STIHL SR 430, 450. Instrukcja użytkowania
|
|
- Henryk Łukasik
- 7 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 { STIHL SR 430, 450 Instrukcja użytkowania
2
3 Spis treści Oryginalna Instrukcja Użytkowania Wydrukowano na papierze bielonym bez stosowania chloru. Farby drukarskie zawierają oleje roślinne, papier ulega recyrkulacji. ADREAS STIHL AG & Co. KG, E. VA0.H _0_PL Wprowadzenie do niniejszej Instrukcji użytkowania 2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i techniki pracy 2 Kompletowanie urządzenia Regulacja cięgna gazu 4 Pas uprzęży nośnej 5 Paliwo 5 Tankowanie paliwa 6 Informacje przed uruchomieniem urządzenia 8 Uruchamianie i wyłączanie silnika 9 Wskazówki dotyczące eksploatacji 2 Ustalanie ilości zawiesiny 2 Urządzenie dozujące 23 do rozpylania proszków i roztrząsania substancji sypkich 25 apełnianie zbiornika zawiesiną 27 Praca 28 Po zakończeniu pracy 29 Przechowywanie urządzenia 30 Wymiana filtra powietrza 3 Regulacja gaźnika 3 Świeca zapłonowa 33 Charakterystyka pracy silnika 34 Wskazówki dotyczące przeglądów technicznych i konserwacji 35 Ograniczanie zużycia eksploatacyjnego i unikanie uszkodzeń 37 Zasadnicze podzespoły urządzenia 38 Dane techniczne 39 { Wskazówki dotyczące napraw 40 Utylizacja 4 Deklaracja zgodności WE 4 Szanowni Państwo, uprzejmie dziękujemy za to, że zdecydowaliście się na nabycie najwyższej jakości produktu firmy STIHL. iniejszy produkt powstał z zastosowaniem nowoczesnych procesów technologicznych oraz szerokiego spektrum przedsięwzięć mających na celu zapewnienie niezmiennie wysokiego poziomu jakości. Dołożyliśmy wszelkich starań, żebyście byli Państwo zadowoleni z zakupionego urządzenia i mogli nim bez przeszkód pracować. Jeżeli mielibyście Państwo pytania dotyczące Waszego urządzenia, to prosimy zwracać się z nimi do autoryzowanego dealera lub bezpośrednio do naszego dystrybutora. Wasz Dr. ikolas Stihl Wszystki prawa dotyczące niniejszej Instrukcji użytkowania korzystają z ochrony prawnej. Wszystkie prawa dotyczące niniejszej Instrukcji użytkowania pozostają zastrzeżone, a szczególnie prawo do powielania, tłumaczenia oraz do elektronicznego przetrwarzania danych.
4 Wprowadzenie do niniejszej Instrukcji użytkowania Piktogramy Wszystkie piktogramy, które zostały zamieszczone na urządzeniu, zostały objaśnione w niniejszej instrukcji użytkowania. W zależności od urządzenia oraz jego wyposażenia na urządzeniu mogą zostać zastosowane następujące symbole graficzne. Zbiornik mieszanki paliwowej; mieszanka paliwowa z benzyny i oleju silnikowego Pompowanie ręczną pompką paliwową Eksploatacja w trybie natrysku Do rozpylania proszków i roztrząsania substancji sypkich Dopływ zawiesiny Oznaczenie akapitów OSTRZEŻEIE Ostrzeżenie przed zagrożeniem wypadkiem lub odniesieniem obrażeń przez osoby oraz przed ciężkimi szkodami na rzeczach. WSKAZÓWKA Ostrzeżenie przed uszkodzeniem urządzenia lub jego poszczególnych podzespołów. Rozwój techniczny Firma STIHL prowadzi stałe prace nad dalszym rozwojem technicznym wszystkich maszyn i urządzeń; dlatego zastrzega się prawo do wprowadzania zmian zakresu dostawy w przedmiocie formy, techniki oraz wyposażenia. W związku z powyższym wyklucza się prawo do zgłaszania roszczeń na podstawie informacji oraz ilustracji zamieszczonych w niniejszej instrukcji użytkowania. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i techniki pracy Przy pracy tym urządzeniem niezbędne jest stosowanie szczególnych środków bezpieczeństwa. Przed pierwszym użyciem urządzenia mechanicznego należy dokładnie przeczytać całą instrukcję użytkowania i starannie przechowywać ją w celu późniejszego użycia. Zlekceważenie zasad bezpieczeństwa podanych w instrukcji użytkowania może spowodować utratę życia. ależy stosować się do lokalnych przepisów dotyczących bezpieczeństwa pracy (BHP) opracowanych przez np. stowarzyszenia branżowe, zakłady ubezpieczeń społecznych, instytucje bezpieczeństwa pracy i inne. Kto zamierza po raz pierwszy podjąć pracę przy pomocy urządzenia powinien: poprosić sprzedawcę lub inną osobę umiejącą obsługiwać maszynę o zademonstrowanie bezpiecznego sposobu posługiwania się tym urządzeniem, albo wziąć udział w kursie przygotowawczym. Osobom niepełnoletnim nie wolno pracować urządzeniem wyjątek stanowią młodociani powyżej lat 6, którzy pobierają pod nadzorem naukę zawodu. 2
5 Z miejsca pracy urządzenia należy zabrać dzieci, zwierzęta oraz osoby postronne. Jeżeli urządzenie nie będzie używane, to należy je tak odstawić, żeby nie stanowiło dla nikogo zagrożenia. Zabezpieczyć urządzenie przed użyciem przez osoby nieupoważnione. Użytkownik urządzenia ponosi odpowiedzialność za spowodowanie wypadku lub wywołanie zagrożenia w stosunku do innych osób oraz ich majątku. Powyższe urządzenie można udostępnić bądź wypożyczyć tylko tym osobom, które są zaznajomione z tym modelem i umieją się nim posługiwać wraz z maszyną należy zawsze wręczyć użytkownikowi instrukcję użytkowania. Czas użytkowania urządzeń emitujących hałas może zostać ograniczony przepisami ogólnokrajowymi lub lokalnymi. Urządzenie można włączyć do eksploatacji tylko wtedy, gdy wszystkie jego podzespoły pozostają w stanie nieuszkodzonym. ależy zwrócić szczególną uwagę na szczelność pojemnika zawiesiny. Urządzenie należy eksploatować tylko w kompletnie zmontowanym stanie. ie wolno stosować myjek wysokociśnieniowych do czyszczenia urządzenia. Ostry strumień wody może uszkodzić podzespoły urządzenia. Sprawność fizyczna operatora urządzenia Kto pracuje urządzeniem mechanicznym musi być wypoczęty, zdrowy i w dobrej kondycji fizycznej. Jeżeli ze względów zdrowotnych osoba, która ma obsługiwać maszynę nie może wykonywać robót związanych z obciążeniami fizycznymi, to powinna się ona zwrócić do swojego lekarza z zapytaniem czy może wykonywać ten rodzaj pracy. Dotyczy wyłącznie osób ze stymulatorami rytmu serca: układ zapłonowy tego urządzenia wytwarza pole magnetyczne o niewielkiej intensywności. ie można całkowicie wykluczyć wpływu urządzenia na poszczególne typy rozruszników. W celu uniknięcia ryzyka zdrowotnego firma STIHL zaleca uzyskanie w powyższej sprawie opinii lekarza stosującego terapię oraz od producenta rozrusznika. ie wolno pracować urządzeniem po spożyciu alkoholu, medykamentów, które osłabiają zdolność reagowania lub narkotyków. Zakres zastosowania Opryskiwacz mgławicowy jest przeznaczony do rozprowadzania płynnych środków ochrony upraw przed grzybami i szkodnikami oraz środków chwastobójczych. Przy urządzeniach wyposażonych w pompę ciśnieniową możliwe jest prowadzenie robót ponad głową. Powyższe urządzenia znajdują zastosowanie w sadownictwie, przy uprawach warzyw, w winnicach, polski uprawach polowych, plantacjach, uprawach roślin ozdobnych, pielęgnacji krajobrazów zielonych i leśnictwie. ależy stosować tylko takie środki ochrony roślin, które są dozwolone do rozprowadzania przy pomocy przenośnych opryskiwaczy mgławicowych. Stosowanie urządzenia do innych celów jest niedozwolone i może prowadzić do zaistnienia wypadków lub uszkodzenia urządzenia. ie należy dokonywać żadnych zmian technicznych produktu także to może prowadzić do wypadków oraz do uszkodzeń urządzenia. Dodatkowo w modelu SR 450 Podczas eksploatacji w warunkach intensywnego kurzu oraz podczas roztrząsania środków owadobójczych w postaci proszków lub suchego granulatu można je rozprowadzać na dużych powierzchniach. ależy rozprowadzać tylko te środki ochrony roślin, które zostały dozwolone do rozprowadzania powyższych preparatów z zastosowaniem przenośnych rozpryskiwaczy mgławicowych. Wyposażenie dodatkowe i części zamienne ależy stosować tylko takie wyposażenie dodatkowe, które zostały dozwolone przez firmę STIHL do współpracy z powyższym urządzeniem lub, które są technicznie równorzędne. W razie wątpliwości prosimy zwracać się z pytaniami do autoryzowanego dealera. Stosować wyłącznie kwalifikowane podzespoły lub 3
6 wyposażenie dodatkowe. W przeciwnym razie może to prowadzić do zagrożenia wystąpieniem wypadków przy pracy lub do uszkodzenia urządzenia. Firma STIHL zaleca stosowanie oryginalnych części zamiennych i wyposażenia dodatkowego. Właściwości powyższych części zostały w optymalny sposób dostosowane do powyższego produktu oraz wymagań określonych przez użytkownika. ie należy podejmować żadnych zmian konstrukcyjnych przy urządzeniu w przeciwnym razie można spowodować zagrożenie bezpieczeństwa pracy. Firma STIHL wyklucza swoją odpowiedzialność za szkody na osobach lub na rzeczach, które powstaną w wyniku stosowania niedozwolonych przystawek. Odzież i wyposażenie Podczas stosowania, napełniania oraz czyszczenia urządzenia należy nosić przepisową odzież roboczą oraz sprzęt ochrony osobistej. ależy także stosować się do wskazówek zamieszczonych w instrukcji użytkowania środka ochrony roślin. Odzież roboczą zanieczyszczoną środkami ochrony roślin należy natychmiast wymienić. Odzież robocza musi spełniać swoją funkcję ochronną, jednakże nie może krępować ruchów. Przy niektórych środkach ochrony roślin należy stosować ubrania ochronne z nieprzepuszczalnej tkaniny. Przy zabiegach wykonywanych powyżej wysokości głowy należy stosować nakrycie głowy również wykonane z nieprzepuszczalnej tkaniny. ie wolno nosić żadnej odzieży, szali, krawatów i biżuterii, które mogłyby zostać wessane przez urządzenie, zaplątać się w gałęzie czy zarośla lub poruszające się podzespoły urządzenia! Długie włosy należy związać i zabezpieczyć (np. chustką, czapką czy hełmem itp.). ależy także nosić obuwie ochronne z cholewkami, wykonane z nieprzepuszczalnego materiału, odpornego na działanie środka ochrony roślin oraz posiadającego podeszwy o dobrej przyczepności. ie należy nigdy pracować boso lub nosząc sandały. OSTRZEŻEIE W celu zmniejszenia niebezpieczeństwa odniesienia obrażeń oczu należy zakładać ciasno przylegające okulary ochronne zgodne z normą E 66. Zwracać uwagę na prawidłowe założenie okularów ochronnych. Zakładać odpowiednią ochronę dróg oddechowych. ależy nosić "osobistą" ochronę słuchu, jak np. zatyczki (stopery) chroniące narząd słuchu przed hałasem. Wdychanie rozpylonego środka ochrony roślin może stanowić zagrożenie dla zdrowia. W celu ochrony zdrowia przed skutkami działania środka ochrony roślin a także ochrony przed spowodowaniem reakcji alergicznych należy stosować odpowiednie zabezpieczenia dróg oddechowych. ależy stosować się do wskazówek zamieszczonych w instrukcji użytkowania środka ochrony roślin, a także do lokalnych przepisów bezpieczeństwa obowiązujących w danym kraju, opracowanych przez np. stowarzyszenia branżowe, kasy ubezpieczeń społecznych, instytucje ochrony pracy oraz inne. Stosować rękawice ochronne wykonane z nieprzepuszczalnej tkaniny, odpornej na działanie środka ochrony roślin. 4
