Akron Streamline 2 & 3 Section
|
|
- Nadzieja Malinowska
- 5 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 Akron Streamline 2 & 3 Section Instrukcja obsługi PL Rev 1 07/ with people in mind
2 OSTRZEŻENIE Aby uniknąć obrażeń, przed użyciem produktu należy przeczytać niniejszą Instrukcję użytkowania i towarzyszące jej dokumenty. Należy obowiązkowo przeczytać niniejszą Instrukcję obsługi Polityka projektowa i prawo autorskie oraz są znakami towarowymi należącymi do grupy firm ArjoHuntleigh, jeżeli nie określono inaczej. ArjoHuntleigh W związku z tym, że nasza polityka zakłada nieustanne podnoszenie jakości, zastrzegamy sobie prawo do modyfikacji projektów urządzeń bez uprzedniego powiadomienia. Bez zgody firmy ArjoHuntleigh nie można kopiować w całości lub w części treści tej publikacji.
3 Spis treści Ostrzeżenia, uwagi i informacje... ii Ostrzeżenia ogólne... ii 1. Wstęp... 1 Opis urządzenia Zastosowania kliniczne... 3 Przeznaczenie...3 Przeciwwskazania Instalacja... 5 Regulowana nóżka...5 Modele zasilane elektrycznie Praca... 6 Elementy kontrolne podnoszenia...6 Modele hydrauliczne...6 Modele zasilane elektrycznie...6 Blokowanie koła...8 Kółka (RWB - składana podstawa z kołami)...8 Koła (LWB - duża podstawa z kołami)...8 Hamulce i sterowanie...9 Korzystanie z koła sterującego...9 Otwór do oddychania i zatyczka...9 Segmenty wezgłowia i podparcia stóp...9 Dźwignia obsługi segmentu wezgłowia typu A i B...10 Dźwignia obsługi segmentu wezgłowia typu C...10 Dźwignia obsługi segmentu podparcia stóp...10 Podłokietniki segmentu wezgłowia typu C Czynności konserwacyjne i czyszczenie Czyszczenie / Odkażanie...11 Czyszczenie...11 Dezynfekcja chemiczna...11 Procedury konserwacji...12 Rozwiązywanie problemów...14 Okres użytkowania urządzenia Akcesoria Złożyć poręcze boczne (A1034 / A , A1028 / A )...16 Zdejmowany zagłówek (AHC1)...16 Wymiana rolki papieru (A )...17 Nakładki poręczy bocznych (A1039 / A1038A)...17 Wspornik ramienia (A3293 / A )...17 Stojak na kroplówki (A7334)...18 Strzemiona nóg (A3295)...19 Wsporniki nóg (A7309) Dane techniczne Gwarancja i serwis PL Rev1
4 Strona została pozostawiona pusta celowo
5 Ostrzeżenia, uwagi i informacje OSTRZE- ŻENIE Określa warunki oraz procedury, których nieprzestrzeganie może doprowadzić do śmierci, obrażeń lub innych poważnych niepożądanych skutków. Uwaga Określa warunki oraz procedury, których nieprzestrzeganie może doprowadzić do uszkodzenia lub zniszczenia sprzętu. Wyjaśnia lub uzupełnia wiadomości na temat procedur lub warunków użytkowania. Oznacza wyposażenie lub funkcje opcjonalne. Ostrzeżenia ogólne OSTRZEŻENIE Instrukcję należy przechowywać w bezpiecznym miejscu, ponieważ może okazać się przydatna w przyszłości. Przed rozpoczęciem użytkowania leżanki należy ze zrozumieniem przeczytać niniejsze instrukcje. Opiekunowie powinni zostać przeszkoleni pod kątem prawidłowej obsługi łóżka, jego funkcji, przycisków sterowania oraz wszelkich akcesoriów. Bezpieczne, zarówno dla pacjentów, jak i dla personelu, oraz efektywne użytkowanie urządzenia zależy od dokładnego stosowania się do niniejszej instrukcji. autoryzowane przebudowy i naprawy mogą mieć wpływ na bezpieczeństwo dalszego użytkowania i skutkują unieważnieniem gwarancji. Firma ArjoHuntleigh nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody, wypadki lub zmniejszenie efektywności pracy urządzenia, wynikające ze zmian i napraw przeprowadzonych bez autoryzacji. należy korzystać z leżanek zasilanych elektrycznie w obecności gazów lub cieczy palnych. Leżanka jest przeznaczona tylko do użytku w pomieszczeniach. ii PL Rev1
6 OSTRZEŻENIE Należy korzystać wyłącznie z akcesoriów zaprojektowanych bądź zatwierdzonych do użytku z leżanką. Gdy leżanka stoi w miejscu, należy zawsze blokować hamulce. Przed uruchomieniem leżanki należy upewnić się, że przeszkody takie jak meble nie ograniczają jej ruchu. W celu uniknięcia zakleszczenia lub utraty równowagi, należy upewnić się, że pacjent został prawidłowo umieszczony na leżance przed uruchomieniem którejkolwiek z jej funkcji. Należy uważać, żeby przewody z panelu sterowania dla pacjenta nie zostały przyciśnięte lub zablokowane pomiędzy ruchomymi elementami wyposażenia leżanki. Należy pamiętać, że kable, węże itp. mogą stanowić zagrożenie uduszenia się. Należy chronić pościel i odzież przed możliwością rozdarcia o ruchome elementy leżanki. należy umieszczać leżanki na powierzchniach nachylonych pod kątem większym niż 10, ponieważ może to doprowadzić do przewrócenia się leżanki. Sprzęt ten nie powinien być używany w pobliżu innego sprzętu elektrycznego. Jeśli jest to konieczne, przed użyciem należy sprawdzić poprawne działanie tego sprzętu. Na działanie elektrycznego sprzętu medycznego może wpływać przenośny sprzęt do komunikacji radiowej, (np. telefony komórkowe). Produkty te nie są przeznaczone do transportowania pacjentów. Maksymalne obciążenie 225 kg (495 lbs) musi być rozłożone równomiernie. skupiać obciążenia na jednej stronie leżanki. Wyjęcie wtyczki zapewnia odłączenie urządzenia. Dzieci nie mogą się bawić leżanką. Niniejszy produkt zawiera niewielkie części, które mogą stanowić zagrożenie dla dzieci, jeżeli zostaną wchłonięte lub połknięte. Należy odpowiednio nadzorować dzieci znajdujące się w pobliżu leżanki. Pacjenta nie wolno nigdy zostawiać na leżance bez nadzoru. wolno używać leżanki w miejscach o dużej wilgotności (n.p. pod prysznicem). Aby uniknąć porażenia prądem urządzenie powinno zostać podłączone wyłącznie do zasilania z uziemieniem. W pobliżu urządzenia obowiązuje zakaz palenia oraz zbliżania się z nieosłoniętym płomieniem. Urządzenie nie powinno być poddawane działaniu ekstremalnych temperatur. Z leżanek zasilanych elektrycznie nie należy korzystać w pomieszczeniach z łatwopalnymi gazami, takimi jak środki znieczulające, np. w salach operacyjnych. Uwaga Kompatybilność elektromagnetyczna (EMC) Niniejszy produkt spełnia wymagania zgodne ze standardami EMC. Użycie akcesoriów innych niż określone przez producenta może spowodować wzrost emisji lub narażenie urządzenia na usterki, co w rezultacie może mieć wpływ na jego wydajność. przekraczać podanego cyklu roboczego, który znajduje się na etykiecie identyfikacyjnej produktu PL Rev1 iii
7 iv PL Rev1
8 1. Wstęp Gama leżanek do leczenia i badań diagnostycznych STREAMLINE 2 i 3 częściowe, została zaprojektowana dla szerokiego zakresu dyscyplin, od prostych badań po cięższe manipulacyjne i ręczne techniki terapeutyczne. Leżanki STREAMLINE w tej gamie zapewniają ergonomiczne rozwiązania dla różnorodnych problemów związanych z podnoszeniem pacjenta, z których skorzysta zarówno pacjent jak i lekarz. Produkty te można dodatkowo wyposażyć w szeroką gamę akcesoriów. Jednakże produkty te nie zostały zaprojektowane jako łóżka i nie są odpowiednie do spania. Przed użyciem urządzenia należy się dokładnie zapoznać z treścią instrukcji. Niniejsza instrukcja jest wprowadzeniem do leżanek STREAMLINE: 2 częściowe 3 częściowe Merit: model 2221, 2222, 2223 Mobile Treatment: 2321, 2322,2323 Popular A: model 2221A, 2222A Merit: model 2231, 2232 Mobile Treatment: 2332 Continental A: model 2231A, 2232A Continental B: model 2232B Continental C: model 2231C, 2232C Niniejsza instrukcja obsługi powinna być zawsze dostępna do wglądu PL Rev1 1
