STIHL BR 450, 450 C. Instrukcja użytkowania
|
|
- Ignacy Dobrowolski
- 5 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 STIHL BR 450, 450 C Instrukcja użytkowania
2
3 Spis treści Oryginalna Instrukcja Użytkowania Wydrukowano na papierze bielonym bez stosowania chloru. Farby drukarskie zawierają oleje roślinne, papier ulega recyrkulacji. ADREAS STIHL AG & Co. KG, A. VA1.B _006_PL Wprowadzenie do niniejszej Instrukcji użytkowania Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i techniki pracy Kompletowanie urządzenia 8 Regulacja cięgna gazu 10 Zakładanie pasa uprzęży nośnej 11 Paliwo 11 Tankowanie paliwa 1 Informacje przed uruchomieniem urządzenia 13 Uruchamianie i wyłączanie silnika 14 Wskazówki dotyczące eksploatacji 17 Wymiana filtra powietrza 17 Regulacja gaźnika 18 Świeca zapłonowa 19 Charakterystyka pracy silnika 0 Przechowywanie urządzenia 1 Wskazówki dotyczące przeglądów technicznych i konserwacji Ograniczanie zużycia eksploatacyjnego i unikanie uszkodzeń 4 Zasadnicze podzespoły urządzenia 5 Dane techniczne 6 Wskazówki dotyczące napraw 7 Utylizacja 7 Deklaracja zgodności UE 8 Szanowni Państwo, uprzejmie dziękujemy za to, że zdecydowaliście się na nabycie najwyższej jakości produktu firmy STIHL. iniejszy produkt powstał z zastosowaniem nowoczesnych procesów technologicznych oraz szerokiego spektrum przedsięwzięć mających na celu zapewnienie niezmiennie wysokiego poziomu jakości. Dołożyliśmy wszelkich starań, żebyście byli Państwo zadowoleni z zakupionego urządzenia i mogli nim bez przeszkód pracować. Jeżeli mielibyście Państwo pytania dotyczące Waszego urządzenia, to prosimy zwracać się z nimi do autoryzowanego dealera lub bezpośrednio do naszego dystrybutora. Wasz Dr. ikolas Stihl Wszystki prawa dotyczące niniejszej Instrukcji użytkowania korzystają z ochrony prawnej. Wszystkie prawa dotyczące niniejszej Instrukcji użytkowania pozostają zastrzeżone, a szczególnie prawo do powielania, tłumaczenia oraz do elektronicznego przetrwarzania danych. 1
4 Wprowadzenie do niniejszej Instrukcji użytkowania Oznaczenie akapitów OSTRZEŻEIE Ostrzeżenie przed zagrożeniem wypadkiem lub odniesieniem obrażeń przez osoby oraz przed ciężkimi szkodami na rzeczach. WSKAZÓWKA Ostrzeżenie przed uszkodzeniem urządzenia lub jego poszczególnych podzespołów. Rozwój techniczny Firma STIHL prowadzi stałe prace nad dalszym rozwojem technicznym wszystkich maszyn i urządzeń; dlatego zastrzega się prawo do wprowadzania zmian zakresu dostawy w przedmiocie formy, techniki oraz wyposażenia. W związku z powyższym wyklucza się prawo do zgłaszania roszczeń na podstawie informacji oraz ilustracji zamieszczonych w niniejszej instrukcji użytkowania. Piktogramy Wszystkie piktogramy, które zostały zamieszczone na urządzeniu, zostały objaśnione w niniejszej instrukcji użytkowania. W zależności od urządzenia oraz jego wyposażenia na urządzeniu mogą zostać zastosowane następujące symbole graficzne. Zbiornik paliwa; mieszanka paliwowa z benzyny i oleju silnikowego Pompowanie ręczną pompką paliwową Uruchomić układ rozruchu elektrycznego Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i techniki pracy Podczas pracy z urządzeniem wymagane są specjalne środki bezpieczeństwa. Przed pierwszym użyciem urządzenia mechanicznego należy dokładnie przeczytać całą instrukcję użytkowania i starannie przechowywać ją w celu późniejszego użycia. Zlekceważenie zasad bezpieczeństwa podanych w instrukcji użytkowania może spowodować utratę życia. ależy przestrzegać krajowych przepisów dotyczących bezpieczeństwa, opracowanych np. przez stowarzyszenia branżowe, zakłady ubezpieczeń społecznych, instytucje bezpieczeństwa pracy i inne. Osoby, które będą używać urządzenia po raz pierwszy: Poprosić sprzedawcę lub inną osobę umiejącą obsługiwać urządzenie o zademonstrowanie bezpiecznego sposobu użytkowania albo wziąć udział w szkoleniu. Osoby niepełnoletnie nie mogą używać urządzenia. Wyjątek stanowi młodzież powyżej 16 roku życia odbywająca pod nadzorem naukę zawodu. ie dopuszczać do urządzenia dzieci, zwierząt i osób postronnych.
5 Jeżeli urządzenie nie będzie użytkowane przez dłuższy czas, to należy odstawić je tak, aby nie stanowiło dla nikogo zagrożenia. Zabezpieczyć urządzenie przed użyciem przez osoby nieupoważnione. Użytkownik urządzenia ponosi odpowiedzialność za spowodowanie wypadku lub wywołanie zagrożenia w stosunku do innych osób oraz ich majątku. Urządzenie wolno udostępniać lub wypożyczać wyłącznie osobom znającym ten model i jego obsługę. Wraz z urządzeniem należy przekazać także instrukcję użytkowania. Czas użytkowania urządzeń emitujących hałas może być ograniczony przepisami ogólnokrajowymi lub lokalnymi. Urządzenie można użytkować tylko wtedy, gdy wszystkie jego elementy są nieuszkodzone. ie wolno stosować myjek wysokociśnieniowych do czyszczenia urządzenia. Ostry strumień wody może uszkodzić podzespoły urządzenia. Wyposażenie dodatkowe i części zamienne W urządzeniu wolno montować wyłącznie części i wyposażenie dodatkowe dopuszczone przez firmę STIHL do tego urządzenia lub równorzędne technicznie. W razie wątpliwości kontaktować się z autoryzowanym dealerem. Stosować wyłącznie wysokiej jakości części i wyposażenie dodatkowe. W przeciwnym razie może wystąpić niebezpieczeństwo wypadku lub uszkodzenia urządzenia. Firma STIHL zaleca stosowanie oryginalnych części oraz wyposażenia dodatkowego STIHL. Właściwości tych części zostały w optymalny sposób dostosowane do opisywanego produktu oraz wymagań określonych przez użytkownika. ie należy dokonywać zmian konstrukcyjnych w urządzeniu w przeciwnym razie można spowodować zagrożenie bezpieczeństwa pracy. Firma STIHL wyklucza swoją odpowiedzialność za szkody na osobach lub rzeczach, które powstaną w wyniku stosowania niedozwolonych przystawek. Sprawność fizyczna operatora urządzenia Osoby używające urządzenie muszą być wypoczęte, zdrowe iwdobrej kondycji fizycznej. Osoby, które z przyczyn zdrowotnych nie powinny wykonywać prac związanych z dużym wysiłkiem fizycznym, muszą skonsultować z lekarzem możliwość pracy z użyciem opisywanego urządzenia. Osoby z wszczepionym rozrusznikiem serca: Układ zapłonowy urządzenia wytwarza pole magnetyczne o niewielkim natężeniu. ie można całkowicie wykluczyć wpływu urządzenia na poszczególne typy rozruszników. W celu uniknięcia ewentualnego zagrożenia dla zdrowia należy skonsultować się z lekarzem prowadzącym lub producentem rozrusznika serca. ie wolno używać urządzenia po spożyciu alkoholu, leków osłabiających zdolność reakcji lub narkotyków. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Dmuchawa umożliwia usuwanie liści, trawy, papieru i podobnych materiałów np. z ogrodów, stadionów, parkingów i podjazdów. Urządzenie nadaje się także do oczyszczania ścieżek dojścia do ambon myśliwskich. ie dmuchać na materiały szkodliwe dla zdrowia. Stosowanie urządzenia do innych celów jest niedozwolone i może prowadzić do wystąpienia wypadków lub uszkodzenia urządzenia. ie dokonywać zmian w produkcie, ponieważ może to prowadzić do wypadków lub uszkodzeń urządzenia. Odzież i wyposażenie ależy nosić przepisową odzież i wyposażenie. Odzież robocza musi spełniać swoją funkcję ochronną, jednakże nie może krępować ruchów. Odzież powinna być dopasowana do sylwetki może to być kombinezon, ale nie płaszcz. 3
6 ależy stosować mocne obuwie ochronne, wyposażone w podeszwy o dobrej przyczepności. OSTRZEŻEIE ależy nosić "osobistą" ochronę narządu słuchu jak np. zatyczki (stopery) chroniące narząd słuchu przed hałasem. Firma STIHL oferuje szeroki program osobistego wyposażenia ochronnego. Transport urządzenia ie nosić odzieży z luźnymi sznurkami, tasiemkami i paskami, szali, krawatów lub biżuterii, które mogą dostać się do otworu zasysania powietrza z boku i od dołu urządzenia. Długie włosy należy związać i zabezpieczyć (np. chustką, czapką czy kaskiem itp.). Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń oczu, należy zakładać ciasno przylegające okulary ochronne zgodne z normą E 166. Zwracać uwagę na prawidłowe założenie okularów ochronnych. Zawsze wyłączać silnik. Podczas transportu w pojeździe: Zabezpieczyć urządzenie przed przewróceniem, uszkodzeniem i rozlaniem paliwa. Tankowanie Benzyna jest szczególnie łatwopalna, dlatego nie wolno zbliżać się do otwartego ognia, rozlewać paliwa ani palić papierosów. Przed tankowaniem wyłączyć silnik. ie należy tankować urządzenia przy rozgrzanym silniku paliwo może się przelać niebezpieczeństwo pożaru! Przed zatankowaniem zdjąć urządzenie z pleców. Tankować tylko wtedy, gdy urządzenie stoi na podłożu. Zamknięcie zbiornika należy otwierać z największą ostrożnością tak, aby powoli zredukować ciśnienie występujące w zbiorniku i zapobiec rozpryskaniu paliwa. Paliwo należy tankować tylko w miejscach o dobrej cyrkulacji powietrza. W przypadku rozlania paliwa należy natychmiast wyczyścić urządzenie. W przypadku rozlania paliwa na ubranie należy je natychmiast zmienić. Zwrócić uwagę na nieszczelności. W przypadku wycieku paliwa nie wolno uruchamiać silnika zagrożenie życia wskutek poparzeń! Przykręcane zamknięcie zbiornika Po zakończeniu tankowania należy jak najmocniej dokręcić zamknięcie zbiornika. W ten sposób zmniejsza się ryzyko samoczynnego otwarcia zamknięcia zbiornika wskutek drgań silnika oraz związanego z tym rozlania paliwa. Przed uruchomieniem Skontrolować stan techniczny urządzenia, stosując się do wskazówek z odpowiednich rozdziałów instrukcji użytkowania: Sprawdzić szczelność układu zasilania paliwem, zwłaszcza widocznych elementów, takich jak zamknięcie zbiornika, połączenia węży, ręczna pompa paliwowa (tylko w urządzeniach z ręczną pompą paliwową). W przypadku wykrycia nieszczelności lub uszkodzenia nie uruchamiać silnika niebezpieczeństwo pożaru! Przed uruchomieniem przekazać urządzenie do naprawy autoryzowanemu dealerowi Dźwignia gazu musi się swobodnie poruszać i wracać samoczynnie do położenia biegu jałowego Dźwignia nastawcza musi ustawiać się bez oporu w pozycji STOP lub 0 Dmuchawa musi być prawidłowo zamontowana W celu pewnego prowadzenia urządzenia, uchwyty muszą być czyste i suche, wolne od oleju i innych zanieczyszczeń 4