7 Stosowanie środka ochrony roślin Przed każdym zastosowaniem należy dokładnie przeczytać instrukcję użytkowania środka ochrony roślin. ależy stosować się do wskazówek dotyczących mieszaniny, stosowania, środków zabezpieczenia osobistego, przechowywania i usuwania odpadów. ależy przestrzegać ustawowych przepisów dotyczących posługiwania się środkami ochrony roślin. Środki ochrony roślin mogą zawierać składniki szkodliwe dla ludzi, zwierząt, roślin oraz środowiska naturalnego niebezpieczeństwo zatrucia oraz odniesienia obrażeń zagrażających życiu! Środki ochrony roślin mogą być stosowane wyłącznie przez osoby, które posiadają odpowiednie przygotowanie w zakresie ich stosowania a także odpowiednie przeszkolenie w zakresie udzielenia pierwszej pomocy. Podczas wykonywania robót należy posiadać w pogotowiu instrukcję użytkowania środka ochrony roślin a także etykiety z opakowania, przy pomocy których w razie wypadku można natychmiast udzielić interweniującemu lekarzowi informacji na temat środka ochrony roślin. W razie wypadku należy stosować się do zaleceń zamieszczonych na etykiecie środka ochrony roślin albo w instrukcji użytkowania. Przygotowanie środka ochrony roślin Środek ochrony roślin należy przygotowywać jako zawiesinę wyłącznie na podstawie instrukcji producenta wskutek zastosowania niewłaściwych proporcji mogą powstawać toksyczne pary lub nawet mieszanki wybuchowe. ie należy nigdy rozprowadzać środka ochrony roślin w stanie nierozcieńczonym Przygotowanie zawiesiny oraz napełnianie urządzenia należy wykonywać tylko na wolnej przestrzeni lub w pomieszczeniach o dobrej wentylacji W celu uniknięcia pozostałości niewykorzystanej zawiesiny należy przygotować tylko taką ilość, która będzie niezbędna do wykonania zabiegu Podczas przygotowywania mieszaniny różnych środków ochrony roślin należy stosować się do wskazówek producenta wskutek zastosowania niewłaściwych proporcji mogą powstawać toksyczne pary lub nawet mieszanki wybuchowe. Mieszaninę różnych środków ochrony roślin można przygotowywać tylko wtedy, gdy zostały one dozwolona przez producenta polski apełnianie zbiornika opryskiwacza Tylko na otwartej przestrzeni lub w pomieszczeniach o dobrej wentylacji Ustawić urządzenie na równej powierzchni w sposób uniemożliwiający jego przewrócenie nie napełniać zbiornika powyżej znaku maksymalnego napełnienia Podczas napełniania nie należy nosić urządzenia na plecach niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń! W celu uniknięcia pozostałości niewykorzystanego środka ochrony roślin, wlać tylko taką ilość, która będzie niezbędna do wykonania zabiegu Przed rozpoczęciem napełniania należy zamknąć dźwignię zaworu a w modelu SR 450 dodatkowo dźwignię dozownika Podczas napełniania zbiornika wodą z sieci wodociągowej nie należy zanurzać końcówki węża napełniającego w zawiesinie podciśnienie w sieci wodociągowej może spowodować zassanie zawiesiny do sieci Przed napełnieniem zbiornika zawiesiną należy wykonać próbę z zastosowaniem świeżej wody co ma na celu sprawdzenie szczelności wszystkich podzespołów urządzenia Po zakończeniu napełniania mocno dokręcić zakrętkę zbiornika 5
8 Zastosowanie Tylko na otwartym terenie lub pomieszczeniach o bardzo dobrej wentylacji np. w otwartych szklarniach Podczas wykonywania zabiegów z zastosowaniem środków ochrony roślin nie należy jeść, palić tytoniu, nie inhalować oraz nie pić ie przedmuchiwać dysz oraz innych małych podzespołów ustami Unikać kontaktu ze środkami ochrony roślin natychmiast wymienić odzież, jeżeli została nimi zanieczyszczona ie pracować podczas występowania wiatru iekorzystne warunki atmosferyczne mogą prowadzić do wystąpienia nieprawidłowej koncentracji środka ochrony roślin. Przedawkowanie może prowadzić do zniszczenia uprawy oraz szkód w środowisku naturalnym. Zbyt mała ilość środka może prowadzić do niezadowalających skutków zabiegu ochronnego uprawy. W celu uniknięcia szkód w środowisku naturalnym oraz w celu uzyskania oczekiwanej efektywności zabiegów agrotechnicznych nie należy nigdy pracować urządzeniem: a wietrze Przy temperaturze o wartości powyżej 25 w cieniu W warunkach bezpośredniego oddziaływania promieni słonecznych W celu uniknięcia uszkodzenia urządzenia oraz wypadków nie należy nigdy pracować urządzeniem stosując: Łatwopalne ciecze Ciecze gęste lub klejące Środki o działaniu żrącym lub zawierające kwasy Ciecze o temperaturze powyżej 50 Przechowywanie Podczas przerw w pracy nie należy pozostawiać urządzenia w warunkach bezpośredniego działania promieniowania słonecznego lub innych źródeł ciepła. ie należy pozostawiać zawiesiny w zbiorniku przez okres dłuższy od jednego dnia Środek ochrony roślin przechowywać lub transportować wyłącznie w dozwolonych pojemnikach ie przechowywać środka ochrony roślin w zbiornikach służących do artykułów spożywczych, napojów, żywności czy pasz ie przechowywać środka ochrony roślin razem z artykułami spożywczymi, napojami i żywnością Uniemożliwić dostęp do środka ochrony roślin dzieciom i zwierzętom Przechowywać urządzenie w stanie opróżnionym i czystym Przechowywać środek ochrony roślin oraz urządzenie w sposób niedostępny dla osób nieupoważnionych Przechowywać środek ochrony roślin oraz urządzenie w suchym pomieszczeniu, w warunkach dodatnich temperatur Gospodarka odpadami ie należy wylewać pozostałości środka ochrony roślin oraz cieczy służącej do spłukiwania urządzenia do wód otwartych, kanalizacji, rowów melioracyjnych lub przydrożnych, szybów czy systemów drenażowych. Pozostałości oraz opróżnione pojemniki należy utylizować zgodnie z lokalnymi przepisami o gospodarce odpadami Transport urządzenia Zawsze z wyłączonym silnikiem. Podczas transportu pojazdami mechanicznymi: Zabezpieczyć urządzenie przed przewróceniem, uszkodzeniem lub wylaniem się z niego paliwa Zbiornik zawiesiny musi zostać opróżniony i oczyszczony Tankowanie Benzyna jest materiałem szczególnie łatwopalnym należy pozostawać z dala od źródeł otwartego ognia nie rozlewać paliwa nie palić tytoniu. 6
9 Przed tankowaniem wyłączyć silnik urządzenia. ie należy tankować urządzenia zanim nie ostygnie silnik paliwo może się przelać niebezpieczeństwo pożaru! Przed tankowaniem należy zdjąć urządzenie z barków (pleców). Tankować wyłącznie wtedy, gdy urządzenie stoi pewnie na podłożu. Zamknięcie zbiornika należy otwierać z największą ostrożnością tak, żeby powoli zlikwidować ciśnienie panujące w zbiorniku i zapobiec rozpryskaniu paliwa. Paliwo należy tankować tylko w miejscach o dobrej cyrkulacji powietrza. Jeżeli paliwo zostało rozlane, to należy natychmiast oczyścić urządzenie mechaniczne unikać rozlania paliwa na odzież jeżeli to nastąpiło, należy ją natychmiast zmienić. Zwrócić uwagę na nieszczelności. Jeżeli z urządzenia wycieka paliwo nie należy uruchamiać silnika zagrożenie dla życia wskutek poparzeń! Urządzenia mechaniczne mogą być wyposażone seryjnie w różne zamknięcia zbiornika: Bagnetowe zamknięcie zbiornika ie należy nigdy zamykać ani otwierać bagnetowego zamknięcia zbiornika przy pomocy narzędzi. Zamknięcie może przy tym zostać uszkodzone i nastąpi wyciek paliwa. Po zakończeniu tankowania należy starannie zamknąć bagnetowe zamknięcie zbiornika paliwa. Przykręcane zamknięcie zbiornika Po zakończeniu tankowania paliwa należy możliwie najmocniej dokręcić zamknięcie zbiornika. W ten sposób zmniejsza się ryzyko samoczynnego otwarcia zamknięcia zbiornika wskutek drgań silnika oraz związanego z tym rozlania paliwa. Przed uruchomieniem polski Przed uruchomieniem urządzenia należy sprawdzić jego stan bezpieczeństwa eksploatacyjnego. Szczególnie wtedy, gdy urządzenie zostało poddane ponadnormatywnym obciążeniom mechanicznym (np. zastosowanie nadmiernej siły, uderzenie lub upadek). Sprawdzić szczelność układu paliwowego, zwłaszcza widocznych elementów, takich jak zamknięcie zbiornika, połączenia węży, pompa paliwa (tylko w urządzeniach z ręczną pompą paliwową). W razie wykrycia nieszczelności lub uszkodzenia nie uruchamiać silnika niebezpieczeństwo pożaru! Urządzenie przed uruchomieniem przekazać do naprawy autoryzowanemu dealerowi Dźwignia nastawcza musi się swobodnie przemieszczać do pozycji STOP lub 0. Dźwignia gazu przemieszcza się łatwo i samoczynnie do położenia biegu jałowego Wtyczka przewodu zapłonowego jest mocno osadzona przy luźno osadzonej wtyczce może wystąpić iskrzenie, które w konsekwencji może spowodować zapłon ulatniającej się mieszanki paliwowo-powietrznej niebezpieczeństwo wybuchu pożaru! Sprawdzić szczelność układu zasilania paliwem 7