9 Opis urządzenia Tapicerka: 2 lub 3 częściowe, w zależności od modelu; z lub bez otworu do oddychania, w zależności od modelu. 2. Dźwignia oparcia (w przypadku modelu z siłownikiem gazowym) 3. Dźwignia siłownika gazowego (w przypadku modelu 3 częściowego) 4. Otwory na akcesoria 5. Ramiona podnoszące 6. Pedały gumowe 7. Siłownik hydrauliczny (lub elektryczny) w zależności od modelu 8. Kółka PL Rev1
10 2. Zastosowania kliniczne Przeznaczenie OSTRZEŻENIE Aby upewnić się, że pacjent może bezpiecznie korzystać z leżanki, jego wiek, masa ciała oraz stan zdrowia powinny zostać sprawdzone przez kompetentną osobę z przygotowaniem klinicznym. Streamline Merit 2,3 2, 3 częściowa leżanka zaprojektowana do ogólnych badań i drobnych procedur terapeutycznych poprzez ustawienie pacjenta w pozycji siedzącej lub na brzuchu przy jednoczesnym zachowaniu dobrej postawy ciała lekarza. Wszechstronna dwu-częściowa leżanka stanowi ergonomiczne rozwiązanie dla szerokiego zakresu procedur klinicznych i terapeutycznych. Wszechstronna trzy-częściowa leżanka posiada wszystkie funkcje modelu Akron Streamline Merit 2, ale dzięki dodaniu trzeciej części zapewnia większą elastyczność podczas pozycjonowania pacjentów dla szerszego zakresu procedur badań i leczenia i oferuje lepsze rozwiązania ergonomiczne. Dzięki takim akcesoriom jak podłokietnik, stojak na kroplówki dla drobniejszych procedur i składane podpory boczne, leżanka ta jest najczęściej stosowana w pomieszczeniach lekarskich w środowiskach szpitalnych, takich jak ambulatoria, pogotowie ratunkowe, kliniki badań pediatrycznych, ENT, kardiologii, gipsownie, kliniki chirurgiczne i położnicze. Jest również stosowana w prywatnych klinikach, takich jak kliniki uzupełniające i przychodnie. Streamline Popular Ta 2-częściowa leżanka została zaprojektowana w celu spełnienia wymogów rygorystycznych procedur terapeutycznych rehabilitacji, osteopatii i kręgarstwa. Wszechstronna dwu-częściowa leżanka stanowi ergonomiczne rozwiązanie dla szerokiego zakresu procedur rehabilitacji i terapeutycznych. To szeroko stosowana i adaptowalna leżanka do szpitalnych oddziałów fizjoterapii i prywatnych klinik rehabilitacyjnych, oferująca konfiguracje głowy z otworami do oddychania i wyjmowanymi wtyczkami, które są konieczne do zabiegów wykonywanych twarzą do dołu i większości procedur manipulacyjnych wykonywanych przez fizjoterapeutów, osteopatów i kręgarzy. Leżanka ta jest również stosowana do masażów, refleksologii i innych tego typu, w pokojach zabiegowych klubów sportowych i przychodniach. Może być również używana do ogólnych badań diagnostycznych i drobnych procedur leczniczych poprzez ustawienie pacjenta w pozycji siedzącej lub na brzuchu przy jednoczesnym zachowaniu dobrej postawy ciała lekarza PL Rev1 3
11 Przeciwwskazania Streamline Mobile Treatment 2,3 2, 3 częściowe leżanki Streamline Mobile Treatment wyposażone w duże koła są odpowiednie w przypadku, gdy leżanka będzie często przemieszczana pomiędzy oddziałami/pomieszczeniami. Leżanka ta została zaprojektowana do ogólnych badań i drobnych procedur terapeutycznych poprzez ustawienie pacjenta w pozycji siedzącej lub na brzuchu przy jednoczesnym zachowaniu dobrej postawy ciała lekarza. Ta wszechstronna dwu-częściowa leżanka oferuje ergonomiczne rozwiązanie dla szerokiego zakresu procedur klinicznych i terapeutycznych z dodaną funkcjonalnością kół transportowych. Ta trzy-częściowa leżanka posiada wszystkie funkcje modelu Akron Streamline Treatment 2, ale dzięki dodaniu trzeciej części zapewnia większą elastyczność podczas pozycjonowania pacjentów dla szerszego zakresu procedur badań i leczenia oraz oferuje jeszcze lepsze rozwiązania ergonomiczne. Dzięki takim akcesoriom jak podłokietnik, stojak na kroplówki dla drobniejszych procedur i składane podpory boczne, leżanka ta jest najczęściej stosowana na oddziałach pogotowia ratunkowego i ambulatoriach. Jest stosowana również w gabinetach lekarskich w środowiskach szpitalnych, takich jak kliniki badań pediatrycznych, ENT, kardiologii, gipsownie, kliniki chirurgiczne i położnicze. Jest również stosowana w prywatnych klinikach, takich jak kliniki uzupełniające i przychodnie. Regulowana wysokość i oparcie obniżają się dostatecznie nisko, aby umożliwić przenoszenie na wózek inwalidzki osób słabych i w podeszłym wieku jak również niepełnosprawnych. Streamline Continental Ta 3-częściowa leżanka została zaprojektowana w celu spełnienia wymogów rygorystycznych procedur terapeutycznych rehabilitacji, osteopatii i kręgarstwa. Ta trzy-częściowa leżanka posiada wszystkie funkcje modelu Akron Streamline Popular 2, ale dzięki dodaniu trzeciej części zapewnia większą elastyczność podczas pozycjonowania pacjentów dla szerszego zakresu procedur badań i leczenia oraz oferuje lepsze rozwiązania ergonomiczne. To najczęściej stosowana i adaptowalna leżanka do szpitalnych oddziałów fizjoterapii i prywatnych klinik rehabilitacyjnych, oferująca 3 różne konfiguracje głowy z otworami do oddychania i wyjmowanymi wtyczkami, które są konieczne do zabiegów wykonywanych twarzą do dołu i większości procedur manipulacyjnych wykonywanych przez fizjoterapeutów, osteopatów i kręgarzy. Leżanka ta jest również stosowana do masażów, refleksologii i innych tego typu, w pokojach zabiegowych klubów sportowych i przychodniach. Może być również używana do ogólnych badań diagnostycznych i drobnych procedur leczniczych poprzez ustawienie pacjenta w pozycji siedzącej lub na brzuchu przy jednoczesnym zachowaniu dobrej postawy ciała lekarza. Bezpieczne obciążenie robocze (BOR) leżanki kg Maksymalna zalecana waga pacjenta kg Akcesoria (wraz z obciążeniem)...30 kg PL Rev1
12 3. Instalacja Regulowana nóżka OSTRZEŻENIE Zablokuj wszystkie koła przed przystąpieniem do regulacji. A. Najpierw zablokuj koła. B. Wyreguluj nóżkę. C. Zablokuj nóżkę poprzez dokręcenie pół nakrętki. Modele zasilane elektrycznie Podłączyć wtyczkę do odpowiedniego gniazda. Upewnić się, że wtyczka jest łatwo dostępna, aby w nagłych wypadkach można było ją szybko odłączyć. OSTRZEŻENIE Upewnić się, że kabel zasilający nie jest nadmiernie rozciągnięty po podłączeniu. Jeżeli wtyczka lub przewód zasilający są uszkodzone, powinny zostać wymienione przez autoryzowanego serwisanta. należy demontować wtyczki ani stosować wtyczek lub adapterów z wymienialnymi przewodami. wolno dopuścić do ciągnięcia się przewodu zasilającego po podłodze, ponieważ może stanowić zagrożenie potknięcia się. Należy sprawdzić, czy na drodze leżanki nie ma przeszkód. Należy upewnić się, że przewód zasilający nie jest zaplątany w ruchome części leżanki. Uszkodzone kable mogą spowodować porażenie elektryczne. Przed przesunięciem leżanki należy odłączyć kabel zasilający od zasilania sieciowego. Uważać, aby przewody przełącznika ręcznego / nożnego nie zostały uszkodzone przez części ruchome leżanki. Uwaga NIE wkładać rąk lub stóp do mechanizmu, ponieważ może to spowodować poważne obrażenia! PL Rev1 5