7 Sprawdzić dobre osadzenie wtyczki przewodu zapłonowego. W przypadku poluzowania wtyczki mogą pojawiać się iskry, które mogą spowodować zapłon ulatniającej się mieszanki paliwowo-powietrznej niebezpieczeństwo wybuchu pożaru! ie wprowadzać żadnych zmian w elementach obsługi i zabezpieczeniach Sprawdzić stan obudowy dmuchawy Sprawdzić stan pasków do przenoszenia i stelaża wymienić uszkodzone lub zużyte paski Zużycie obudowy dmuchawy (pęknięcia, złamania) może prowadzić do obrażeń przez odrzucone przedmioty. W przypadku uszkodzenia obudowy dmuchawy należy zlecić naprawę autoryzowanemu dealerowi STIHL zaleca korzystanie z usług autoryzowanego dealera STIHL Urządzenie można eksploatować tylko wtedy, gdy znajduje się ono w prawidłowym stanie technicznym niebezpieczeństwo wypadku! a wypadek sytuacji awaryjnej: Ćwiczyć szybkie otwieranie zapięcia na pasie biodrowym, luzowanie uprzęży barkowej i zdejmowanie urządzenia zpleców. Uruchamianie silnika W odległości co najmniej 3 metrów od miejsca tankowania, nie w zamkniętym pomieszczeniu. Urządzenie obsługuje tylko jedna osoba. ie wolno tolerować obecności innych osób w miejscu pracy, także podczas uruchamiania. ie uruchamiać silnika trzymając urządzenie w rękach. Uruchamiać zgodnie z opisem w instrukcji użytkowania. Uruchamiać tylko na równym terenie, przyjąć prawidłową postawę ciała i ustawić stabilnie stopy. Mocno przytrzymać urządzenie. Po uruchomieniu silnika powstały strumień powietrza może podrzucić do góry różne przedmioty (np. kamienie). Podczas pracy W przypadku niebezpieczeństwa lub w sytuacji awaryjnej natychmiast wyłączyć silnik, przesuwając dźwignię do pozycji STOP lub 0. W promieniu 15 m nie mogą się znajdować inne osoby odrzucane przedmioty mogą spowodować obrażenia! Taką samą odległość należy zachować także od przedmiotów (np. pojazdów, szyb okiennych itd.) niebezpieczeństwo szkód materialnych! ie należy nigdy kierować strumienia powietrza z dmuchawy w stronę innych osób urządzenie mechaniczne może podrzucać z ziemi i miotać z dużą prędkością różne przedmioty niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń! Podczas pracy dmuchawy (na otwartym terenie lub w ogrodzie) należy zwracać uwagę na małe zwierzęta, aby nie stwarzać dla nich zagrożenia. igdy nie pozostawiać pracującego urządzenia bez nadzoru. Zachować ostrożność na śliskich, mokrych, zaśnieżonych i oblodzonych powierzchniach, na zboczach i na nierównym terenie niebezpieczeństwo poślizgnięcia! Uważaj na przeszkody: pieńki, korzenie, wykroty niebezpieczeństwo potknięcia! ie pracować, stojąc na drabinie lub niestabilnym podłożu. W przypadku noszenia środków ochrony słuchu należy zachować większą uwagę i ostrożność odbiór sygnałów ostrzegawczych (krzyki, sygnały dźwiękowe, itp.) jest wtedy ograniczony. Pracować w spokojny i przemyślany sposób tylko w warunkach dobrej widoczności. ie stwarzać zagrożenia dla innych osób. W odpowiednim czasie robić przerwy w pracy, aby nie dopuścić do zmęczenia i utraty sił niebezpieczeństwo wypadku! 5
8 Z chwilą uruchomienia silnik wytwarza trujące spaliny. Gazy zawarte w spalinach mogą być niewidoczne i bezzapachowe oraz zawierać niedopalone węglowodory i benzol. ie należy używać urządzenia w pomieszczeniach zamkniętych lub nieposiadających właściwej wentylacji. Dotyczy to także urządzeń wyposażonych w katalizator. Podczas pracy w rowach, obniżeniach, wykopach lub warunkach ograniczonej swobody ruchu należy stale zwracać uwagę na wystarczającą wymianę powietrza zagrożenie dla życia wskutek zatrucia spalinami! W razie wystąpienia mdłości, bólu głowy, zaburzeń widzenia (zawężenie pola widzenia), zaburzeń słuchu, zawrotów głowy lub obniżenia zdolności koncentracji należy natychmiast przerwać pracę. Objawy te mogą być wywołane przez zbyt duże stężenie spalin niebezpieczeństwo wypadku! ie palić tytoniu w czasie pracy urządzeniem i w jego najbliższym otoczeniu niebezpieczeństwo pożaru! Z układu zasilania paliwem mogą wydobywać się łatwopalne opary benzyny. Przy powstawaniu pyłu należy stale nosić maskę ochronną. Używać urządzenia w sposób powodujący najmniejszą emisję hałasu i spalin. ie pozostawiać urządzenia z włączonym bez potrzeby silnikiem, dodawać gazu tylko podczas pracy. Po zakończeniu pracy odstawić urządzenie na równym, niepalnym podłożu. ie odstawiać urządzenia w pobliżu łatwopalnych materiałów (np. wiórów drewnianych, kory, wyschniętej trawy czy paliwa) niebezpieczeństwo pożaru! Jeżeli urządzenie zostało poddane nadmiernym obciążeniom (np. wskutek uderzenia lub upadku), to przed ponownym uruchomieniem należy dokładnie sprawdzić jego bezpieczny stan patrz także rozdział "Przed uruchomieniem". Szczególną uwagę zwrócić na szczelność układu paliwowego oraz prawidłowe działanie zabezpieczeń. W żadnym przypadku nie używać urządzenia, jeśli jego stan budzi zastrzeżenia. W razie wątpliwości zwrócić się do autoryzowanego dealera. Stosowanie dmuchawy Urządzenie nosi się na plecach. Prawa ręka prowadzi rurę nadmuchową za uchwyt manipulacyjny. 0009BA001 K Pracować, poruszając się wolnym krokiem do przodu i obserwując stale wylot powietrza z rury wydmuchowej. ie poruszać się tyłu niebezpieczeństwo potknięcia! Przed zdjęciem urządzenia z barków należy wyłączyć silnik. Technika pracy W celu ograniczenia czasu pracy dmuchawy należy posługiwać się grabiami i miotłą, co ma na celu wzruszenie cząstek zanieczyszczeń przed rozpoczęciem nadmuchu. Technika pracy mająca na celu minimalizację zanieczyszczenia powietrza: W celu uniknięcia intensywnego kurzu, należy w miarę możliwości spryskać wodą powierzchnię, która ma być poddana zabiegowi. ie należy kierować strumienia zanieczyszczeń w stronę ludzi, a szczególnie w stronę dzieci, zwierząt domowych, czy w kierunku otwartych okien lub świeżo umytych pojazdów. Ostrożnie usuwać zanieczyszczenia Zgromadzone zanieczyszczenia usunąć stosując wiadro do śmieci, nie kierować strumienia zanieczyszczeń na nieruchomość sąsiada 6
9 Technika pracy zalecana w celu minimalizacji hałasu: Urządzenia mechaniczne należy stosować o rozsądnej porze dnia nie należy tego robić wcześnie rano oraz w porze obiadowej, jeżeli mogło by to zakłócić odpoczynek mieszkańców. ależy stosować się do lokalnych pór pracy i odpoczynku Pracować dmuchawą na najniższych obrotach umożliwiających wykonanie założonych robót Przed rozpoczęciem robót sprawdzić stan techniczny wyposażenia urządzenia a szczególnie tłumik wydechu spalin, szczeliny zasysania powietrza oraz filtr powietrza Wibracja Dłuższe użytkowanie urządzenia mechanicznego może doprowadzić do spowodowanych przez wibrację zakłóceń w funkcjonowaniu układu krążenia rąk operatora ("niedokrwienie palców rąk"). ie można określić w sposób ogólny czasu użytkowania maszyny, gdyż zależy to od wielu rożnorodnych czynników. Czas użytkowania maszyny można wydłużyć poprzez: ciepłe dłonie przerwy Czas użytkowania maszyny ulega skróceniu przy: szczególnych indywidualnych skłonnościach w kierunku niedokrwienia (objawy: często występujące zimne palce, cierpnięcie), niskich temperaturach zewnętrznych, intensywność chwytu (mocny chwyt rękojeści maszyny zakłóca dokrwienie), Przy regularnym użytkowaniu urządzenia mechanicznego oraz przy powtarzaniu się określonych symptomów (np. cierpnięcie palców) zaleca się poddanie badaniom lekarskim. Obsługa techniczna i naprawy Przy powyższym urządzeniu mechanicznym należy regularnie wykonywać czynności obsługi technicznej. Wykonywać należy tylko te przeglądy okresowe i naprawy, które zostały opisane w Instrukcji użytkowania. Wykonanie wszystkich innych robót należy zlecić wyspecjalizowanemu dystrybutorowi. Firma STIHL radzi zlecanie wykonywania czynności obsług okresowych i napraw wyłącznie autoryzowanym dystrybutorom tej firmy. Autoryzowanym dystrybutorom firmy STIHL umożliwia się regularny udział w szkoleniach oraz udostępnia Informacje techniczne. ależy stosować wyłącznie kwalifikowane części zamienne. W przeciwnym razie może to prowadzić do zagrożenia wystąpieniem wypadków przy pracy lub do uszkodzeniem urządzenia. W razie wątpliwości prosimy zwracać się z pytaniami do wyspecjalizowanego dystrybutora. Firma STIHL zaleca stosowanie oryginalnych podzespołów zamiennych STIHL. Właściwości techniczne tych podzespołów zostały w optymalny sposób dostosowane do urządzenia oraz do wymagań stawianych przez użytkownika. Przed rozpoczęciem napraw, czynności obsługi technicznej lub czyszczenia należy zawsze wyłączyć silnik niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń! - wyjątek: regulacje gaźnika i biegu jałowego. ie należy przy pomocy urządzenia rozruchowego obracać układem tłokowo- korbowym przy zdjętej wtyczce świecy zapłonowej lub wykręconej świecy niebezpieczeństwo wybuchu pożaru wskutek przeskoku iskry poza cylindrem! ie należy wykonywać obsług technicznych ani przechowywać urządzenia w pobliżu źródeł otwartego ognia. Regularnie sprawdzać szczelność zamknięcia zbiornika paliwa (korka) Stosować wyłącznie sprawne technicznie i dozwolone świece zapłonowe patrz rozdział "Dane techniczne" Sprawdzić stan techniczny przewodu zapłonowego (izolacja w nienagannym stanie, mocne połączenia). Sprawdzić stan techniczny tłumika wydechu spalin. 7