10 Sprawdzić stan techniczny i szczelność pojemnika zawiesiny, węża i urządzenia dozującego Sprawdzić stan techniczny pasów uprzęży nośnej uszkodzone lub zużyte pasy nośne należy wymienić Urządzenie można eksploatować tylko wtedy, gdy znajduje się ono w prawidłowym stanie technicznym niebezpieczeństwo wypadku! W przewidywaniu zagrożenia: szybko zwolnić zamknięcie na pasie biodrowym (wyposażenie specjalne), poluzować pasy uprzęży barkowej i trenować zdejmowanie urządzenia z barków. Podczas treningu nie należy zrzucać urządzenia bezpośrednio na podłoże ma to na celu uniknięcie uszkodzeń. Uruchamianie silnika 27BA003 K Może nastąpić w odległości minimum 3 metrów od miejsca tankowania nie w zamkniętym pomieszczeniu. Urządzenie jest obsługiwane wyłącznie przez jedną osobę nie należy tolerować obecności innych osób na stanowisku pracy także podczas uruchamiania maszyny Uruchamiać urządzenie tak, jak to opisano w instrukcji użytkowania. Uruchamiać maszynę tylko na równym podłożu. Do uruchamiania należy wybrać pewne i bezpieczne miejsce. Podczas uruchamiania należy mocno przytrzymać urządzenie mechaniczne. Jeżeli niezbędny będzie pomocnik, który pomoże obsługującemu założyć urządzenie na barkach trzeba zwrócić uwagę na to, żeby silnik urządzenia pracował na biegu jałowym pomocnik nie stał w linii wylotu spalin i ich nie wdychał dźwignia zaworu oraz w przypadku SR 450 dodatkowo dźwignia dozownika pozostawały w pozycji zamkniętej pomocnik nie znajdował się w strefie wylotu dyszy pomocnik natychmiast po założeniu urządzenia opuścił stanowisko pracy Trzymanie i prowadzenie urządzenia Urządzenie należy przenosić na plecach zawieszone na obydwóch pasach uprzęży nośnej nie przenosić urządzenia na jednym pasie barkowym. Rurę nadmuchową trzymając prawą 0002BA084 K ręką prowadzić za uchwyt manipulacyjny dotyczy to także osób leworęcznych. Pracować poruszając się wolnym krokiem do przodu stale obserwować wylot powietrza z rury wydmuchowej nie pracować poruszając się do tyłu niebezpieczeństwo potknięcia! Urządzenie i pojemnik zawiesiny trzymać w pozycji pionowej. ie pochylać się nadmiernie do przodu niebezpieczeństwo wypadku wskutek rozlania się zawiesiny! Rozprowadzanie substancji sproszkowanych oraz roztrząsanie substancji sypkich wyłącznie modele SR 450 Podczas rozpylania proszków oraz pracy urządzenia w trybie roztrząsania substancji sproszkowanych lub suchego granulatu o ziarnistości do 5 mm. ależy przestrzegać ustawowych przepisów dotyczących posługiwania się środkami ochrony roślin. ależy stosować się do wskazówek zamieszczonych w instrukcji użytkowania lub na etykiecie środka ochrony roślin. W celu uniknięcia uszkodzenia urządzenia oraz wypadku, nie należy nigdy rozprowadzać środków wybuchowych lub łatwopalnych. ie rozprowadzać urządzeniem siarki ani związków w formie proszków zawierających siarkę mają one ekstremalne właściwości wybuchowe i bardzo niską temperaturę zapłonu. 8
11 System uziemienia Podczas pracy mogą powstawać ładunki elektrostatyczne połączone z przeskokiem iskier. Szczególnie duże zagrożenie występuje przy: ekstremalnie suchych warunkach atmosferycznych przy stosowaniu środków w formie proszku, które powodują powstawanie kurzu o wysokiej koncentracji W celu zmniejszenia ryzyka przeskoku i związanego z nim wyfuknięcia lub wybuchu pożaru, na urządzeniu musi zostać zamontowany kompletny system odprowadzania elektryczności statycznej. System składa się z drutu przewodnikowego w dmuchawie, który jest połączony z metalowym łańcuchem. 0002BA085 K W celu odprowadzenia ładunków elektrostatycznych, metalowy łańcuch musi dotykać przewodzącego podłoża. ie należy pracować na podłożu, które nie posiada właściwości przewodzących (np. wykonanego z tworzywa sztucznego lub asfaltu). ie należy pracować bez systemu lub z uszkodzonym systemem odprowadzania ładunków elektrostatycznych. Podczas pracy ie należy nigdy kierować rury wydmuchowej z dmuchawy w stronę innych osób! urządzenie mechaniczne może podrzucać z ziemi i miotać z dużą prędkością różne przedmioty niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń! W razie zagrażającego niebezpieczeństwa lub awarii należy natychmiast wyłączyć silnik przesunąć dźwignię nastawczą do pozycji STOP lub 0. igdy nie pozostawiać pracującego urządzenia bez dozoru. Ostrożnie na śliskich oraz mokrych powierzchniach, na śniegu, na pochyłościach i na nierównym terenie itp. niebezpieczeństwo poślizgnięcia! polski Zwracać uwagę na przeszkody: śmieci, pieńki drzew, korzenie, wykroty niebezpieczeństwo potknięcia! Przy stosowaniu ochrony narządu słuchu zalecane jest zachowanie szczególnej ostrożności oraz orientacji percepcja sygnałów alarmowych przy wystąpieniu zagrożeń (takich jak okrzyki ostrzegawcze, sygnały alarmowe, itp.) jest wtedy znacznie ograniczona. W odpowiednim czasie robić przerwy w pracy. ależy zapobiegać zmęczeniu i utracie sił niebezpieczeństwo wypadku! Pracować w spokojny i przemyślany sposób; tylko w warunkach dobrej widoczności. ie stwarzać zagrożenia dla innych osób. ie pracować stojąc na drabinie, a także na niestabilnym podłożu. Podczas pracy na wolnej przestrzeni lub w ogrodach zwracać uwagę na małe zwierzęta nie stwarzając dla nich zagrożenia. ie pracować w pobliżu przewodów energetycznych znajdujących się pod napięciem niebezpieczeństwo utraty życia wskutek porażenia prądem! Pomiędzy zmianą różnych rodzajów środków ochrony roślin należy oczyścić zbiornik zawiesiny i system węży. 9
12 Z chwilą uruchomienia silnik wytwarzane są spaliny zawierające trujące gazy. Gazy zawarte w spalinach mogą być niewidoczne i bez zapachu, a także zawierać niedopalone węglowodory i benzol. ie należy nigdy pracować urządzeniem mechanicznym w zamkniętych lub słabo wentylowanych pomieszczeniach. Podczas pracy w rowach, obniżeniach, wykopach lub warunkach ograniczonej swobody ruchu należy stale zwracać uwagę na wystarczającą wymianę powietrza zagrożenie dla życia wskutek zatrucia spalinami! W razie wystąpienia mdłości, bólu głowy, zakłóceń wzroku (zawężenie pola widzenia), zakłóceń słuchu, zawrotów głowy, spadku koncentracji należy natychmiast przerwać pracę powyższe symptomy mogą między innymi być wywołane wskutek wysokiej koncentracji spalin niebezpieczeństwo zaistnienia wypadku! Pracować urządzeniem w sposób powodujący najmniejszą emisję hałasu i spalin. ie pozostawiać silnika pracującego bez potrzeby dodawać gazu tylko podczas pracy. ie palić tytoniu w czasie pracy urządzeniem mechanicznym oraz w jego najbliższym otoczeniu niebezpieczeństwo pożaru! Z układu zasilania paliwem mogą się wydobywać łatwopalne pary benzyny. Jeżeli urządzenie mechaniczne zostało poddane ponadnormatywnym obciążeniom mechanicznym (np. wskutek stosowania nadmiernej siły, uderzenia lub upadku), to przed ponownym uruchomieniem należy dokładnie sprawdzić stan bezpieczeństwa eksploatacyjnego maszyny patrz także rozdział "Przed uruchomieniem". Sprawdzić należy przede wszystkim szczelność układu zasilania paliwem i sprawność funkcjonalną urządzeń zabezpieczających. ie należy w żadnym wypadku pracować urządzeniem mechanicznym, którego stan bezpieczeństwa eksploatacyjnego nie pozostaje bez zastrzeżeń. W razie wątpliwości należy się zwrócić do autoryzowanego dealera. Po zakończeniu pracy Zamknąć dźwignię zaworu a przy SR 450, także dodatkowo dźwignię dozownika Zanim urządzenie zostanie zdjęte z barków należy wyłączyć silnik. Po zakończeniu pracy odstawić urządzenie mechaniczne na równym, niepalnym podłożu. ie odstawiać urządzenia w pobliżu materiałów łatwopalnych (np. wiórów drewnianych, kory, wyschniętej trawy czy paliwa) niebezpieczeństwo wybuchu pożaru! Sprawdzić stan szczelności wszystkich podzespołów. Po zakończeniu pracy dokładnie oczyścić urządzenie, ręce, twarz oraz jeżeli zachodzi potrzeba również odzież. Ludzi oraz zwierzęta należy trzymać z dala od powierzchni, na której wykonano zabieg powtórnie mogą tam wejść dopiero po pełnym wyschnięciu środka ochrony roślin. Drgania Dłuższe użytkowanie urządzenia może doprowadzić do spowodowanych przez drgania zaburzeń w funkcjonowaniu układu krążenia w obszarze rąk operatora ("niedokrwienie palców rąk"). iemożliwe jest ogólne określenie okresu użytkowania maszyny, ponieważ zależy to od wielu różnorodnych czynników. Czas użytkowania maszyny można wydłużyć przez: stosowanie osłony dłoni (ciepłe rękawice); stosowanie przerw. Czas użytkowania maszyny ulega skróceniu przy: szczególnych, indywidualnych skłonnościach do niedokrwienia (objawy: często występujące zimne palce, cierpnięcie); niskich temperaturach zewnętrznych, intensywności chwytu (mocny chwyt rękojeści maszyny zaburza ukrwienie). Przy regularnym użytkowaniu urządzenia oraz przy powtarzającym się występowaniu określonych symptomów (np. cierpnięcia palców) zaleca się poddanie badaniom lekarskim. 0