13 4. Praca Elementy kontrolne podnoszenia OSTRZEŻENIE Ustawić pacjenta w bezpiecznej pozycji przez podniesieniem leżanki. Ustawić wszystkie przewody elektryczne z dala od części ruchomych. Ustawić przełącznik ręczny/nożny w pozycji uniemożliwiającej przypadkowe włączenie. Modele hydrauliczne Naciśnij pedał w celu podniesienia leżanki Podnieś pedał w celu obniżenia leżanki Modele zasilane elektrycznie Blokad panelu podręcznego Nacisnąć, aby podnieść tą część do góry. Nacisnąć, aby opuścić tą część w dół. Blokowany panel podręczny pozwala dowolnie dezaktywować wybrane funkcje leżanki, aby zapobiec ich użyciu przez pacjenta PL Rev1
14 Pomiędzy każdą parą przycisków znajduje się niewielki obrotowy włącznik blokady. Aby dezaktywować funkcję: włóż plastikowy klucz w dwa otwory włącznika blokady (A) i obróć go w kierunku ruchu wskazówek zegara do pozycji Locked (B). Aby aktywować funkcję: włóż plastikowy klucz w dwa otwory włącznika blokady i obróć go w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara do pozycji Unlocked (C). Uwaga Do aktywacji/dezaktywacji funkcji jest potrzebny plastikowy klucz. Używać wyłącznie plastikowego klucza dostarczonego z zestawem. Użycie innych narzędzi może spowodować uszkodzenie przełącznika. Przełącznik nożny Nacisnąć, aby podnieść tą część do góry. Nacisnąć, aby opuścić tą część w dół. Nacisnąć rurę w dół, aby podnieść leżankę. Podnieś rurę do góry w celu obniżenia leżanki. Prętowy przełącznik nożny (FBS) - Dostępny tylko w modelach 2222, 2222A, 2232, 2232A, 2232B & 2232C PL Rev1 7
15 Blokowanie koła OSTRZEŻENIE Zablokować wszystkie koła leżanki przez przystąpieniem do przenoszenia lub terapii pacjenta. Leżanki te nie są przeznaczone do transportowania pacjentów. Przed przemieszczeniem leżanki należy odłączyć i zwinąć przewód elektryczny z dala od części ruchomych. Kółka (RWB - składana podstawa z kołami) Kółka zablokowane Kółka odblokowane Koła (LWB - duża podstawa z kołami) Koła zablokowane Blokada kierunkowa Koła odblokowane PL Rev1
16 Hamulce i sterowanie Pedały hamulców w segmencie podparcia stóp leżanki można ustawić w jednej z trzech pozycji: ZABLOKOWANE: hamulce są włączone na wszystkich czterech kołach jezdnych. BLOKADA KIERUNKOWA: wszystkie cztery koła jezdne obracają się, ale koło sterujące (patrz poniżej) jest zablokowane tak, że nie może obracać się wokół własnej osi, co umożliwia prowadzenie leżanki w linii prostej. ODBLOKOWANE: wszystkie cztery koła jezdne obracają się swobodnie. Korzystanie z koła sterującego Ustawić leżankę w takiej pozycji, aby wszystkie koła jezdne były zwrócone w kierunku ruchu. Podnieść pedały tak, aby zablokować koło sterujące i przesuwać leżankę, popychając ją z przeciwnej strony. Otwór do oddychania i zatyczka Wyjąć zatyczkę w przypadku pozycji twarzą w dół. Wypchnąć od spodu. Segmenty wezgłowia i podparcia stóp I Uwaga Podtrzymywać segment tapicerki w czasie ręcznej zmiany kąta. Docisnąć, aby upewnić się, że tapicerka jest zablokowana. Jeżeli się porusza, należy się zwrócić o pomoc PL Rev1 9
17 Dźwignia obsługi segmentu wezgłowia typu A i B A. Nacisnąć dźwignię do GÓRY w celu zwiększenia kąta segmentu. B. Podpierać segment w czasie zmiany kąta. C. Zwolnić dźwignię w celu zablokowania w miejscu. Dźwignia obsługi segmentu wezgłowia typu C A. Nacisnąć dźwignię do GÓRY w celu zwiększenia kąta segmentu. B. Podpierać segment w czasie zmiany kąta. C. Zwolnić dźwignię w celu zablokowania w miejscu. Dźwignia obsługi segmentu podparcia stóp A. Nacisnąć dźwignię do GÓRY w celu zwiększenia kąta segmentu. B. Podpierać segment w czasie zmiany kąta. C. Zwolnić dźwignię w celu zablokowania w miejscu.28 Podłokietniki segmentu wezgłowia typu C A. Odchylić podłokietnik w kierunku segmentu węzgłowia. B. Ustawić podłokietnik w pozycji. C. Zwolnić dźwignię w celu zablokowania w miejscu PL Rev1
18 5. Czynności konserwacyjne i czyszczenie OSTRZEŻENIE stosować zasad lub innych rozpuszczalników organicznych do rutynowego czyszczenia. Należy natychmiast wymienić rozdarty lub uszkodzony winyl. Zawsze przykrywać winyl świeżym papierem lub prześcieradłem pomiędzy pacjentami. W przypadku skażenia lub jego podejrzenia, należy bezwzględnie odkazić leżankę przed jej użyciem. moczyć okolic sworznia zawiasu i upewnić się, że jest suchy przed ponownym użyciem. Odłączyć wszelkie źródła zasilania. wolno dopuszczać do zamoczenia wtyczki lub przewodu zasilającego. Uwaga Podczas odkażania nie używać środków na bazie fenolu ani środków czy materiałów ściernych, gdyż powodują one uszkodzenie powłoki zewnętrznej. Podczas czyszczenia należy unikać kontaktu elementów elektrycznych z wodą. Czyszczenie / Odkażanie Częstotliwość rutynowego czyszczenia leżanki będzie zależna od jej przeznaczenia, lokalnej polityki i statusu skażenia. Czyszczenie Wyczyścić wszystkie powierzchnie i usunąć wszelkie pozostałości organiczne, przemywając urządzenie szmatką zanurzoną w wodzie z dodatkiem prostego (neutralnego) detergentu. Dezynfekcja chemiczna Firma ArjoHuntleigh zaleca stosowanie środka z aktywnym chlorem, np. podchlorynu sodu, o stężeniu 1000 ppm dostępnego chloru (stężenie może się zawierać w przedziale od 250 do ppm w zależności od miejscowych przepisów i stanu zanieczyszczenia). Na tapicerce stosować roztwór o małym stężeniu. Wszystkie czyszczone powierzchnie należy przetrzeć środkiem czyszczącym, a przetrzeć mokrą szmatką i dokładnie osuszyć. Ewentualnie można również stosować środki dezynfekujące na bazie alkoholu (moc do 70%). Przed odstawieniem do przechowania upewnić się, że produkt jest suchy. W przypadku wyboru innego środka dezynfekującego z szerokiej gamy dostępnych produktów zaleca się, by przed użyciem potwierdzić jego zdatność do stosowania z produktem u dostawcy produktów chemicznych PL Rev1 11
19 Procedury konserwacji Niniejszy produkt podlega naturalnemu zużyciu eksploatacyjnemu. Aby zapewnić długotrwałe, prawidłowe funkcjonowanie urządzenia, należy przeprowadzać regularne prace konserwacyjne w określonych odstępach czasu. OSTRZEŻENIE Poniższa lista zawiera najbardziej podstawowe czynności konserwacyjne zalecane przez producenta. W przypadku intensywnego użytkowania, użytkowania w trudnych warunkach, bądź też gdy tak stanowią miejscowe przepisy przeglądy kontrolne należy przeprowadzać częściej. przeprowadzenie regularnych przeglądów kontrolnych lub nieusunięcie wykrytych usterek może wpłynąć na bezpieczeństwo użytkowania urządzenia zarówno przez pacjenta, jak i opiekuna. Regularnie przeprowadzana konserwacja może zapobiec wypadkom. Aby odłączyć leżankę od zasilania sieciowego, należy wyjąć wtyczkę z gniazdka. Czynności wykonywane przez opiekuna Sprawdzić działanie barierek bocznych Sprawdzić przewód oraz panel sterowania dla pacjenta Sprawdzić wizualnie stan kół jezdnych Sprawdzić wizualnie przewód zasilający oraz wtyczkę Sprawdzić akcesoria (jeżeli występują) Kontrola wzrokowa tapicerki Sprawdzić elementy sterowania siłownikiem gazowym i ruchome segmenty, pod kątem ich pełnego zakresu ruchu i blokowania. Codziennie Raz w tygodniu Jeżeli wynik którejkolwiek z kontroli jest niezadowalający, należy skontaktować się z autoryzowanym punktem serwisowym firmy ArjoHuntleigh PL Rev1
