INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA DO ZMIANY OPON M42

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA DO ZMIANY OPON M42"

Transkrypt

1 INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA DO ZMIANY OPON

2 Spis treści 1 WPROWADZENIE TRANSPORT, SKŁADOWANIE I PRZENOSZENIE ROZPAKOWYWANIE/MONTAŻ PODNOSZENIE ODSTĘPY MONTAŻOWE INSTALACJA ELEKTRYCZNA I PNEUMATYCZNA PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA CHARAKTERYSTYKA MONTAŻOWNICY DANE TECHNICZNE OGÓLNE WARUNKI UŻYTKOWANIA GŁÓWNE CZĘŚCI MASZYNY OBJAŚNIENIE ZNAKÓW OSTRZEGAWCZYCH INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA ZBIJANIE OBRZEŻA DEMONTAŻ PNEUMATYCZNY MONTAŻ PNEUMATYCZNY PROCEDURY POMPOWANIA ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW KONSERWACJA SCHEMAT INSTALACJI ZŁOMOWANIE I OCHRONA ŚRODOWISKA ZALECANE ŚRODKI GAŚNICZE WSKAZÓWKI I OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE OLEJU SŁOWNIK GWARANCJA M A G N E T I M A R E L L I A F T E R M A R K E T Strona 2

3 1 WPROWADZENIE Celem instrukcji obsługi jest dostarczenie właścicielowi i operatorowi maszyny zestawu praktycznych i bezpiecznych wskazówek do obsługi i utrzymania urządzenia do wyważania kół. Przestrzeganie instrukcji zawartych w podręczniku pozwoli na długotrwałą eksploatację oraz pomoże w pracy z maszyną. Poniższe paragrafy określają poziom niebezpieczeństwa, o czym informują znaki ostrzegawcze znajdujące się w niniejszej instrukcji. NIEBEZPIECZEŃSTWO Odnosi się do bezpośredniego ryzyka poważnych obrażeń lub śmierci. OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo lub niebezpieczne czynności mogące spowodować poważne obrażenia lub śmierć. UWAGA Niebezpieczeństwo lub niebezpieczne czynności mogące spowodować mniejsze obrażenia lub uszkodzenie mienia. Przechowuj instrukcję i wszystkie materiały ilustrujące dostarczone z maszyną w jej pobliżu, gdzie może być łatwo dostępna do skorzystania przez operatora. Dokumentacja techniczna jest integralną częścią maszyny, dlatego jeżeli maszyna jest odsprzedawana, cała dokumentacja musi być przekazana razem z nią. Instrukcja jest ważna tylko dla modelu maszyny i numeru seryjnego wskazanego na tabliczce znamionowej umieszczonej na maszynie. Niektóre z ilustracji w instrukcji obsługi zostały wykonane na podstawie fotografii prototypów: standardowe modele produkcyjne mogą się pod pewnymi względami różnić. Instrukcja przeznaczona jest dla osób z podstawowymi umiejętnościami mechanicznymi. Ograniczono się w niej do opisu poszczególnych operacji, unikając szczegółowych opisów (np. jak poluzować poszczególne elementy w maszynie). Nie należy przystępować do wykonywania poszczególnych czynności przed odpowiednim szkoleniem lub jeśli operator nie posiada doświadczenia. W razie potrzeby należy skontaktować się z naszym autoryzowanym ośrodkiem serwisowym. OSTRZEŻENIE Firma MAGNETI MARELLI AFTERMARKET SP. Z O.O. nie może być pociągnięta do odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody zaistniałe na skutek nie przestrzegania instrukcji w tym podręczniku bądź też nieprawidłowego użytkowania sprzętu. M A G N E T I M A R E L L I A F T E R M A R K E T Strona 3

4 2 TRANSPORT, SKŁADOWANIE I PRZENOSZENIE Warunki transportowania urządzenia Montażownica musi być transportowana w oryginalnym opakowaniu i utrzymywana w pozycji wskazanej na zewnętrznej stronie opakowania. - Wymiary opakowania maszyny: szerokość mm głębokość.1115 mm wysokość.1050 mm - Waga opakowania:.285 kg FS - Wymiary opakowania maszyny: szerokość..990 mm głębokość 1115 mm wysokość 1050 mm - Wymiary opakowania:..295 kg Warunki otoczenia w miejscu składowania i transportu Zakres temperatur od -25 C do +55 C UWAGA Nie składować innych przedmiotów na wierzchu opakowania ze względu na możliwość uszkodzeń. Przenoszenie Aby przenieść maszynę należy umieścić widły podnośnika w kanałach palety w jej podstawie (rys.1). Przed przeniesieniem maszyny zapoznaj się z rozdziałem PODNOSZENIE I PRZENOSZENIE. UWAGA Przechowywać opakowanie na wypadek przyszłego transportu maszyny. M A G N E T I M A R E L L I A F T E R M A R K E T Strona 4

5 3 ROZPAKOWYWANIE/MONTAŻ OSTRZEŻENIE Zachowaj najwyższą ostrożność podczas rozpakowywania, montażu oraz ustawiania maszyny jak opisano w tym rozdziale. Nie przestrzeganie tych zaleceń może spowodować uszkodzenie maszyny, obrażenia u operatora lub innych osób. - Zdejmij górną część opakowania i upewnij się czy maszyna nie została uszkodzona podczas transportu, znajdź miejsca, w których maszyna jest zamocowana do palety. - Maszyna składa się z następujących części głównych (rys.1): M A G N E T I M A R E L L I A F T E R M A R K E T Strona 5

6 - Po zdjęciu kolumny 2 zaleca się położenie jej w pozycji poziomej, aby uniknąć ryzyka przewrócenia się i uszkodzenia (rys.1). - Zdejmij osłonę boczną. - Wprowadź wąż powietrzny G (rys.2) do otworu za kolumną cylindra. - Zamontuj kolumnę 2, wprowadź bolec B w otwór C i skręć przy pomocy śruby i podkładki D (rys.2). - Wprowadź bolec E w otwór F i w rygiel U-A cylindra kolumny oraz otwór zatrzymujący, zablokuj przy pomocy pierścienia M (rys.2). - Połącz przewód G ze złączką H (rys.6). M A G N E T I M A R E L L I A F T E R M A R K E T Strona 6

7 - Dopasuj osłonę ramienia 5 (rys.4). - Dopasuj sprężynę (1) oraz nakrętkę (2); skręć śrubą (3) (rys.4). - Dopasuj osłonę kolumny i skręć ją śrubami z podkładkami L (rys.3). - Umieść pojemnik ze smarem w specjalnym uchwycie (rys.8). - Zamontuj osłonę. M A G N E T I M A R E L L I A F T E R M A R K E T Strona 7

8 4 PODNOSZENIE Aby zdjąć maszynę z palety zaczep ją jak pokazano na rysunku 7. Jeśli kiedykolwiek będziesz potrzebował zmienić położenie maszyny, musisz używać właśnie tego punktu. Nie przystępuj do przesuwania maszyny zanim nie odłączysz jej od sieci elektrycznych i pneumatycznych. M A G N E T I M A R E L L I A F T E R M A R K E T Strona 8

9 5 ODSTĘPY MONTAŻOWE OSTRZEŻENIE Wybierz miejsce instalacji zgodnie z miejscowymi przepisami odnośnie przepisów bezpieczeństwa w miejscu pracy. WAŻNE: dla poprawnego i bezpiecznego używania sprzętu, użytkownicy muszą zapewnić odpowiedni poziom światła (przynajmniej 300 luksów) w miejscu pracy. UWAGA Jeżeli maszyna ma zostać zainstalowana na zewnątrz należy zabezpieczyć ją odpowiednim dachem. Umieść montażownicę w miejscu przeznaczonym do pracy przestrzegając minimalnych odstępów pokazanych na rysunku 9. Warunki otoczenia w miejscu pracy - Wilgotność względna w miejscu pracy od 30% do 95% bez kondensacji. - Zakres temperatur od 0 C do 50 C. UWAGA Maszyna nie może być umieszczana w warunkach potencjalnie grożących wybuchem. M A G N E T I M A R E L L I A F T E R M A R K E T Strona 9

10 6 INSTALACJA ELEKTRYCZNA I PNEUMATYCZNA OSTRZEŻENIE Wszystkie czynności związane z instalacją maszyny muszą być przeprowadzone wyłącznie przez wyspecjalizowany personel zgodnie z obowiązującymi regulacjami. Czynności te wykonywane są na odpowiedzialność klienta. - Podłączenie elektryczne musi być zgodne z: specyfikacjami poboru mocy podanymi na tabliczce znamionowej określonymi odległościami pomiędzy maszyną i punktem napięciowym, tak aby spadek napięcia przy pełnym ładowaniu nie przekraczał 4% (10% w czasie rozpoczynania pracy) poniżej szacowanego napięcia na tabliczce znamionowej - Użytkownik musi wyposażyć urządzenie w: odpowiednie podłączenie do sieci, które jest zgodne z obowiązującymi standardami bezpieczeństwa, odpowiedni przerywacz obwodu typu A i B (różnicowy ustawiony na 30mA) na głównych połączeniach; UWAGA: jedynie przerywacz obwodu określonego typu A i B będzie odpowiedni w przypadku występowania nieprawidłowego napięcia, jakie może występować w sieci elektrycznej, bezpieczniki zgodnie ze schematem instalacji elektrycznej zawartym w niniejszej instrukcji, odpowiedni system uziemieniem zainstalowany na głównej linii warsztatu. - Aby uchronić maszynę przed niepożądanym użyciem zawsze wyłączaj główną wtyczkę, kiedy urządzenie nie jest używane przez dłuższy okres. - Jeżeli urządzenie jest bezpośrednio podłączone do źródła zasilania przez główny panel elektryczny bez użycia wtyczki, zainstaluj przełącznik sterujący albo urządzenie zamykające, aby zapewnić urządzeniu obsługę tylko przez wykwalifikowany personel. - Aby zapewnić prawidłową pracę maszyny dopływ sprężonego powietrza powinien mieścić się w zakresie 8-12 bar. UWAGA Maszyna jest wyposażona w regulator ciśnienia ustawiony na 10 bar (standardowa praca maszyny). Jeżeli pracujesz na obręczach, które łatwo ulegają deformacji (np. koła motocykli) zalecamy tymczasowe obniżenie ciśnienia do 7 lub 8 bar. OSTRZEŻENIE Dla dobrej pracy maszyny wymagane jest odpowiednie uziemienie. Nigdy nie podłączaj przewodu uziemienia maszyny do rur gazowych, wodnych, kabli telefonicznych lub innych nieodpowiednich obiektów. M A G N E T I M A R E L L I A F T E R M A R K E T Strona 10