13 Obsługa techniczna i naprawy Przy powyższym urządzeniu mechanicznym należy regularnie wykonywać czynności obsługi technicznej. Wykonywać należy tylko te przeglądy okresowe i naprawy, które zostały opisane w Instrukcji użytkowania. Wykonanie wszystkich innych robót należy zlecić wyspecjalizowanemu dystrybutorowi. Firma STIHL radzi zlecanie wykonywania czynności obsług okresowych i napraw wyłącznie autoryzowanym dystrybutorom tej firmy. Autoryzowanym dystrybutorom firmy STIHL umożliwia się regularny udział w szkoleniach oraz udostępnia Informacje techniczne. ależy stosować wyłącznie kwalifikowane części zamienne. W przeciwnym razie może to prowadzić do zagrożenia wystąpieniem wypadków przy pracy lub do uszkodzeniem urządzenia. W razie wątpliwości prosimy zwracać się z pytaniami do wyspecjalizowanego dystrybutora. Firma STIHL zaleca stosowanie oryginalnych podzespołów zamiennych STIHL. Właściwości techniczne tych podzespołów zostały w optymalny sposób dostosowane do urządzenia oraz do wymagań stawianych przez użytkownika. Przed rozpoczęciem napraw, czynności obsługi technicznej lub czyszczenia należy zawsze wyłączyć silnik niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń! - wyjątek: regulacje gaźnika i biegu jałowego. ie należy przy pomocy urządzenia rozruchowego obracać układem tłokowo- korbowym przy zdjętej wtyczce świecy zapłonowej lub wykręconej świecy niebezpieczeństwo wybuchu pożaru wskutek przeskoku iskry poza cylindrem! ie należy wykonywać obsług technicznych ani przechowywać urządzenia w pobliżu źródeł otwartego ognia. Regularnie sprawdzać szczelność zamknięcia zbiornika paliwa (korka) Stosować wyłącznie sprawne technicznie i dozwolone świece zapłonowe patrz rozdział "Dane techniczne" Sprawdzić stan techniczny przewodu zapłonowego (izolacja w nienagannym stanie, mocne połączenia). Sprawdzić stan techniczny tłumika wydechu spalin. ie należy eksploatować urządzenia z uszkodzonym lub zdemontowanym tłumikiem wydechu spalin niebezpieczeństwo pożaru! zagrożenie uszkodzeniem narządu słuchu! ie należy dotykać rozgrzanego tłumika wydechu spalin niebezpieczeństwo poparzenia! Stan techniczny elementów układu tłumienia drgań (AV) wywiera wpływ na intensywność wibracji należy regularnie kontrolować stan techniczny elementów AV. Wyłączyć silnik i usunąć przyczynę zakłócenia. polski Kompletowanie urządzenia WSKAZÓWKA Wąż, cięgno gazu, a przy SR 450 dodatkowo cięgno Bowdena urządzenia dozującego zostały już kompletnie podłączone. ie należy łamać podzespołów podczas kompletowania urządzenia! Klucz wieloczynnościowy i śrubokręt znajdują się w woreczku należącym do zakresu dostawy urządzenia. Zamontować wąż fałdzisty na rurze nadmuchowej 2 szeroki ściągacz taśmowy węża () z oznaczeniami pozycji skierowanymi w prawo nasunąć na rurę nadmuchową (2) 0002BA073 K
14 Zamontować wąż fałdzisty na krzywce wyłącznie urządzenie SR BA074 K nasunąć pierścień ślizgowy (3) szerszą krawędzią uszczelniającą zwróconą w lewo na króciec rury nadmuchowej (2) wsunąć wąż fałdzisty (4) na pierścień ślizgowy (3) 4 wsunąć ściągacz taśmowy () na wąż fałdzisty (4) 5 2 oznaczenia pozycji znajdujące się na ściągaczu taśmowym () i rurze nadmuchowej (2) ustawić w pozycji tak jak to przedstawiono na ilustracji 0002BA075 K zamontować na krzywce (2) wąski ściągacz taśmowy do węży () z oznaczeniami pozycji zwróconymi w lewą stronę założyć wąż fałdzisty (3) na krzywce (2) 0002BA076 K 4 2 założyć ściągacz taśmowy do węży () na wąż fałdzisty (3) ustawić oznaczenia pozycji na ściągaczu taśmowym węża () oraz krzywce (2) tak, jak to przedstawiono na ilustracji przy pomocy śruby (4) przymocować ściągacz taśmowy () 0002BA077 K Przy pomocy śruby (5) przymocować ściągacz taśmowy węża () rura nadmuchowa (2) musi przy tym posiadać możliwość obrotu 2
15 zamontować system odprowadzania ładunków elektrostatycznych wyłącznie urządzenie SR 450 Zamontować wąż fałdzisty na krzywce wyłącznie urządzenie SR przy pomocy śruby (3) przymocować przewodnik druciany () oraz łańcuch (2) do obudowy dmuchawy BA069 K wsunąć przewód systemu odprowadzania ładunków elektrostatycznych () do węża fałdzistego (2) 4 3 wsunąć wąską taśmę mocowania węża (3) z oznaczeniami pozycji zwróconymi w lewą stronę na krzywkę (4) przeprowadzić druciany przewód odprowadzania ładunków elektrostatycznych () przez szczelinę w taśmowym ściągaczu rur (3) BA078 K 0002BA079 K wsunąć ściągacz taśmowy do węży (3) na wąż fałdzisty (2) ustawić oznaczenia pozycji na ściągaczu taśmowym węża (3) oraz krzywce (4) tak, jak to przedstawiono na ilustracji przy pomocy śruby (5) przymocować ściągacz taśmowy węża (3) zwrócić uwagę na to, żeby druciany przewód odprowadzania ładunków elektrostatycznych przeprowadzić poprzez karb Wyregulować i przymocować rękojeść manipulacyjną BA080 K wsunąć wąż fałdzisty (2) na krzywkę (4) założyć urządzenie na barkach i wyregulować pas uprzęzy nośnej patrz rozdział "Pas uprzęży nośnej" 3
16 a Regulacja cięgna gazu Rękojeść manipulacyjną () przesunąć wzdłuż i dostosować do długości rąk obsługującego odstęp pomiędzy otworem wylotowym dyszy (2) oraz rękojeścią manipulacyjną () musi wynosić minimum a = 500 mm BA0 K Wąż, cięgno gazu oraz przy SR 450 dodatkowo cięgno Bowdena urządzenia dozującego z uchwytem (4) w 6. ustalić położenie fałdy (strzałka) węża fałdzistego BA02 K Po zmontowaniu urządzenia lub po dłuższym okresie eksploatacji może się okazać niezbędną korekta regulacji cięgna gazu. Cięgno gazu należy regulować wyłącznie przy kompletnie zmontowanym urządzeniu. 0002BA03 K Przy pomocy śruby (3) przymocować rękojeść manipulacyjną () BA058 K przemieścić dźwignię gazu do pozycji pełnego otwarcia przepustnicy aż do oporu Obracać z wyczuciem śrubę w dźwigni gazu aż do oporu w kierunku wskazanym przez strzałkę. następnie obrócić ją o jeden kolejny obrót w tym samym kierunku 4
17 Pas uprzęży nośnej Regulacja pasa uprzęży nośnej Pociągnąć końcówki pasów w kierunku do dołu pasy uprzęży nośnej zostaną naprężone Wyregulować pasy uprzęży nośnej tak, żeby płyta barkowa mocno i pewnie przylegała do pleców Luzowanie nośnego pasa barkowego Unieść nakładkę zaciskową 373BA003 K 373BA004 K Paliwo Do napędu silnika należy stosować wyłącznie mieszankę paliwową składającą się z benzyny oraz oleju silnikowego. OSTRZEŻEIE ależy unikać bezpośredniego kontaktu paliwa z ciałem oraz wdychania jego par. STIHL MotoMix STIHL zaleca stosowanie mieszanki paliwowej STIHL MotoMix. Powyższa gotowa mieszanka paliwowa nie zawiera benzolu i, ołowiu, charakteryzuje się wysoką liczbą oktanową i oferuje niezmiennie prawidłowy stosunek mieszanki. STIHL MotoMix zapewnia w połączeniu z olejem do silników dwusuwowych STIHL HP Ultra najdłuższą żywotność silników. Mieszanka paliwowa MotoMix nie jest oferowana na niektórych rynkach. Przygotowywanie mieszanki paliwowej WSKAZÓWKA iewłaściwe składniki paliwa lub stosunek mieszanki odbiegający od przepisowego mogą prowadzić do poważnych uszkodzeń jednostki napędowej. Benzyna lub olej silnikowy niższej jakości mogą spowodować polski uszkodzenia silnika, pierścieni tłokowych, przewodów paliwowych oraz zbiornika paliwa. Benzyna ależy stosować wyłącznie benzynę markową o liczbie oktanowej minimum 90 ROZ zaołowionej lub bezołowiowej. Do silników maszyn wyposażonych w katalizatory należy bezwzględnie stosować benzynę bezołowiową. WSKAZÓWKA Po wykonaniu wielu tankowań zbiornika benzyną zaołowioną skuteczność funkcji katalizatora może ulec wyraźnemu pogorszeniu. Benzyna z udziałem alkoholu powyżej 0% może przy gaźnikach z ręczną regulacją powodować zakłócenia regularnego biegu silnika i w związku z tym nie należy jej stosować do tych silników. Silniki wyposażone w system M-Tronic rozwijają pełną moc przy udziale alkoholu w paliwie w wysokości do 25% (E25). Olej silnikowy ależy stosować tylko kwalifikowane oleje do silników dwusuwowych najlepiej olej do silników dwusuwowych STIHL HP, HP Super lub HP Ultra, których właściwości zostały dobrane specjalnie do silników STIHL. ajwyższą efektywność oraz najdłuższą trwałość silników zapewnia olej HP Ultra. Oleje silnikowe nie są oferowane na wszystkich rynkach. 5
18 Do urządzeń mechanicznych wyposażonych w silniki z katalizatorami, do przygotowania mieszanki paliwowej należy stosować wyłącznie olej do silników dwusuwowych STIHL w stosunku :50. Proporcje mieszanki przy olejach do silników dwusuwowych STIHL :50; :50 = część oleju + 50 części benzyny Przykłady Ilość benzyny Olej do silników dwusuwowych STIHL :50 Litr Litr (ml) 0,02 (20) 5 0,0 (00) 0 0,20 (200) 5 0,30 (300) 20 0,40 (400) 25 0,50 (500) do kanistra dozwolonego do przechowywania paliwa należy najpierw wlać olej silnikowy, następnie benzynę i dokładnie wymieszać obydwa składniki Przechowywanie paliwa światła, słońca, niskich lub wysokich temperatur mieszanka paliwowa może stać się bezużyteczna już po krótszym okresie czasu. STIHL MotoMix można przechowywać bez problemu nawet przez 2 lata. Przed tankowaniem należy mocno wstrząsnąć kanistrem, w którym znajduje się mieszanka paliwowa. OSTRZEŻEIE W kanistrze mogło powstać ciśnienie należy zachować ostrożność podczas otwierania! Zbiornik paliwa i kanister należy od czasu do czasu dokładnie wyczyścić. Pozostałości paliwa oraz ciecz użytą do czyszczenia należy zdeponować zgodnie z przepisami o usuwaniu odpadów oraz w sposób nieszkodliwy dla środowiska naturalnego! Tankowanie paliwa Przygotowanie urządzenia Dokładnie oczyścić zamknięcie zbiornika paliwa (korek) i jego otoczenie tak, żeby do wnętrza zbiornika nie przedostały się żadne zanieczyszczenia. Ustawić urządzenie w takiej pozycji, żeby otwór zamknięcia zbiornika był skierowany ku górze. Urządzenia mechaniczne mogą być wyposażone seryjnie w różne zamknięcia zbiornika: 0002BA086 K Paliwo należy przechowywać w specjalnie atestowanych kanistrach, w suchym, chłodnym i bezpiecznym miejscu, osłonięte przed działaniem światła i promieni słonecznych. Paliwo się starzeje przygotowany zapas paliwa powinien starczać na kilka tygodni. Mieszanka paliwowa nie może być przechowywana przez okres dłuższy niż 30 dni. Wskutek działania Bagnetowe zamknięcie zbiornika 0002BA09 K 6