10 ie należy eksploatować urządzenia z uszkodzonym lub zdemontowanym tłumikiem wydechu spalin niebezpieczeństwo pożaru! zagrożenie uszkodzeniem narządu słuchu! ie należy dotykać rozgrzanego tłumika wydechu spalin niebezpieczeństwo poparzenia! Stan techniczny elementów układu tłumienia drgań (AV) wywiera wpływ na intensywność wibracji należy regularnie kontrolować stan techniczny elementów AV. Wyłączyć silnik i usunąć przyczynę zakłócenia. Kompletowanie urządzenia Zakładanie obejm węża i węża harmonijkowego 3 1 założyć na krzywce (3) ściągacz taśmowy węża (1) (ze szczeliną do montowania cięgna gazu) znakiem wskazującym prawidłową pozycję, zwróconym na lewo nasunąć wąż harmonijkowy () na krzywkę (3) BA001 K oraz krzywki (3) do wzajemnego pokrycia zagłębienia dla śrub zwrócone w kierunku do dołu przy pomocy śruby (4) przymocować ściągacz taśmowy (1) nasunąć ściągacz taśmowy (5) (bez szczeliny do montowania cięgna gazu) znakami określającymi pozycję montażową zwróconymi w prawo na rurę dmuchawy (6) wsunąć rurę dmuchawy (6) do węża harmonijkowego () BA003 K 4 nasunąć obejmę (1) na wąż harmonijkowy () doprowadzić znaki wskazujące prawidłową pozycję montażową ściągacza taśmowego węża (1) 0416BA00 K 7 nasunąć obejmę (5) na wąż harmonijkowy () ustawić ściągacz taśmowy węża (5) oraz rurę dmuchawy (6) we właściwej pozycji montażowej tak, jak to przedstawiono na rysunku 0416BA004 K przy pomocy śruby (7) przymocować ściągacz taśmowy (5) 8
11 Montaż uchwytu manipulacyjnego Regulacja uchwytu manipulacyjnego Demontaż dyszy (BR 700) Umieścić uchwyt manipulacyjny (1) w mocowaniu () Wkręcić i dokręcić śruby (3) Wcisnąć cięgno gazu (4) z tulejką (5) do ściągacza taśmowego węża (6) aż do zaryglowania 0000-GXX-045-A1 0416BA008 K otworzyć dźwignię napinacza (3) przesuwać uchwyt manipulacyjny (1) w kierunku wzdłużnym na rurze dmuchawy () dostosowując jego pozycję do długości ramienia Zamknąć dźwignię napinacza (3) Montaż dyszy (BR 700) BA007 A1 obracać dyszę (1) w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara aż przykryje ona czopy (3) zdjąć dyszę (1) z rury nadmuchowej () Montaż dyszy (BR 700 X) BA006 K 0000-GXX-3989-A0 0416BA005 K założyć dyszę (1) na rurze dmuchawy () i zaryglować na czopach (3) założyć dyszę (1) na rurze dmuchawy () i zaryglować na czopach (3) przekręcić dyszę (1) do oporu w kierunku strzałki 9
12 Demontaż dyszy (BR 700 X) Znak kontrolny stopnia naturalnego zużycia eksploatacyjnego na dyszy Regulacja cięgna gazu przekręcić dyszę (1) do oporu w kierunku strzałki zdjąć dyszę (1) z rury nadmuchowej () Przestawienie rury nadmuchowej (BR 700) GXX-3990-A0 Podczas pracy przednia część dyszy ściera się na skutek tarcia o ziemię. Dysza jest podzespołem ulegającym zużyciu eksploatacyjnemu i po osiągnięciu kontrolnego znaku zużycia musi zostać wymieniona. 0416BA009 K Po zmontowaniu urządzenia lub po dłuższym okresie eksploatacji konieczna może być korekta regulacji cięgna gazu. Cięgno gazu należy regulować wyłącznie po kompletnym zmontowaniu urządzenia. 00BA655 K BA015 K Pas transportowy Do celów przechowywania oraz do transportu: Ustawić dźwignię gazu w pozycji pełnego otwarcia przepustnicy Obracać śrubą w dźwigni gazu aż do pierwszego oporu w kierunku wskazanym przez strzałkę. astępnie obrócić ją o pół obrotu w tym samym kierunku odkręcić nakrętkę nasadową (1) rurę wydmuchową () wyciągnąć na żądaną długość zakręcić nakrętkę nasadową (1) przymocować rurę wydmuchową taśmą na rzep w otworze uchwytu płyty barkowej 10
13 Zakładanie pasa uprzęży nośnej Regulacja pasa uprzęży nośnej pociągnąć końcówki pasów w kierunku do dołu pasy uprzęży nośnej zostaną naprężone Luzowanie nośnego pasa barkowego unieść nakładkę zaciskową wyregulować pasy uprzęży nośnej tak, żeby płyta barkowa mocno i pewnie przylegała do pleców 373BA003 K 373BA004 K Paliwo Do napędu silnika należy stosować wyłącznie mieszankę paliwową składającą się z benzyny oraz oleju silnikowego. OSTRZEŻEIE ależy unikać bezpośredniego kontaktu paliwa z ciałem oraz wdychania jego par. STIHL MotoMix STIHL zaleca stosowanie mieszanki STIHL MotoMix. Jest to gotowa mieszanka paliwowa niezawierająca benzolu i ołowiu, charakteryzująca się wysoką liczbą oktanową i oferująca zawsze prawidłowy stosunek mieszanki. W celu zapewnienia maksymalnej żywotności silnika mieszanka STIHL MotoMix zawiera olej do silników dwusuwowych STIHL HP Ultra. Mieszanka paliwowa MotoMix nie jest oferowana na niektórych rynkach. Przygotowywanie mieszanki paliwowej WSKAZÓWKA iewłaściwe składniki paliwa lub stosunek mieszanki odbiegający od przepisowego mogą prowadzić do poważnych uszkodzeń jednostki napędowej. Benzyna lub olej silnikowy niższej jakości mogą spowodować uszkodzenia silnika, pierścieni tłokowych, przewodów paliwowych oraz zbiornika paliwa. Benzyna ależy stosować wyłącznie benzynę markową o liczbie oktanowej minimum 90 ROZ bezołowiowej lub ołowiowej. W przypadku silników z regulowanym ręcznie gaźnikiem benzyna o zawartości alkoholu powyżej 10% może powodować zakłócenia pracy silnika i dlatego nie należy jej używać do takich silników. Silniki wyposażone w system M-Tronic rozwijają pełną moc przy udziale alkoholu w paliwie w wysokości do 5% (E5). Olej silnikowy W przypadku samodzielnego przyrządzania mieszanki wolno stosować wyłącznie olej STIHL do silników dwusuwowych albo inny olej silnikowy klasy JASO FB, JASO FC, JASO FD, ISO-L-EGB, ISO-L-EGC lub ISO-L-EGD. Firma STIHL zaleca olej do silników dwusuwowych STIHL HP Ultra lub równorzędny olej silnikowy, aby móc zagwarantować wartości graniczne emisji przez cały okres eksploatacji urządzenia. Proporcje mieszanki Olej do silników dwusuwowych STIHL 1:50; 1:50 = 1 część oleju + 50 części benzyny 11
14 Przykłady Ilość benzyny Olej do silników dwusuwowych STIHL 1:50 Litr Litr (ml) 1 0,0 (0) 5 0,10 (100) 10 0,0 (00) 15 0,30 (300) 0 0,40 (400) 5 0,50 (500) do kanistra dozwolonego do przechowywania paliwa należy najpierw wlać olej silnikowy, następnie benzynę i dokładnie wymieszać obydwa składniki Przechowywanie paliwa Paliwo należy przechowywać w specjalnie atestowanych kanistrach, w suchym, chłodnym i bezpiecznym miejscu, osłonięte przed działaniem światła i promieni słonecznych. Mieszanka paliwa starzeje się przygotowywać mieszankę na okres maks. kilku tygodni. Mieszanka paliwowa nie może być przechowywana przez okres dłuższy niż 30 dni. Wskutek działania światła, słońca, niskich lub wysokich temperatur mieszanka paliwowa może stać się bezużyteczna już po krótszym okresie czasu. STIHL MotoMix można przechowywać bez problemu nawet przez lata. Przed tankowaniem należy mocno wstrząsnąć kanistrem, w którym znajduje się mieszanka paliwowa. OSTRZEŻEIE W kanistrze mogło powstać ciśnienie należy zachować ostrożność podczas otwierania! Zbiornik paliwa i kanister należy od czasu do czasu dokładnie wyczyścić. Pozostałości paliwa oraz ciecz użytą do czyszczenia należy zdeponować zgodnie z przepisami o usuwaniu odpadów oraz w sposób nieszkodliwy dla środowiska naturalnego! Tankowanie paliwa Przygotowanie urządzenia Dokładnie oczyścić zamknięcie zbiornika paliwa (korek) i jego otoczenie tak, żeby do wnętrza zbiornika nie przedostały się żadne zanieczyszczenia. Ustawić urządzenie w takiej pozycji, żeby otwór zamknięcia zbiornika był skierowany ku górze. 000BA086 K 1
15 Otwieranie śrubowego zamknięcia (korka) zbiornika paliwa Zamknąć śrubowe zamknięcie zbiornika paliwa Informacje przed uruchomieniem urządzenia Położenia dźwigni nastawczej Obracać zakrętkę zbiornika paliwa w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aż będzie ją można zdjąć z otworu wlewu paliwa do zbiornika zdjąć zakrętkę zamknięcia zbiornika paliwa apełnić zbiornik paliwem Podczas tankowanie nie należy rozlewać paliwa ani napełniać zbiornika po same brzegi. Firma STIHL zaleca stosowanie systemu ułatwionego tankowania STIHL (wyposażenie specjalne). 00BA447 K Zakładanie zamknięcia Wkręcić zamknięcie (korek) aż do oporu w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara i następnie dokręcić go siłą dłoni tak mocno jak jest to możliwe 00BA448 K 1 1 Dźwignia nastawcza Dźwignia gazu 3 Przycisk rozruchu (tylko BR 450 C) Silnik STOP 0 dopływ prądu do układu zapłonowego został przerwany, silnik przerwał pracę. Dźwignia przełącznika wielofunkcyjnego nie zostaje zaryglowana w tej pozycji tylko przeskoczy automatycznie z powrotem. Pozycja eksploatacji zasadniczej F silnik pracuje lub może zostać uruchomiony. Możliwe jest bezstopniowe operowanie dźwignią nastawczą BA001 AS BA013 K Bezstopniowe ustalenie pozycji gazu dźwignię gazu można ustalać bezstopniowo: dźwignię nastawczą (1) 13
16 przestawić do góry, aż do osiągnięcia żądanej prędkości obrotowej. W celu zwolnienia dźwignię nastawczą ponownie przesunąć dźwignię nastawczą do pozycji eksploatacji zasadniczej F. Uruchamianie i wyłączanie silnika Uruchamianie silnika ależy stosować się do przepisów dotyczących bezpieczeństwa WSKAZÓWKA Urządzenie należy uruchamiać wyłącznie na stabilnym podłożu, wolnym od kurzu, który mógłby po uruchomieniu zostać zassany przez maszynę Uruchamianie zimnego silnika Wcisnąć pokrętło przysłony przepustnicy układu rozruchowego i obrócić do pozycji c Uruchamianie rozgrzanego silnika 0009BA013 K Dźwignia nastawcza musi się znajdować w pozycji F Wcisnąć pokrętło przysłony przepustnicy układu rozruchowego i obrócić do pozycji o Powyższą regulację należy stosować także wtedy, gdy silnik już pracował, ale jest jeszcze zimny. 0009BA01 K 0416BA011 K 0009BA014 K H LA L acisnąć przynajmniej 8-krotnie mieszek pompki paliwowej także, jeżeli mieszek jest wypełniony paliwem 14
17 Rozruch Położyć urządzenie pewnie na podłożu proszę zwrócić uwagę na to, żeby nikt nie pozostawał w strefie wylotu rury dmuchawy Wybrać pewne stanowisko: przytrzymać urządzenie lewą dłonią za obudowę i podeprzeć jedną ze stóp uniemożliwiając przesunięcie Prawą ręką powoli wyciągnąć uchwyt rozrusznika aż do pierwszego wyraźnego oporu i następnie szybkim i energicznym ruchem zaciągnąć mechanizmem rozruchowym nie wyciągać linki aż do samego końca niebezpieczeństwo zerwania! ie należy teraz swobodnie zwolnić uchwytu rozrusznika, tylko powoli wprowadzić ją do urządzenia, w 0009BA08 K kierunku przeciwnym do wyciągania tak, żeby się równomiernie nawinęła na rolce. Powtarzać czynność uruchamiania aż do podjęcia pracy przez silnik Rozruch elektryczny silnika (BR 450 C) Urządzenie jest wyposażone w układ elektrycznego rozruchu STIHL umożliwiający komfortowe i wygodne uruchamianie. Układ elektrycznego rozruchu STIHL składa się zasadniczo z następujących elementów: akumulator, wbudowany w sterownik rozrusznik z silnikiem rozruchowym i przekładnią rozruchową przycisk rozruchu Akumulator dostarcza silnikowi rozruchowemu energii potrzebnej na rozruch. Ładowanie akumulatora odbywa się podczas pracy urządzenia urządzenie jest cały czas gotowe do rozruchu. Akumulatora nie można wymienić jest on wbudowany w sterownik. W wypadku przechowywania urządzenia w temperaturach < 0 C, może ono schłodzić się dotąd, że ze względu na ochronę akumulatora nie będzie mogło się uruchomić. Urządzenie będzie trzeba wtedy uruchomić ręcznie. Położyć urządzenie pewnie na podłożu proszę zwrócić uwagę na to, żeby w strefie wylotu rury dmuchawy nie przebywały osoby ani nie leżały żadne przedmioty. Stanąć pewnie: przytrzymać urządzenie lewą dłonią za uchwyt transportowy i chwycić prawą ręką za uchwyt manipulacyjny Alternatywnie: 0014BA005 AS 15