11 7 PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA OSTRZEŻENIE Nieprzestrzeganie instrukcji oraz innych ostrzeżeń o niebezpieczeństwie może spowodować poważne obrażenia u operatora jak i u innych osób. Nie podłączaj maszyny dopóki nie zrozumiałeś wszystkich komunikatów o niebezpieczeństwach/ostrzeżeniach/uwagach w tej instrukcji. Maszyna może być obsługiwana tylko przez wykwalifikowany i uprawniony personel czyli osobę, która przeczytała i zrozumiała instrukcje producenta, jest odpowiednio przeszkolona oraz zaznajomiona z przepisami podczas pracy. Operatorom stanowczo zabrania się pracy pod wpływem alkoholu oraz leków mogących mieć wpływ na zdolność psychofizyczną. Bezwzględnie przestrzegane muszą być następujące warunki: - operator musi być w stanie przeczytać i zrozumieć treść instrukcji obsługi; - należy się upewnić czy operator posiada dokładną wiedzę na temat możliwości i charakterystyki maszyny; - nie dopuszczać osób nieuprawnionych w okolice miejsca pracy maszyny; - upewnij się czy maszyna została zainstalowana zgodnie z obowiązującymi przepisami; - upewnij się czy wszyscy operatorzy są odpowiednio przeszkoleni i umieją obsługiwać maszynę prawidłowo i bezpiecznie, a także czy są dostatecznie nadzorowani podczas pracy; - upewnij się czy maszyna została zainstalowana zgodnie z obowiązującymi przepisami; - nie dotykaj przewodów pod napięciem, wnętrza silników elektrycznych oraz innego osprzętu elektrycznego zanim dopływ energii elektrycznej nie zostanie odcięty; - przeczytaj instrukcję dokładnie i naucz się obsługiwać maszynę prawidłowo i bezpiecznie; - przechowuj instrukcję w pobliżu maszyny, gdzie może być łatwo dostępna w razie potrzeby. OSTRZEŻENIE Nie usuwaj ani nie zamazuj napisów ostrzegawczych. Wymień każde brakujące lub uszkodzone napisy. Brakujące lub uszkodzone napisy można uzupełnić w firmie MAGNETI MARELLI AFTERMARKET. - Podczas obsługi oraz przeprowadzenia napraw należy przestrzegać zunifikowanych przepisów dotyczących pracy pod wysokim napięciem oraz mechanizmów wirujących. - Jakiekolwiek nieuprawnione zmiany dokonane w maszynie automatycznie zwalniają producenta od wszelkiej odpowiedzialności w przypadku uszkodzenia lub wypadków związanych z tymi zmianami. W szczególności manipulowanie lub usuwanie części mających na celu ochronę bezpieczeństwa, jest naruszeniem przepisów odnośnie zapobiegania wypadkom w przemyśle. OSTRZEŻENIE Podczas pracy lub czynności naprawczych należy uważać na podzespoły wirujące, które mogłyby wciągnąć odzież, zegarki, naszyjniki, krawaty, długie włosy. Z uwagi na to należy nosić pozapinaną odzież, spięte włosy, należy też unikać noszenia biżuterii i zegarków. M A G N E T I M A R E L L I A F T E R M A R K E T Strona 11

12 8 CHARAKTERYSTYKA MONTAŻOWNICY oraz FS są montażownicami elektro-pneumatycznymi. Montażownice te są zaprojektowane do montażu i demontażu opon na wszystkich typach kół o wagach i wymiarach opisanych w rozdziale OPIS TECHNICZNY. Maszyna jest masywna i pracuje z kołami w pozycji pionowej podczas zbijania obrzeża i poziomej przy montażu i demontażu opon. Wszystkie operacje są kontrolowane pedałem. 8.1 DANE TECHNICZNE - Zacisk stołu: zacisk od wewnątrz:...12 do 24 zacisk od zewnątrz: 10 do 22 - Ciśnienie zbijaka: N (przy 10 bar) - Otwarcie zbijaka: mm - Maksymalna średnica opony: 1140 mm (44.5 ) - Maksymalna szerokość opony: mm (14 ) - Ciśnienie: bar - Zasilanie: Silnik jednofazowy:..115/230±10% Volt 50/60 Hz Silnik trójfazowy:...400±10% Volt 50/60Hz - Waga: kg - Poziom hałasu podczas pracy: < 70 db (A) Model Silnik kw Szybkość obrotu (rpm) Moment obrotowy (Nm) Waga części elektrycznych/ elektronicznych (kg) 400 Volt/3ph 50 Hz 0,75 7, ,5 FS 200/230 Volt/3ph 50 Hz 200/230 Volt/3ph 60 Hz 200/230 Volt/1ph 50 Hz 200/230 Volt/1ph 60 Hz 0,75 7, ,5 0,75 7, ,5 0,75 7, ,5 0,75 7, ,5 115 Volt/1ph 60 Hz ,5 M A G N E T I M A R E L L I A F T E R M A R K E T Strona 12

13 M A G N E T I M A R E L L I A F T E R M A R K E T Strona 13

14 9 OGÓLNE WARUNKI UŻYTKOWANIA i FS są montażownicami zaprojektowanymi wyłącznie do montażu i demontażu opon przy użyciu narzędzi, w które maszyny są wyposażone, zgodnie z instrukcjami obsługi. OSTRZEŻENIE Jakiekolwiek użycie maszyny uznane jako niestosowne i nierozsądne, inne od opisanego może być interpretowane jako zaniedbanie. Maszyna jest wyposażona w system do pompowania (tylko model FS, modele i FS mogą być wyposażone w pistolet do pompowania NIE ZAŁĄCZONY), który jest niezależny od systemów opisanych powyżej. Należy zachować szczególną ostrożność podczas obsługi tego systemu ( Przeczytaj rozdział POMPOWANIE). OSTRZEŻENIE Podczas pracy z maszyną nie zaleca się używania nieoryginalnych części i sprzętu. Rysunek 10A pokazuje różne pozycje operatora podczas rozmaitych faz pracy przy maszynie. A Zbijak obrzeża B Demontaż i montaż opony C Obszar pompowania M A G N E T I M A R E L L I A F T E R M A R K E T Strona 14

15 10 GŁÓWNE CZĘŚCI MASZYNY UWAGA Należy jak najlepiej zaznajomić się z obsługą maszyny w celu uniknięcia wypadków i aby uzyskać jak najlepsze wyniki pracy. Należy poznać wszystkie funkcje. Uważnie sprawdzaj czy wszystkie komendy działają prawidłowo. Aby uniknąć wypadków i uszkodzeń maszyna musi być właściwie zainstalowana, prawidłowo obsługiwana i regularnie serwisowana. - FS 1. Przycisk zamykający. 2. Pionowe i poziome ramię (do ustawienia głowicy do montażu/demontażu). 3. Głowica do montażu/demontażu (aby montować i demontować oponę z felgi). 4. Ruchoma kolumna. 5. Zacisk przesuwny (mocuje felgę na stole). 6. Stół (obrotowa platforma do mocowania koła). 7. Ruchomy pedał kontrolny kolumny (4) (2-pozycyjny pedał do ustawienia przechyłu kolumny). 8. Zaciski przesuwne (5) otwierające i zamykające pedał kontrolny (3-pozycyjny pedał do otwierania i zamykania zacisku felgi). 9. Pedał kontrolny zbijaka (2-pozycyjny pedał do obsługi zbijaka (11). 10. Pedał obrotu stołu (6) (3-pozycyjny). - pozycja 0: stół nieruchomy, - wciśnięty: obrót zgodny z ruchem wskazówek zegara - podniesiony: obrót przeciwny do ruchu wskazówek zegara 11. Stopa zbijaka (ruchoma stopa do oddzielania obrzeża od obręczy). 12. Guma zbijaka 13. Filtr + regulator sprężonego powietrza (reguluje ciśnienie, oczyszcza, usuwa wilgoć). 14. Manometr ( tylko model FS ) 15. Łyżka do podnoszenia obrzeża (podnosi i umieszcza obrzeże na głowicy). 16. Akcesoria do pistoletu do pompowania (nie załączone). 17. Zbiornik ciśnieniowy z zaworem bezpieczeństwa ( FS ) 18. Przewód do pompowania ( FS ) 19. Dysze inflatora 20. Pedał do pompowania M A G N E T I M A R E L L I A F T E R M A R K E T Strona 15

16 M A G N E T I M A R E L L I A F T E R M A R K E T Strona 16

17 11 OBJAŚNIENIE ZNAKÓW OSTRZEGAWCZYCH Nigdy nie umieszczaj nogi pomiędzy stopą zbijaka a gumą zbijaka, nigdy nie naciskaj na niewłaściwy pedał, ponieważ może to spowodować uraz. Aby uniknąć uszkodzeń nigdy nie umieszczaj dłoni na oponie, kiedy głowica jest w pozycji roboczej. Aby uniknąć uszkodzeń nigdy nie umieszczaj dłoni pomiędzy oponą a zaciskiem podczas pracy na feldze. Szczęki powinny być zamknięte (nie otwarte) podczas operacji zbijania, w przeciwnym przypadku może dojść do obrażeń ciała operatora Kiedy maszyna jest w pozycji roboczej nie należy stać z tyłu za kolumną. Aby uniknąć uszkodzenia ciała nigdy nie należy umieszczać dłoni pomiędzy felgę i oponę podczas pompowania opony. M A G N E T I M A R E L L I A F T E R M A R K E T Strona 17

18 12 INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA Obsługiwać maszynę może tylko przeszkolony operator ZBIJANIE OBRZEŻA UWAGA Podczas tej fazy operacji poziom hałasu może osiągać pułap 85 db (A). Zalecamy stosowanie urządzeń do ochrony słuchu Podjęcie decyzji z której strony koła należy demontować oponę A. Węższa strona strona do montażu opony B. Kanał obręczy C. Koło D. Szersza strona nie możesz montować opony z tej strony. Obydwie strony mogą być prawie identyczne, ale tylko węższa strona służy do montażu i demontażu opony. Znajdź tę stronę opony oraz upewnij się, czy ta strona jest skierowana do góry podczas instalowania opony na stole (tzn. skierowana w stronę głowicy). KOŁA ZE STOPÓW (ALU) Instrukcje specjalne Niektóre koła na rynku mają minimalne kanały obręczy lub są całkowicie bez kanałów (takie koła nie mają aprobaty DOT). A bez kanału obręczy M A G N E T I M A R E L L I A F T E R M A R K E T Strona 18

