+48) / (+48) www:
ANiMeR - Ryszard Strzałkowski Al. Niepodległości 82/25 02-585 Warszawa tel: (+48) 22 844 13 20 / (+48) 504 250 007 www: www.animer.com.pl Artykulatory QUICK master SYSTEM QM 1000-B2 M QM 900-A25 M QM 900-A40
Instrukcja obsługi BINDOWNICA RBX-100. 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500 ODDZIAŁ:
Instrukcja obsługi 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500 ODDZIAŁ: BINDOWNICA RBX-100 02-784 WARSZAWA ul. Janowskiego 9 tel.: (022) 648 03 48..49 fax: (022) 648 03 50 BINDOWNICA
Uchwyt ścienny do monitora BRATECK-LCD-141A
INSTRUKCJA MONTAŻU Uchwyt ścienny do monitora BRATECK-LCD-141A UWAGA: PRZEKROCZENIE MAKSYMALNEJ OBCIĄŻALNOŚCI UCHWYTU GROZI USZKODZENIEM URZĄDZENIA ORAZ ZAGROŻENIEM ŻYCIA OSOBOM ZNAJDUJĄCYM SIĘ W POBLIŻU
OGÓLNE WYTYCZNE MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI TELESKOPOWYCH KSZTAŁTEK KOŁNIERZOWYCH HAWLE-VARIO
OGÓLNE WYTYCZNE MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI TELESKOPOWYCH KSZTAŁTEK KOŁNIERZOWYCH HAWLE-VARIO Wytyczne dotyczą teleskopowych kształtek kołnierzowych HAWLE-VARIO o nr kat. 8010 i 8011
Miarkownik ciągu. Instrukcja obsługi i montażu
Kunda, Miarkownik ciągu FR 10 Instrukcja obsługi i montażu AN 42 294: Miark ownik ciągu FR 10 AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 7, 42-677 Czekanów Tel. 032 330 33 55; Fax. 032 330 33 51; www.afriso.pl
SIGNAL LED-01X INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kod producenta: E93110. Data wydania: wrzesień 2012. DIPOL S.J. strona 1
SIGNAL LED-01X Kod producenta: E93110 INSTRUKCJA OBSŁUGI UWAGA: PRZEKROCZENIE PODANYCH NIŻEJ WARTOŚCI DOPUSZCZALNYCH PARAMETRÓW SKUTKOWAĆ MOŻE USZKODZENIEM URZĄDZENIA LUB NIEBEZPIECZNYM URAZEM! Data wydania:
INSTRUKCJA OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA SZAFY KARTOTEKOWE. 1 korpus szafy 2 zamek cylindryczny 3 szuflada. Szafa kartotekowa czteroszufladowa SK
INSTRUKCJA OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA SZAFY KARTOTEKOWE 1 korpus szafy 2 zamek cylindryczny 3 szuflada Szafa kartotekowa czteroszufladowa SK 4-1 - SK2 SK3 SK 5/1 SK5/2 Przykłady szaf kartotekowych - 2 - Model
Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM
Wstęp Należy zapoznać się z tą instrukcją i zachować ją do prac konserwacyjnych i naprawczych. Elementy napędu podlegają zużyciu, dlatego należy je kontrolować i w razie konieczności wymieniać na nowe.
VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zmiana rodzaju gazu na G 230 do kotła Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa
SZAFY AKTOWE WZMOCNIONE
INSTRUKCJA OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA SZAFY AKTOWE WZMOCNIONE - 1 - Tabela 1. Rodzaje szaf aktowych wzmocnionych zaznaczyć jasnym, kolorowym zakreślaczem rodzaj szafy, którego instrukcja dotyczy Model Wymiary
Instrukcja obsługi i konserwacji zraszacza
Instrukcja obsługi i konserwacji zraszacza Typ: ZN23-3D oraz ZN23-3W ZN40-3D oraz ZN40-3W ZN45-3D oraz ZN45-3W PERROT TD025_pl.doc Strona 1 / 13 Spis treści 1. Informacje ogólne 2. Ogólne zasady bezpieczeństwa
MACO MULTI-MATIC DREH- UND DK-BESCHLÄGE
TECHNIKA KTÓRA PORUSZA WYŁĄCZNIE DLA WYKFALIFIKOWANYCH SPECJALISTÓW! NIE DLA UŻYTKOWNIKÓW! MACO DREH- UND DK-BESCHLÄGE MULTI POWER dodatkowy element nośnym INSTRUKCJA MONTAŻU Informacje ogólne Użytkowanie
HERZ-TS-98-VH, HERZ-TS-90-H, HERZ TS-FV, TS-98-VH, TS-90-H
HERZ-Changefix HERZ - Przyrząd do wymiany wkładki termostatycznej HERZ-TS-90 Instrukcja dla 7780 / 7780 H, Wydanie 0711 Zastosowanie: HERZ-Changefix jest urządzeniem szczelnym, które może być zamontowane
G400 ZERO. PRODUCENT: BH FITNESS EXERCYCLE S.L. P.O. BOX Vitoria Spain
G400 ZERO PRODUCENT: BH FITNESS EXERCYCLE S.L. P.O. BOX 195 01080 Vitoria Spain www.bhfitness.com DYSTRYBUTOR: DEL SPORT Sp. z o.o. ul. Warszawska 33 05 082 Blizne Łaszczyńskiego (k.warszawy) www.delsport.pl
Lampa Bezcieniowa Zabiegowo-Diagnostyczna LED sufitowa L21-25T
Lampa Bezcieniowa Zabiegowo-Diagnostyczna LED sufitowa L21-25T 1.- Wprowadzenie Serdecznie dziękuję za zaufanie okazane Firmie ORDISI SA reprezentowanej w Polsce przez firmę Naturfarm przy zakupie lampy
Instrukcja montażu. System szybkiego montażu obiegów grzewczych KAS 1 Logano G /2005 PL Dla firmy instalacyjnej
604 2972 02/2005 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu System szybkiego montażu obiegów grzewczych KAS 1 Logano G225 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Pojemność 1 Wskazówki.................................................
Tempoplex-odpływ wysokość zabudowy 60 mm. Instrukcja obsługi. Rok produkcji: 6963 od 01/2010. pl_pl
Tempoplex-odpływ wysokość zabudowy 60 mm Instrukcja obsługi Wzór Rok produkcji: 6963 od 01/2010 pl_pl Tempoplex-odpływ wysokość zabudowy 60 mm 2 od 14 Spis treści Spis treści 1 Informacje na temat instrukcji
STIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT EXCELLENT
STIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT EXCELLENT 8211-0278-08 1 2 3 4 5 2 6 K 7 J G H J I 8 9 S R T Q 10 11 C D E, F A F J B K 3 POLSKI PL 1 INFORMACJE OGÓLNE Ten symbol oznacza OSTRZEŻENIE.