19 Przykręcane zamknięcie zbiornika Otwieranie zamknięcia bagnetowego OSTRZEŻEIE ie należy nigdy otwierać bagnetowego zamknięcia zbiornika stosując do tego narzędzia. Zamknięcie może przy tym zostać uszkodzone i nastąpi wyciek paliwa BA092 K 0002BA04 K apełnić zbiornik paliwem ie rozlewać paliwa podczas tankowania, ani napełniać zbiornika po same brzegi. Firma STIHL zaleca stosowanie systemu tankowania paliwa STIHL (wyposażenie specjalne). Zamykanie zamknięcia bagnetowego. 2. ałożyć zamknięcie bagnetowe i obrócić aż wsunie się do wpustu bagnetowego Wcisnąć ręką zamknięcie bagnetowe aż do oporu do dołu i obracać w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara (o około /8 obrotu) aż nastąpi zaryglowanie 0002BA05 K Otwieranie śrubowego zamknięcia (korka) zbiornika paliwa polski Obracać zakrętkę zbiornika paliwa w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aż będzie ją można zdjąć z otworu wlewu paliwa do zbiornika zdjąć zakrętkę zamknięcia zbiornika paliwa apełnić zbiornik paliwem Podczas tankowanie nie należy rozlewać paliwa ani napełniać zbiornika po same brzegi. Firma STIHL zaleca stosowanie systemu ułatwionego tankowania STIHL (wyposażenie specjalne). 002BA447 K Wcisnąć ręką zamknięcie bagnetowe aż do oporu do dołu, obrócić w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara (o około /8 obrotu) i wyjąć 7
20 Zamknąć śrubowe zamknięcie zbiornika paliwa Zakładanie zamknięcia Wkręcić zamknięcie (korek) aż do oporu w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara i następnie dokręcić go siłą dłoni tak mocno jak jest to możliwe 002BA448 K Informacje przed uruchomieniem urządzenia WSKAZÓWKA Przed uruchomieniem silnika należy sprawdzić i jeżeli zachodzi potrzeba, oczyścić kratkę ochronną systemu zasysania powietrza dmuchawy znajdującą się pomiędzy płytą barkową a jednostką napędową. Uchwyt manipulacyjny 2 Dźwignia nastawcza 2 Dźwignia gazu 3 Blokada dźwigni gazu ) Funkcje dźwigni nastawczej Pozycja eksploatacji zasadniczej F Silnik pracuje albo jest przygotowany do uruchomienia. Możliwa jest bezstopniowa obsługa dźwigni gazu (2). Silnik Stop 0 Dopływ napięcia do układu zapłonowego został przerwany, silnik zostaje wyłączony. Dźwignia nastawcza () nie może zostać zaryglowana w tej pozycji, tylko wycofa BA07 K się samoczynnie do pozycji eksploatacji zasadniczej. Układ zapłonowy zostaje automatycznie ponownie włączony. Pozycja ogranicznika ) Droga ruchu dźwigni gazu może zostać ograniczona do dwóch pozycji: a /3-gazu b 2/3-gazu W celu dezaktywacji ogranicznika: Ustawić dźwignię nastawczą () ponownie w pozycji eksploatacji zasadniczej F Ustalenie pozycji otwarcia gazu ) 2 a b Dźwignię gazu (2) można zaryglować w dowolnym położeniu. W celu dezaktywacji ustalenia: Ustawić dźwignię nastawczą () ponownie w pozycji eksploatacji zasadniczej F 243BA09 K 243BA008 K 8
21 Uruchamianie i wyłączanie silnika Przed uruchomieniem WSKAZÓWKA Urządzenie należy uruchamiać wyłącznie na stabilnym podłożu, wolnym od kurzu, który mógłby po uruchomieniu zostać zassany przez maszynę Uruchamianie zimnego silnika BA02 K Zamknąć dźwignię zaworu () dopływu zawiesiny Dodatkowo w modelu SR 450: 0002BA060 K Dźwignia nastawcza musi się znajdować w pozycji F 0002BA09 K Wcisnąć pokrętło (4) przysłony przepustnicy układu rozruchowego i obrócić do pozycji c Uruchamianie rozgrzanego silnika 4 2 H LA L 0002BA022 K 0002BA052 K 0002BA020 K Wcisnąć pokrętło (4) przysłony przepustnicy układu rozruchowego i obrócić do pozycji o Zamknąć dźwignię dozowania (2) urządzenia do rozprowadzania proszków i roztrząsania materiałów sypkich acisnąć przynajmniej 8-krotnie mieszek (3) ręcznej pompy paliwowej także, jeżeli mieszek jest wypełniony paliwem Powyższą regulację należy stosować także wtedy, gdy silnik już pracował, ale jest jeszcze zimny. Uruchamianie silnika ależy stosować się do przepisów dotyczących bezpieczeństwa ) występuje tylko na niektórych rynkach 9
22 Rozruch kierunku przeciwnym do wyciągania tak, żeby się równomiernie nawinęła na rolce. Wyłączyć silnik Powtarzać czynność uruchamiania aż do podjęcia pracy przez silnik Z chwilą podjęcia pracy przez silnik 0002BA025 K Przesunąć dźwignię nastawczą do pozycji 0 silnik przerywa pracę dźwignia nastawcza powróci samoczynnie do pozycji wyjściowej 0002BA087 K Dalsze wskazówki dotyczące uruchamiania Położyć urządzenie pewnie na podłożu proszę zwrócić uwagę na to, żeby nikt nie pozostawał w strefie wylotu rury dmuchawy Wybrać pewne stanowisko: przytrzymać urządzenie lewą dłonią za obudowę i podeprzeć jedną ze stóp uniemożliwiając przesunięcie Prawą ręką powoli wyciągnąć uchwyt rozrusznika aż do pierwszego wyraźnego oporu i następnie szybkim i energicznym ruchem zaciągnąć mechanizmem rozruchowym nie wyciągać linki aż do samego końca niebezpieczeństwo zerwania! 4 acisnąć dźwignię gazu pokrętło przysłony przepustnicy układu rozruchowego (4) przesunie się samoczynnie do pozycji e Przy bardzo niskiej temperaturze Dodać trochę gazu przez krótką chwilę rozgrzać silnik 0002BA024 K Silnik przerywa pracę w pozycji rozruchu zimnego silnika c lub podczas przyspieszania Obrócić pokrętło przysłoni przepustnicy układu rozruchowego do pozycji o powtarzać czynność rozruchu aż do podjęcia pracy przez silnik Silnik nie podejmuje pracy w pozycji rozruchu rozgrzanego silnika o Obrócić pokrętło przysłony przepustnicy układu rozruchowego do pozycji c powtarzać czynność rozruchu aż do podjęcia pracy przez silnik ie należy teraz swobodnie zwolnić uchwytu rozrusznika, tylko powoli wprowadzić ją do urządzenia, w 20
23 Silnik nie podejmuje pracy Sprawdzić czy elementy manipulacyjne są prawidłowo wyregulowane Sprawdzić czy w zbiorniku znajduje się paliwo i jeżeli zachodzi potrzeba, zatankować urządzenie Sprawdzić czy nasadka świecy zapłonowej jest mocno osadzona Powtórzyć czynność uruchamiania Paliwo w zbiorniku zostało wypracowane do końca Po zatankowaniu nacisnąć minimum 8 krotnie mieszek pompy paliwowej także, jeżeli mieszek jest napełniony paliwem Ustawić dźwignię przysłony przepustnicy układu rozruchowego zależnie od temperatury silnika Powtórzyć czynność uruchamiania Wskazówki dotyczące eksploatacji Podczas pracy Po dłuższej pracy pod pełnym obciążeniem pozostawić silnik przez pewien czas na biegu jałowym tak, żeby przez opływ strumienia chłodnego powietrza został odprowadzony nadmiar ciepła z urządzenia. Zapobiega się w ten sposób ekstremalnemu obciążeniu podzespołów silnika (układ zapłonowy, gaźnik) wskutek spiętrzenia ciepła. Po zakończeniu pracy Przy krótkotrwałej przerwie w pracy urządzenia: ostudzić silnik. Przechować urządzenie aż do następnego użycia w suchym miejscu, z dala od źródeł ciepła. Przy dłuższych przerwach w użytkowaniu patrz rozdział "Przechowywanie urządzenia". Ustalanie ilości zawiesiny Obliczanie powierzchni (m 2 ) polski Przy niskich uprawach jest to wynik mnożenia długości przez szerokość pola. Przy wysokich uprawach wyliczenie powierzchni następuje na podstawie długości rzędów roślin pomnożonej przez przeciętną wysokość części ulistnionej. Powyższy wynik należy pomnożyć przez ilość rzędów roślin. Przy obustronnym oprysku części ulistnionej należy powyższy wynik pomnożyć dodatkowo przez 2. Die Fläche in Hektar erhält man, wenn man die Quadratmeterzahl der Fläche durch teilt. Przykład: a polu o długości 20 m i szerokości 30 m ma zostać wykonany zabieg oprysku środkim do zwalczania szkodników. Powierzchnia: 20 m x 30 m = m / = 0,36 ha Obliczanie ilości substancji czynnej Ustalić na podstawie instrukcji użytkowania środka ochrony roślin: niezbędną ilość substancji czynnej na hektar (ha) koncentrację substancji czynnej (stosunek mieszaniny) 2
24 iezbędną ilość substancji czynnej na ha pomnożyć przez powierzchnię wyliczoną w ha. Wynik, to ilość substancji czynnej niezbędna do wykonania zabiegu agrotechnicznego na ustalonej powierzchni. Przykład: Zgodnie z instrukcją użytkowania na hektar niezbędna jest ilość substancji czynnej w wysokości 0,4 litra (I) o koncentracji 0, %. Ilość substancji czynnej: 0,4 (l/ha) x 0,36 (ha) = 0,44 l Ustalanie ilości zawiesiny Wyliczenie niezbędnej ilości zawiesiny przebiega w następujący sposób: T W K T W = ilość substancji czynnej w l K = koncentracja w % T B = niezbędna ilość zawiesiny w l Przykład: Ustalona ilość substancji czynnej wynosi 0,44 l. Koncentracja, odpowiednio do instrukcji użytkowania wynosi 0, %. Ilość zawiesiny: 0,44 l 0, % x 00 = TB x 00 = 44 l Ustalanie szybkości poruszania sie pracownika Przed rozpoczęciem pracy należy wykonać próbę z zatankowanym wodą urządzeniem, założonym na barkach pracownika. Poruszać lancę natryskową w taki sposób (ruchem wahadłowym), jak później podczas wykonywania właściwego oprysku. ależy przy tym ustalić dystans pokonany w czasie min. Podczas wykonywania próby należy także sprawdzić wybraną szerokość roboczą. Przy niskich uprawach polowych praktyczna szerokość robocza wynosi 4-5 m. Dla oznaczenia wytyczyć szerokość roboczą. Droga pokonana w metrach podzielona przez czas w minutach daje szybkosć poruszania się pracownika w metrach na minutę (m/min). Przykład: Droga pokonana w ciągu jednej minuty wynosi 0 m. Szybkości poruszania sie pracownika: 0 m = 0 m/min min Ustalanie regulacji dozowania Wartość nastawcza urządzenia dozującego zostaje ustalona w następujący sposób: v b = szybkości poruszania sie pracownika V c = ilość rozprowadzana b = szerokość robocza A = powierzchnia Przykład: Z uprzednio ustalonych wartości oraz szerokości roboczej 4 m, wynika następująca regulacja urządzenia dozującego: 44 l x 0 (m/min) x 4 m =,6 l/min 3600 m 2 Hektar (ha) musi zostać przeliczony na m 2 (ha x = m 2 ). W celu wyregulowania ustalonej ilości rozprowadzanego środka patrz rozdział "Urządzenie dozujące". V a (l) x v b (m/min) x b(m) A (m 2 ) V a = ilość zawiesiny = V c (l/min) 22