19 NIEBEZPIECZEŃSTWO Podczas pracy z tego typu kołami możliwe jest uszkodzenie opony, obręczy, lub opony i obręczy, a także ryzyko odniesienia poważnych obrażeń lub śmierci. Podczas montażu tego typu opony należy zachować najwyższą ostrożność. EUROPEJSKIE KOŁA O WYSOKIEJ WYDAJNOŚCI (ASYMETRYCZNE KRZYWIZNY) Niektóre europejskie koła posiadają bardzo wydatne krzywizny na krawędzi obręczy za wyjątkiem miejsca, w którym jest umieszczony otwór zaworu. Przy tym typie koła, zbijanie obrzeża musi się odbywać w odniesieniu do otworu zaworu oraz na niższej i wyższej stronie koła. A. Otwór zaworu B. Niewielka krzywizna C. Wydatna krzywizna KOŁA DO SAMOCHODÓW CORVETTE, BMW, LAMBORGHINI I INNE Z SYSTEMEM LOW PRESSURE INDICATO SYSTEM (SYSTEMEM POWIADAMIANIA O NISKIM POZIOMIE CIŚNIENIA) Niektóre typy wysokiej jakości kół są wyposażone w elektroniczny zawór ciśnienia do felgi za pomocą pasa z przeciwnej strony zaworu. W tych typach kół zbijak musi być ustawiony początkowo w odpowiednim położeniu do otworu, z dwóch stron felgi. A. Otwór zaworu B. Nadajnik C. Pasek M A G N E T I M A R E L L I A F T E R M A R K E T Strona 19

20 Zbijanie obrzeża - Całkowicie spuść powietrze z opony, wyjmując zawór. - Ustaw koło jak pokazano na rysunku 17 i przyłóż stopę zbijaka do obrzeża felgi. WAŻNE: Podczas operacji zbijania obrzeża, należy trzymać górną część stołu zamkniętą (zamykając zaciski ku środkowi) ( rys.17a). - Wciśnij pedał (rys.17b) aby uruchomić zbijak i oddzielić obrzeże od felgi. Powtórz tę operację na drugiej stronie koła. Możliwe, iż konieczne będzie zbijanie obrzeża w kilku punktach, aby uwolnić je całkowicie. M A G N E T I M A R E L L I A F T E R M A R K E T Strona 20

21 12.2 DEMONTAŻ PNEUMATYCZNY Po oddzieleniu obrzeża należy zdjąć wszystkie stare ciężarki. - Dokładnie nasmaruj strony opony dokoła całego obwodu dolnego i górnego obrzeża, aby ułatwić demontaż i uniknąć uszkodzenia obrzeża. - Przechyl kolumnę do tyłu naciskając przycisk w zablokowanej pozycji (rys.19). - Umieść zaciski w pozycji otwartej lub zamkniętej. Umieść koło na stole (węższą stroną felgi skierowaną w górę), naciśnij lekko w dół i użyj pedału kontrolnego do zaciśnięcia koła w pozycji (rys. 21). - Przesuń do przodu kolumnę (rys.19). Zwolnij przycisk zaciskający (rys.22), aby zwolnić zarówno poziome, jak i pionowe ramię i aby ustawić urządzenie montujące/demontujące w odpowiedniej pozycji naprzeciw krawędzi felgi (rys.23). WAŻNE: wciśnij przycisk aby zablokować pionowe i poziome ramiona jednocześnie, podczas gdy głowica montująca/demontująca powoli unosi się w górę, odłączając od krawędzi felgi (rys.22). M A G N E T I M A R E L L I A F T E R M A R K E T Strona 21

22 Przestrzeń pomiędzy felgą a pionowym ślizgiem będzie utrzymywana tak długo jak przycisk będzie w pozycji zablokowanej. Operator może przechylić dowolnie kolumnę (np. gdy demontowane koła mają taki sam rozmiar) bez konieczności ponownego ustawiania pionowego ślizgu. - Wprowadź i ustaw łyżkę unoszącą obrzeże na ślizgu (rys.26). M A G N E T I M A R E L L I A F T E R M A R K E T Strona 22

23 Podczas pracy z felgami ze stopów lub felgami z barwną powłoką należy ściągnąć łyżkę unoszącą obrzeże przed rozpoczęciem demontażu. UWAGA Podczas używania łyżki unoszącej obrzeże należy trzymać ją mocno i pewnie w dłoni. - Podnieś górne obrzeże ponad tylną część głowicy demontażowej (rys.26a) i mocno rozdziel górne obrzeże kanału obręczy poprzez naciśnięcie w dół na bocznej ścianie opony najbliżej operatora (rys.26b). - Naciśnij pedał stołu obrotowego (rys.26c) poprzez obrócenie koła zgodnie z ruchem wskazówek zegara. Górne obrzeże będzie automatycznie poprowadzone w górę ponad krawędzią felgi (rys.26b). M A G N E T I M A R E L L I A F T E R M A R K E T Strona 23

24 - Powtórz ostatnie trzy punkty aby oddzielić dolne obrzeże. - Przechyl kolumnę do tyłu. UWAGA Jeżeli opona ma dętkę, to po oddzieleniu górnego obrzeża, przechyl kolumnę w tył i wyjmij dętkę przed przystąpieniem do demontażu dolnego obrzeża. Obrót stołu może być zatrzymany w każdym momencie poprzez zwolnienie pedału. Aby wykonać obrót w odwrotnym kierunku należy unieść pedał MONTAŻ PNEUMATYCZNY UWAGA Przed przystąpieniem do montażu opony sprawdź czy rozmiar opony jest zgodny z rozmiarem koła. - Przed przystąpieniem do montażu opony nanieś niewielką ilość smaru na oba obrzeża (rys.27). Smarowane obrzeża wymagają mniejszej siły do montażu i są chronione przed uszkodzeniami. Upewnij się czy opona jest w dobrym stanie bez jakichkolwiek oznak nadmiernego zużycia oraz uszkodzeń. Umieść oponę na kole i przechyl kolumnę do przodu. Umieść dolne obrzeże poniżej prawej strony głowicy. M A G N E T I M A R E L L I A F T E R M A R K E T Strona 24

25 - Umieść oponę na kole i przechyl kolumnę do przodu. Umieść dolne obrzeże (rys.28) poniżej prawej strony głowicy. Naciśnij pedał kontrolny stołu i obróć stół zgodnie ze wskazówkami zegara aby zamocować obrzeże. Użyj opadającej części kolumny ze stopką montażową, naciskając ścianę boczną naprzeciw głowicy w celu redukcji siły nacisku na obrzeże podczas obrotu koła (rys.29). - Po zamocowaniu dolnego obrzeża postępuj w ten sam sposób, aby zamocować górne obrzeże (rys.29). - Przechyl kolumnę do tyłu, zwolnij koło i zdejmij je z montażownicy PROCEDURY POMPOWANIA OSTRZEŻENIE Pompowanie opony jest operacją niebezpieczną. Podczas pompowania należy przestrzegać ściśle poniższych instrukcji. UWAGA Ta operacja może powodować poziom hałasu 85 db (A). Zalecane jest noszenie słuchawek chroniących uszy. OSTRZEŻENIE Podczas zbijania obrzeża oraz procedury pompowania należy nosić okulary ochronne i urządzenia do ochrony słuchu. M A G N E T I M A R E L L I A F T E R M A R K E T Strona 25

26 NIEBEZPIECZEŃSTWO Maszyna nie gwarantuje dostatecznej ochrony przed pękającymi oponami podczas pompowania. Nieprzestrzeganie tych instrukcji może się okazać bardzo niebezpieczne. NIEBEZPIECZEŃSTWO NIGDY nie przekraczać maksymalnego ciśnienia określonego przez producenta opon. Jeżeli opony pompowane są poza określony limit istnieje niebezpieczeństwo wystrzału. TRZYMAĆ RĘCE I CIAŁO Z DALA OD OPONY PODCZAS POMPOWANIA. Upewnij się czy jesteś należycie skoncentrowany podczas wszystkich faz operacji oraz dokonuj częstych pomiarów ciśnienia podczas pompowania, aby nie dopuścić do przekroczenia określonego ciśnienia. Pękające opony mogą spowodować poważne obrażenia lub śmierć. Trzymaj dłonie i całe ciało z dala od ruchomych części podczas pracy urządzenia, aby uniknąć zranienia. Upewnij się czy opona nie została zniszczona podczas pompowania i czy jej ciśnienie nie przekracza 3.5 bar. Procedura pompowania - Zwolnij koło z zacisków ślizgowych na stole. - Ustaw poziome ramię do pozycji całkowitego rozszerzenia. - Opuść pionowy drążek aż dotknie felgi. - Zablokuj poziome ramię i pionowy drążek w pozycjach opisanych powyżej (rys.30). - Podłącz zacisk inflatora na przewodzie do końcówki zaworu Pompuj oponę z krótkimi przerwami, przy pomocy odpowiedniego pistoletu (NIE ZAŁĄCZONY); sprawdzaj często ciśnienie ciśnieniomierzem, aby upewnić się że ciśnienie NIGDY nie przekracza maksymalnego dopuszczalnego ciśnienia określonego przez producenta. M A G N E T I M A R E L L I A F T E R M A R K E T Strona 26

27 Pompowanie opon bezdętkowych UWAGA Przed przeprowadzeniem operacji opisanych poniżej, zawsze należy się upewnić, że nie ma zanieczyszczeń i kurzu na szczękach obok otworu wylotu powietrza. - Upewnij się czy koło jest zabezpieczone na stole za pomocą wewnętrznych zacisków. - Podłącz uchwyt inflatora, znajdujący się na wężu, do zaworu. - Przytrzymaj oponę rękoma i podnieś, aż otrzymasz niewielki otwór pomiędzy dolnym obrzeżem a górną krawędzią felgi, aby zamknąć górne obrzeże i górną część felgi. - Wciśnij krótko pedał pompowania do końca, do pozycji osadzenia obrzeża (rys.30). Opona zostanie rozciągnięta i obrzeże zostanie osadzone. - Kontynuuj naciskanie pedału w pozycji pompowania (rys.31) aż obrzeże jest całkowicie osadzone. UWAGA Aby usprawnić operację pompowania opony bezdętkowej, ciśnienie linii systemu sprężonego powietrza powinno być pomiędzy 8/10 bar. M A G N E T I M A R E L L I A F T E R M A R K E T Strona 27