Przestawienie rodzaju gazu na LPG - Propan
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Przestawienie rodzaju gazu na LPG - Propan kotła Vitodens 100-W, typ WB1B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek
SZAFY NA DOKUMENTY NIEJAWNE KLASA A
INSTRUKCJA OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA SZAFY NA DOKUMENTY NIEJAWNE KLASA A M * CERTYFIKAT IMP Zgodna z Zarządzeniem 25/MON Ministra obrony Narodowej z dnia 17.11..2005 w sprawie szczegółowego sposobu organizacji
instrukcja montażu i użytkowania
instrukcja montażu i użytkowania Miarkownik ciągu FR 1 obowiązuje dla poniższych modeli: Art.-Nr nazwa 42 294 Miarkownik ciągu FR 1 2 Miarkownik ciągu FR 1 Spis treści 1 Objaśnienia do instrukcji montażu
INSTRUKCJA OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA SZAFY AKTOWE LEKKIE - 1 -
INSTRUKCJA OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA SZAFY AKTOWE LEKKIE - 1 - Model MS1-101 -101-102 -103-104 - N01 - N02 - N03 - N04 Wymiary zewnętrzne (mm) Pojemność Ilość półek Rodzaj zamka wysokość szerokość głębokość
Deska automatyczna z czujnikiem ruchu
Deska automatyczna z czujnikiem ruchu Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup deski automatycznej. Deska sedesowa reaguje na ruch. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i
INSTRUKCJA MONTAŻU Bram wjazdowych samonośnych ROMA i BERGAMO
INSTRUKCJA MONTAŻU Bram wjazdowych samonośnych ROMA i BERGAMO I. Wstęp. Przed przystąpieniem do instalacji bramy należy zapoznać się z niniejszą dokumentacją techniczno ruchową, sprawdzić wszystkie podzespoły
INSTRUKCJA OBSŁUGI - PL W 1979 Insportline Ocean Wioślarz
INSTRUKCJA OBSŁUGI - PL W 1979 Insportline Ocean Wioślarz 1 SPIS TREŚCI P ODZESPOŁY....3 INSTALACJA..... 4 CZĘŚCI..... 4 KROK 1: MONTAŻ STABILIZATORA PRZEDNIEGO.... 5 KROK 2: MONTAŻ SIEDZENIA.... 5 KROK
Kosz Nexus 100. Kosz na kubki Nexus
Kosz Nexus 100 oraz Kosz na kubki Nexus do recyklingu INSTRUKCJA OBSŁUGI I MONTAŻU WAŻNA UWAGA: NALEŻY ZADBAĆ, ABY WSZYSCY ODPOWIEDNI PRACOWNICY ZAPOZNALI SIĘ Z PUNKTAMI W NINIEJSZEJ ULOTCE ORAZ ABY ULOTKĘ
VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana regulatora do kotła Vitodens 100-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia
Patelnie ceramiczne, 3 sztuki. Nr Instrukcja obsługi
Patelnie ceramiczne, 3 sztuki Nr 11021581 Instrukcja obsługi 1 Spis treści Wskazówki bezpieczeństwa... 3 Użycie zgodne z przeznaczeniem... 3 Ryzyko odniesienia obrażeń... 3 Prawidłowe obchodzenie się z
Frezowanie płyt warstwowych Dibond
Nr 545 Frezowanie płyt warstwowych Dibond A Opis Aluminiowe płyty warstwowe, jak Dibond są stosowane zarówno wewnątrz, jak i na zewnątrz budynków. Dzięki odpornym lakierom strukturalnym, materiał ten nadaje
LASER Instrukcja montażu i użytkowania LASER
LASER Napęd do bram przesuwnych Instrukcja montażu i użytkowania Wymiary: Dane techniczne: W komplecie: 1. Korpus napędu z pokrywą. 7. Wkręty 3,5/19 do pokrywy 4 szt. 2. Podstawa montażowa. 8. Sprężyna
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA STRZYKAWEK I IGIEŁ
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA STRZYKAWEK I IGIEŁ TELINJECT VARIO Ostrzeżenie: Firma TELINJECT GMBH nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku niewłaściwego użytkowania. Wymagania przepisów prawnych