25 Urządzenie dozujące zamontować sitko 2) Dźwignia zaworu A A B 0002BA03K Podczas eksploatacji elementu dozującego ULV należy dodatkowo zastosować sito należące także do zakresu dostawy. SR 430 Element dozujący "Standard" (A) ze stopniami regulacji do 6 Element dozujący ULV ) (B) ze stopniem dozowania od 0,5 do 0,8 B Wymiana elementu dozującego SR 450 Przy pomocy dźwigni zaworu () następuje zamknięcie lub otwarcie dopływu zawiesiny. 0002BA06 K wyjąć posiadany element dozujący z mocowania w kierunku do góry 0002BA065 K wcisnąć sito do wpustu aż do zaryglowania 0002BA066 K Położenie A (dźwignia zaworu jest skierowana pionowo do góry) przepływ został otwarty wcisnąć aż do oporu do wpustu nowy element dozujący Położenie B (dźwignia zaworu jest skierowana poziomo do dołu) przepływ został zamknięty Elementy dozujące Do zakresu dostawy należą różne elementy dozujące, przy pomocy których można wybrać zróżnicowane ilości rozprowadzanego środka. ) należy do zakresu dostawy tylko na niektórych rynkach, lub można go uzyskać jako wyposażenie specjalne 2) należy do zakresu dostawy elementu dozującego ULV 23
26 Demontaż Ilość do rozprowadzenia Badanie intensywności przepływu Postawić urządzenie pewnie na podłożu wyważyć sito z wpustu tak jak to przedstawiono na rysunku Dozownik 2 Obracać dozownikiem () ilość rozprowadzanego środka jest regulowana bezstopniowo Położenie = minimalny przepływ Położenie 6 = maksymalny przepływ Oznaczenia liczbowe na dozowniku należy przy tym ustawić w pozycji naprzeciw noska (2) poniżej dozownika. Pozycja "E" na dozowniku ULV służy do opróżniania zbiornika opryskiwacza. ie należy stosować tej pozycji do rozprowadzania zawiesiny patrz rozdział "Po zakończeniu pracy". 0002BA067 K 243BA022 K Ilość do rozprowadzenia (l/min) bez pompy ciśnieniowej Pozycja dozowania Kąt lancy natryskowej ,2 0, 0,07 2 0,6 0,4 0, 3,70,50,25 4 2,48 2,34,90 5 3,20 2,66 2,34 6 3,73 3,28 2,83 Ilość do rozprowadzenia (l/min) bez pompy ciśnieniowej z dyszą ULV Pozycja dozowania Kąt lancy natryskowej ,05 0,04 0, ,08 0,08 0, ,3 0,2 0,0 08BA09 K apełnić zbiornik zawiesiny wodą do znaku 0 litrów Urządzenia nieposiadające pompy ciśnieniowej Ustawić dozownik "Standard" w pozycji dozowania 6 Uruchomić urządzenie Przy poziomej pozycji lancy natryskowej oraz pełnym otwarciu głównej przepustnicy (gazu) rozprowadzić ciecz aż do znaku 5 litrów i zmierzyć przy tym czas jaki był potrzebny do zabiegu Czas potrzebny do rozprowadzenia 5 litrów cieczy powinien wynosić od 0 do 50 sekund. Przy odchyleniach Sprawdzić stan ewentualnego zanieczyszczenia zbiornika opryskiwacza, systemu węży i dozownika, jeżeli zachodzi potrzeba, oczyścić Sprawdzić jeżeli zachodzi potrzeba, oczyścić otwór zasysania powietrza dmuchawy Sprawdzić regulację silnika i jeżeli zachodzi potrzeba, skorygować Jeżeli wykonanie powyższych czynności nie przyniesie poprawy, zwrócić się do autoryzowanego dealera. 24
STIHL SG 10. Instrukcja użytkowania
{ STIHL Instrukcja użytkowania polski Spis treści Oryginalna Instrukcja Użytkowania Wydrukowano na papierze bielonym bez stosowania chloru. Farby drukarskie zawierają oleje roślinne, papier ulega recyrkulacji.
STIHL NG 5. Instrukcja użytkowania
{ STIHL G 5 Instrukcja użytkowania Spis treści Oryginalna Instrukcja Użytkowania Wydrukowano na papierze bielonym bez stosowania chloru. Farby drukarskie zawierają oleje roślinne, papier ulega recyrkulacji.
STIHL SR 200. Instrukcja użytkowania
STIHL Instrukcja użytkowania Spis treści Oryginalna Instrukcja Użytkowania Wydrukowano na papierze bielonym bez stosowania chloru. Farby drukarskie zawierają oleje roślinne, papier ulega recyrkulacji.
AGREGAT PRĄDOTWÓRCZY APS-4600 PRZED UŻYCIEM NARZĘDZIA DOKŁADNIE ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ.
AGREGAT PRĄDOTWÓRCZY APS-4600 PRZED UŻYCIEM NARZĘDZIA DOKŁADNIE ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ. 2 Spis treści I. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 2 II. CZYNNOŚCI PRZED URUCHOMIENIEM... 4 III. URUCHAMIANIE SILNIKA...
STIHL SR 420. Instrukcja użytkowania
{ STIHL Instrukcja użytkowania Spis treści Oryginalna Instrukcja Użytkowania Wydrukowano na papierze bielonym bez stosowania chloru. Farby drukarskie zawierają oleje roślinne, papier ulega recyrkulacji.
STIHL BR 350, 430. Instrukcja użytkowania
{ STIHL BR 350, 430 Instrukcja użytkowania Spis treści Oryginalna Instrukcja Użytkowania Wydrukowano na papierze bielonym bez stosowania chloru. Farby drukarskie zawierają oleje roślinne, papier ulega
STIHL NG 7. Instrukcja użytkowania
{ STIHL Instrukcja użytkowania Spis treści Oryginalna Instrukcja Użytkowania Wydrukowano na papierze bielonym bez stosowania chloru. Farby drukarskie zawierają oleje roślinne, papier ulega recyrkulacji.
STIHL AK 10, 20, 30. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy
{ STIHL AK 10, 20, 30 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy polski Spis treści Przekład oryginalnej instrukcji użytkowania Wydrukowano na papierze bielonym bez stosowania chloru. Farby drukarskie zawierają
STIHL AP 100, 200, 300. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy
{ STIHL AP 100, 200, 300 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy polski Spis treści Przekład oryginalnej instrukcji użytkowania 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy........ 1 1.1 Symbole ostrzegawcze..............................
STIHL BR 200. Instrukcja użytkowania
{ STIHL Instrukcja użytkowania Spis treści Oryginalna Instrukcja Użytkowania Wydrukowano na papierze bielonym bez stosowania chloru. Farby drukarskie zawierają oleje roślinne, papier ulega recyrkulacji.
STIHL BR 500, 550, 600. Instrukcja użytkowania
{ STIHL BR 500, 550, 600 Instrukcja użytkowania Spis treści Oryginalna Instrukcja Użytkowania Wydrukowano na papierze bielonym bez stosowania chloru. Farby drukarskie zawierają oleje roślinne, papier
NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH
NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH Air Power 1 Spis treści 1. Zasady BHP... 3 2. Opis narzędzia... 5 2.1. Podstawowe wymiary... 5 2.2. Charakterystyka... 6 2.3. Zastosowanie... 6 2.4. Wyposażenie... 6 2.5.
STIHL AK 10, 20, 30. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy
{ STIHL AK 10, 20, 30 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy polski Spis treści Przekład oryginalnej instrukcji użytkowania Wydrukowano na papierze bielonym bez stosowania chloru. Farby drukarskie zawierają
STIHL BR 200. Instrukcja użytkowania
STIHL Instrukcja użytkowania Spis treści Oryginalna Instrukcja Użytkowania Wydrukowano na papierze bielonym bez stosowania chloru. Farby drukarskie zawierają oleje roślinne, papier ulega recyrkulacji.
STIHL BR 700. Instrukcja użytkowania
{ STIHL Instrukcja użytkowania Spis treści Oryginalna Instrukcja Użytkowania Wydrukowano na papierze bielonym bez stosowania chloru. Farby drukarskie zawierają oleje roślinne, papier ulega recyrkulacji.
STIHL SG 31. Instrukcja użytkowania
STIHL Instrukcja użytkowania Spis treści Oryginalna Instrukcja Użytkowania Wydrukowano na papierze bielonym bez stosowania chloru. Farby drukarskie zawierają oleje roślinne, papier ulega recyrkulacji.
STIHL BR 450, 450 C. Instrukcja użytkowania
STIHL BR 450, 450 C Instrukcja użytkowania Spis treści Oryginalna Instrukcja Użytkowania Wydrukowano na papierze bielonym bez stosowania chloru. Farby drukarskie zawierają oleje roślinne, papier ulega
Zwroty R. ToxInfo Consultancy and Service Limited Partnership www.msds-europe.com Tel.: +36 70 335 8480
Zwroty R R1 - Produkt wybuchowy w stanie suchym. R2 - Zagrożenie wybuchem wskutek uderzenia, tarcia, kontaktu z ogniem lub innymi źródłami zapłonu. R3 - Skrajne zagrożenie wybuchem wskutek uderzenia, tarcia,
Profesjonaliści w każdym terenie
Opryskiwacze 136 Profesjonaliści w każdym terenie Warunkiem bogatych zbiorów jest ciężka praca i liczne zabiegi pielęgnacyjne. Niezbędni stają się pomocnicy, którzy pokazują pełną moc podczas rozpylania
STIHL SG 51, 71. Instrukcja użytkowania
{ STIHL SG 5, 7 Instrukcja użytkowania Spis treści Oryginalna Instrukcja Użytkowania Wydrukowano na papierze bielonym bez stosowania chloru. Farby drukarskie zawierają oleje roślinne, papier ulega recyrkulacji.
STIHL BR 700. Instrukcja użytkowania
STIHL Instrukcja użytkowania Spis treści Oryginalna Instrukcja Użytkowania Wydrukowano na papierze bielonym bez stosowania chloru. Farby drukarskie zawierają oleje roślinne, papier ulega recyrkulacji.
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kompresor powietrza HP Autozubehör Produkt nr Strona 1 z 8
INSTRUKCJA OBSŁUGI Kompresor powietrza HP Autozubehör 21264 Produkt nr 1484528 Strona 1 z 8 Strona 2 z 8 KOMPRESOR SAMOCHODOWY ZAKRES ZASTOSOWANIA Ten produkt służy do pompowania opon, piłek, nadmuchiwanych
Bezpieczna praca nożycami do żywopłotów
Bezpieczna praca nożycami do żywopłotów { Spis treści Oryginalna Instrukcja Użytkowania Wydrukowano na papierze bielonym bez stosowania chloru. Farby drukarskie zawierają oleje roślinne, papier ulega
INSTRUKCJA OBSŁUGI. PIKqXRP
INSTRUKCJA OBSŁUGI PIKqXRP Wykaz części...3 Częste przyczyny uszkodzeń...4 Sposób naprawy...4 Dane techniczne:...4 Zasady bezpieczeństwa...5 Instrukcja użytkowania...6 Sposób aplikacji...7 Przykładowy
Lutownica gazowa 3 w 1 TOOLCRAFT, MT7721, 120 min, Maks. temperatura palnika gazowego: 1300 C
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000588394 Lutownica gazowa 3 w 1 TOOLCRAFT, MT7721, 120 min, Maks. temperatura palnika gazowego: 1300 C Strona 1 z 5 1. Przeznaczenie produktu Produkt ten wytwarza regularny
Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem zapoznać się dokładnie z instrukcją.