18 Z chwilą podjęcia pracy przez silnik Wyłączyć silnik 0416BA01 K 0416BA016 K Założyć urządzenie na barki proszę zwrócić uwagę na to, żeby w strefie wylotu rury dmuchawy nie przebywały osoby ani nie leżały żadne przedmioty. Przesunąć przycisk rozruchu w dół Wcisnąć przycisk rozruchu 0014BA004 AS BA00 AS acisnąć dźwignię gazu () W przeciwnym razie pokrętło przysłony układu rozruchowego przemieści się samoczynnie do pozycji eksploatacji zasadniczej e Przy bardzo niskiej temperaturze Dodać trochę gazu przez krótką chwilę rozgrzać silnik 0009BA017 K przesunąć dźwignię nastawczą (1) do pozycji 0 silnik przerwał pracę po naciśnięciu dźwignia przełącznika wielofunkcyjnego automatycznie przeskoczy z powrotem Dalsze wskazówki dotyczące uruchamiania Rozruch elektryczny nie działa Temperatura poniżej 0 C, rozruch elektryczny jest wyłączony uruchomić urządzenie ręcznie Akumulator układu elektrycznego rozruchu jest rozładowany uruchomić urządzenie ręcznie Silnik przerywa pracę w pozycji rozruchu zimnego silnika c lub podczas przyspieszania Obrócić pokrętło przysłoni przepustnicy układu rozruchowego do pozycji o powtarzać czynność rozruchu aż do podjęcia pracy przez silnik 16
19 Silnik nie podejmuje pracy w pozycji rozruchu rozgrzanego silnika o Obrócić pokrętło przysłony przepustnicy układu rozruchowego do pozycji c powtarzać czynność rozruchu aż do podjęcia pracy przez silnik Silnik nie podejmuje pracy Sprawdzić czy elementy manipulacyjne są prawidłowo wyregulowane Sprawdzić czy w zbiorniku znajduje się paliwo i jeżeli zachodzi potrzeba, zatankować urządzenie Sprawdzić czy nasadka świecy zapłonowej jest mocno osadzona Powtórzyć czynność uruchamiania Paliwo w zbiorniku zostało wypracowane do końca Po zatankowaniu nacisnąć minimum 8 krotnie mieszek pompy paliwowej także, jeżeli mieszek jest napełniony paliwem Ustawić dźwignię przysłony przepustnicy układu rozruchowego zależnie od temperatury silnika Powtórzyć czynność uruchamiania Wskazówki dotyczące eksploatacji Podczas pracy Po dłuższej pracy pod pełnym obciążeniem pozostawić silnik przez pewien czas na biegu jałowym tak, żeby przez opływ strumienia chłodnego powietrza został odprowadzony nadmiar ciepła z urządzenia. Zapobiega się w ten sposób ekstremalnemu obciążeniu podzespołów silnika (układ zapłonowy, gaźnik) wskutek spiętrzenia ciepła. Po zakończeniu pracy Przy krótkotrwałej przerwie w pracy urządzenia: ostudzić silnik. Przechować urządzenie aż do następnego użycia w suchym miejscu, z dala od źródeł ciepła. Przy dłuższych przerwach w użytkowaniu patrz rozdział "Przechowywanie urządzenia". Wymiana filtra powietrza Zanieczyszczone filtry powietrza zmniejszają moc silnika, zwiększają zużycie paliwa oraz utrudniają rozruch silnika. Jeżeli wyraźnie spada moc silnika: 1 obrócić pokrętło przysłony przepustnicy układu rozruchowego do pozycji c Odkręcić śruby (1) Zdjąć pokrywę filtra () 1 000BA088 K 17
20 3 Zdjąć filtr (3) Zanieczyszczony lub uszkodzony filtr należy wymienić Włożyć nowy filtr do obudowy Założyć pokrywę filtra Wkręcić i dokręcić śruby 000BA089 K Regulacja gaźnika Podstawowe informacje Gaźnik otrzymuje fabryczne ustawienie standardowe. Powyższa regulacja gaźnika powoduje, że w każdej fazie eksploatacyjnej do silnika zostaje dostarczona mieszanka paliwowo-powietrzna o optymalnym stosunku. Przygotowanie urządzenia Wyłączyć silnik Sprawdzić stan techniczny filtra powietrza jeżeli zachodzi potrzeba oczyścić lub wymienić Sprawdzić regulację cięgna gazu patrz rozdział Regulacja cięgna gazu Sprawdzić stan techniczny kratki przeciwiskrowej (oferowana nie na wszystkich rynkach) w tłumiku jeżeli zachodzi potrzeba, oczyścić lub wymienić Ustawienia standardowe Obracać z wyczuciem główną śrubę regulacyjną (H) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara aż do oporu maksymalnie o 3/4 obrotu Obracać śrubę regulacyjną biegu jałowego (L) aż do oporu w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara i następnie obrócić ją o 3/4 obrotu w kierunku odwrotnym do ruchu wskazówek zegara Regulacja biegu jałowego H L Wykonywanie ustawienia standardowego Uruchomić i rozgrzać silnik 000BA08 K 18
21 Silnik przerywa pracę na biegu jałowym Obracać śrubą regulacji biegu jałowego (LA) powoli w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aż silnik zacznie równomiernie pracować ierówna prędkość obrotowa na biegu jałowym; silnik przerywa pracę pomimo korekty położenia LA, słabe przyspieszanie Zbyt bogata regulacja biegu jałowego. Obracać śrubą regulacyjną biegu jałowego (L) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aż silnik zacznie regularnie pracować i dobrze przyspieszać maksymalnie aż do oporu ierównomierna liczba obrotów podczas pracy silnika na biegu jałowym Zbyt bogata regulacja biegu jałowego. LA Obracać śrubę regulacji biegu jałowego (L) w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara aż silnik zacznie regularnie pracować i będzie jeszcze dobrze przyspieszać maksymalnie: aż do oporu L 000BA083 K Po korektach wykonanych przy pomocy śruby regulacyjnej biegu jałowego (L) najczęściej niezbędna jest także zmiana położenia śruby regulacji biegu jałowego (LA). Korekta regulacji gaźnika przy eksploatacji urządzenia na dużych wysokościach Jeżeli silnik pracuje niezadowalająco, to może okazać się niezbędnym dokonanie niewielkiej korekty regulacji gaźnika: Wykonywanie ustawienia standardowego Rozgrzać silnik Obracać nieznacznie główną śrubą regulacyjną (H) w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara (w kierunku zubożenia ) maksymalnie aż do oporu WSKAZÓWKA Po powrocie z większej wysokości regulację gaźnika ponownie przestawić na ustawienia standardowe. Przy zbyt ubogim ustawieniu istnieje zagrożenie uszkodzenia zespołu napędowego wskutek niedoboru środków smarujących lub przegrzania. Świeca zapłonowa Przy niezadowalającej mocy silnika, trudnościach w uruchamianiu lub zakłóceniach w pracy silnika na biegu jałowym należy najpierw sprawdzić stan techniczny świecy zapłonowej. Świecę należy wymienić po upływie 100 godzin eksploatacyjnych przy intensywnie nadpalonych elektrodach świecę należy wymienić już wcześniej stosować tylko odkłócone świece zapłonowe dozwolone przez firmę STIHL patrz rozdział "Dane techniczne". Wymontowanie świecy zapłonowej zdjąć wtyczkę przewodu zapłonowego (fajkę) (1) ze świecy pionowo w kierunku do góry wykręcić świecę zapłonową () 000BA049 K 19
22 Kontrola świecy zapłonowej A Oczyścić zanieczyszczoną świecę zapłonową. Sprawdzić odstęp (A) między elektrodami i w razie potrzeby wyregulować; prawidłowa wartość odstępu patrz rozdział "Dane techniczne". Usunąć przyczynę zanieczyszczenia świecy zapłonowej. Do ewentualnych przyczyn należą: zbyt duża ilość oleju silnikowego w paliwie, zanieczyszczony filtr powietrza, niekorzystne warunki eksploatacji. 000BA039 K OSTRZEŻEIE Przy niedokręconej lub brakującej nakrętce przyłączeniowej (1) mogą powstawać iskry. W przypadku pracy w łatwopalnym lub wybuchowym otoczeniu może dojść do pożarów lub wybuchów. Możliwe są poważne obrażenia osób lub znaczne straty materialne. Używać odkłóconych świec zapłonowych ze stałą nakrętką przyłączeniową. Zamontowanie świecy zapłonowej wkręcić świecę zapłonową i mocno wcisnąć na nią wtyczkę (fajkę) przewodu zapłonowego 1 000BA045 K Charakterystyka pracy silnika Jeżeli pomimo oczyszczenia filtra powietrza i prawidłowej regulacji gaźnika charakterystyka pracy silnika pozostaje niezadowalająca, to przyczyną tej sytuacji może być tłumik wydechu spalin. ależy zlecić zbadanie stanu zanieczyszczenia tłumika wydechu spalin nagarem fachowemu dystrybutorowi! Firma STIHL radzi zlecanie wykonywania czynności obsług okresowych i napraw wyłącznie autoryzowanym dystrybutorom tej firmy. 0
23 Przechowywanie urządzenia Przy przerwach w eksploatacji trwających powyżej 3 miesięcy Opróżnić i oczyścić zbiornik paliwa w miejscu o dobrej wentylacji Paliwo należy utylizować zgodnie z obowiązującymi przepisami i w sposób, który nie zagraża środowisku naturalnemu. Wypracować do końca paliwo znajdujące się w gaźniku w przeciwnym razie mogą się w nim posklejać membrany Dokładnie oczyścić urządzenie, a szczególnie ożebrowanie cylindra i filtr powietrza Przechowywać urządzenie w suchym i bezpiecznym miejscu. Chronić przed użyciem przez osoby nieupoważnione (np. przez dzieci). 1
24 Wskazówki dotyczące przeglądów technicznych i konserwacji Powyższe informacje odnoszą się do pracy urządzenia w normalnych warunkach eksploatacyjnych. W warunkach utrudnionej eksploatacji (np. intensywny kurz itp.) oraz wydłużonego dziennego czasu pracy podane powyżej interwały należy odpowiednio skrócić. Przed rozpoczęciem pracy Po zakończeniu pracy lub codziennie Po każdym zatankowaniu Co tydzień Co miesiąc Co roku Przy wystąpieniu zakłóceń w razie uszkodzenia w razie konieczności Kontrola wzrokowa (ogólny stan techniczny, szczelność) Kompletna maszyna X X Oczyścić X Uchwyt manipulacyjny Sprawdzenie funkcjonowania X X Oczyścić X Filtr powietrza Wymienić X Sprawdzić X Ręczna pompa paliwowa aprawa przez autoryzowanego dealera 1) X Badanie przez autoryzowanego dealera 1) X Głowica ssąca w zbiorniku paliwa Zlecić wymianę autoryzowanemu dealerowi 1) X X Zbiornik paliwa Oczyścić X Zbadać regulację biegu jałowego X X Gaźnik Wyregulować bieg jałowy X Wyregulować odstęp pomiędzy elektrodami X Świeca zapłonowa Wymienić po upływie każdych 100 godzin eksploatacyjnych Kontrola wzrokowa X Otwór ssący powietrza chłodzącego Oczyścić X Wszystkie dostępne śruby i nakrętki (poza Dokręcić śrubami regulacyjnymi gaźnika) X Elementy antywibracyjne Sprawdzić X X X Zlecić wymianę autoryzowanemu dealerowi 1) X