Zawory obrotowe czterodrogowe PN10
4 252 Seria 02 Zawory obrotowe czterodrogowe PN10 VCI31... Zawory obrotowe czterodrogowe, PN10, z przyłączami z gwintem wewnętrznym Korpus zaworu z żeliwa szarego EN-GJL-250 Średnica DN20 40 k vs 6,3 25
SZAFY NA DOKUMENTY NIEJAWNE KLASA C
INSTRUKCJA OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA SZAFY NA DOKUMENTY NIEJAWNE KLASA C MS5 M * CERTYFIKAT IMP Zgodna z Zarządzeniem 25/MON Ministra obrony Narodowej z dnia 17.11..2005 w sprawie szczegółowego sposobu organizacji
G119XA X NEVADA PLUS. PRODUCENT: BH FITNESS EXERCYCLE S.L. P.O. BOX Vitoria Spain
G119XA X NEVADA PLUS PRODUCENT: BH FITNESS EXERCYCLE S.L. P.O. BOX 195 01080 Vitoria Spain www.bhfitness.com DYSTRYBUTOR: DEL SPORT Sp. z o.o. ul. Warszawska 33 05 082 Blizne Łaszczyńskiego (k.warszawy)
/2004 PL
7 747 004 7 06/004 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Wymiana drzwiczek w kotłach na olej/gaz Logano S635 i Logano S735 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Spis treści Informacje
wywijanie rur falistych ze stali nierdzewnej
8.80.01 1. Instrukcja montażu 1.1. Wywijanie rur falistych ze stali nierdzewnej Proszę sprawdzić wymiary DN40 średnica wewnętrzna 48,5 mm średnica zewnętrzna 54,5 mm grubość ścianki 5,0 mm DN50 średnica
Konwektory w obudowach kołpakowych
Spis treści: strona 1. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem................................................ 2 2. Wskazówki bezpieczeństwa........................................................... 2 3.
STIGA PARK 107 M HD
STIGA PARK 107 M HD 8211-3042-02 S SVENSKA 1 2 3 4 5 7 A B 6 SVENSKA 8 9 X Z S Y W V 10 POLSKI PL SYMBOLE Na maszynie znajdują się następujące symbole. Ich zadaniem jest przypominanie o zachowaniu ostrożności
Instrukcja obsługi i konserwacji zasuw nożowych ZW-1/RZ 1. PRZEZNACZENIE...2 2. PRZECIWWSKAZANIA...2 3. MAGAZYNOWANIE...2 4. OPIS BUDOWY...
Instrukcja obsługi i konserwacji zasuw nożowych ZW-1/RZ Spis treści 1. PRZEZNACZENIE...2 2. PRZECIWWSKAZANIA...2 3. MAGAZYNOWANIE...2 4. OPIS BUDOWY...2 5. MONTAŻ ZASUWY...2 5.1. Przygotowanie do montażu
Instrukcja obsługi BINDOWNICA RBX GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058) ODDZIAŁ:
Instrukcja obsługi 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500 ODDZIAŁ: BINDOWNICA RBX 60 02-784 WARSZAWA ul. Janowskiego 9 tel.: (022) 648 03 48..49 fax: (022) 648 03 50 BINDOWNICA
VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana armatury gazowej. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens i demontaż palnika
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana armatury gazowej kotła Vitodens 100-W, typ WB1B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w
Cięcie stalowych kanałów kablowych
Nr 502 Cięcie stalowych kanałów kablowych A Opis W niniejszym przykładzie zastosowania opisano sposób dokładnego przycinania stalowego kanału kablowego o wymiarach 130 x 68 mm za pomocą ręcznej pilarki
Siłowniki wrzecionowe GEZE E 350 N, E 250, E 250-VdS Instrukcja montażu
Siłowniki wrzecionowe GEZE E 350 N, E 250, E 250-VdS Instrukcja montażu Uwaga: Siłowniki powinny być montowane przez pracowników posiadających odpowiednie kwalifikacje Instalację elektryczną powinien podłączać