Instrukcja stosowania opylacza Birchmeier DR 5 PL Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem zapoznać się dokładnie z instrukcją. Rys. Schemat elementów opylacza DR 5 2 Lista dostępnych części zamiennych do
Lampa naftowa. Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Lampa naftowa Nr produktu 001300197 Strona 1 z 6 (PL) Instrukcja obsługi Lampa naftowa, nr art. 31535 Oryginalna lampa Dietz Lampa naftowa Dane techniczne Pojemność zbiornika: Czas palenia:
INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAMGŁAWIACZA MINI FOGGER VECTORFOG BY100
INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAMGŁAWIACZA MINI FOGGER VECTORFOG BY100 Podczas zamgławiania na zewnątrz, należy zamgławiać tylko na krótkie okresy i gdy nie ma zbyt dużego wiatru. Przy zamgławianiu w pomieszczeniach,
ZAGĘSZCZARKA GRUNTU HZR-80A INSTRUKCJA OBSŁUGI
ZAGĘSZCZARKA GRUNTU HZR-80A INSTRUKCJA OBSŁUGI 1 2 DANE OGÓLNE: Producentem i dystrybutorem zagęszczarki jest: Bass Polska Al. Krakowska 60, Mroków 05-555 Magdalenka WYMAGANIA BEZPIECZEŃSTWA wprowadzenie.
STIHL BG 56, 66, 86, SH 56, 86. Instrukcja użytkowania
{ STIHL BG 56, 66, 86, SH 56, 86 Instrukcja użytkowania Spis treści Oryginalna Instrukcja Użytkowania Wydrukowano na papierze bielonym bez stosowania chloru. Farby drukarskie zawierają oleje roślinne,
KURS STRAŻAKÓW RATOWNIKÓW OSP część II. TEMAT 5: Ratowniczy sprzęt mechaniczny. Autorzy: Robert Czarnecki Maciej Gloger
KURS STRAŻAKÓW RATOWNIKÓW OSP część II TEMAT 5: Ratowniczy sprzęt mechaniczny Autorzy: Robert Czarnecki Maciej Gloger Ratowniczy sprzęt mechaniczny jest wykorzystywany w akcjach ratowniczych, polegających
Instrukcja obsługi Charly 1
ww.inwema.pl www.agregatdofugowania.pl, www.agregatydlabudownictwa.pl Instrukcja obsługi Charly 1 Wskazówki bezpieczeństwa 1. Należy przy wszelkich czynnościach np. wymiana pojemnika na wodę lub wymiana
Z przyczyn bezpieczeństwa, nieautoryzowane zmiany i/lub modyfikacje urządzenia są niedozwolone.
Palnik gazowy MT- 770S Instrukcja obsługi Nr produktu: 588476 Przeznaczenie Palnik wytwarza regulowany, zwarty płomień o temperaturze maks. 1300. Posiada wbudowany mechanizm zapalny. Ilość gazu oraz mieszanki
VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOSOL. dla użytkownika instalacji PL 3/2009 Proszę zachować!
Instrukcja obsługi dla użytkownika instalacji VIESMANN VITOSOL 3/2009 Proszę zachować! Wskazówki bezpieczeństwa Dla własnego bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w
NITOWNICA DO NITONAKRĘTEK
NITOWNICA DO NITONAKRĘTEK Air Power 4 Spis treści 1. Zasady BHP... 3 2. Opis narzędzia... 5 2.1. Podstawowe wymiary... 5 2.2. Charakterystyka... 6 2.3. Zastosowanie... 6 2.4. Praca z narzędziem... 6 3.
TTW 25000 S / TTW 35000 S
TTW 25000 S / TTW 35000 S PL INSTRUKCJA OBSŁUGI DMUCHAWA TRT-BA-TTW25000S35000S-TC-001-PL SPIS TREŚCI 01. Informacje ogólne....................... 01 02. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa...... 01 03.
INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica
STALGAST Sp. z o.o. ul. Łubinowa 4a, 03-878 Warszawa tel. 022 517 15 75; fax 022 517 15 77 www.stalgast.com; e-mail:stalgast@stalgast.com INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica MODEL: 713001 BEZPIECZEŃSTWO Personel
Instrukcja obsługi silnika odśnieżarki HECHT 9551. ul. Rolna 6, 62-081 Baranowo tel. 061 650 75 39, fax 061 652 73 05
PL Instrukcja obsługi silnika odśnieżarki HECHT 9551 Serwis centralny: BHU A. Krysiak ul. Rolna 6, 62-081 Baranowo tel. 061 650 75 39, fa 061 652 73 05 OSTRZEŻENIE! 1. Zawsze przed uruchomieniem silnika
Pilarki STIHL budowa i obsługa. Andreas STIHL Spółka z o.o.
Pilarki STIHL budowa i obsługa Andreas STIHL Spółka z o.o. Jednostka napędowa tłoki z dwoma pierścieniami uszczelniającymi łożysko czopu korbowego poddane specjalnej obróbce (karbonitrowanie) Zalety: długa
Instrukcja obsługi. Podnośnika hydraulicznego Art. nr
Instrukcja obsługi Podnośnika hydraulicznego Art. nr 0715 93 80 Bezpieczna praca z urządzeniem jest możliwa tylko po dokładnym przeczytaniu oraz przestrzeganiu instrukcji obsługi i wskazówek bezpieczeństwa.
Használati, szerelési és beüzemelési útmutató
Használati, szerelési és beüzemelési útmutató 336 Instrukcja instalacji Szerelési és üzemeltetési útmutató Pompa do napełniania i odpowietrzania instalacji solarnej Töltőszivattyú PL Instrukcja instalacji
STIHL KM 94 R. Instrukcja użytkowania
{ STIHL Instrukcja użytkowania Spis treści Oryginalna Instrukcja Użytkowania Wydrukowano na papierze bielonym bez stosowania chloru. Farby drukarskie zawierają oleje roślinne, papier ulega recyrkulacji.
INSTRUKCJA ZABUDOWY, OBSŁUGI I KONSERWACJI Podzlewowy separator tłuszczu KESSEL /US do ustawienia w pomieszczeniach nieprzemarzających
INSTRUKCJA ZABUDOWY, OBSŁUGI I KONSERWACJI Podzlewowy separator tłuszczu KESSEL 93025.00/US do ustawienia w pomieszczeniach nieprzemarzających Zalety wyrobu wykonanie z polimeru nieulegającego korozji
Wymiana układu hydraulicznego
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana układu hydraulicznego w kotle Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Mikser do koktaili MODEL:
INSTRUKCJA OBSŁUGI Mikser do koktaili MODEL: 485020 v1.0-03.2010 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com
Urządzenie do wygłuszania dźwięków Dohm
INSTRUKCJA OBSŁUGI Urządzenie do wygłuszania dźwięków Dohm 700904 Produkt nr 860598 Opis produktu Strona 1 z 7 1 Pokrywa 2 Obudowa boczna 3 Przełącznik (I/II) 4 Otwory wylotowe Dostawa: Urządzenie do wygłuszania
Piła spalinowa Stihl MS 461
Strefa 998 - Sprzęt Strażacki Wietszyce 41 67-221 Białołęka tel: 723 895 900 Piła spalinowa Stihl MS 461 link do produktu: http://strefa998.pl/mocne-i-wytrzymale-pilarki/1308-stihl-ms-461.html Cena: 4
Czajnik ceramiczny 1,7 l kwiatowy wzór Rosenstein & Söhne
Czajnik ceramiczny 1,7 l kwiatowy wzór Rosenstein & Söhne Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup czajnika ceramicznego 1,7 l. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad,
Bezprzewodowe, elektryczne urządzenie do mycia okien, luster i kafelek
Bezprzewodowe, elektryczne urządzenie do mycia okien, luster i kafelek Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup bezprzewodowego urządzenia do mycia okien, luster i kafelek. Prosimy o przeczytanie instrukcji
Przenośny wentylator (2w1)
Przenośny wentylator (2w1) Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup wentylatora z funkcją mgiełki dla zapewniania równomiernie chłodnej temperatury powietrza. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie
STIHL BT 130. Instrukcja użytkowania
{ STIHL Instrukcja użytkowania Spis treści Oryginalna Instrukcja Użytkowania Wydrukowano na papierze bielonym bez stosowania chloru. Farby drukarskie zawierają oleje roślinne, papier ulega recyrkulacji.
STIHL BG 56, 66, 86, SH 56, 86. Instrukcja użytkowania
STIHL BG 56, 66, 86, SH 56, 86 Instrukcja użytkowania Spis treści Oryginalna Instrukcja Użytkowania Wydrukowano na papierze bielonym bez stosowania chloru. Farby drukarskie zawierają oleje roślinne, papier
STIHL KM 130. Instrukcja użytkowania
{ STIHL KM 130 Instrukcja użytkowania Spis treści Oryginalna Instrukcja Użytkowania Wydrukowano na papierze bielonym bez stosowania chloru. Farby drukarskie zawierają oleje roślinne, papier ulega recyrkulacji.
KA 5100 Galaxy. Zegar magnetyczny INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nr produktu Strona 1 z 5
KA 5100 Galaxy Zegar magnetyczny INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 1211477 Strona 1 z 5 Zegar magnetyczny KA5100 Galaxy 1. Przyłączenie markerów Najbardziej wewnętrzna orbita to sekundy Środkowa orbita to
Pompa fontannowa AP-388t
INSTRUKCJA OBSŁUGI Pompa fontannowa AP-388t Nr produktu 571023 Strona 1 z 5 Przeznaczenie Pompa fontannowa przeznaczona jest do pompowania czystej oraz lekko zanieczyszczonej wody. Szybkość przepływu jest
STIHL BT 121. Instrukcja użytkowania
{ STIHL Instrukcja użytkowania Spis treści Oryginalna Instrukcja Użytkowania Wydrukowano na papierze bielonym bez stosowania chloru. Farby drukarskie zawierają oleje roślinne, papier ulega recyrkulacji.
Odkurzacz OK-1400 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Opis Urządzenia
11 INSTRUKCJA OBSŁUGI 16 5 4 15 Opis Urządzenia 18 10 12 6 1. rura przedłużająca 2. uchwyt 3. regulator ssania 4. wąż elastyczny 5. pokrywa przednia 6. pokrywa tylna 7. pokrętło regulacji prędkości w modelu
MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW
Instrukcja instalowania, obsługi i konserwacji MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW Szanowny Kliencie Przed podłączeniem urządzenia dokładnie przeczytaj całą instrukcję obsługi, aby niewłaściwym użytkowaniem nie
Wymontowanie katalizatora reduktora. Ogólne
Ogólne Ogólne Katalizator reduktora zawiera pięciotlenek wanadu. Pięciotlenek wanadu może być szkodliwy dla zdrowia. Katalizator z dozownikiem reduktora jest zamontowany w tłumiku i nie stanowi zagrożenia
Instrukcja obsługi. Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza. Dyfuzyjny nawilżacz B 400
Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza Instrukcja obsługi Dyfuzyjny nawilżacz B 400 Najprostszy w obsłudze Najprostszy w czyszczeniu; Cicha praca Automatyczny higrostat Automatyczny wyłącznik Dry-Pol
Szklany czajnik z regulacją temperatury
Szklany czajnik z regulacją temperatury Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup czajnika z wyłącznikiem bezpieczeństwa, możliwością wyboru temperatury, wskaźnikiem poziomu wody i sygnałem dźwiękowym. Prosimy
book2-43/08 - PL.