25 Powyższe informacje odnoszą się do pracy urządzenia w normalnych warunkach eksploatacyjnych. W warunkach utrudnionej eksploatacji (np. intensywny kurz itp.) oraz wydłużonego dziennego czasu pracy podane powyżej interwały należy odpowiednio skrócić. Przed rozpoczęciem pracy Po zakończeniu pracy lub codziennie Po każdym zatankowaniu Co tydzień Co miesiąc Co roku Przy wystąpieniu zakłóceń w razie uszkodzenia w razie konieczności Kratka ochronna wlotu powietrza zasysanego Sprawdzić X X dmuchawy Oczyścić X Cięgno gazu Regulacja X aklejki ostrzegawcze Wymienić X 1) STIHL radzi zwrócić się do autoryzowanego dealera STIHL. 3
26 Ograniczanie zużycia eksploatacyjnego i unikanie uszkodzeń Stosowanie się do wskazówek niniejszej Instrukcji użytkowania pozwoli uniknąć ponadnormatywnego zużycia eksploatacyjnego urządzenia oraz uszkodzeń urządzenia. Użytkowanie, obsługi techniczne oraz przechowywanie musi się odbywać z taką starannością, jak to opisano w niniejszej Instrukcji obsługi. Za wszystkie szkody jakie wystąpią wskutek nieprzestrzegania wskazówek dotyczących bezpieczeństwa, obsługi technicznej i konserwacji odpowiada użytkownik urządzenia. Obowiązuje to szczególnie wtedy, gdy: dokonano zmian konstrukcyjnych produktu bez zezwolenia firmy STIHL zastosowano narzędzia lub elementy wyposażenia, które do niniejszego urządzenia nie zostały dozwolone, nie nadawały się, lub nie przedstawiały odpowiedniej jakości użytkowano urządzenie w sposób sprzeczny z jego przeznaczeniem urządzeniem posługiwano się podczas imprez sportowych czy zawodów wystąpiły szkody będące konsekwencją użytkowania urządzenia z podzespołami niesprawnymi technicznie Czynności obsługi technicznej ależy regularnie wykonywać wszystkie czynności, które zostały opisane w rozdziale "Wskazówki dotyczące obsługi technicznej i konserwacji". Jeżeli czynności obsługi technicznej nie mogą zostać wykonane przez użytkownika, to należy zlecić ich wykonanie wyspecjalizowanemu dystrybutorowi. Firma STIHL zaleca wykonywanie obsług okresowych i napraw wyłącznie przez autoryzowanych dystrybutorów tej firmy. Autoryzowanym dystrybutorom firmy STIHL umożliwia się regularny udział w szkoleniach oraz udostępnia Informacje techniczne. Jeżeli wykonanie czynności obsługi technicznej zostanie zaniedbane lub zostaną one wykonane niefachowo, to mogą powstać szkody, za które odpowiedzialność będzie ponosić sam użytkownik. ależą do tego między innymi: uszkodzenia jednostki napędowej, które powstaną w wyniku przeglądów technicznych nie wykonanych we właściwych terminach lub w nieodpowiednim zakresie (np. filtry powietrza i paliwa), niewłaściwa regulacja gaźnika lub niedostateczny stan czystości szczelin dopływu powietrza chłodzącego (szczeliny zasysania powietrza, ożebrowanie cylindra) korozja oraz szkody powstałe wskutek nieprawidłowego magazynowania uszkodzenia urządzenia w wyniku zastosowania części zamiennych nieodpowiedniej jakości Podzespoły ulegające zużyciu eksploatacyjnemu iektóre podzespoły urządzenia mechanicznego także przy prawidłowym użytkowaniu ulegają naturalnemu zużyciu eksploatacyjnemu i muszą, w zależności od rodzaju oraz okresu użytkowania, zostać w odpowiednim czasie wymienione. ależą do nich między innymi: Filtr (powietrza, paliwa) Urządzenie rozruchowe Świeca zapłonowa Elementy amortyzujące systemu antywibracyjnego 4
27 Zasadnicze podzespoły urządzenia BR 450 BR 450 C # Dysza prosta ) Dysza ugięta ) 3 Rura wydmuchowa 4 akrętka 5 Rękojeść manipulacyjna 6 Przycisk rozruchu 1) 7 Dźwignia sterowania główną przepustnicą (gazem) 8 Dźwignia nastawcza 9 Dźwignia napinająca 10 Wąż fałdzisty 11 Wykładzina barkowa 1 Płyta nośna 13 Pas nośny 14 Uchwyt transportowy 15 Kratka ochronna 16 Filtr powietrza 17 Śruby regulacyjne gaźnika 18 Ręczna pompa paliwowa 19 Pokrętło przysłony przepustnicy układu rozruchowego 0 Uchwyt rozrusznika 1 Zamknięcie zbiornika Zbiornik paliwa 3 Wtyczka przewodu zapłonowego 4 Tłumik ) 5 Element dystansowy ) # umer seryjny 0014BA003 AS 1) tylko BR 450 C ) występuje tylko na niektórych rynkach 5
28 Dane techniczne Zespół napędowy Jednocylindrowy silnik dwusuwowy Pojemność skokowa: 63,3 cm 3 Średnica cylindra: 48 mm Skok tłoka: 35 mm Liczba obrotów biegu jałowego: /min Moc wg ISO 793:,9 kw (3,9 KM) Układ zapłonowy Sterowany elektronicznie zapłon magnetyczny Świeca zapłonowa (odkłócona): Odstęp między elektrodami: Układ zasilania paliwem GK BPMR 7 A 0,5 mm iezależny od położenia roboczego gaźnik membranowy z wbudowaną pompą paliwową Pojemność zbiornika paliwa: 1700 cm 3 (1,7 l) Wielkość przepływu powietrza: Maks. prędkość przepływu powietrza: Maks. objętość przepływu powietrza (bez dmuchawy): Ciężar BR 450: BR450C: Wartości hałasu i drgań Do ustalenia wartości hałasu i drgań przyjęto liczbę obrotów biegu jałowego oraz najwyższych obrotów w stosunku 1:6. Dalsze informacje dot. spełnienia wymagań Wytycznych dla pracodawców Wibracje 00/44/WE patrz Poziom ciśnienia akustycznego L peq odpowiednio do normy DIEISO868 BR 450: BR 450 C: 1090 m 3 /h 99 m/s 1430 m 3 /h 10,6 kg 11,5kg 10 db(a) 10 db(a) Wartość drgań a hv,eq odpowiednio do DI E ISO 867 Wersja standardowa Uchwyt prawy BR 450:,5 m/s BR 450 C:,5 m/s Wersja z uchwytem dwuręcznym Współczynnik K-poziomu ciśnienia akustycznego i mocy akustycznej wyznaczony wg dyrektywy 006/4/WE wynosi,5 db(a), zaś współczynnik K-poziomu drgań wyznaczony wg dyrektywy 006/4/WE wynosi,0 m/s ². REACH Uchwyt lewy Uchwyt prawy BR 450:,5 m/s,5 m/s BR 450 C:,5 m/s,5 m/s Skrót REACH oznacza Zarządzenie UE w przedmiocie rejestracji, oceny i zezwoleń eksploatacyjnych dla chemikaliów. Informacje dotyczące spełnienia wymagań Zarządzenia REACH (UE) r. 1907/006 patrz Efektywność dmuchawy Siła nadmuchu: Prędkość przepływu powietrza: 8 83 m/s Poziom mocy akustycznej L weq odpowiednio do normy DIEISO868 BR 450: BR 450 C: 108 db(a) 108 db(a) Wartość emisji spalin Wartość CO zmierzoną w procedurze homologacji typu UE można znaleźć na stronie w danych technicznych produktu. 6
29 Wartość CO została zmierzona na reprezentatywnym silniku zgodnie ze znormalizowaną metodą badania w warunkach laboratoryjnych. ie stanowi ona wyraźnej ani dorozumianej gwarancji osiągów danego silnika. Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem i konserwacja w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi zapewni spełnienie obowiązujących wymogów dotyczących emisji spalin. Modyfikacje w silniku powodują utratę homologacji. Wskazówki dotyczące napraw Użytkownicy urządzenia mogą wykonywać tylko te przeglądy techniczne i konserwacje, które zostały opisane w niniejszej Instrukcji użytkowania. Wykonanie wszystkich innych robót należy zlecić wyspecjalizowanemu dystrybutorowi. Firma STIHL radzi zlecanie wykonywania czynności obsług okresowych i napraw wyłącznie autoryzowanym dystrybutorom tej firmy. Autoryzowanym dystrybutorom firmy STIHL umożliwia się regularny udział w szkoleniach oraz udostępnia Informacje techniczne. ależy posługiwać się wyłącznie częściami zamiennymi dozwolonymi do stosowania przez firmę STIHL do napraw niniejszego urządzenia lub równorzędnych technicznie. ależy stosować wyłącznie kwalifikowane części zamienne. W przeciwnym razie może to prowadzić do zagrożenia wystąpieniem wypadków przy pracy lub do uszkodzeniem urządzenia. Firma STIHL zaleca stosowanie oryginalnych części zamiennych tej firmy. Oryginalne części zamienne firmy STIHL można rozpoznać po numerze katalogowym części zamiennej, po napisie { a także po znaku części zamiennych STIHL K (na mniejszych częściach zamiennych znak ten może występować samodzielnie). Utylizacja W zakresie gospodarki odpadami należy stosować się do krajowych przepisów regulujących gospodarkę odpadami. Produkty STIHL nie należą do odpadków z gospodarstwa domowego. Produkt STIHL, akumulator, wyposażenie dodatkowe i opakowanie należy utylizować w sposób przyjazny dla środowiska naturalnego. Aktualne informacje dotyczące gospodarki odpadami można uzyskać u autoryzowanego dealera firmy STIHL. 000BA073 K 7
30 Deklaracja zgodności UE ADREAS STIHL AG & Co. KG Badstr. 115 D Waiblingen iemcy oświadcza na własną odpowiedzialność, że Wykonanie: Dmuchawa Oznaczenie STIHL fabryczne: Typ: BR 450 BR 450 C Identyfikacja serii: 444 Pojemność skokowa: 63,3 cm 3 spełnia obowiązujące postanowienia dyrektyw 011/65/EU, 006/4/WE, 014/30/UE oraz 000/14/WE i zostało opracowane oraz wykonane zgodnie z wydaniami następujących norm obowiązującymi w dniu produkcji: Gwarantowany poziom mocy akustycznej BR 450: BR 450 C: 109 db(a) 109 db(a) Archiwizacja dokumentacji technicznej: ADREAS STIHL AG & Co. KG Dopuszczenie produktu do użytku Rok produkcji i numer seryjny maszyny podano na urządzeniu. Waiblingen, ADREAS STIHL AG & Co. KG zup. Thomas Elsner Kierownik działu zarządzania produktami i usług E ISO 1100, E 15503, E 5501, E Przy ustaleniu odpowiadającego wynikom pomiarów oraz gwarantowanego poziomu mocy akustycznej zastosowano postępowanie przewidziane przez Wytyczne 000/14/WE, dodatek V, z uwzględnieniem wymagań stawianych przez normę ISO Zmierzony poziom mocy akustycznej BR 450: BR 450 C: 107 db(a) 107 db(a) 8
31
32 A polnisch p * A* A
STIHL NG 5. Instrukcja użytkowania
{ STIHL G 5 Instrukcja użytkowania Spis treści Oryginalna Instrukcja Użytkowania Wydrukowano na papierze bielonym bez stosowania chloru. Farby drukarskie zawierają oleje roślinne, papier ulega recyrkulacji.