20 OSTRZEŻENIE Poniższe czynności powinny zostać przeprowadzone przez odpowiednio wykwalifikowany i przeszkolony personel. Przeprowadzenie przeglądu kontrolnego przez niewykwalifikowane osoby może stać się przyczyną wypadku lub wpłynąć na bezpieczeństwo użytkowania urządzenia. Czynności, które powinny zostać przeprowadzone przez wykwalifikowany personel Sprawdzić, czy wszystkie sterowane elektrycznie funkcje leżanki (zmiana pozycji oparcia, wysokości itp.) działają prawidłowo. Sprawdzić działanie ręcznego mechanizmu oparcia/podnóżka Sprawdzić, czy koła (zwłaszcza funkcje hamowania i sterowania) działają prawidłowo Sprawdzić przewód zasilający oraz wtyczkę. Jeżeli są uszkodzone, wymienić cały zestaw. stosować wymienialnych wtyczek. Sprawdzić wszystkie widoczne kable pod kątem uszkodzeń i zużycia. Upewnić się, czy wszystkie dostępne nakrętki, śruby i inne mocowania są dokręcone i kompletne. Sprawdzić leżanki hydrauliczne pod kątem gładkiej pracy i oznak wycieków Sprawdzić wszystkie zamontowane na leżance akcesoria, zwracając szczególną uwagę na mocowania i elementy ruchome. Co sześć miesięcy OSTRZEŻENIE Wszystkie kontrole elektryczne powinny być wykonywane przez wykwalifikowanego i uprawnionego elektryka PL Rev1 13
21 Rozwiązywanie problemów Jeżeli urządzenie nie działa prawidłowo, w poniższej tabeli znajdują się propozycje prostych testów kontrolnych oraz działań korygujących. Jeżeli te działania nie rozwiążą problemu, należy skontaktować się z firmą ArjoHuntleigh lub z autoryzowanym punktem serwisowym. Problem działa żaden siłownik Jeden z siłowników nie działa Kółka nie obracają się swobodnie. Prawdopodobna przyczyna Zasilanie sieciowe odłączone Zniszczony bezpiecznik Odłączony pilot Funkcje wyłączone Rozłączona wtyczka siłownika Funkcja wyłączona Założony hamulec. Działanie Sprawdzić, czy przewód zasilający jest podłączony do gniazdka oraz czy zasilanie sieciowe jest odpowiednie Sprawdzić bezpiecznik we wtyczce zasilającej (jeżeli został zamontowany) Sprawdzić, czy pilot jest podłączony do komory sterowania. Aktywować funkcje sterownika przyciskowego za pomocą klucza plastikowego Sprawdzić, czy przewód siłownika jest podłączony do siłownika i do komory sterowania. Aktywować funkcję sterownika przyciskowego za pomocą klucza plastikowego Zwolnienie hamulca Okres użytkowania urządzenia Okres użytkowania urządzenia wynosi zwykle dziesięć (10) lat od daty wyprodukowania. Okres użytkowania oznacza okres, w ciągu którego urządzenie pracuje zgodnie ze standardami bezpieczeństwa określonymi przez producenta, o ile jest należycie konserwowane i użytkowane w standardowych warunkach, zgodnie z wymogami określonymi w niniejszej instrukcji PL Rev1
22 6. Akcesoria W poniższej tabeli znajduje się lista akcesoriów zalecanych dla serii AKRON Streamline 2 Section / 3 Section: - Akcesorium standardowe - Akcesorium opcjonalne 2 częściowe 3 częściowe Opis akcesoriów Numer akcesorium Merit 2 Section Mobile 2 Section Popular Merit 3 Section Mobile 3 Section Continental Ciężar akcesorium (kg) 890mm Podwójne malowane składane poręcze boczne (para) 890mm Podwójne malowane składane poręcze boczne - 70 cm tapicerowane (para) 580mm Podwójne malowane składane poręcze boczne (para) 580mm Podwójne malowane składane poręcze boczne - 70 cm tapicerowane (para) A1034 A A1028 A ,7 5,0 3,7 Zdejmowana poduszka pod głowę AHC1 0,6 Uchwyt rolki papieru A ,2 890 mm Nakładki poręczy bocznych (para) 580 mm Nakładki poręczy bocznych (para) A1039 A1038A Wspornik ramienia A3293 2,8 Wspornik ramienia - 70 cm tapicerowany Stojak na kroplówki Akron (wymaga wspornika mocującego A7320) Strzemiona nóg (para) 4,0 0,6 0,4 A ,0 A7334 1,3 A3295 1,7 Wspornik nogi (wymaga wspornika mocującego A7320) A PL Rev1 15
23 Złożyć poręcze boczne (A1034 / A , A1028 / A ) 1. Aby podnieść poręcz boczną w pozycji obniżonej, podnieść i obrócić do siebie o 180. Po podniesieniu włożyć poręcz boczną do profilowanego bloku aż do jej całkowitego zablokowania. 2. Aby opuścić poręcz z pozycji podniesionej, wyciągnąć ją z profilowanego bloku i obrócić o 180 do pozycji opuszczonej. Uwaga Przed użyciem upewnić się, że poręcze boczne są całkowicie zablokowane w bloku profilowanym. Zdejmowany zagłówek (AHC1) Ustawić zagłówek dla pacjenta: A. Odczepić pasek na rzep. B. Ustawić w odpowiedniej pozycji. C. Przymocować pasek na rzep PL Rev1
24 Wymiana rolki papieru (A ) Wymiana rolki papieru: A. Delikatnie rozchylić uchwyt na zewnątrz. B. Włożyć rolkę papieru pomiędzy wsporniki. C. Założyć rolkę papieru i zwolnić wsporniki w celu zablokowania. Nakładki poręczy bocznych (A1039 / A1038A) Ustawianie nakładek poręczy bocznej: A. Odczepić pasek na rzep. B. Ustawić po bezpiecznej stronie. C. Przymocować pasek na rzep. Wspornik ramienia (A3293 / A ) Ustawianie wspornika ramienia dla pacjenta: A. Odblokować pokrętła blokujące. B. Ustawić pozycję wspornika ramienia. C. Dokręcić pokrętła blokujące PL Rev1 17
25 Stojak na kroplówki (A7334) Włożyć stojak na kroplówki do gniazda i zamocować w miejscu za pomocą pokrętła blokującego. Uwaga Przed użyciem upewnić się, czy wszystkie akcesoria są całkowicie dokręcone PL Rev1
26 Strzemiona nóg (A3295) Ustawianie strzemion nóg dla pacjenta: A. Odblokować pokrętła blokujące. B. Ustawić pozycję strzemiona. C. Dokręcić pokrętła blokujące. Wsporniki nóg (A7309) Uwaga Przed użyciem wsporników nóg należy się upewnić, że wszystkie pokrętła i dźwignie blokujące są odpowiednio dokręcone. Regulacja wspornika nogi: A. Włożyć wspornik nogi do uchwytu. B. Zamocować dokręcając pokrętło blokujące. C. Aby wyregulować kąt nakładki wspornika nogi, poluzować dźwignę na spodzie nakładki, wyregulować do żądanej pozycji i zamocować dokręcając dźwignię PL Rev1 19