28 13 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Poniższa lista ilustruje serię możliwych usterek, które użytkownik może usunąć jeżeli przyczyna znajduje się pomiędzy proponowanymi rozwiązaniami. We wszystkich innych przypadkach zadzwoń do najbliższego serwisu. Stół nie obraca się - Zwarcie przewodu przyłączeniowego zasilania do uziemienia Sprawdź przewody instalacji elektrycznej. - Zwarcie silnika Wymień silnik Pedał obrotu nie powraca do położenia środkowego - Pęknięta sprężyna Wymień sprężynę Pedał zbijaka i pedał stołu nie powracają do swojego położenia - Pęknięta sprężyna kontrolna. Wymień sprężynę powrotną pedału. - Brak oleju w smarowniczce. Uzupełnij smarowniczkę olejem SAE20. Powietrze uchodzi wewnątrz maszyny - Nieszczelny zawór zbijaka Wymień zawór Wymień cylinder zbijaka - Powietrze uchodzi z zaworu stołu Wymień cylinder Wymień złączkę obrotową Cylinder zbijaka nie ma mocy do zbicia obrzeża - Zatkany tłumik Wymień tłumik - Zużyte uszczelki cylindra Wymień uszczelki Wymień cylinder zbijaka Powietrze uchodzi wokół trzonu cylindra zbijaka obrzeża - Zużyte uszczelki Wymień uszczelki Wymień cylinder zbijaka Stół nie obraca się w żadnym kierunku - Uszkodzony inwertor Wymień inwertor - Pęknięty pasek Wymień pasek M A G N E T I M A R E L L I A F T E R M A R K E T Strona 28

29 - Uszkodzona przekładnia Wymień przekładnie Głośna praca przekładni. Stół wykonuje 1/3 obrotu i zatrzymuje się. - Zacięcie przekładni Wymień przekładnię Stół nie zaciska kół - Stół nie zaciska obręczy Wymień cylinder - Zużyte chwytaki zacisków Wymień szczęki Stół montuje i demontuje oponę z oporem - Niedostateczne napięcie paska Dopasuj napięcie paska lub wymień go Opuszczanie pionowe za daleko lub za blisko od obręczy - Płytka zaciskowa nie jest ustawiona Ustaw płytkę Pionowy ślizg podnosi się pod naciskiem - Wadliwa płytka zaciskowa Wymień płytkę - Płytka zaciskowa nie jest ustawiona Ustaw płytkę Kiedy kolumna jest odchylana do tyłu, ramię i pionowy ślizg zsuwają się do ograniczników - Wadliwa płytka zaciskowa Wymień płytkę - Płytka zaciskowa nie jest ustawiona Ustaw płytkę Pionowe i poziome zaciski nie działają - Ciśnienie nie przechodzi przez zawór kontrolny Wymień zawór kontrolny Kolumna nie wychyla się - Wadliwy cylinder wychylający Wymień cylinder - Brak dopływu powietrza do cylindra Wymień zawór - Powietrze uchodzi z zaworu Wymień zawór lub cylinder Powietrze uchodzi z zaworu zamykającego ramienia i przesuwu pionowego - Uszkodzona uszczelka zaworu Wymień zawór M A G N E T I M A R E L L I A F T E R M A R K E T Strona 29

30 Powietrze uchodzi z cylindrów zamykających ramienia - Uszkodzony tłok lub uszczelka Wymień tłoki i uszczelki. Wskazówka ciśnieniomierza nie powraca do 0 - Ciśnieniomierz wadliwy lub uszkodzony Wymień ciśnieniomierz M A G N E T I M A R E L L I A F T E R M A R K E T Strona 30

31 14 KONSERWACJA Przed rozpoczęciem jakiejkolwiek pracy związanej z utrzymaniem maszyny, należy odłączyć ją od zasilania i źródła sprężonego powietrza. Do przeprowadzania konserwacji upoważniony jest jedynie wykwalifikowany personel. Sprawdzaj okresowo poziom oleju w zbiorniku sprężonego powietrza. Jeżeli zachodzi potrzeba napełnienia, odłącz maszynę od źródła powietrza i napełnij olejem SAE20. Przynajmniej raz w miesiącu muszą być przeprowadzane następujące czynności konserwatorskie. - Wyczyść i nasmaruj wszystkie ruchome części stołu obrotowego (rys.33). - Sprawdzaj okresowo wszelkie połączenia nakrętek i części, zaciskaj je jeśli to potrzebne. - Utrzymuj pionowy wał sześciokątny w czystości i smaruj go okresowo (rys.34a). - Sprawdzaj i reguluj napięcie paska napędu (rys.32) M A G N E T I M A R E L L I A F T E R M A R K E T Strona 31

32 - Utrzymuj maszynę i obszar roboczy w czystości aby zabezpieczyć ruchome części przed kurzem. - Smaruj co tydzień wszystkie ruchome części maszyny. - Umieść odwilżacz obok sprężarki, aby zredukować ilość wody dostającą się do maszyny z powietrza. M A G N E T I M A R E L L I A F T E R M A R K E T Strona 32

33 15 SCHEMAT INSTALACJI - Przed rozpoczęciem pracy upewnij się, że maszyna posiada uziemienie. - Operacje wymagające ingerencji w system elektryczny muszą być przeprowadzone przez upoważniony personel. Schemat instalacji dla montażownic z 3-fazowym systemem M A G N E T I M A R E L L I A F T E R M A R K E T Strona 33

34 16 ZŁOMOWANIE I OCHRONA ŚRODOWISKA Jeżeli maszyna ma zostać złomowana, należy usunąć wszystkie części elektryczne, elektroniczne oraz plastikowe i metalowe a następnie przeznaczyć na złom zgodnie z lokalnymi przepisami. Następująca procedura złomowania powinna zostać zastosowana do maszyn z symbolem przekreślonego pojemnika na śmieci na tabliczce znamionowej Ten produkt może zawierać substancje niebezpieczne dla środowiska i dla ludzkiego zdrowia, jeśli nie zostanie złomowany w odpowiedni sposób. Poniższe informacje zostały zamieszczone, aby zapobiec emisji tych substancji i poprawić użycie naturalnych surowców. Urządzenia elektryczne i elektroniczne nie mogą być złomowane w typowym miejskim złomowisku, ale powinny być zbierane osobno. Symbol przekreślonego pojemnika na śmieci, umieszczony na produkcie i na tej stronie przypomina użytkownikowi o potrzebie odpowiedniego złomowania po zużyciu produktu. W ten sposób można zapobiec niewłaściwemu użytkowaniu substancji tego produktu, ponieważ niewłaściwe użycie tych substancji, albo części maszyny może być niebezpieczne dla środowiska albo ludzkiego zdrowia. Ponadto pomaga to odzyskać w procesie recyklingu dużą część materiałów z tego produktu. Producenci elementów elektrycznych i elektronicznych ustalili odpowiednie systemy traktowania tych produktów. Skontaktuj się z najbliższym dystrybutorem, aby uzyskać informacje o procedurach postępowania ze zużytymi materiałami. Podczas zakupu maszyny u dystrybutora powinieneś uzyskać informacje o darmowym zwrocie podobnych produktów zużytych, które miały takie same funkcje jak zakupiona maszyna. Wszelkie inne rodzaje złomowania maszyny od tych opisanych powyżej będą podlegały karze zgodnie z przepisami obowiązującymi w danym kraju. Zalecane są dalsze kroki służące ochronie środowiska: recykling opakowania zewnętrznego i wewnętrznego oraz właściwe zniszczenie baterii (tylko w przypadku gdy dany produkt je zawiera).twoja pomoc jest kluczowym elementem zmniejszenia zużycia naturalnych zasobów użytych do produkcji sprzętu elektrycznego i elektronicznego, a także zminimalizowania użycia złomowisk, poprawienia jakości życia, zapobiegania potencjalnemu niebezpieczeństwu wynikającemu z emisji szkodliwych substancji do środowiska. M A G N E T I M A R E L L I A F T E R M A R K E T Strona 34

35 17 ZALECANE ŚRODKI GAŚNICZE Wybierając najdogodniejsze środki gaśnicze należy uwzględnić następującą tabelę: Suche środki palne Płyny łatwopalne Sprzęt elektryczny WODA TAK NIE NIE PIANA TAK TAK NIE PROSZEK TAK* TAK TAK CO 2 TAK* TAK TAK TAK* - używać tylko wtedy, gdy bardziej odpowiednie środki gaśnicze nie są dostępne oraz kiedy pożar jest mały. OSTRZEŻENIE Wskazania w tej tabelce mają charakter ogólny i są zaprojektowane jako wskazówka dla użytkownika. Zastosowanie poszczególnych typów gaśnic będzie w pełni zilustrowane na życzenie przez poszczególnych producentów gaśnic. M A G N E T I M A R E L L I A F T E R M A R K E T Strona 35

36 18 WSKAZÓWKI I OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE OLEJU Utylizacja zużytego oleju Nie wylewaj zużytego oleju do kanalizacji, podziemnych kanałów lub cieków wodnych, zbierz oraz dostarcz do specjalistycznych przedsiębiorstw w celu utylizacji. Wycieki oleju Pokryj rozlany olej ziemią, piaskiem lub innym absorbującym materiałem. Miejsce rozlania powinno być odtłuszczone rozpuszczalnikami, nie dopuszczając do formowania się oparów. Środki ostrożności podczas używania oleju - Unikaj zbyt długiego kontaktu ze skórą - Unikaj powstawania i rozprzestrzeniania się oparów oleju w atmosferze - Podejmij następujące proste środki zapobiegawcze: unikaj zachlapań (odpowiednie ubranie, ekrany ochronne). myj często wodą z mydłem, nie używaj środków myjących, które usuwają ochronną warstwę skóry. nie wycieraj rąk brudnymi lub tłustymi szmatami. zmieniaj odzież, jeżeli jest nasiąknięta olejem. nie jedz i nie pal tytoniu tłustymi rękami. - Podejmij następujące środki zapobiegawcze: Noś olejoodporne rękawice wyścielane pluszem. Olej-pierwsza pomoc - Połknięcie: ogólnie nie jest wymagane żadne specjalne leczenie. Nie wywoływać wymiotów, aby nie spowodować zassania płynu do dróg oddechowych. - Wessanie płynu: W przypadku gwałtownych wymiotów zachodzi podejrzenie wessania płynu do dróg oddechowych, należy wtedy zabrać poszkodowanego niezwłocznie do szpitala. - Wdychanie: W przypadku narażenia na wysokie stężenie oparów należy zabrać poszkodowanego na otwarte powietrze. - Oczy: Płukać obficie wodą. - Skóra: Myć wodą z mydłem. M A G N E T I M A R E L L I A F T E R M A R K E T Strona 36