9 6 7 8 1 2 www.rowenta.com 3 4 5 11394237 book2-43/8 - PL INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA To urządzenie jest zgodne z obowiązującymi regulacjami technicznymi i normami bezpieczeństwa (Zgodność elektromagnetyczna,
ZESTAW DO PROSTOWANIA KAROSERII
ZESTAW DO PROSTOWANIA KAROSERII INSTRUKCJA OBSŁUGI 0-TONOWEGO URZĄDZENIA HYDRAULICZNEGO PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI POMPY. WYPRODUKOWANO W TAJWANIE
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KALIBRACJI oraz ZASADY BHP
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KALIBRACJI oraz ZASADY BHP PODSTAWOWE ZASADY BHP NIGDY nie kieruj pistoletu w stronę innych osób. ZAWSZE kontroluj stan węża przyłączeniowego bezpośrednio przed użyciem urządzenia
Sprawdzanie i uzupełnianie poziomu płynu
Page 1 of 7 Sprawdzanie i uzupełnianie poziomu płynu ATF Niezbędne narzędzia specjalne, urządzenia kontrolne i pomiarowe oraz wyposażenie pomocnicze Przyrząd do spuszczania i odsysania zużytego oleju -V.A.G
Piła spalinowa Stihl MS pilarka spalinowa MS880
Strefa 998 - Sprzęt Strażacki Wietszyce 41 67-221 Białołęka tel: 723 895 900 Piła spalinowa Stihl MS 880 - pilarka spalinowa MS880 link do produktu: http://strefa998.pl/mocne-i-wytrzymale-pilarki/748-stihl-ms-880.html
Lampa LED montowana na lustrze
Lampa LED montowana na lustrze pl Informacje o produkcie 16262FV05X02IX 2019-02 Wskazówki bezpieczeństwa Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki
Modyfikacje układu wydechowego. Ograniczenia dotyczące modyfikacji układu wydechowego
Ograniczenia dotyczące modyfikacji układu wydechowego Ograniczenia dotyczące modyfikacji układu wydechowego Ogólne ograniczenia dotyczące wszystkich typów silników i układów wydechowych WAŻNE! Na ogół
Informacja serwisowa
Niebezpieczeństwo poparzenia podczas kontaktu z gorącym olejem. Możliwość odniesienia lekkich lub umiarkowanych obrażeń. Nosić okulary ochronne. Nosić rękawice ochronne. Nosić odzież ochronną. Możliwość
Urządzenie rozruchowe, booster GYS GYSPACK 400
INSTRUKCJA OBSŁUGI Urządzenie rozruchowe, booster GYS GYSPACK 400 Produkt nr 1331065 Strona 1 z 6 Gratulujemy wyboru produktu, który został zaprojektowany z największą starannością. Aby jak najlepiej wykorzystać
Wymontowanie i zamontowanie paska zębatego
Page 1 of 16 Wymontowanie i zamontowanie paska zębatego Niezbędne narzędzia specjalne, testery i urządzenia pomiarowe oraz wyposażenie t Rolkowy klucz napinający -T40009- t Śruba ustalająca -3242- t Klucz
STIHL FS 40, 50. Instrukcja użytkowania
{ STIHL FS 40, 50 Instrukcja użytkowania Spis treści Oryginalna Instrukcja Użytkowania Wydrukowano na papierze bielonym bez stosowania chloru. Farby drukarskie zawierają oleje roślinne, papier ulega recyrkulacji.
Laser AL 02. Strona 1 z 5
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 590818 Laser AL 02 Strona 1 z 5 Opis funkcji Laser AL-02 jest wyposażony w czerwony laser, którego promień jest odchylany przez dwa lusterka znajdujące się na obracających
Instrukcja Obsługi EVIDIS Instrukcja Obsługi EVIDIS
Instrukcja Obsługi EVIDIS Instrukcja Obsługi EVIDIS Zestaw zawiera Informacje ogólne: Urządzenie EVIDIS do dezynfekcji parownika, wnętrza pojazdu i instalacji wentylacyjnej. Rozpylony za pomocą ultradźwięków
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Chodzik. Szanowni Klienci,
11075694 Chodzik Szanowni Klienci, Zwróćcie uwgę na to, aby przed pierwszym użyciem chodzika Rollators 155 usunąć z jego kół folię zabezpieczającą. W przeciwnym razie hamulce nie będą działać prawidłowo
Przenośna lodówka-podgrzewacz
INSTRUKCJA OBSŁUGI Przenośna lodówka-podgrzewacz Nr produktu 671433 Strona 1 z 5 1. Przeznaczenie "Lodówka-podgrzewacz służy do przechowywania żywności i napojów w chłodzie lub odpowiednio podgrzanych
Warszawa, dnia 5 sierpnia 2014 r. Poz. 1035
Warszawa, dnia 5 sierpnia 2014 r. Poz. 1035 OBWIESZCZENIE ministra gospodarki z dnia 4 czerwca 2014 r. w sprawie ogłoszenia jednolitego tekstu rozporządzenia Ministra Gospodarki w sprawie sposobu pobierania
STIHL FS 38. Instrukcja użytkowania
{ STIHL Instrukcja użytkowania Spis treści Oryginalna Instrukcja Użytkowania Wydrukowano na papierze bielonym bez stosowania chloru. Farby drukarskie zawierają oleje roślinne, papier ulega recyrkulacji.
STIHL BT 131. Instrukcja użytkowania
{ STIHL Instrukcja użytkowania Spis treści Oryginalna Instrukcja Użytkowania Wydrukowano na papierze bielonym bez stosowania chloru. Farby drukarskie zawierają oleje roślinne, papier ulega recyrkulacji.
Smoothie Maker. Szanowny Kliencie,
Smoothie Maker Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup smoothie makera. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo optymalnie korzystać z nowego produktu.
SOLARNA POMPA DO OCZEK WODNYCH BP-7963 INSTRUKCJA OBSŁUGI
SOLARNA POMPA DO OCZEK WODNYCH BP-7963 INSTRUKCJA OBSŁUGI INFORMACJE WSTĘPNE 2 Spis treści I. INFORMACJE WSTĘPNE... 2 II. OPIS ELEMENTÓW URZĄDZENIA... 2 III. MONTAŻ... 2 IV. WAŻNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA...
Wymagane przez prawo oznaczenia zagrożeń
DATA: 20.03.2009 Wymagane przez prawo oznaczenia zagrożeń W niektórych przypadkach prawo wymaga od producentów podawania na etykietach informacji o zagrożeniach (umieszczania na produktach symboli zagrożeń
ODKURZACZ WARSZTATOWY
ODKURZACZ WARSZTATOWY model: OW1200 PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA I INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA 2 Dziękujemy za zakup odkurzacza OW1200 marki FRAMELL. Przeczytaj starannie całą instrukcję przed użyciem urządzenia.
Końcówka do odkurzacza przeciw roztoczom ze sterylizacją UV
Końcówka do odkurzacza przeciw roztoczom ze sterylizacją UV Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup końcówki do odkurzacza z funkcją sterylizacji UV. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych
Żyrandol. Instrukcja montażu 88448HB11XVII
Żyrandol pl Instrukcja montażu 88448HB11XVII 2016-09 335 755 Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i użytkować produkt wyłącznie
Agregaty elektryczno-hydrauliczne Instrukcja obsługi
Agregaty elektryczno-hydrauliczne Instrukcja obsługi Agregaty elektryczno-hydrauliczne Instrukcja obsługi Wersje Prąd przemienny Dane techniczne Pojedynczy noŝny przełącznik bezpieczeństwa Podwójny noŝny
STIHL KM 90 R. Instrukcja użytkowania
{ STIHL Instrukcja użytkowania Spis treści Oryginalna Instrukcja Użytkowania Wydrukowano na papierze bielonym bez stosowania chloru. Farby drukarskie zawierają oleje roślinne, papier ulega recyrkulacji.
SRC 55P, 56P Instrukcja obsługi
SRC 55P, 56P Instrukcja obsługi 1. Bezpieczeństwo Z zasadami bezpieczeństwa musi zapoznać się każdy użytkownik narzędzia oraz stosować je w praktyce. Firma Wojtech chętnie doradzi Państwu jak prawidłowo
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA STRZYKAWEK I IGIEŁ
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA STRZYKAWEK I IGIEŁ TELINJECT VARIO Ostrzeżenie: Firma TELINJECT GMBH nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku niewłaściwego użytkowania. Wymagania przepisów prawnych
Odkurzacz. Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Odkurzacz Nr produktu 001170855 Strona 1 z 6 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do tego, aby było używane przez osoby (włączając w to dzieci)
Młynek do kawy Model ME-1497, ME-1498 Instrukcja oryginalna w języku polskim
Gratulujemy zakupu produktu marki Metrox. Poniżej zostały przedstawione ważne informacje dotyczące instalacji, bezpieczeństwa, użytkowania i konserwacji urządzenia. Przekazując urządzenie osobie trzeciej,
Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-139
Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-139 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
GRZEJNIK OLEJOWY R / R / R
Instrukcja obsługi GRZEJNIK OLEJOWY R-1507-16 / R-2009-16 / R-2511-16 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50
Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50 Przed uruchomieniem urządzenia zapoznaj się dokładnie z instrukcją obsługi! Zasady bezpieczeństwa 1. Nigdy nie używaj nagrzewnicy w pobliżu łatwopalnych
ODKURZACZ WORKOWY 4AAAA R-1550
Instrukcja obsługi ODKURZACZ WORKOWY 4AAAA R-1550 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
STIHL HT 100, 101, 130, 131. Instrukcja użytkowania
{ STIHL HT 100, 101, 130, 131 Instrukcja użytkowania Spis treści Oryginalna Instrukcja Użytkowania Wydrukowano na papierze bielonym bez stosowania chloru. Farby drukarskie zawierają oleje roślinne, papier
Tester kompresji silnika Equus , 0 do 1724 kpa
INSTRUKCJA OBSŁUGI Tester kompresji silnika Equus 591-214, 0 do 1724 kpa Nr produktu 857314 Strona 1 z 7 Przeznaczony cel użycia Miernik ciśnienia kompresji silnika jest przeznaczony do pomiaru ciśnienia
W razie konieczności zasięgnięcia porady lekarza należy pokazać pojemnik lub etykietę.
http://www.msds-europe.com P101 W razie konieczności zasięgnięcia porady lekarza należy pokazać pojemnik lub etykietę. P102 Chronić przed dziećmi. P103 Przed użyciem przeczytać etykietę. P201 Przed użyciem
INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZAŁKA DO PODGRZEWACZY
INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZAŁKA DO PODGRZEWACZY v1.0 -.12.2009 MODEL: 430700 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com