27 7. Dane techniczne Informacje ogólne Maksymalne dopuszczalne obciążenie 225 kg Ciężar produktu (w przybliżeniu) około 83 kg Słyszalny poziom hałasu 54 db Warunki użytkowania Temperatura od 5 C do 40 C Wilgotność względna od 20% do 90% w temperaturze 30 C, bez kondensacji Ciśnienie atmosferyczne 700 hpa do 1060 hpa Materiał tapicerki Mundial Vinyl: 88% PCW - 12% bawełny Diabolo Vinyl: 84% PCW - 16% bawełny Dane elektryczne Zasilanie 230V ~ 2A 50/60 Hz 120 V ~ 4A 60 Hz Cykl pracy 10% (2 min. wł. 18 min. wył.) 10% (2 min. wł. 18 min. wył.) Zabezpieczenie przed porażeniem prądem Klasa II, typ B Klasa II, typ B Zabezpieczenie szczelności IPX4 IPX4 Kompatybilność elektromagnetyczna (EMC) Zgodność z normą EN Standardy bezpieczeństwa USA/Kanada Wyłącznie w odniesieniu do porażenia prądem, pożaru i zagrożeń mechanicznych ANSI/AAMI ES (2005) CAN/CSA-C22. No (2008) Inne standardy bezpieczeństwa IEC :2005 Ochrona środowiska Urządzenie jest oznaczone symbolem pojemnika na odpady, które informuje, że jest to sprzęt elektroniczny, objęty przez dyrektywę 2012/19/WE dotyczącą zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). Symbol ten oznacza, że wszystkie urządzenia elektryczne i elektroniczne należy po zakończeniu eksploatacji zdawać w specjalnym punkcie zbiórki. W sprawie odpowiedniej utylizacji urządzeń prosimy o kontakt z firmą ArjoHuntleigh lub ze swoim urzędem miasta/gminy. właściwa utylizacja urządzenia i jego części składowych, w szczególności sprężyn gazowych, siłowników i innych urządzeń elektrycznych może spowodować wytworzenie się substancji będących zagrożeniem dla środowiska. Aby zminimalizować to zagrożenie, należy skontaktować się z firmą ArjoHuntleigh w celu uzyskania informacji dotyczących właściwej utylizacji PL Rev1
28 Model Kąty i wymiary 2221, 2222, 2223, , 2323 L = 64 cm (25 ) lub 70 cm (28 ) lub 80 cm (32 ) Zakres wysokości 46 cm - 91 cm (18-36 ) 2221A, 2222A L = 64 cm (25 ) lub 70 cm (28 ) lub 80 cm (32 ) Zakres wysokości 46 cm - 91 cm (18-36 ) 2231, 2232, 2332 L = 64 cm (25 ) lub 70 cm (28 ) lub 80 cm (32 ) Zakres wysokości 46 cm - 91 cm (18-36 ) 2231A, 2232A L = 64 cm (25 ) lub 70 cm (28 ) lub 80 cm (32 ) Zakres wysokości 46 cm - 91 cm (18-36 ) PL Rev1 21
29 Model Kąty i wymiary 2232B L = 64 cm (25 ) lub 70 cm (28 ) lub 80 cm (32 ) Zakres wysokości 46 cm - 91 cm (18-36 ) 2231C, 2232C L = 64 cm (25 ) lub 70 cm (28 ) lub 80 cm (32 ) Zakres wysokości 46cm - 91 cm (18-36 ) Transport i przechowywanie Przenosić ostrożnie. upuszczać. Unikać wstrząsów i gwałtownych uderzeń. Urządzenie powinno być przechowywane w czystym, suchym, dobrze wentylowanym pomieszczeniu, spełniającym następujące warunki: Temperatura Wilgotność względna Ciśnienie atmosferyczne od -10 C do +50 C od 20% do 90% bez skraplania 700 do 1060 hpa PL Rev1
30 Symbole Maksymalne dopuszczalne obciążenie Podwójna izolacja (Klasa II) Prąd zmienny (AC) Producent / data produkcji Uwaga Zgodne z Europejską dyrektywą wyrobów medycznych 93/42/EEC. Informacje znajdują się w instrukcji użytkowania Numer seryjny Część aplikacyjna typu B. Zakłada się stosowanie następujących części aplikacyjnych: Górny segment ramy, panel sterowania leżanką, barierki boczne i tapicerki Dyrektywa utylizacji odpadów elektrycznych i elektronicznych (WEEE) nie wolno utylizować tego produktu wśród odpadów domowych lub przemysłowych Numer modelu zapewnia żadnej ochrony przed porażeniem elektrycznym. Użyte ze względu na wymagania EMC. siadać na krawędzi oznaczonej w miejscu, gdzie jest przymocowany symbol. Uwaga Kompatybilność elektromagnetyczna (EMC). Niniejszy produkt spełnia wymagania odpowiednich norm EMC. Użycie akcesoriów innych niż określone przez producenta może spowodować wzrost emisji lub narażenie urządzenia na usterki, co w rezultacie może mieć wpływ na jego wydajność. przekraczać podanego cyklu roboczego, który znajduje się na etykiecie identyfikacyjnej produktu.. OSTRZEŻENIE Elektryczny sprzęt medyczny musi spełniać określone wymagania związane ze środkami ostrożności dotyczącymi EMC (kompatybilności elektromagnetycznej). Sprzęt powinien zostać zamontowany i używany zgodnie z zaleceniami EMC, zawartymi w dokumentacji dołączonej do tego sprzętu PL Rev1 23
31 Uwaga Użycie akcesoriów innych niż zalecane może spowodować wzrost emisji lub narażenie urządzenia na usterki. Lista zalecanych akcesoriów znajduje się w rozdziale 6 instrukcji. Jeśli urządzenie jest używane w pobliżu innych urządzeń elektronicznych, użytkownik powinien je obserwować pod kątem prawidłowego działania. Wytyczne i deklaracja producenta emisja fal elektromagnetycznych Łóżko jest przeznaczone do pracy w określonym poniżej środowisku elektromagnetycznym. Zapewnienie użytkowania łóżka w takich warunkach należy do klienta lub użytkownika. Test emisji Zgodność Środowisko elektromagnetyczne wytyczne Emisje częstotliwości radiowych CISPR 11 Emisje częstotliwości radiowych CISPR - 11:2003 włącznie z A1:2004 Emisje harmoniczne IEC :2006 włącznie z A1/A2:2009 Fluktuacje napięcia / emisja migotania IEC :2013 Grupa 1 Klasa B Jest zgodna Jest zgodna Leżanka wykorzystuje energię RF tylko do swoich wewnętrznych funkcji. Dlatego jego emisje w zakresie częstotliwości radiowych są bardzo niskie i mało prawdopodobne, że będą przyczyną jakichkolwiek zakłóceń w otoczeniu sprzętu elektronicznego. Leżanka nadaje się do użytku we wszystkich pomieszczeniach włącznie z domami i placówkami bezpośrednio podłączonymi do publicznej sieci zasilania o niskim napięciu zasilającej budynki używane do celów mieszkalnych PL Rev1
32 Informacja i deklaracja producenta odporność elektromagnetyczna Leżanka jest przeznaczona do użycia w określonym poniżej środowisku elektromagnetycznym. Zapewnienie użytkowania tej leżanki w takich warunkach należy do klienta lub użytkownika. Test odporności Wyładowanie elektrostatyczne (ESD) IEC : 1995 włącznie z A1:1999 & AS:2001 Elektryczne szybkie stany przejściowe/serie impulsów IEC :2004 Przepięcia IEC :2006 Poziom testu IEC ± 6 kv kontakt ± 8 kv powietrze ± 2 kv dla przewodów zasilających ±1 kv dla przewodów wejściowych/ wyjściowych ± 1 kv linia do linii ± 2 kv linia do ziemi Poziom zgodności dla modeli 50 Hz i 50/60 Hz ± 6 kv kontakt ± 8 kv powietrze Poziom zgodności dla modeli 60 Hz ± 2 kv ± 2 kv dotyczy ± 6 kv kontakt ± 8 kv powietrze dotyczy Środowisko elektromagnetyczne wytyczne Podłogi powinny być wykonane z drewna, betonu lub płytek ceramicznych. Jeżeli podłogi są pokryte materiałem syntetycznym, wilgotność względna powinna wynosić przynajmniej 30%. Jakość zasilania sieciowego powinna spełniać wymogi typowego środowiska komercyjnego lub szpitalnego. ± 1 kv ± 1 kv Jakość zasilania sieciowego powinna spełniać wymogi typowego środowiska ± 2 kv ± 2 kv komercyjnego lub szpitalnego. Spadek napięcia, krótkie przerwy i wahania napięcia zasilających linii wejściowych IEC : % U T (30% spadku U T ) przez 25 cykli 40% U T (60% spadku U T ) przez 5 cykli <5% U T (>95% spadku U T ) przez 0,5 cyklu <5% U T (>95% spadku U T ) przez 5 sek. 70% napięcia wejściowego przez 500 ms 40% napięcia wejściowego przez 100 ms <5% napięcia wejściowego przez 10 ms <5% napięcia wejściowego przez 5000 ms 70% napięcia wejściowego przez 500 ms 40% napięcia wejściowego przez 100 ms <5% napięcia wejściowego przez 10 ms <5% napięcia wejściowego przez 5000 ms Jakość zasilania sieciowego powinna spełniać wymogi typowego środowiska komercyjnego lub szpitalnego. Jeśli użytkownik musi korzystać z łóżka również w czasie przerw w zasilaniu, zaleca się podłączenie łóżka do zasilacza typu UPS lub do akumulatora. Natężenia pól magnetycznych o częstotliwości napięcia w sieci (50/60 Hz) IEC A/m 3 A/m 3 A/m Natężenia pól magnetycznych o częstotliwości napięcia w sieci powinny odpowiadać typowemu środowisku komercyjnemu lub szpitalnemu. UWAGA U T to napięcie zasilania prądu przemiennego przed zastosowaniem poziomu testu PL Rev1 25