WIOŚLARZ INSTRUKCJA OBSŁUGI
WIOŚLARZ INSTRUKCJA OBSŁUGI Przed rozpoczęciem użytkowana należy dokładnie zapoznać się z poniższą instrukcją. Producent nie ponosi odpowiedzialności za urazy i uszkodzenia spowodowane niewłaściwym użytkowaniem
Instrukcja montażu obsługi i karta gwarancyjna NADMUCHOWY GRZEJNIK ŁAZIENKOWY
NADMUCHOWY GRZEJNIK ŁAZIENKOWY Instrukcja montażu obsługi i karta gwarancyjna (uważnie przeczytać przed każdą czynnością dotyczącą grzejnika i zachować do wglądu) 1 - DANE TECHNICZNE Grzejnik jest urządzeniem
INSTRUKCJA OBSŁUGI I MONTAŻU BRAMA SEGMENTOWA FUTURE
INSTRUKCJA OBSŁUGI I MONTAŻU BRAMA SEGMENTOWA FUTURE Wstęp Przed rozpoczęciem montażu należy zapoznać się z niniejszą instrukcją a następnie postępować zgodnie ze wskazówkami w niej zawartymi, które gwarantują
Wymontowanie i zamontowanie paska zębatego
Page 1 of 16 Wymontowanie i zamontowanie paska zębatego Niezbędne narzędzia specjalne, testery i urządzenia pomiarowe oraz wyposażenie t Rolkowy klucz napinający -T40009- t Śruba ustalająca -3242- t Klucz
SIGNAL LPA16-444A INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kod producenta: E Data wydania: wrzesień DIPOL S.J. strona 1
SIGNAL LPA16-444A Kod producenta: E93160 INSTRUKCJA OBSŁUGI UWAGA: PRZEKROCZENIE PODANYCH NIŻEJ WARTOŚCI DOPUSZCZALNYCH PARAMETRÓW SKUTKOWAĆ MOŻE USZKODZENIEM URZĄDZENIA LUB NIEBEZPIECZNYM URAZEM! Data
7 747 006 528 08/2006 PL
7 747 006 528 08/2006 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB32 (instalacja dwukotłowa) Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Spis treści Ustawienie.................................................
UNIWERSALNA OPASKA DO NAWIERCANIA RUR ŻELIWNYCH I STALOWYCH
Opaski do nawiercania Instrukcja montażu UNIWERSALNA OPASKA DO NAWIERCANIA RUR ŻELIWNYCH I STALOWYCH Nr kat 3500 1 Spis treści : 1. ZASTOSOWANIE 2. OPIS PRODUKTU 3. MONTAŻ 4. KONSERWACJA 5. URUCHOMIENIE
Instrukcja obsługi Sprzęgło - Pojazdy osobowe Przyrząd do pomiaru bicia bocznego Trzpień centrujący
Nr art. 4200 080 560 Spis treści 1. Wstęp... 1 2. Zakres dostawy... 2 3.... 2 3.1 Montaż przyrządu do pomiaru bicia bocznego... 3 3.2 Montowanie tarczy sprzęgła... 4 3.3 Montaż i ustawianie czujnika zegarowego...
Zestaw do instalacji w suficie podwieszonym ekranów Avers Stratus 2
Zestaw do instalacji w suficie podwieszonym ekranów Avers Stratus 2 Instrukcja użytkownika Przeczytaj uważnie niniejszą instrukcję przed przystąpieniem do korzystania z ekranu. Szanowni Państwo, Dziękujemy
VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana regulatora do kotła Vitodens 111-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia
UWAGI WSTĘPNE SPIS TREŚCI
UWAGI WSTĘPNE Przed podłączeniem i użytkowaniem urządzenia prosimy o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi. W razie jakichkolwiek problemów ze zrozumieniem jej treści prosimy o skontaktowanie
Návod k použití. Instrukcja obsługi. Návod k použitiu. Instruction Leaflet PŘED POUŽITÍM SI PROSÍM PŘEČTĚTE DŮKLADNĚ NÁVOD A USCHOVEJTE HO!
CZ Instrukcja obsługi Návod k použití PRZED UŻYCIEM PRZECZYTAJ SZCZEGÓŁY I ZACHOWAJ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI PŘED POUŽITÍM SI PROSÍM PŘEČTĚTE DŮKLADNĚ NÁVOD A USCHOVEJTE HO! SK Instruction Leaflet Návod k použitiu
Instrukcja obsługi.