STIHL BR 700. Instrukcja użytkowania
STIHL Instrukcja użytkowania Spis treści Oryginalna Instrukcja Użytkowania Wydrukowano na papierze bielonym bez stosowania chloru. Farby drukarskie zawierają oleje roślinne, papier ulega recyrkulacji.
STIHL BR 200. Instrukcja użytkowania
STIHL Instrukcja użytkowania Spis treści Oryginalna Instrukcja Użytkowania Wydrukowano na papierze bielonym bez stosowania chloru. Farby drukarskie zawierają oleje roślinne, papier ulega recyrkulacji.
STIHL BR 350, 430. Instrukcja użytkowania
{ STIHL BR 350, 430 Instrukcja użytkowania Spis treści Oryginalna Instrukcja Użytkowania Wydrukowano na papierze bielonym bez stosowania chloru. Farby drukarskie zawierają oleje roślinne, papier ulega
STIHL BR 700. Instrukcja użytkowania
{ STIHL Instrukcja użytkowania Spis treści Oryginalna Instrukcja Użytkowania Wydrukowano na papierze bielonym bez stosowania chloru. Farby drukarskie zawierają oleje roślinne, papier ulega recyrkulacji.
STIHL BR 200. Instrukcja użytkowania
{ STIHL Instrukcja użytkowania Spis treści Oryginalna Instrukcja Użytkowania Wydrukowano na papierze bielonym bez stosowania chloru. Farby drukarskie zawierają oleje roślinne, papier ulega recyrkulacji.
STIHL BR 500, 550, 600. Instrukcja użytkowania
{ STIHL BR 500, 550, 600 Instrukcja użytkowania Spis treści Oryginalna Instrukcja Użytkowania Wydrukowano na papierze bielonym bez stosowania chloru. Farby drukarskie zawierają oleje roślinne, papier
STIHL NG 7. Instrukcja użytkowania
{ STIHL Instrukcja użytkowania Spis treści Oryginalna Instrukcja Użytkowania Wydrukowano na papierze bielonym bez stosowania chloru. Farby drukarskie zawierają oleje roślinne, papier ulega recyrkulacji.
AGREGAT PRĄDOTWÓRCZY APS-4600 PRZED UŻYCIEM NARZĘDZIA DOKŁADNIE ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ.
AGREGAT PRĄDOTWÓRCZY APS-4600 PRZED UŻYCIEM NARZĘDZIA DOKŁADNIE ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ. 2 Spis treści I. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 2 II. CZYNNOŚCI PRZED URUCHOMIENIEM... 4 III. URUCHAMIANIE SILNIKA...
STIHL AK 10, 20, 30. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy
{ STIHL AK 10, 20, 30 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy polski Spis treści Przekład oryginalnej instrukcji użytkowania Wydrukowano na papierze bielonym bez stosowania chloru. Farby drukarskie zawierają
STIHL AP 100, 200, 300. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy
{ STIHL AP 100, 200, 300 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy polski Spis treści Przekład oryginalnej instrukcji użytkowania 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy........ 1 1.1 Symbole ostrzegawcze..............................
STIHL BG 56, 66, 86, SH 56, 86. Instrukcja użytkowania
STIHL BG 56, 66, 86, SH 56, 86 Instrukcja użytkowania Spis treści Oryginalna Instrukcja Użytkowania Wydrukowano na papierze bielonym bez stosowania chloru. Farby drukarskie zawierają oleje roślinne, papier
STIHL BG 56, 66, 86, SH 56, 86. Instrukcja użytkowania
{ STIHL BG 56, 66, 86, SH 56, 86 Instrukcja użytkowania Spis treści Oryginalna Instrukcja Użytkowania Wydrukowano na papierze bielonym bez stosowania chloru. Farby drukarskie zawierają oleje roślinne,
Piła spalinowa Stihl MS 461
Strefa 998 - Sprzęt Strażacki Wietszyce 41 67-221 Białołęka tel: 723 895 900 Piła spalinowa Stihl MS 461 link do produktu: http://strefa998.pl/mocne-i-wytrzymale-pilarki/1308-stihl-ms-461.html Cena: 4
STIHL BT 131. Instrukcja użytkowania
STIHL Instrukcja użytkowania Spis treści Oryginalna Instrukcja Użytkowania Wydrukowano na papierze bielonym bez stosowania chloru. Farby drukarskie zawierają oleje roślinne, papier ulega recyrkulacji.
Piła spalinowa Stihl MS pilarka spalinowa MS880
Strefa 998 - Sprzęt Strażacki Wietszyce 41 67-221 Białołęka tel: 723 895 900 Piła spalinowa Stihl MS 880 - pilarka spalinowa MS880 link do produktu: http://strefa998.pl/mocne-i-wytrzymale-pilarki/748-stihl-ms-880.html
Pilarki STIHL budowa i obsługa. Andreas STIHL Spółka z o.o.
Pilarki STIHL budowa i obsługa Andreas STIHL Spółka z o.o. Jednostka napędowa tłoki z dwoma pierścieniami uszczelniającymi łożysko czopu korbowego poddane specjalnej obróbce (karbonitrowanie) Zalety: długa
STIHL AK 10, 20, 30. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy
{ STIHL AK 10, 20, 30 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy polski Spis treści Przekład oryginalnej instrukcji użytkowania Wydrukowano na papierze bielonym bez stosowania chloru. Farby drukarskie zawierają
STIHL KM 94 R. Instrukcja użytkowania
{ STIHL Instrukcja użytkowania Spis treści Oryginalna Instrukcja Użytkowania Wydrukowano na papierze bielonym bez stosowania chloru. Farby drukarskie zawierają oleje roślinne, papier ulega recyrkulacji.
TTW 25000 S / TTW 35000 S
TTW 25000 S / TTW 35000 S PL INSTRUKCJA OBSŁUGI DMUCHAWA TRT-BA-TTW25000S35000S-TC-001-PL SPIS TREŚCI 01. Informacje ogólne....................... 01 02. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa...... 01 03.
STIHL BT 131. Instrukcja użytkowania
{ STIHL Instrukcja użytkowania Spis treści Oryginalna Instrukcja Użytkowania Wydrukowano na papierze bielonym bez stosowania chloru. Farby drukarskie zawierają oleje roślinne, papier ulega recyrkulacji.
STIHL KM 130. Instrukcja użytkowania
{ STIHL KM 130 Instrukcja użytkowania Spis treści Oryginalna Instrukcja Użytkowania Wydrukowano na papierze bielonym bez stosowania chloru. Farby drukarskie zawierają oleje roślinne, papier ulega recyrkulacji.
Lampa naftowa. Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Lampa naftowa Nr produktu 001300197 Strona 1 z 6 (PL) Instrukcja obsługi Lampa naftowa, nr art. 31535 Oryginalna lampa Dietz Lampa naftowa Dane techniczne Pojemność zbiornika: Czas palenia:
STIHL KM 111 R, 131, 131 R. Instrukcja użytkowania
{ STIHL KM 111 R, 131, 131 R Instrukcja użytkowania Spis treści Oryginalna Instrukcja Użytkowania Wydrukowano na papierze bielonym bez stosowania chloru. Farby drukarskie zawierają oleje roślinne, papier
NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH
NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH Air Power 1 Spis treści 1. Zasady BHP... 3 2. Opis narzędzia... 5 2.1. Podstawowe wymiary... 5 2.2. Charakterystyka... 6 2.3. Zastosowanie... 6 2.4. Wyposażenie... 6 2.5.
STIHL BT 130. Instrukcja użytkowania
{ STIHL Instrukcja użytkowania Spis treści Oryginalna Instrukcja Użytkowania Wydrukowano na papierze bielonym bez stosowania chloru. Farby drukarskie zawierają oleje roślinne, papier ulega recyrkulacji.
Instrukcja obsługi kosy spalinowej YL430 (PBT4346T)
Instrukcja obsługi kosy spalinowej YL430 (PBT4346T) Biuro Handlowo- Usługowe A. Krysiak 62-081 Baranowo, ul. Rolna 6 tel. 61 650 75 30, serwis: 61 650 75 39, części zamienne: 61 650 75 34 fax 61 650 75
Instrukcja obsługi. Podnośnika hydraulicznego Art. nr
Instrukcja obsługi Podnośnika hydraulicznego Art. nr 0715 93 80 Bezpieczna praca z urządzeniem jest możliwa tylko po dokładnym przeczytaniu oraz przestrzeganiu instrukcji obsługi i wskazówek bezpieczeństwa.