33 Informacja i deklaracja producenta odporność elektromagnetyczna Łóżko jest przeznaczone do pracy w określonym poniżej środowisku elektromagnetycznym. Zapewnienie użytkowania łóżka w takich warunkach należy do klienta lub użytkownika. Test odporności Poziom testu IEC Poziom zgodności Środowisko elektromagnetyczne wytyczne Przenośny i komórkowy sprzęt komunikacyjny wykorzystujący częstotliwości radiowe, włączając w to kable, nie powinien być stosowany w odległości od łóżka mniejszej niż zalecana odległość rozdzielająca obliczona z równania odpowiedniego dla częstotliwości nadajnika. Zalecany odst p separacji Przewodzone częstotliwości radiowe IEC Promieniowane częstotliwości radiowe IEC V rms od 150 khz do 80 MHz 3 V/m od 80 MHz do 2,5 GHz 3 V d=1,2 P 3 V/m d=1,2 P od 80 MHz do 800 MHz d=2,3 P od 800 MHz do 2,5 GHz Gdzie P oznacza maksymalną nominalną moc nadajnika w watach (W) wg producenta nadajnika, a d to zalecany odstęp separacyjny w metrach (m). Natężenia pola od stałych nadajników częstotliwości radiowych, określone w pomiarze poziomu zakłóceń elektromagnetycznych, a powinny być mniejsze od poziomu zgodności w każdym zakresie częstotliwości. b Zakłócenie może wystąpić w pobliżu sprzętu z poniższym oznaczeniem: UWAGA 1 UWAGA 2 Przy 80 MHz i 800 MHz ma zastosowanie zakres wyższych częstotliwości. Niniejsze zalecenia mogą nie mieć zastosowania we wszystkich sytuacjach. Na propagację fal elektromagnetycznych ma wpływ absorpcja i odbicie od różnych struktur, przedmiotów i ludzi. a b Natężeń pola od stałych nadajników, takich jak stacje bazowe dla telefonów (komórkowych lub bezprzewodowych), przenośnych urządzeń radiowych, nadajników radiowych AM i FM oraz telewizyjnych nie da się przewidzieć teoretycznie z dokładnością. Ze względu na stałe nadajniki częstotliwości radiowych należy rozważyć przeprowadzenie oceny środowiska elektromagnetycznego. W przypadku, gdy mierzone natężenie pola w miejscu użytkowania łóżka przekracza odpowiedni, wspomniany powyżej poziom RF, pracę łóżka należy nadzorować w celu zweryfikowania, czy działa poprawnie. Jeżeli zostanie zaobserwowane nieprawidłowe zachowanie urządzenia, mogą być konieczne dodatkowe działania, takie jak obrócenie lub przestawienie łóżka. Przy częstotliwości w zakresie 150 khz do 80 MHz natężenie pola powinno wynosić mniej niż 3 V/m PL Rev1
34 Zalecane odległości między przenośnymi i komórkowymi urządzeniami łącznościowymi RF a łóżkiem Łóżko jest przeznaczone do użytkowania w środowisku elektromagnetycznym, w którym zaburzenia promieniowania RF są kontrolowane. Nabywca lub użytkownik łóżka może pomóc w zapobieganiu zakłóceniom elektromagnetycznym, zachowując minimalną odległość między przenośnym i komórkowym sprzętem radiokomunikacyjnym (nadajnikami) a łóżkiem zgodnie z poniższymi zaleceniami, odpowiednio do maksymalnej mocy wyjściowej sprzętu radiokomunikacyjnego. Znamionowa maksymalna moc wyjściowa nadajnika W Odstęp w zależności od częstotliwości nadajnika m od 150 khz do 80 MHz od 80 MHz do 800 MHz od 800 MHz do 2,5 GHz d=1,2 P d=1,2 P d=2,3 P 0,01 0,12 0,12 0,23 0,1 0,38 0,38 0,73 1 1,2 1,2 2,3 10 3,8 3,8 7, Dla nadajników o znamionowej maksymalnej mocy wyjściowej nieobjętej powyższym wykazem zalecaną odległość rozdzielającą d w metrach można obliczyć, posługując się równaniem odpowiednim dla mocy nadajnika, gdzie P jest maksymalną wyjściową mocą znamionową nadajnika w watach (W) zadeklarowaną przez producenta. UWAGA 1 UWAGA 2 Przy 80 MHz i 800 MHz ma zastosowanie zakres wyższych częstotliwości. Niniejsze zalecenia mogą nie mieć zastosowania we wszystkich sytuacjach. Na propagację fal elektromagnetycznych ma wpływ absorpcja i odbicie od różnych struktur, przedmiotów i ludzi PL Rev1 27
35 8. Gwarancja i serwis Standardowe zasady i warunki firmy ArjoHuntleigh mają zastosowanie do wszystkich zakupionych urządzeń; kopia gwarancji dostępna jest na żądanie. Zawiera ona szczegóły warunków gwarancji i nie ogranicza gwarantowanych ustawowo praw konsumenta. W sprawie serwisu, konserwacji oraz wszelkich innych pytań dotyczących urządzenia należy kontaktować się z miejscowym biurem firmy ArjoHuntleigh lub autoryzowanym dystrybutorem. Lista biur firmy ArjoHuntleigh znajduje się na ostatniej stronie niniejszej instrukcji. Kontaktując się z firmą ArjoHuntleigh w sprawie serwisu, części zamiennych lub akcesoriów należy podać numer modelu i numer seryjny. W przypadku zwrotu leżanki z jakiegokolwiek powodu, przez wysyłaniem należy poinformować firmę ArjoHuntleigh AB, oraz: 1. Wyczyścić produkt zgodnie z rozdziałem dotyczącym czyszczenia. 2. Użyć odpowiedniego materiału opakowaniowego. 3. Dołączyć certyfikat odkażenia (lub inne pisemne oświadczenie potwierdzające, że produkt został wyczyszczony) na zewnętrznej stronie opakowania. 4. Oznaczyć opakowanie "Dział serwisu". Wyprodukowano w Polsce przez ArjoHuntleigh AB. Ze względu na ciągły rozwój produktów, firma ta zastrzega sobie prawo do modyfikowania specyfikacji i materiałów bez wcześniejszego powiadamiania. Pełny techniczny opis tej leżanki znajduje się w instrukcji serwisowej, nr części , dostępnej w miejscowym oddziale handlowym ArjoHuntleigh. Firma ArjoHuntleigh udostępni na żądanie wszelkie instrukcje serwisowe, listy części i podzespołów oraz wszystkie inne informacje, których może potrzebować personel przeszkolony przez firmę ArjoHuntleigh do naprawy urządzenia PL Rev1
36 AUSTRALIA ArjoHuntleigh Pty Ltd 78, Forsyth Street O Connor AU-6163 Western Australia Tel: Free: Fax: BELGIQUE / BELGIË ArjoHuntleigh NV/SA Evenbroekveld 16 BE-9420 ERPE-MERE Tél/Tel: +32 (0) Fax: +32 (0) info@arjohuntleigh.be BRASIL Maquet do Brasil Equipamentos Médicos Ltda Rua Tenente Alberto Spicciati, 200 Barra Funda, SÃO PAULO, SP - BRASIL Fone: +55 (11) Fax: +55 (11) CANADA ArjoHuntleigh 90 Matheson Boulevard West Suite 300 CA-MISSISSAUGA, ON, L5R 3R3 Tel/Tél: Free: Institutional Free: Home Care Fax: info.canada@arjohuntleigh.com ČESKÁ REPUBLIKA ArjoHuntleigh s.r.o. Hlinky 118 CZ BRNO Tel: Fax: DANMARK ArjoHuntleigh A/S Vassingerødvej 52 DK-3540 LYNGE Tel: Fax: dk_kundeservice@arjohuntleigh.com DEUTSCHLAND ArjoHuntleigh GmbH Peter-Sander-Strasse 10 DE MAINZ-KASTEL Tel: +49 (0) Fax: +49 (0) info-de@arjohuntleigh.com ESPAÑA ArjoHuntleigh Ibérica S.L. Ctra. de Rubí, 88 1ª planta - A Sant Cugat del Vallés ES- BARCELONA Tel: Fax: info.es@arjohuntleigh.com FRANCE ArjoHuntleigh SAS 2 Avenue Alcide de Gasperi CS FR RONCQ CEDEX Tél: +33 (0) Fax: +33 (0) info.france@arjohuntleigh.com HONG KONG ArjoHuntleigh (Hong Kong) Ltd , 15/F, Tower 2 Kowloon Commerce Centre 51 Kwai Cheong Road Kwai Chung HONG KONG Tel: Fax: INTERNATIONAL ArjoHuntleigh International Ltd ArjoHuntleigh House Houghton Hall Park Houghton Regis UK-DUNSTABLE LU5 5XF Tel: +44 (0) Fax: +44 (0) international@arjohuntleigh.com ITALIA ArjoHuntleigh S.p.A. Via Giacomo Peroni IT ROMA Tel: +39 (0) Fax: +39 (0) Italy.promo@arjohuntleigh.com NEDERLAND ArjoHuntleigh Nederland BV Biezenwei MB TIEL Postbus HC TIEL Tel: +31 (0) Fax: +31 (0) info.nl@arjohuntleigh.com NEW ZEALAND ArjoHuntleigh Ltd 41 Vestey Drive Mount Wellington NZ-AUCKLAND 1060 Tel: +64 (0) Free Call: Fax: +64 (0) nz.info@arjohuntleigh.com NORGE ArjoHuntleigh Norway AS Olaf Helsets vei 5 N-0694 OSLO Tel: Faks: no.kundeservice@arjohuntleigh.com ÖSTERREICH ArjoHuntleigh GmbH Dörrstrasse 85 AT-6020 INNSBRUCK Tel: +43 (0) Fax: +43 (0) POLSKA ArjoHuntleigh Polska Sp. z o.o. ul. Ks Piotra Wawrzyniaka 2 PL KOMORNIKI (Poznan) Tel: Fax: arjo@arjohuntleigh.com PORTUGAL ArjoHuntleigh em Portugal MAQUET Portugal, Lda. (Distribudor Exclusivo) Rua Poeta Bocage n.