Instrukcja obsługi www.axorindustry.pl Informacje na temat działania okuć AXOR Twoje systemy okienne i drzwiowe są wyposażone w akcesoria grupy Komfort Line K-3 firmy AXOR INDUSTRY. Jest to gwarancja ich
INSTRUKCJA MONTAŻU BRAMY RF350
INSTRUKCJA MONTAŻU BRAMY RF350 P A S E D O Z A W I E R C I E u l. G L I N I A N A 6 3 + 4 8 3 2 7 2 5 1 3 2 8 1. Warunki gwarancji Instrukcja została wykonana w celu używania przez wykwalifikowane osoby
INSTRUKCJA OBSŁUGI ŁUK TWARZOWY
INSTRUKCJA OBSŁUGI ŁUK TWARZOWY 1 Śruba blokująca 218606 2 Zamocowanie suportu 3 Nakładka płaszczyzny osi 4 Wskaźnik płaszczyzny osi opcja 218610 5 Wspornik lewy/prawy (para) 218635 6 Oliwki słuchowe odkręcane
PISTOLET ELEKTROSTATYCZNY K3 EX WYMIANA GENERATORA WN, OSCYLATORA I KABLA ZASILAJĄCEGO WN TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI
DEMONTAŻ / MONTAŻ 1209 573.675.070-PL PISTOLET ELEKTROSTATYCZNY K3 EX WYMIANA GENERATORA WN, OSCYLATORA I KABLA ZASILAJĄCEGO WN ZESPÓŁ GENERATORA WN ZESPÓŁ OSCYLATORA (dług. 10 m) (dług. 15 m) (dług. 30
INSTRUKCJA MONTAŻU Bramy wjazdowej samonośnej TRENTO
INSTRUKCJA MONTAŻU Bramy wjazdowej samonośnej TRENTO I. Wstęp. Przed przystąpieniem do instalacji bramy należy zapoznać się z niniejszą dokumentacją techniczno ruchową, sprawdzić wszystkie podzespoły bramy
Zawory obrotowe trójdrogowe PN6
4 241 Seria 02: DN40 i DN50 Zawory obrotowe trójdrogowe PN6 Seria 01: DN65...150 VBF21... Zawory obrotowe trójdrogowe, PN6, z przyłączami kołnierzowymi Korpus zaworu z żeliwa szarego EN-GJL-250 Średnica
Wymontowanie i zamontowanie pneumatycznej kolumny resorująco-tłumiącej
Page 1 of 5 Niezbędne narzędzia specjalne, urządzenia kontrolne i pomiarowe oraz wyposażenie pomocnicze t Klucz dynamometryczny -V.A.G 1331- t Klucz dynamometryczny -V.A.G 1332- t Wspornik silnika i skrzyni
HL 185 T HL 185/2 HL 185/3 HL 185 SW HL 185 TSW. Instrukcja montażu i obsługi. Termowentylator. Nr zamówienia: hl185-d_ba
HL 185 T HL 185/2 HL 185/3 HL 185 SW HL 185 TSW Instrukcja montażu i obsługi Termowentylator Nr zamówienia: hl185-d_ba 1 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa EN-6 2 Dane techniczne EN-6 3 Instalacja EN-6
Cieszymy się, że zdecydowali się Państwo na produkt firmy Swarovski Optik. W razie pytań prosimy zwracać się do punktów sprzedaży lub skontaktować się bezpośrednio z nami za pośrednictwem WWW.SWAROVSKIOPTIK.COM.
INSTRUKCJA ZABUDOWY. CHŁODZIARKI DO WIN ZE STREFAMI TEMPERATUR LIEBHERR MODEL UWTes1672
INSTRUKCJA ZABUDOWY CHŁODZIARKI DO WIN ZE STREFAMI TEMPERATUR LIEBHERR MODEL UWTes1672 Dystrybutor w Polsce: "AGED" Sp. z o.o. Millennium Logistic Park 05-800 Pruszków, ul. 3-go Maja 8, tel. (022) 738-31-11