37 19 SŁOWNIK Poniżej znajduje się skrócone objaśnienie niektórych terminów technicznych użytych w tej instrukcji. Obrzeże Krawędź opony pozostająca w kontakcie z obręczą. Opona bezdętkowa Opona, która nie ma dętki. Osadzanie obrzeża Operacja wykonana podczas pompowania służy do dokładnego osadzenia i dopasowania obrzeża do obręczy. System pompowania opony bezdętkowej System pompowania, który ułatwia pompowanie opony bezdętkowej. Zbijanie obrzeża Operacja, która służy do oddzielenia obrzeża opony od obręczy. M A G N E T I M A R E L L I A F T E R M A R K E T Strona 37

38 20 GWARANCJA Urządzenie, łącznie z systemem operacyjnym, narzędziami i akcesoriami, objęte jest roczną gwarancją, rozpoczynającą się od momentu potwierdzenia prawidłowej pracy maszyny i braku uszkodzeń. W tym okresie producent naprawi lub wymieni uszkodzone części urządzenia lub samo urządzenie, ponosząc wszelkie koszty, z wyłączeniem tych związanych ze zwykłym zużyciem, nieprawidłowym użytkowaniem, uszkodzeniem w czasie transportu lub nieprawidłową konserwacją. Producent nie jest zobowiązany do informowania klienta o udoskonaleniach produktu lub linii produkcyjnej, i wynikłe różnice nie są pokrywane i nie są objęte gwarancją. Wszelkie zmiany w niniejszych warunkach gwarancji odnoszą się do urządzenia o określonym modelu oraz numerze seryjnym i wszelkie reklamacje muszą zawierać te informacje. M A G N E T I M A R E L L I A F T E R M A R K E T Strona 38

39 DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE My, SIMPESFAIP SPA, Via Dinazzano, 4, PRATO DI CORREGGIO (RE), WŁOCHY jako producent oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkt MONTAŻOWNICA DO KÓŁ - FS - M41 do którego odnosi się ta deklaracja, odpowiada następującym standardom i innym dokumentom regulacyjnym: - EN ISO ; EN ISO EN w odniesieniu do dyrektyw: /42/EC /95/EC z 16/01/ /108/EC - 86/217/EEC z 26/05/ /105/EC* * ważne tylko dl wersji z FS Prato di Correggio, 04 / 11 WAŻNE: Deklaracja Zgodności CE jest nieważna w przypadku użytkowania urządzenia bez oryginalnych akcesoriów firmy SIMPESFAIP i/lub w przypadku nieprzestrzegania wskazówek zawartych w instrukcji użytkownika. Forma niniejszej Deklaracji Zgodności jest zgodna z Normą EN M A G N E T I M A R E L L I A F T E R M A R K E T Strona 39

INSTRUKCJA OBSŁUGI RAMIENIA POMOCNICZEGO HELPER 4FD

INSTRUKCJA OBSŁUGI RAMIENIA POMOCNICZEGO HELPER 4FD INSTRUKCJA OBSŁUGI RAMIENIA POMOCNICZEGO HELPER 4FD Spis treści 1 WPROWADZENIE... 3 2 TRANSPORT, SKŁADOWANIE I PRZENOSZENIE... 4 3 PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA... 6 4 INSTALACJA... 8 5 OBSŁUGA... 12 6 KONSERWACJA...

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA DO ZMIANY OPON M522

INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA DO ZMIANY OPON M522 INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA DO ZMIANY OPON Spis treści 1 WPROWADZENIE... 3 2 TRANSPORT, SKŁADOWANIE I PRZENOSZENIE... 4 3 ROZPAKOWYWANIE/MONTAŻ... 5 4 PODNOSZENIE... 8 5 ODSTĘPY MONTAŻOWE... 9 6 INSTALACJA

Bardziej szczegółowo

Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji

Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji Zachowaj instrukcję! 1 Spis treści Wskazówki bezpieczeństwa... 2 Zasady działania... 2 Przygotowanie do instalacji... 2 Montaż... 2 Wskazówki

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI MASZYNY DO WYMIANY OGUMIENIA.

INSTRUKCJA OBSŁUGI MASZYNY DO WYMIANY OGUMIENIA. INSTRUKCJA OBSŁUGI MASZYNY DO WYMIANY OGUMIENIA. DO CZEGO SŁUŻY MONTAŻOWNICA? Maszyna taka obsługiwana jest przez mechanika i wystarczy tu jedna osoba. Jest to maszyna, której to zadaniem jest ściąganie

Bardziej szczegółowo

NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH

NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH Air Power 1 Spis treści 1. Zasady BHP... 3 2. Opis narzędzia... 5 2.1. Podstawowe wymiary... 5 2.2. Charakterystyka... 6 2.3. Zastosowanie... 6 2.4. Wyposażenie... 6 2.5.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja Obsługi. Ściągacz do kolumn McPhersona, model CSC. Pneumatyczny. Ważne: Należy przeczytać przed użytkowaniem!

Instrukcja Obsługi. Ściągacz do kolumn McPhersona, model CSC. Pneumatyczny. Ważne: Należy przeczytać przed użytkowaniem! Instrukcja Obsługi Ściągacz do kolumn McPhersona, model CSC. Pneumatyczny Ważne: Należy przeczytać przed użytkowaniem! Przed uruchomieniem prasy należy przestudiować, zrozumieć i przestrzegać wszystkich

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101

Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101 Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM Wstęp Należy zapoznać się z tą instrukcją i zachować ją do prac konserwacyjnych i naprawczych. Elementy napędu podlegają zużyciu, dlatego należy je kontrolować i w razie konieczności wymieniać na nowe.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu Montażownice ATH-Heinl M52 M72 + A34

Instrukcja montażu Montażownice ATH-Heinl M52 M72 + A34 Instrukcja montażu Montażownice ATH-Heinl M52 M72 + A34 Uwaga: Ten przewodnik jest tylko pomocą przy montażu. Ten przewodnik nie jest substytutem dla oryginalnej instrukcji. Urządzenia mogą być obsługiwane

Bardziej szczegółowo

Montażownica osobowa Butler Kendo.30 LIGHT

Montażownica osobowa Butler Kendo.30 LIGHT Montażownica osobowa Butler Kendo.30 LIGHT Maszyna BUTLER KENDO.30 LIGHT stanowi połączenie wydajności urządzenia AIKIDO z prostą obsługą i niską ceną. Podobnie do AIKIDO montażownica KENDO posiada opatentowaną

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Podnośnika hydraulicznego Art. nr

Instrukcja obsługi. Podnośnika hydraulicznego Art. nr Instrukcja obsługi Podnośnika hydraulicznego Art. nr 0715 93 80 Bezpieczna praca z urządzeniem jest możliwa tylko po dokładnym przeczytaniu oraz przestrzeganiu instrukcji obsługi i wskazówek bezpieczeństwa.

Bardziej szczegółowo

Montażownica osobowa Butler A.CONCERT3

Montażownica osobowa Butler A.CONCERT3 Montażownica osobowa Butler A.CONCERT3 Montażownica A.Concert3 firmy Butler jest w pełni automatyczną montażownicą do opon samochodów osobowych.. A.Concert3 to pierwsza na rynku montazownica wyposażona

Bardziej szczegółowo

ŚCIĄGACZ 8/12 TON INSTRUKCJA OBSŁUGI. Ściągacz hydrauliczny do montażu i demontażu łożysk. Maksymalna siła: ściąganie - 12 ton / pchanie - 8 ton

ŚCIĄGACZ 8/12 TON INSTRUKCJA OBSŁUGI. Ściągacz hydrauliczny do montażu i demontażu łożysk. Maksymalna siła: ściąganie - 12 ton / pchanie - 8 ton ŚCIĄGACZ 8/12 TON INSTRUKCJA OBSŁUGI Ściągacz hydrauliczny do montażu i demontażu łożysk Maksymalna siła: ściąganie - 12 ton / pchanie - 8 ton Przed pracą z urządzeniem należy zapoznać się z instrukcją.

Bardziej szczegółowo

A5L Elektromechaniczny siłownik bram skrzydłowych

A5L Elektromechaniczny siłownik bram skrzydłowych A5L Elektromechaniczny siłownik bram skrzydłowych Instrukcja instalacji MIWI-URMET Sp. z o.o. 91-341 Łódź, ul. Pojezierska 90A Tel. 042 616 21 00, fax 042 616 21 13 e-mail: miwi@miwiurmet.pl, web: http://www.miwiurmet.pl

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI HG SKINNING LIGHT EL

INSTRUKCJA OBSŁUGI HG SKINNING LIGHT EL INSTRUKCJA OBSŁUGI HG SKINNING LIGHT EL Elektryczny słup do skórowania HG TYP 2012-2017 1. Spis treści. 1. Spis treści...2 2. Wprowadzenie...3 2.1 Gwarancja....3 3. Ostrzeżenia....4 3.1 Znaki ostrzegawcze...5

Bardziej szczegółowo

Organizacja warsztatu obsługi ogumienia (2)

Organizacja warsztatu obsługi ogumienia (2) Organizacja warsztatu obsługi ogumienia (2) data aktualizacji: 2013.05.28 Montaż i demontaż opony na obręczy koła Stosowane współcześnie ogumienie bezdętkowe doprowadziło do wprowadzenia w praktyce innej

Bardziej szczegółowo

I-30-POL Seria 751, 756, 758, 764, 768 i 769

I-30-POL Seria 751, 756, 758, 764, 768 i 769 WAŻNE INFORMACJE OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE Przed przystąpieniem do konserwacji produktów do instalacji rurowych firmy Victaulic należy przeczytać wszystkie zamieszczone w tym podręczniku instrukcje. Należy

Bardziej szczegółowo

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania TEC-44. Zawór kulowy z napędem 02/14

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania TEC-44. Zawór kulowy z napędem 02/14 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania TEC-44 Zawór kulowy z napędem 02/14 OGÓLNE INFORMACJE O OBSŁUDZE TEC-44 to zawór kulowy sterowany mikroprocesorem, zaprojektowany do

Bardziej szczegółowo

Wózki z podnoszoną platformą. TFE-111156, nośność 300 kg TFE-111158, nośność 500 kg TFE-111159, nośność 1000 kg TFE- 111157, nośność 350 kg

Wózki z podnoszoną platformą. TFE-111156, nośność 300 kg TFE-111158, nośność 500 kg TFE-111159, nośność 1000 kg TFE- 111157, nośność 350 kg Wózki z podnoszoną platformą TFE-111156, nośność 300 kg TFE-111158, nośność 500 kg TFE-111159, nośność 1000 kg TFE- 111157, nośność 350 kg Instrukcja obsługi i konserwacji TFE-111156/300 TFE-111158/500

Bardziej szczegółowo

Montażownica osobowa Butler Aikido.34

Montażownica osobowa Butler Aikido.34 Montażownica osobowa Butler Aikido.34 Montażownica AIKIDO firmy Butler jest automatyczną montażownicą do opon samochodów osobowych. Pracuje bez użycia łyżek. Opatentowana przez firmę Butler stopka montażowa

Bardziej szczegółowo

NITOWNICA DO NITONAKRĘTEK

NITOWNICA DO NITONAKRĘTEK NITOWNICA DO NITONAKRĘTEK Air Power 4 Spis treści 1. Zasady BHP... 3 2. Opis narzędzia... 5 2.1. Podstawowe wymiary... 5 2.2. Charakterystyka... 6 2.3. Zastosowanie... 6 2.4. Praca z narzędziem... 6 3.