º 2-2G PT Lisboa Tel: Fax: Portugal@arjohuntleigh.com SUISSE / SCHWEIZ ArjoHuntleigh AG Fabrikstrasse 8 Postfach CH-4614 HÄGENDORF Tél/Tel: +41 (0) Fax: +41 (0) SUOMI Oy Vestek AB Martinkuja 4 FI ESPOO Puh: info@vestek.fi SVERIGE ARJO Scandinavia AB Hans Michelsensgatan 10 SE MALMÖ Tel: +46 (0) Fax: +46 (0) kundservice@arjohuntleigh.com UNITED KINGDOM ArjoHuntleigh UK ArjoHuntleigh House Houghton Hall Park Houghton Regis UK-DUNSTABLE LU5 5XF Tel: +44 (0) Fax: +44 (0) sales.admin@arjohuntleigh.com USA ArjoHuntleigh Inc W Lake Street Suite 250 US-Addison, IL Tel: Free: Institutional Free: Home Care Fax: us.info@arjohuntleigh.com REV 15: 02/2015
37 Getinge Group is a leading global provider of products and systems that contribute to quality enhancement and cost ef ciency within healthcare and life sciences. We operate under the three brands of ArjoHuntleigh, Getinge and Maquet. Getinge provides solutions for infection control within healthcare and contamination prevention within life sciences. Maquet specializes in solutions, therapies and products for surgical interventions, interventional cardiology and intensive care. ArjoHuntleigh focuses on patient handling and hygiene, disinfection, DVT prevention, medical beds, therapeutic surfaces and diagnostics. ArjoHuntleigh AB Hans Michelsensgatan Malmö, Sweden BARCODE (including human-readable part number underneath)
Akron Streamline 2 & 3 Section
Akron Streamline 2 & 3 Section...with people in mind ii iii 2 & 3 Section STREAMLINE STREAMLINE Couch Használati útmutatóban 1 2 Streamline Merit 2,3 Streamline Popular 3 Streamline Mobile Treatment
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Ninjo
INSTRUKCJA OBSŁUGI Ninjo 6001313502_2PL 09/2019 Polityka zmian konstrukcyjnych i prawa autorskie 5 6 6 7 7 7 7 8 8 8 9 9 9 10 10 10 11 11 11 11 12 12 12 13 14 15 17 18 18 18 18 19 19 19 20 20 20 21 21
AKRON SPECIAL PROCEDURES COUCH
AKRON SPECIAL PROCEDURES COUCH INSTRUKCJA OBSŁUGI 792-538-04 PL 11/2016...with people in mind Polityka projektowa i prawo autorskie oraz są znakami towarowymi należącymi do grupy firm ArjoHuntleigh, jeżeli
AKRON MAT TABLE. ...with people in mind INSTRUKCJA OBSŁUGI _PL 01/2017
AKRON MAT TABLE INSTRUKCJA OBSŁUGI 792-088-09_PL 01/2017...with people in mind Zasady projektowania i prawo autorskie oraz są znakami towarowymi należącymi do grupy firm ArjoHuntleigh, jeżeli nie określono
NCA 1000, 2000, 3000, 4000, 6000
INSTRUKCJA OBSŁUGI NCA 1000, 2000, 3000, 4000, 6000 Ładowarka adowarka Instrukcji obsugi adowarki akumulatora Instrukcji obsugi Instrukcji obsugi Instrukcji obsugi Instrukcjiobsugi adowarka Pielgnacja
Waga Maxi Twin. ...with people in mind. Instrukcja użytkowania. 04.KT.03_5PL Wrzesień 2014 r.
Waga Maxi Twin Instrukcja użytkowania 04.KT.03_5PL Wrzesień 2014 r. 0086...with people in mind Arjo Hospital Equipment AB 2009 Produkty firmy ArjoHuntleigh są opatentowane lub zgłoszone do opatentowania.
AKRON DAY CARE COUCH. ...with people in mind INSTRUKCJA OBSŁUGI _PL 01/2017
AKRON DAY CARE COUCH INSTRUKCJA OBSŁUGI 792-670-04_PL 01/2017...with people in mind Polityka projektowa i prawo autorskie oraz są znakami towarowymi należącymi do grupy firm ArjoHuntleigh, jeżeli nie określono
Akron Streamline Europe Continental
Akron Streamline Europe Continental Instrukcja obsługi 792-692-06 (PL) 01/2017...with people in mind OSTRZEŻENIE Aby uniknąć obrażeń, przed użyciem produktu należy przeczytać niniejszą Instrukcję obsługi
Pas wydłużający. Instrukcja obsługi. ...with people in mind PL Rev 0 11/2016
Pas wydłużający Instrukcja obsługi 11/2016...with people in mind Zasady projektowania i prawo autorskie i to znaki towarowe należące do firm grupy ArjoHuntleigh. ArjoHuntleigh 2016. Z uwagi na proces ciągłego
AKRON ECHO 2 COUCH. ...with people in mind INSTRUKCJA OBSŁUGI _PL 01/2017
AKRON ECHO 2 COUCH INSTRUKCJA OBSŁUGI 792-593-05_PL 01/2017...with people in mind Polityka projektowa i prawo autorskie oraz są znakami towarowymi należącymi do grupy firm ArjoHuntleigh, jeżeli nie określono
Akron Streamline 2 & 3 Section
Akron Streamline 2 & 3 Section Instrukcja obsługi 792-659-PL Rev 10 12/2017...with people in mind OSTRZEŻENIE Aby uniknąć obrażeń, przed użyciem produktu należy przeczytać niniejszą Instrukcję użytkowania
Akron Streamline Merit Drop End Instrukcja obsługi
Akron Streamline Merit Drop End Instrukcja obsługi 792-702_PL Rev. 5 01/2017...with people in mind OSTRZEŻENIE Aby uniknąć obrażeń, przed użyciem produktu należy przeczytać niniejszą Instrukcję obsługi
AKRON BOBATH 5 COUCH. ...with people in mind INSTRUKCJA OBSŁUGI _PL 01/2017
AKRON BOBATH 5 COUCH INSTRUKCJA OBSŁUGI 792-462-05_PL 01/2017...with people in mind Polityka projektowa i prawo autorskie oraz są znakami towarowymi należącymi do grupy firm ArjoHuntleigh, jeżeli nie określono
Montowana do ściany ładowarka akumulatora. Instrukcja użytkowania
Montowana do ściany ładowarka akumulatora Instrukcja użytkowania Luty 2014 Spis treści Informacje ogólne... 3 Uwagi wstępne... 3 Serwis i pomoc techniczna... 3 Informacje o producencie... 3 Definicje stosowane
Akron Streamline Gynae Range
Akron Streamline Gynae Range Instrukcja obsługi 792-712-06 (PL) 01/2017...with people in mind OSTRZEŻENIE Aby uniknąć obrażeń, przed użyciem produktu należy przeczytać niniejszą Instrukcję obsługi i towarzyszące
Ładowarka NCA 1000, 2000, 3000, 4000, 6000
Ładowarka NCA 1000, 2000, 3000, 4000, 6000 INSTRUKCJA OBSŁUGI 04.NC.06_3PL luty 2015...with people in mind Aby uniknąć obrażeń, przed użyciem produktu należy przeczytać niniejszą Instrukcję obsługi i towarzyszące
Wskazówki i deklaracja producenta Emisje elektromagnetyczne i odporność. Strona S8 & S8 Series II / VPAP III Series 1 3 S9 Series 4 6 Stellar 7 9
Wskazówki i deklaracja producenta Emisje elektromagnetyczne i odporność Strona S8 & S8 Series II / VPAP III Series 1 3 S9 Series 4 6 Stellar 7 9 Wskazówki i deklaracja producenta Emisje elektromagnetyczne
Przenośne urządzenia komunikacji w paśmie częstotliwości radiowych mogą zakłócać pracę medycznego sprzętu elektrycznego. REF Rev.