Piła spalinowa Stihl MS 291
Strefa 998 - Sprzęt Strażacki Wietszyce 41 67-221 Białołęka tel: 723 895 900 Piła spalinowa Stihl MS 291 link do produktu: http://strefa998.pl/mocne-i-wytrzymale-pilarki/761-stihl-ms-291.html Cena: 2 129,00
Bezpieczna praca nożycami do żywopłotów
Bezpieczna praca nożycami do żywopłotów { Spis treści Oryginalna Instrukcja Użytkowania Wydrukowano na papierze bielonym bez stosowania chloru. Farby drukarskie zawierają oleje roślinne, papier ulega
STIHL KM 56 R. Instrukcja użytkowania
STIHL KM 56 R Instrukcja użytkowania Spis treści Oryginalna Instrukcja Użytkowania Wydrukowano na papierze bielonym bez stosowania chloru. Farby drukarskie zawierają oleje roślinne, papier ulega recyrkulacji.
Porady montażowe dotyczące wymiany paska zębatego Szczegółowa instrukcja dla silnika 2,8 l 30 V w Audi A4, A6, A8 i VW Passat
Technical Info www contitech de Porady montażowe dotyczące wymiany paska zębatego Szczegółowa instrukcja dla silnika 2,8 l 30 V w Audi A4, A6, A8 i VW Passat Silnik 2,8 l 30 V jest montowany w dużych ilościach
Porady montażowe dotyczące wymiany paska zębatego Na przykładzie Renault Clio II 1,6 16V kod silnika K4M 748
Technical Info www contitech de Porady montażowe dotyczące wymiany paska zębatego Na przykładzie Renault Clio II 1,6 16V kod silnika K4M 748 Silnik Clio II 1,6 16V- w różnych wariantach pojemnościowych
STIHL KM 90 R. Instrukcja użytkowania
{ STIHL Instrukcja użytkowania Spis treści Oryginalna Instrukcja Użytkowania Wydrukowano na papierze bielonym bez stosowania chloru. Farby drukarskie zawierają oleje roślinne, papier ulega recyrkulacji.
Instrukcja obsługi silnika odśnieżarki HECHT 9551. ul. Rolna 6, 62-081 Baranowo tel. 061 650 75 39, fax 061 652 73 05
PL Instrukcja obsługi silnika odśnieżarki HECHT 9551 Serwis centralny: BHU A. Krysiak ul. Rolna 6, 62-081 Baranowo tel. 061 650 75 39, fa 061 652 73 05 OSTRZEŻENIE! 1. Zawsze przed uruchomieniem silnika
Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM
Wstęp Należy zapoznać się z tą instrukcją i zachować ją do prac konserwacyjnych i naprawczych. Elementy napędu podlegają zużyciu, dlatego należy je kontrolować i w razie konieczności wymieniać na nowe.
Wymiana paska rozrządu Škoda Superb 2.0
Wymiana paska rozrządu Škoda Superb 0 data aktualizacji: 2017.05.10 rys. 7 Autodata światowy lider informacji technicznych dla wtórnego rynku motoryzacyjnego tworzy i dostarcza produkty, które znajdują
Wymontowanie i zamontowanie paska zębatego
Page 1 of 16 Wymontowanie i zamontowanie paska zębatego Niezbędne narzędzia specjalne, testery i urządzenia pomiarowe oraz wyposażenie t Rolkowy klucz napinający -T40009- t Śruba ustalająca -3242- t Klucz
STIHL BT 121. Instrukcja użytkowania
{ STIHL Instrukcja użytkowania Spis treści Oryginalna Instrukcja Użytkowania Wydrukowano na papierze bielonym bez stosowania chloru. Farby drukarskie zawierają oleje roślinne, papier ulega recyrkulacji.
STIHL HS 45. Instrukcja użytkowania
STIHL Instrukcja użytkowania Spis treści Oryginalna Instrukcja Użytkowania Wydrukowano na papierze bielonym bez stosowania chloru. Farby drukarskie zawierają oleje roślinne, papier ulega recyrkulacji.
ODKURZACZ WARSZTATOWY
ODKURZACZ WARSZTATOWY model: OW1200 PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA I INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA 2 Dziękujemy za zakup odkurzacza OW1200 marki FRAMELL. Przeczytaj starannie całą instrukcję przed użyciem urządzenia.
MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW
Instrukcja instalowania, obsługi i konserwacji MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW Szanowny Kliencie Przed podłączeniem urządzenia dokładnie przeczytaj całą instrukcję obsługi, aby niewłaściwym użytkowaniem nie
Wymiana paska rozrządu w Fiacie l [PORADNIK]
Wymiana paska rozrządu w Fiacie 500 1.2 l [PORADNIK] data aktualizacji: 2017.11.25 Eksperci firmy ContiTech pokazują, jak uniknąć błędów podczas wymiany paska rozrządu w samochodzie Fiat 500 z benzynowym
STIHL HS 45. Instrukcja użytkowania
{ STIHL Instrukcja użytkowania Spis treści Oryginalna Instrukcja Użytkowania Wydrukowano na papierze bielonym bez stosowania chloru. Farby drukarskie zawierają oleje roślinne, papier ulega recyrkulacji.
Końcówka do odkurzacza przeciw roztoczom ze sterylizacją UV
Końcówka do odkurzacza przeciw roztoczom ze sterylizacją UV Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup końcówki do odkurzacza z funkcją sterylizacji UV. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych
ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu
ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu Szczegółowa instrukcja dla Fiata Doblò wersja furgon/kombi (263) 1.6 D Multijet ContiTech pokazuje, jak uniknąć błędów przy wymianie pasków
ZESTAW DO PROSTOWANIA KAROSERII
ZESTAW DO PROSTOWANIA KAROSERII INSTRUKCJA OBSŁUGI 0-TONOWEGO URZĄDZENIA HYDRAULICZNEGO PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI POMPY. WYPRODUKOWANO W TAJWANIE
STIHL SR 200. Instrukcja użytkowania
STIHL Instrukcja użytkowania Spis treści Oryginalna Instrukcja Użytkowania Wydrukowano na papierze bielonym bez stosowania chloru. Farby drukarskie zawierają oleje roślinne, papier ulega recyrkulacji.
OK-1600 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA
Odkurzacz kompaktowy OK-1600 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA Odkurzacz kompaktowy OK-1600 KARTA GWARANCYJNA NR... Gwarancja 24 miesięczna, ważna tylko z dowodem zakupu. Sprzęt przeznaczony wyłącznie do użytku
ODKURZACZ WORKOWY 4AAAA R-1550
Instrukcja obsługi ODKURZACZ WORKOWY 4AAAA R-1550 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Instrukcja obsługi GRZEJNIK ELEKTRYCZNY EWH-2000W V_1_00
Instrukcja obsługi GRZEJNIK ELEKTRYCZNY EWH-2000W V_1_00 02 Instrukcja obsługi - grzejnik elektryczny EWH-2000W 1 OPIS SYMBOLI Produkt jest zgodny z zasadniczymi wymaganiami zawartymi w dyrektywach Unii
STIHL SR 430, 450. Instrukcja użytkowania
{ STIHL SR 430, 450 Instrukcja użytkowania Spis treści Oryginalna Instrukcja Użytkowania Wydrukowano na papierze bielonym bez stosowania chloru. Farby drukarskie zawierają oleje roślinne, papier ulega
Wentylator stojący z pilotem 4w1
Wentylator stojący z pilotem 4w1 Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup stojącego wentylatora. Latem gwarantuje przyjemny klimat w pomieszczeniach mieszkalnych, może posłużyć również jako nawilżacz. Prosimy
STIHL HS 82. Instrukcja użytkowania
STIHL HS 82 Instrukcja użytkowania Spis treści Oryginalna Instrukcja Użytkowania Wydrukowano na papierze bielonym bez stosowania chloru. Farby drukarskie zawierają oleje roślinne, papier ulega recyrkulacji.
Bezprzewodowe, elektryczne urządzenie do mycia okien, luster i kafelek
Bezprzewodowe, elektryczne urządzenie do mycia okien, luster i kafelek Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup bezprzewodowego urządzenia do mycia okien, luster i kafelek. Prosimy o przeczytanie instrukcji
Odkurzacz OK-1400 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Opis Urządzenia
11 INSTRUKCJA OBSŁUGI 16 5 4 15 Opis Urządzenia 18 10 12 6 1. rura przedłużająca 2. uchwyt 3. regulator ssania 4. wąż elastyczny 5. pokrywa przednia 6. pokrywa tylna 7. pokrętło regulacji prędkości w modelu
Instrukcja montażu i obsługi. Typ: Hydra S
Instrukcja montażu i obsługi Zraszacz wynurzalny Typ: Hydra S PERROT TDP050_pl.doc Strona 1 / 10 Spis treści 1 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA... 2 1.1 PRZYJETE OZNACZENIA... 2 1.2 NIEBEZPIECZEŃSTWA
Szklany czajnik z regulacją temperatury
Szklany czajnik z regulacją temperatury Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup czajnika z wyłącznikiem bezpieczeństwa, możliwością wyboru temperatury, wskaźnikiem poziomu wody i sygnałem dźwiękowym. Prosimy
ZAGĘSZCZARKA GRUNTU HZR-80A INSTRUKCJA OBSŁUGI
ZAGĘSZCZARKA GRUNTU HZR-80A INSTRUKCJA OBSŁUGI 1 2 DANE OGÓLNE: Producentem i dystrybutorem zagęszczarki jest: Bass Polska Al. Krakowska 60, Mroków 05-555 Magdalenka WYMAGANIA BEZPIECZEŃSTWA wprowadzenie.
Czajnik ceramiczny 1,7 l kwiatowy wzór Rosenstein & Söhne
Czajnik ceramiczny 1,7 l kwiatowy wzór Rosenstein & Söhne Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup czajnika ceramicznego 1,7 l. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad,
Lampa LED montowana na lustrze
Lampa LED montowana na lustrze pl Informacje o produkcie 16262FV05X02IX 2019-02 Wskazówki bezpieczeństwa Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki
ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu
ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu Szczegółowa instrukcja do zestawu paska rozrządu CT881K2 / CT881WP1 w Fordzie Fiesta V rok modelowy 2004 (JH_JD_) 1.4 l 16 V o kodzie silnika
FS Mocna kosa mechaniczna z uchwytem oburęcznym
Dane aktualne na dzień: 18-09-2017 07:59 Link do produktu: https://pajm.pl/fs250-kosa-spalinowa-stihl-2-2-km-fs-250-p-5776.html FS250 Kosa spalinowa Stihl 2,2 KM FS 250 Dostępność Produkt archiwalny, wycofany
GARDENA. Zestaw do zdalnego sterowania. Instrukcja obsługi
GARDENA Zestaw do zdalnego sterowania Instrukcja obsługi GARDENA zestaw do zdalnego sterowania Witamy w ogrodzie GARDENA Tłumaczenie oryginalnej niemieckiej instrukcji obsługi. Prosimy uważnie przeczytać
FS Wyjątkowo mocna kosa mechaniczna wyposażona w tarczę tnącą
Dane aktualne na dzień: 10-07-2019 15:30 Link do produktu: https://pajm.pl/fs550-kosa-spalinowa-stihl-3-8-km-fs-550-p-5780.html FS550 Kosa spalinowa Stihl 3,8 KM FS 550 Dostępność Na zamówienie, objaśnienie
Profesjonaliści w każdym terenie
Opryskiwacze 136 Profesjonaliści w każdym terenie Warunkiem bogatych zbiorów jest ciężka praca i liczne zabiegi pielęgnacyjne. Niezbędni stają się pomocnicy, którzy pokazują pełną moc podczas rozpylania
STIHL HS 81. Instrukcja użytkowania
{ STIHL HS 81 Instrukcja użytkowania Spis treści Oryginalna Instrukcja Użytkowania Wydrukowano na papierze bielonym bez stosowania chloru. Farby drukarskie zawierają oleje roślinne, papier ulega recyrkulacji.