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU PROMIENNIK ELEKTRYCZNY. typu REF

INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU PROMIENNIK ELEKTRYCZNY. typu REF www.ecocaloria.com INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU PROMIENNIK ELEKTRYCZNY typu REF Dziękujemy, że wybrali Państwo produkt firmy!!! Cieszymy się, że możemy zaliczyć Państwa do grona naszych Klientów i wierzymy,

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50

Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50 Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50 Przed uruchomieniem urządzenia zapoznaj się dokładnie z instrukcją obsługi! Zasady bezpieczeństwa 1. Nigdy nie używaj nagrzewnicy w pobliżu łatwopalnych

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ GWARANCJA

INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ GWARANCJA INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ GWARANCJA 2 IN 1 STEAM & SWEEPER MODEL NO. XY-201 Prosimy o zachowanie tej instrukcji na przyszłość. Ten dokument będzie też potwierdzał gwarancję produktu. SPIS TREŚCI WAŻNE WSKAZÓWKI

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kompresor powietrza HP Autozubehör Produkt nr Strona 1 z 8

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kompresor powietrza HP Autozubehör Produkt nr Strona 1 z 8 INSTRUKCJA OBSŁUGI Kompresor powietrza HP Autozubehör 21264 Produkt nr 1484528 Strona 1 z 8 Strona 2 z 8 KOMPRESOR SAMOCHODOWY ZAKRES ZASTOSOWANIA Ten produkt służy do pompowania opon, piłek, nadmuchiwanych

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU MOBILNE PROMIENNIKI ELEKTRYCZNE. typu REM/RET

INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU MOBILNE PROMIENNIKI ELEKTRYCZNE. typu REM/RET www.ecocaloria.com INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU MOBILNE PROMIENNIKI ELEKTRYCZNE typu REM/RET Dziękujemy, że wybrali Państwo produkt marki ECO CALORIA!!! Cieszymy się, że możemy zaliczyć Państwa do grona

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI. Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00. carlo de giorgi s.r.l.

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI. Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00. carlo de giorgi s.r.l. INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00 carlo de giorgi s.r.l. UWAGA: w przypadku uszkodzenia lub awarii urządzenia w celu naprawy należy skontaktować się z serwisem: Sanitex

Bardziej szczegółowo

PW200 Elektromechaniczny siłownik bram skrzydłowych

PW200 Elektromechaniczny siłownik bram skrzydłowych PW200 Elektromechaniczny siłownik bram skrzydłowych Instrukcja instalacji MIWI-URMET Sp. z o.o. 91-341 Łódź, ul. Pojezierska 90A Tel. 042 616 21 00, fax 042 616 21 13 e-mail: miwi@miwiurmet.pl, web: http://www.miwiurmet.pl

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi (PL)

Instrukcja obsługi (PL) Instrukcja obsługi (PL) HURTOWNIA Więcław-Wiśniewski s.c. 46-380 Dobrodzień (Rzędowice), ul. Oleska 2 Tel.: +48 609 800 511 Mail: biuro@mototechnik.pl www.mototechnik.pl Instrukcja obsługi Wózek do kół

Bardziej szczegółowo

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania PURO MINI. Separator Olej/woda 02/14

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania PURO MINI. Separator Olej/woda 02/14 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania PURO MINI Separator Olej/woda OGÓLNE INFORMACJE O OBSŁUDZE 02/14 Separator PURO MINI został zaprojektowany do oddzielania oleju z kondensatu

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 1 INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 12-2015 BEZPIECZEŃSTWO I WŁAŚCIWE UŻYCIE W celu zapewnienia bezpieczeństwa i utrzymania wydajności urządzenia należy ściśle przestrzegać poniższych instrukcji.

Bardziej szczegółowo

SRC 55P, 56P Instrukcja obsługi

SRC 55P, 56P Instrukcja obsługi SRC 55P, 56P Instrukcja obsługi 1. Bezpieczeństwo Z zasadami bezpieczeństwa musi zapoznać się każdy użytkownik narzędzia oraz stosować je w praktyce. Firma Wojtech chętnie doradzi Państwu jak prawidłowo

Bardziej szczegółowo

PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016

PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016 Instrukcja obsługi PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

Maszyna do baniek mydlanych Eurolite

Maszyna do baniek mydlanych Eurolite INSTRUKCJA OBSŁUGI Maszyna do baniek mydlanych Eurolite Produkt nr: 590796 Strona 1 z 5 WSTĘP Dziękujemy za wybranie produktu EUROLITE Bubble Machine. Przed rozruchem urządzenia, należy upewnić się, że

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI KLUCZA UDAROWEGO 3/4 HUZAIR MODEL KU-34P

INSTRUKCJA OBSŁUGI KLUCZA UDAROWEGO 3/4 HUZAIR MODEL KU-34P INSTRUKCJA OBSŁUGI KLUCZA UDAROWEGO 3/4 HUZAIR MODEL KU-34P Poglądowy schemat zasilania Fig.1 1.Dane techniczne MODEL Wrzeciono Predkość Moment Roboczy Moment Max Gwint wlotu powietrza Zużycie powietrza

Bardziej szczegółowo

Specyfikacja techniczna: Średnica felgi 12 30 Max. szerokość felgi 13

Specyfikacja techniczna: Średnica felgi 12 30 Max. szerokość felgi 13 MONTY 8600 Monty 8600 to wysokiej jakości montażownica do kół samochodów osobowych i dostawczych. Dzięki zastosowaniu takich rozwiązań jak automatyczne narzędzie montażowe, dwa dyski odbijające do odparzania

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI PL IN Przenośny kosz do gry w koszykówkę insportline Chicago

INSTRUKCJA OBSŁUGI PL IN Przenośny kosz do gry w koszykówkę insportline Chicago INSTRUKCJA OBSŁUGI PL IN 0663 Przenośny kosz do gry w koszykówkę insportline Chicago SPIS TREŚCI ŚRODKI OSTROŻNOŚCI... 3 LISTA CZĘŚCI... 3 SPRZĘT... 6 MONTAŻ... 8 KROK... 8 KROK 2... 9 KROK 3... 0 KROK

Bardziej szczegółowo

TABLICZKA ZNAMIONOWA DANE TECHNICZNE

TABLICZKA ZNAMIONOWA DANE TECHNICZNE TABLICZKA ZNAMIONOWA DANE TECHNICZNE Przy produkcji urządzenia nie używano azbestu. 2 1. Wstęp Prosimy utrzymywać tą instrukcję w dobrym stanie i przechowywać w łatwo dostępnym miejscu razem z instrukcją

Bardziej szczegółowo

ZESTAW DO PROSTOWANIA KAROSERII

ZESTAW DO PROSTOWANIA KAROSERII ZESTAW DO PROSTOWANIA KAROSERII INSTRUKCJA OBSŁUGI 0-TONOWEGO URZĄDZENIA HYDRAULICZNEGO PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI POMPY. WYPRODUKOWANO W TAJWANIE

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Zestaw zaworu 2-drogowego/Zestaw zaworu 3-drogowego dla klimakonwektorów EKMV2C09B7 EKMV3C09B7

Instrukcja montażu. Zestaw zaworu 2-drogowego/Zestaw zaworu 3-drogowego dla klimakonwektorów EKMV2C09B7 EKMV3C09B7 Zestaw zaworu -drogowego/zestaw zaworu -drogowego dla klimakonwektorów EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 Zestaw zaworu -drogowego/zestaw zaworu -drogowego dla klimakonwektorów Przed przystąpieniem

Bardziej szczegółowo

POMPA DO OLEJU OPAŁOWEGO- MINI CPN YB600, YB600T INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA PRZED URUCHOMIENIEM I UŻYCIEM URZĄDZENIA ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ

POMPA DO OLEJU OPAŁOWEGO- MINI CPN YB600, YB600T INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA PRZED URUCHOMIENIEM I UŻYCIEM URZĄDZENIA ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ POMPA DO OLEJU OPAŁOWEGO- MINI CPN YB600, YB600T INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA PRZED URUCHOMIENIEM I UŻYCIEM URZĄDZENIA ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ 1 ROZDZIAŁ 1 DANE POMPY 1.1 DANE TECHNICZNE: Pompa przeznaczona

Bardziej szczegółowo

Urządzenie do odpowietrzania hamulców. Art. Nr

Urządzenie do odpowietrzania hamulców. Art. Nr Urządzenie do odpowietrzania hamulców Art. Nr 187593 Opis urządzenia Uniwersalne, mobilne, urządzenie do odpowietrzania układów hamulcowych wszystkich rodzajów pojazdów mechanicznych. Szyba, jednoosobowa

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica

INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica STALGAST Sp. z o.o. ul. Łubinowa 4a, 03-878 Warszawa tel. 022 517 15 75; fax 022 517 15 77 www.stalgast.com; e-mail:stalgast@stalgast.com INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica MODEL: 713001 BEZPIECZEŃSTWO Personel

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA EKSPLOATACJI

INSTRUKCJA EKSPLOATACJI INSTRUKCJA EKSPLOATACJI Zbiorniki ciśnieniowe Zbiornik ciśnieniowy poziomy 200Ltr 283 Spis treści 1. Bezpieczeństwo 1 2. Zastosowanie 3 3. Projektowanie 3 4. Montaż 6 5. Uruchamianie 10 6. Użytkowanie

Bardziej szczegółowo

SEPREMIUM 30. Instalacja i Instrukcja Obsługi. Separator Olej/woda 11/11

SEPREMIUM 30. Instalacja i Instrukcja Obsługi. Separator Olej/woda 11/11 Instalacja i Instrukcja Obsługi SEPREMIUM 30 Separator Olej/woda 11/11 OGÓLNE INFORMACJE O OBSŁUDZE Separatory olej/woda SEPREMIUM oddzielają olej od kondensatu poprzez systemy sprężonego powietrza. SEPREMIUM

Bardziej szczegółowo

AUTOMATYCZNE MONTAŻOWNICE DO KÓŁ

AUTOMATYCZNE MONTAŻOWNICE DO KÓŁ od 1958 roku (0) 32-352-40-33, fax (0) 32-254-86-63 (0) 501-567-447, (0) 509-815-919 biuro@autotechnika.net www.autotechnika.net ul. 1-go Maja 79 41-706 Ruda Śląska AUTOMATYCZNE MONTAŻOWNICE DO KÓŁ G 870E

Bardziej szczegółowo

Stacja załączająca US-12N Nr produktu

Stacja załączająca US-12N Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Stacja załączająca US-12N Nr produktu 000513123 Strona 1 z 5 INSTRUKCJA OBSŁUGI Stacja załączająca US-12N 230V AC 12A Nr artykułu 400033 Szanowni klienci, Dziękujemy za pokładane w nas

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów.

INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów. AKCESORIA OPCJONALNE DLA KLIMATYZATORÓW Interfejs do split Nr 9317807043-01 INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów. Spis treści 1. ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA... 1 2. INFORMACJE O URZĄDZENIU

Bardziej szczegółowo

Pobór mocy Praca W spoczynku Moc znamionowa

Pobór mocy Praca W spoczynku Moc znamionowa Karta katalogowa Siłownik liniowy SH230A.. Siłowniki liniowe do przepustnic powietrza oraz zaworów suwakowych w systemach wentylacyjnych i klimatyzacyjnych. Do przepustnic powietrza. Siła przesuwu 450

Bardziej szczegółowo

MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW

MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW Instrukcja instalowania, obsługi i konserwacji MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW Szanowny Kliencie Przed podłączeniem urządzenia dokładnie przeczytaj całą instrukcję obsługi, aby niewłaściwym użytkowaniem nie

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Zestaw zaworu 2-drogowego/Zestaw zaworu 3-drogowego dla klimakonwektorów EKMV2C09B7 EKMV3C09B7

Instrukcja montażu. Zestaw zaworu 2-drogowego/Zestaw zaworu 3-drogowego dla klimakonwektorów EKMV2C09B7 EKMV3C09B7 Zestaw zaworu -drogowego/zestaw zaworu -drogowego dla EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 Zestaw zaworu -drogowego/zestaw zaworu -drogowego dla Przed przystąpieniem do montażu należy dokładnie zapoznać

Bardziej szczegółowo

PRZETOCZKA DŹWIGNIOWA

PRZETOCZKA DŹWIGNIOWA I N S T RU KC JA O B S Ł U G I PRZETOCZKA DŹWIGNIOWA PD-3500 TYP MANTA Zakład Sprzętu Nurkowego MANTA 45-054 OPOLE, ul. Grunwaldzka 38a E-mail: info@manta-tech.eu www.manta-tech.eu Tel./fax: +48 77 454

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI Numatic NPR 1515

INSTRUKCJA OBSŁUGI Numatic NPR 1515 INSTRUKCJA OBSŁUGI Numatic NPR 1515 Szanowni Państwo Dziękujemy za zaufanie i zakup urządzenia Firmy Numatic Przekazujemy Państwu wyrób spełniający wysokie wymogi jakościowe i eksploatacyjne. Przekazane

Bardziej szczegółowo

AKUMULATOROWA WIERTARKO- WKRĘTARKA

AKUMULATOROWA WIERTARKO- WKRĘTARKA AKUMULATOROWA WIERTARKO- WKRĘTARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI EUB-4119 2 Spis treści I. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 2 II. OPIS NARZĘDZIA... 3 III. MOCOWANIE I ZDEJMOWANIE WIERTŁA I BITÓW WKRĘTARKI... 5 IV. ZMIANA

Bardziej szczegółowo

INSTALACJI I SERWISOWANIA INSTRUKCJI OBSŁUGI

INSTALACJI I SERWISOWANIA INSTRUKCJI OBSŁUGI 0714 INSTALACJI I SERWISOWANIA INSTRUKCJI OBSŁUGI POLSKI BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWE UŻYTKOWANIE W celu zagwarantowania bezpieczeństwa oraz długiej żywotności niniejszego wyrobu należy ściśle przestrzegać

Bardziej szczegółowo

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi EL 9/ 15 / 22 Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja powinna znajdować się w bezpiecznym, łatwo dostępnym

Bardziej szczegółowo

PIK qgun PIANOWNICA. Instrukcja obsługi. Art. nr Thoma Tel./Fax:

PIK qgun PIANOWNICA. Instrukcja obsługi. Art. nr Thoma Tel./Fax: Art. nr. 59317 Instrukcja obsługi Spis Treści Instrukcja bezpieczeństwa: 3 Objaśnienie piktogramów 3 Dane techniczne: 4 Instrukcja obsługi 5 Gwarancja: 7 2 Instrukcja bezpieczeństwa: Podczas pracy urządzenia,

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi VAC 70

Instrukcja obsługi VAC 70 Instrukcja obsługi PL VAC 70 rys. 1 rys. 2 rys. 3 rys. 4 rys. 6 rys. 5 rys. 7 rys. 8 rys. 9 rys. 11 rys. 10 WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu

Bardziej szczegółowo

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA www.ecocaloria.com INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA typu AEH Dziękujemy, że wybrali Państwo produkt firmy!!! Cieszymy się, że możemy zaliczyć Państwa do grona naszych Klientów

Bardziej szczegółowo

GRZEJNIK MICA R-070/R-075

GRZEJNIK MICA R-070/R-075 Instrukcja obsługi GRZEJNIK MICA R-070/R-075 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

BLENDER FR-A1, FR-A2 INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA

BLENDER FR-A1, FR-A2 INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA Uwaga! Ryzyko porażenia prądem elektrycznym Należy podłączyć trzy stykową wtyczkę do gniazda z uziemieniem Nie należy stosować przedłużaczy czy rozdzielaczy

Bardziej szczegółowo

Nakrętka zaciskowa KTR

Nakrętka zaciskowa KTR 1 z 7 wytwarza duży nacisk na śrubie poprzez dokręcenie śrub dociskowych nakrętki przy użyciu stosunkowo małego momentu dokręcania. Spis treści 1 Dane techniczne 2 2 Wskazówki 2 2.1 Wskazówki ogólne 2

Bardziej szczegółowo

DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA

DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA Czyszczarki pneumatyczne CHICAGO PNEUMATIC CP 0006 CP 0066 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA CZYSZCARKI PNEUMATYCZNE Typ Numer seryjny... Data sprzedaży... Numer karty gwarancyjnej...

Bardziej szczegółowo

PRZECIWPRĄD STP STREAM ELEGANCE 70

PRZECIWPRĄD STP STREAM ELEGANCE 70 PRZECIWPRĄD STP STREAM ELEGANCE 70 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI Przeczytaj instrukcję! 1. Montaż systemu Gratulujemy zakupu urządzenia przeciwprądowego, które umili Wam czas spędzany w Waszym basenie.

Bardziej szczegółowo

Bezprzewodowy pilot zdalnego sterowania Conrad RSL, 433 MHz, zasięg do 30 m

Bezprzewodowy pilot zdalnego sterowania Conrad RSL, 433 MHz, zasięg do 30 m INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 00526925 Bezprzewodowy pilot zdalnego sterowania Conrad RSL, 433 MHz, zasięg do 30 m Strona 1 z 5 Przeznaczenie Należy używać tego produktu aby opcjonalnie wyłączyć gniazda

Bardziej szczegółowo

Tester kompresji silnika Equus , 0 do 1724 kpa

Tester kompresji silnika Equus , 0 do 1724 kpa INSTRUKCJA OBSŁUGI Tester kompresji silnika Equus 591-214, 0 do 1724 kpa Nr produktu 857314 Strona 1 z 7 Przeznaczony cel użycia Miernik ciśnienia kompresji silnika jest przeznaczony do pomiaru ciśnienia

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi GRZEJNIK ELEKTRYCZNY EWH-2000W V_1_00

Instrukcja obsługi GRZEJNIK ELEKTRYCZNY EWH-2000W V_1_00 Instrukcja obsługi GRZEJNIK ELEKTRYCZNY EWH-2000W V_1_00 02 Instrukcja obsługi - grzejnik elektryczny EWH-2000W 1 OPIS SYMBOLI Produkt jest zgodny z zasadniczymi wymaganiami zawartymi w dyrektywach Unii

Bardziej szczegółowo

Solarny regulator ładowania Conrad

Solarny regulator ładowania Conrad INSTRUKCJA OBSŁUGI Solarny regulator ładowania Conrad Nr produktu 000856345 Strona 1 z 5 1. Przeznaczenie produktu Ten solarny regulator ładowania nadaje się do modułów solarnych o napięciu wejściowym

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU PRZENOŚNIKI ŁANCUCHOWE KOSZOWE TKA

INSTRUKCJA MONTAŻU PRZENOŚNIKI ŁANCUCHOWE KOSZOWE TKA ISO 9001:2000 Przedsiębiorstwo Produkcyjno-Wdrożeniowe ARAJ sp. z o.o. 55-080 Kąty Wrocławskie, ul. Mireckiego 30 tel.(071) 39-13-100, fax.(071) 39-13-101 e-mail: biuro@araj.pl, www.araj.pl INSTRUKCJA

Bardziej szczegółowo

Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu

Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu 0-40 / 0-80 BAR 0-600 / 0-1200 PSI Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu 1 10-2015 BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA Aby zapewnić długotrwałą i bezpieczną pracę drenu należy ściśle przestrzegać

Bardziej szczegółowo

Urządzenie rozruchowe, booster GYS GYSPACK 400

Urządzenie rozruchowe, booster GYS GYSPACK 400 INSTRUKCJA OBSŁUGI Urządzenie rozruchowe, booster GYS GYSPACK 400 Produkt nr 1331065 Strona 1 z 6 Gratulujemy wyboru produktu, który został zaprojektowany z największą starannością. Aby jak najlepiej wykorzystać

Bardziej szczegółowo

BALANSER LINKOWY SB-2000 SB-5000

BALANSER LINKOWY SB-2000 SB-5000 2016 Przed użyciem należy przeczytać dokładnie i ze zrozumieniem instrukcję obsługi. Należy stosować środki ochrony oczu i twarzy. Należy stosować środki ochrony dłoni. Należy stosować ochronny kombinezon

Bardziej szczegółowo

Ciśnieniowy, elektromechaniczny zawór przełączeniowy EM-U2

Ciśnieniowy, elektromechaniczny zawór przełączeniowy EM-U2 strona 1/9 Ciśnieniowy, elektromechaniczny zawór przełączeniowy EM-U2 strona 2/9 WSTĘP Słowo wstępne Podręcznik użytkownika został napisany z w celu zaznajomienia użytkownika z elektromechanicznym zaworem

Bardziej szczegółowo

NAGRZEWNICA PROMIENNIKOWA. Instrukcja Obsługi

NAGRZEWNICA PROMIENNIKOWA. Instrukcja Obsługi NAGRZEWNICA PROMIENNIKOWA Instrukcja Obsługi SCHEMAT ELEKTRYCZNY L 1 L2 = promienniki podczerwieni Fuse = Bezpiecznik Blue = niebieski Brown = brązowy Rys. 1 Montaż GŁÓWNE KOMPONENTY BEZPIECZEŃSTWO!!!

Bardziej szczegółowo

Podstawka do regulatora bezprzewodowego

Podstawka do regulatora bezprzewodowego Instrukcja montażu i obsługi Podstawka do regulatora bezprzewodowego DS-1 6720889395 (2018/10) pl Spis treści Spis treści 1 Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa......................................

Bardziej szczegółowo

TECHNO Instrukcja montażu i użytkowania

TECHNO Instrukcja montażu i użytkowania TECHNO Siłownik elektromechaniczny do bram skrzydłowych Instrukcja montażu i użytkowania Wymiary: Dane techniczne: W komplecie: 1. Siłownik lewy lub prawy 2. Uchwyt montażowy do słupka 3. Uchwyt montażowy

Bardziej szczegółowo

Vacuum Classic. Instrukcja obsługi wykaz części. zestaw czyszczący. Art. nr Thoma Tel./Fax:

Vacuum Classic. Instrukcja obsługi wykaz części. zestaw czyszczący. Art. nr Thoma Tel./Fax: Art. nr. 593672 Instrukcja obsługi wykaz części Spis Treści Charakterystyka urządzenia 4 Instrukcja montażu 4 Czyszczenie urządzenia 5 Gwarancja 5 Instrukcja bezpieczeństwa 6 Objaśnienie piktogramów 6

Bardziej szczegółowo

Zbijak z pojedynczym ramieniem przestawnym o 180 stopni (patent Corghi). Szybkie, dokładne, powtarzalne zbijanie po obydwu stronach opony.

Zbijak z pojedynczym ramieniem przestawnym o 180 stopni (patent Corghi). Szybkie, dokładne, powtarzalne zbijanie po obydwu stronach opony. ARTIGLIO 50 oraz ARTIGLIO 55 to montażownice przeznaczone do kół samochodów osobowych, typu SUV, dostawczych oraz lekkich ciężarówek z kołami o średnicy do 30". Niewątpliwie urządzenia te przywołują tradycję,

Bardziej szczegółowo

Niszczarka dokumentów i płyt CD

Niszczarka dokumentów i płyt CD INSTRUKCJA OBSŁUGI Niszczarka dokumentów i płyt CD Nr produktu 883485 Strona 1 z 7 1. Przeznaczenie Ten produkt jest przeznaczony do rozdrabniania papieru, płyt CD i kart kredytowych. Osobny pojemnik zbiorczy

Bardziej szczegółowo

R-207. Instrukcja obsługi TOSTER. Toster R-207

R-207. Instrukcja obsługi TOSTER. Toster R-207 Instrukcja obsługi TOSTER R-207 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją obsługi. Z urządzenie należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

Sterownik Pracy Wentylatora Fx21

Sterownik Pracy Wentylatora Fx21 PRODUCENT URZĄDZEŃ ELEKTRONICZNYCH Sterownik Pracy Wentylatora Fx21 Płynna regulacja obrotów wentylatora. Miękki start wentylatora. Ustawiane progi min. i max. obrotów wentylatora. Duży cyfrowy wyświetlacz.

Bardziej szczegółowo

Urządzenia Rozładowującego Rhino VE CE Karta operatora P/N _01 - Polish -

Urządzenia Rozładowującego Rhino VE CE Karta operatora P/N _01 - Polish - Lokalizator komponentów Zapoznać się z rysunkiem 1 i tabelą 1. Urządzenia Rozładowującego Rhino VE CE Karta operatora P/N 717939_01 - Polish - POKAZANO W POZYCJI OTWARTEJ 1 3 8 4 7 6 5 Rys. 1 Lokalizator

Bardziej szczegółowo

Piasta przednia/ piasta tylna (hamulec tarczowy)

Piasta przednia/ piasta tylna (hamulec tarczowy) (Polish) DM-HB0005-04 Podręcznik sprzedawcy SZOSA MTB Trekking Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE E-BIKE HB-M3050 FH-M3050 HB-MT200 FH-MT200-B HB-RM33 FH-RM33 FH-RM35 HB-TX505 FH-TX505 Piasta

Bardziej szczegółowo

STIGA PARK 107 M HD

STIGA PARK 107 M HD STIGA PARK 107 M HD 8211-3042-02 S SVENSKA 1 2 3 4 5 7 A B 6 SVENSKA 8 9 X Z S Y W V 10 POLSKI PL SYMBOLE Na maszynie znajdują się następujące symbole. Ich zadaniem jest przypominanie o zachowaniu ostrożności

Bardziej szczegółowo

Opis przedmiotu zamówienia

Opis przedmiotu zamówienia Załącznik nr 5 Opis przedmiotu zamówienia 1. Informacje ogólne. Przedmiotem zamówienia jest dostawa fabrycznie nowych urządzeń i wyposażenia warsztatowego stanowiących wyposażenie hali obsługowo-naprawczej

Bardziej szczegółowo

Urządzenia przeznaczone do pracy w pomieszczeniach!!!

Urządzenia przeznaczone do pracy w pomieszczeniach!!! Instrukcja obsługi Rok 2015 Kompresory EYK-30 EYK-35 EYK-50 EYK-65 Urządzenia przeznaczone do pracy w pomieszczeniach!!! 1 Przed rozpoczęciem użytkowania uważnie przeczytaj poniższą instrukcję!!! WSTĘP

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI ODKURZACZY NVQ-(200,370,470)

INSTRUKCJA OBSŁUGI ODKURZACZY NVQ-(200,370,470) INSTRUKCJA OBSŁUGI ODKURZACZY NVQ-(200,370,470) Szanowni Państwo! Dziękujemy za zaufanie i zakup urządzenia Firmy N U M A T I C Przekazujemy Państwu wyrób spełniający wysokie wymogi jakościowe i eksploatacyjne.

Bardziej szczegółowo

AGREGAT PRĄDOTWÓRCZY APS-4600 PRZED UŻYCIEM NARZĘDZIA DOKŁADNIE ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ.

AGREGAT PRĄDOTWÓRCZY APS-4600 PRZED UŻYCIEM NARZĘDZIA DOKŁADNIE ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ. AGREGAT PRĄDOTWÓRCZY APS-4600 PRZED UŻYCIEM NARZĘDZIA DOKŁADNIE ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ. 2 Spis treści I. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 2 II. CZYNNOŚCI PRZED URUCHOMIENIEM... 4 III. URUCHAMIANIE SILNIKA...

Bardziej szczegółowo

WENTYLATOR BIURKOWY R-836

WENTYLATOR BIURKOWY R-836 Instrukcja obsługi WENTYLATOR BIURKOWY R-836 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-139

Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-139 Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-139 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

Niszczarka dokumentów i płyt CD/DVD Conrad IPS120M, wydajność cięcia 12 kartek, 21 l

Niszczarka dokumentów i płyt CD/DVD Conrad IPS120M, wydajność cięcia 12 kartek, 21 l INSTRUKCJA OBSŁUGI Niszczarka dokumentów i płyt CD/DVD Conrad IPS120M, wydajność cięcia 12 kartek, 21 l Nr produktu 883541 Strona 1 z 5 Przeznaczenie Produkt ten jest przeznaczony do rozdrabniania papieru,

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 1 INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 12-2017 BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA Aby zapewnić długotrwałą i bezpieczną pracę drenu należy ściśle przestrzegać zaleceń niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI PISTOLETU LAKIERNICZEGO L-897

INSTRUKCJA OBSŁUGI PISTOLETU LAKIERNICZEGO L-897 INSTRUKCJA OBSŁUGI PISTOLETU LAKIERNICZEGO L-897 MODEL POJEMNOŚĆ ZBIORNIKA H-891 125ml 250ml LM-891 125ml 250ml RODZAJ ZASILANIA GWINT WEWN. ZUZYCIE POWIETRZA Górny pobór 1/4' 4.5-8.0cfm (128-230l/min)

Bardziej szczegółowo

Łącznika pompa-silnik instrukcja montażu

Łącznika pompa-silnik instrukcja montażu D-807 Rheine 1010 PL 1 z 6 Łącznik aluminiowy jest elementem łączącym silnik elektryczny z pompą hydrauliczną. Łączniki pompa-silnik, w zależności od rozmiaru, mogą być wykonane z aluminium, żeliwa szarego,

Bardziej szczegółowo

Pierścień tłumiący Instrukcja eksploatacji (typ D, zamknięty)

Pierścień tłumiący Instrukcja eksploatacji (typ D, zamknięty) 1 z 6 służy do wytłumienia hałasu powstającego na łączeniu pompy oraz łącznika pompa-silnik, poprzez odseparowanie tych dwóch elementów. Spis treści 1 Dane techniczne Wskazówki 3.1 Wskazówki ogólne 3.

Bardziej szczegółowo

Przejściówka przeciwprzepięciowa

Przejściówka przeciwprzepięciowa INSTRUKCJA OBSŁUGI Przejściówka przeciwprzepięciowa Nr produktu: 611503 Strona 1 z 7 Spis treści WSTĘP... 2 ZAKRES DOSTAWY... 2 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 2 DLA WŁASNEGO BEZPIECZEŃSTWA... 3 PRZEZNACZENIE...

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU WENTYLATORÓW VEC 271-321-382-452. i C.VEC 240 H. Instrukcja montażu/1/9

INSTRUKCJA MONTAŻU WENTYLATORÓW VEC 271-321-382-452. i C.VEC 240 H. Instrukcja montażu/1/9 INSTRUKCJA MONTAŻU WENTYLATORÓW VEC 271-321-382-452 i C.VEC 240 H Instrukcja montażu/1/9 ZALECENIA INSTALACYJNE 1. W celu uniknięcia wibracji i ich przenoszenia na konstrukcję budynku zaleca się zastosowanie:

Bardziej szczegółowo

KOBRA C1. Instrukcja obsługi NISZCZARKA GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: fax:

KOBRA C1. Instrukcja obsługi NISZCZARKA GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: fax: Instrukcja obsługi 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: 58 55 43 555 fax: 58 55 43 500 ODDZIAŁ: 02-784 WARSZAWA ul. Janowskiego 9 tel.: 22 648 03 48..49 fax: 22 648 03 50 NISZCZARKA KOBRA C1 UWAGA! Przeczytaj

Bardziej szczegółowo