Wymontowanie i zamontowanie pneumatycznej kolumny resorująco-tłumiącej
Page 1 of 6 Niezbędne narzędzia specjalne, urządzenia kontrolne i pomiarowe oraz wyposażenie pomocnicze t Klucz dynamometryczny -V.A.G 1331- t Klucz dynamometryczny -V.A.G 1332- t Klucz dynamometryczny
STIHL FS 38. Instrukcja użytkowania
{ STIHL Instrukcja użytkowania Spis treści Oryginalna Instrukcja Użytkowania Wydrukowano na papierze bielonym bez stosowania chloru. Farby drukarskie zawierają oleje roślinne, papier ulega recyrkulacji.
VIESMANN. Instrukcja montażu. Blacha prowadząca popiół. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN lacha prowadząca popiół do Vitoligno 300-H, 80 do 101 kw Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa
Urządzenie rozruchowe, booster GYS GYSPACK 400
INSTRUKCJA OBSŁUGI Urządzenie rozruchowe, booster GYS GYSPACK 400 Produkt nr 1331065 Strona 1 z 6 Gratulujemy wyboru produktu, który został zaprojektowany z największą starannością. Aby jak najlepiej wykorzystać
Urządzenie do odpowietrzania hamulców. Art. Nr
Urządzenie do odpowietrzania hamulców Art. Nr 187593 Opis urządzenia Uniwersalne, mobilne, urządzenie do odpowietrzania układów hamulcowych wszystkich rodzajów pojazdów mechanicznych. Szyba, jednoosobowa
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kompresor powietrza HP Autozubehör Produkt nr Strona 1 z 8
INSTRUKCJA OBSŁUGI Kompresor powietrza HP Autozubehör 21264 Produkt nr 1484528 Strona 1 z 8 Strona 2 z 8 KOMPRESOR SAMOCHODOWY ZAKRES ZASTOSOWANIA Ten produkt służy do pompowania opon, piłek, nadmuchiwanych
STIHL HS 46, 56. Instrukcja użytkowania
{ STIHL HS 46, 56 Instrukcja użytkowania Spis treści Oryginalna Instrukcja Użytkowania Wydrukowano na papierze bielonym bez stosowania chloru. Farby drukarskie zawierają oleje roślinne, papier ulega recyrkulacji.
INSTRUKCJA OBSŁUGI POMPY SPALINOWEJ LIDER MPS35B
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI POMPY SPALINOWEJ LIDER MPS35B BHU A. Krysiak 62-081 Baranowo ul Rolna 6 tel. 061 650 75 30; serwis: 061 650 75 39, części zamienne 061 650 75 34 fax 061 650 75 32; Wyprodukowano w
Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-139
Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-139 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Instrukcja obsługi i konserwacji zraszacza
Instrukcja obsługi i konserwacji zraszacza Typ: P1 PERROT TDP026_pl.doc Rev.2/22.11.2005 Strona 1 / 10 Spis treści 1. Informacje ogólne 2. Ogólne zasady bezpieczeństwa 3. Opis 4. Montaż 5. Uruchomienie
Modyfikacje układu wydechowego. Ograniczenia dotyczące modyfikacji układu wydechowego
Ograniczenia dotyczące modyfikacji układu wydechowego Ograniczenia dotyczące modyfikacji układu wydechowego Ogólne ograniczenia dotyczące wszystkich typów silników i układów wydechowych WAŻNE! Na ogół
Instrukcja obsługi Charly 1
ww.inwema.pl www.agregatdofugowania.pl, www.agregatydlabudownictwa.pl Instrukcja obsługi Charly 1 Wskazówki bezpieczeństwa 1. Należy przy wszelkich czynnościach np. wymiana pojemnika na wodę lub wymiana
Szlaban automatyczny KSE-1000 Instrukcja Obsługi i montażu
Szlaban automatyczny KSE-1000 Instrukcja Obsługi i montażu Szlabany automatyczne nie służą do regulowania ruchu pieszych! Szlabany automatyczne są przeznaczone do regulowania ruchu pojazdów. Urządzenia
Zmiana rodzaju gazu na GZ 41,5 lub GZ 35. dla Vitodens 100-W, typ WB1B i Vitodens 100-E, typ AB1B
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zmiana rodzaju gazu na GZ 41,5 lub GZ 35 dla Vitodens 100-W, typ WB1B i Vitodens 100-E, typ AB1B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne
Instrukcja obsługi. Zraszacz wynurzalny PERROT. TDP050_pl Strona 1 / 9
Instrukcja obsługi Zraszacz wynurzalny Typ : Hydra S PERROT TDP050_pl Strona 1 / 9 Spis treści 1 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA... 2 1.1 OZNACZENIE WSKAZÓWEK W INSTRUKCJI... 1.2 NIEBEZPIECZEŃSTWA ZWIĄZANE
OPRYSKIWACZ SPALINOWY 3WF-3 & 3WF-3C
Karta gwarancyjna nazwa sprzętu:... typ / model:... data sprzedaży:... OPRYSKIWACZ SPALINOWY 3WF-3 & 3WF-3C uwagi:...... podpis i pieczęć sprzedawcy Warunki gwarancji Firma gwarantuje sprawne działanie
NITOWNICA DO NITONAKRĘTEK
NITOWNICA DO NITONAKRĘTEK Air Power 4 Spis treści 1. Zasady BHP... 3 2. Opis narzędzia... 5 2.1. Podstawowe wymiary... 5 2.2. Charakterystyka... 6 2.3. Zastosowanie... 6 2.4. Praca z narzędziem... 6 3.
Wentylator biurkowy 30,5 cm EFW12D. Instrukcja obsługi
Wentylator biurkowy 30,5 cm EFW12D Instrukcja obsługi Informacje o wentylatorze Przed rozpoczęciem użytkowania wentylatora proszę przeczytać tę instrukcję i przyjrzeć się uważnie ilustracjom. Osłona przednia
Bezprzewodowy odkurzacz ręczny z opcją pompki
Bezprzewodowy odkurzacz ręczny z opcją pompki Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup bezprzewodowego odkurzacza ręcznego. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad,
Bezprzewodowy pilot zdalnego sterowania Conrad RSL, 433 MHz, zasięg do 30 m
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 00526925 Bezprzewodowy pilot zdalnego sterowania Conrad RSL, 433 MHz, zasięg do 30 m Strona 1 z 5 Przeznaczenie Należy używać tego produktu aby opcjonalnie wyłączyć gniazda
INSTRUKCJA OBSŁUGI. PIKqXRP
INSTRUKCJA OBSŁUGI PIKqXRP Wykaz części...3 Częste przyczyny uszkodzeń...4 Sposób naprawy...4 Dane techniczne:...4 Zasady bezpieczeństwa...5 Instrukcja użytkowania...6 Sposób aplikacji...7 Przykładowy
Lutownica gazowa 3 w 1 TOOLCRAFT, MT7721, 120 min, Maks. temperatura palnika gazowego: 1300 C
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000588394 Lutownica gazowa 3 w 1 TOOLCRAFT, MT7721, 120 min, Maks. temperatura palnika gazowego: 1300 C Strona 1 z 5 1. Przeznaczenie produktu Produkt ten wytwarza regularny
Przenośny wentylator (2w1)
Przenośny wentylator (2w1) Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup wentylatora z funkcją mgiełki dla zapewniania równomiernie chłodnej temperatury powietrza. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie
Pompa fontannowa AP-388t
INSTRUKCJA OBSŁUGI Pompa fontannowa AP-388t Nr produktu 571023 Strona 1 z 5 Przeznaczenie Pompa fontannowa przeznaczona jest do pompowania czystej oraz lekko zanieczyszczonej wody. Szybkość przepływu jest
DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA
DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA Czyszczarki pneumatyczne CHICAGO PNEUMATIC CP 0006 CP 0066 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA CZYSZCARKI PNEUMATYCZNE Typ Numer seryjny... Data sprzedaży... Numer karty gwarancyjnej...
Rok produkcji Rejestracja. Tel. - służbowy Data 20/03/2015. Producent Ford Model Focus ('11) 1,6 TDCi Autodata Limited 2012.
Producent Ford Model Focus Rok produkcji Rejestracja Tel. - prywatny Stan licznika Tel. - komórkowy Numer zlecenia Tel. - służbowy Data 20/03/2015 Producent Ford Model Focus ('11) 1,6 TDCi Autodata Limited
Wymiana układu hydraulicznego
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana układu hydraulicznego w kotle Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa
KA 5100 Galaxy. Zegar magnetyczny INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nr produktu Strona 1 z 5
KA 5100 Galaxy Zegar magnetyczny INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 1211477 Strona 1 z 5 Zegar magnetyczny KA5100 Galaxy 1. Przyłączenie markerów Najbardziej wewnętrzna orbita to sekundy Środkowa orbita to
I. Kontrola stanu technicznego układu wydechowego i poziomu hałasu zewnętrznego podczas postoju pojazdu. Kontrola organoleptyczna - I etap
ZAŁĄCZNIK Nr 3 SPOSÓB OCENY STANU TECHNICZNEGO UKŁADU WYDECHOWEGO I POMIARU POZIOMU HAŁASU ZEWNĘTRZNEGO PODCZAS POSTOJU POJAZDU ORAZ SPOSÓB KONTROLI STANU TECHNICZNEGO SYGNAŁU DŹWIĘKOWEGO PODCZAS PRZEPROWADZANIA
SRC 55P, 56P Instrukcja obsługi
SRC 55P, 56P Instrukcja obsługi 1. Bezpieczeństwo Z zasadami bezpieczeństwa musi zapoznać się każdy użytkownik narzędzia oraz stosować je w praktyce. Firma Wojtech chętnie doradzi Państwu jak prawidłowo
Laser AL 02. Strona 1 z 5
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 590818 Laser AL 02 Strona 1 z 5 Opis funkcji Laser AL-02 jest wyposażony w czerwony laser, którego promień jest odchylany przez dwa lusterka znajdujące się na obracających
Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji
Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji Zachowaj instrukcję! 1 Spis treści Wskazówki bezpieczeństwa... 2 Zasady działania... 2 Przygotowanie do instalacji... 2 Montaż... 2 Wskazówki
Deska automatyczna z czujnikiem ruchu
Deska automatyczna z czujnikiem ruchu Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup deski automatycznej. Deska sedesowa reaguje na ruch. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i