Wytyczne i deklaracja producenta emisje elektromagnetyczne odporności elektromagnetycznej zalecana odległość pomiędzy przenośnym i mobilnym wyposażeniem komunikacyjnym wykorzystującym częstotliwości radiowe
Ładowarka akumulatora NEA 1000, 2000, 4000, 6000
Ładowarka akumulatora NEA 1000, 2000, 4000, 6000 INSTRUKCJA OBSŁUGI 04.NE.00_4PL luty 2015...with people in mind Aby uniknąć obrażeń, przed użyciem produktu należy przeczytać niniejszą Instrukcję obsługi
Akron Streamline Europe Continental
Akron Streamline Europe Continental Instrukcja obsługi 792-692-07 (PL) 12/2017...with people in mind OSTRZEŻENIE Aby uniknąć obrażeń, przed użyciem produktu należy przeczytać niniejszą Instrukcję obsługi
Akron Streamline Changing Table
Akron Streamline Changing Table Instrukcja obsługi 792-681-PL Rev 8 11/2017...with people in mind OSTRZEŻENIE Aby uniknąć obrażeń, przed użyciem produktu należy przeczytać niniejszą Instrukcję obsługi
Akron Streamline Merit Drop End Instrukcja obsługi
Akron Streamline Merit Drop End Instrukcja obsługi 792-702_PL Rev. 6 10/2017...with people in mind OSTRZEŻENIE Aby uniknąć obrażeń, przed użyciem produktu należy przeczytać niniejszą Instrukcję obsługi
Akron Streamline Ultra 3 Instrukcja obsługi
Akron Streamline Ultra 3 Instrukcja obsługi 792-762 Rev 7 12/2017...with people in mind OSTRZEŻENIE Aby uniknąć obrażeń, przed użyciem produktu należy przeczytać niniejszą Instrukcję obsługi i towarzyszące
PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016
Instrukcja obsługi PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
Akron Streamline GP Range Instrukcja obsługi
Akron Streamline GP Range Instrukcja obsługi 792-772-08 (PL) 12/2017...with people in mind OSTRZEŻENIE Aby uniknąć obrażeń, przed użyciem produktu należy przeczytać niniejszą Instrukcję obsługi i towarzyszące
Przejściówka przeciwprzepięciowa
INSTRUKCJA OBSŁUGI Przejściówka przeciwprzepięciowa Nr produktu: 611503 Strona 1 z 7 Spis treści WSTĘP... 2 ZAKRES DOSTAWY... 2 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 2 DLA WŁASNEGO BEZPIECZEŃSTWA... 3 PRZEZNACZENIE...
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI. Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00. carlo de giorgi s.r.l.
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00 carlo de giorgi s.r.l. UWAGA: w przypadku uszkodzenia lub awarii urządzenia w celu naprawy należy skontaktować się z serwisem: Sanitex
FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-2810
Instrukcja obsługi FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-2810 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.
Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-139
Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-139 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
WHITE W Wskazówki i deklaracja producenta dot. odporności elektromagnetycznej Udary IEC/EN 61000-4-5 ±1kV linia/linie i neutralny ±1kV linia/linie i neutralny Zasilanie typowe dla szpitali lub otoczenia
LIFEGUARD WÓZKI DO PRZEWOŻENIA PACJENTÓW
LIFEGUARD WÓZKI DO PRZEWOŻENIA PACJENTÓW with people in mind RODZINA LIFEGUARD Wózki do przewożenia chorych, stosowane podczas wykonywania badań diagnostycznych, obrazowania rentgenowskiego, zabiegów
Materac antyodleżynowy CA-MI MAT-130
1 Materac przeznaczony jest do leczenia odleżyn w warunkach szpitalnych oraz domowych. Delikatny masaż skóry poprawia krążenie krwi oraz utlenienie tkanek, chroniąc przed powstawaniem odleżyn. Łatwy w
ROBOT KUCHENNY R-586
Instrukcja obsługi ROBOT KUCHENNY R-586 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Urządzenie należy używać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję należy
SOUND & VISION. ...with people in mind. Instrukcja obsługi i właściwego obchodzenia się z produktem. 04.UA.00/5PL January 2012
SOUND & VISION Instrukcja obsługi i właściwego obchodzenia się z produktem 04.UA.00/5PL January 2012...with people in mind ARJO Hospital Equipment AB 2009 Produkty firmy ARJO są opatentowane bądź zgłoszone
Instrukcja obsługi. Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza. Dyfuzyjny nawilżacz B 400
Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza Instrukcja obsługi Dyfuzyjny nawilżacz B 400 Najprostszy w obsłudze Najprostszy w czyszczeniu; Cicha praca Automatyczny higrostat Automatyczny wyłącznik Dry-Pol
INSTRUKCJA OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA WIELOFUNKCYJNEJ LEŻANKI SPA
INSTRUKCJA OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA WIELOFUNKCYJNEJ LEŻANKI SPA Przed użyciem Opisana w tej instrukcji leżanka SPA przystosowana jest do pracy w salonach kosmetycznych oraz gabinetach SPA. Forma, odpowiednio
Dokument operacyjny Informacje uzupełniające
Dokument operacyjny Informacje uzupełniające Informacje o zgodności z przepisami dotyczące elementów systemu GRADE 1 Spis treści strona Oznaczenia i etykiety bezpieczeństwa... 3 Komunikaty bezpieczeństwa...
Stacja ładowania i suszenia
Stacja ładowania i suszenia INSTRUKCJA OBSŁUGI 1 Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa NINIEJSZE URZĄDZENIE MOŻE BYĆ UŻYWANE PRZEZ DZIECI W WIEKU OD 8 LAT I OSOBY O OGRANICZENIACH RUCHOWYCH, SENSORYCZNYCH
Fotel podologiczny Omega
1 Fotel podologiczny Omega 2 INSTRUKCJA 3 Spis Treści INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA 3 CZĘŚCI FOTELA 4 KONTROLER NOŻNY 5 UŻYTKOWANIE 6 CZYSZCZENIE I DEZYNFEJKCJA 8 OGÓLNE INSTRUKCJE 9 OSTRZEŻENIA 10 4 SPECYFIKACJA
WENTYLATOR BIURKOWY R-836
Instrukcja obsługi WENTYLATOR BIURKOWY R-836 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Instrukcja obsługi T-8280
Instrukcja obsługi T-8280 Spis treści Gwarancja...2 Opis urządzenia...3 Dane techniczne...3 Wymagania dotyczące środowiska pracy i ochrony...4 Zawartość opakowania:...5 UWAGA!!...5 Instrukcje bezpieczeństwa...6
R-207. Instrukcja obsługi TOSTER. Toster R-207
Instrukcja obsługi TOSTER R-207 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją obsługi. Z urządzenie należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Bezprzewodowy pilot zdalnego sterowania Conrad RSL, 433 MHz, zasięg do 30 m
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 00526925 Bezprzewodowy pilot zdalnego sterowania Conrad RSL, 433 MHz, zasięg do 30 m Strona 1 z 5 Przeznaczenie Należy używać tego produktu aby opcjonalnie wyłączyć gniazda
Stacja załączająca US-12N Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Stacja załączająca US-12N Nr produktu 000513123 Strona 1 z 5 INSTRUKCJA OBSŁUGI Stacja załączająca US-12N 230V AC 12A Nr artykułu 400033 Szanowni klienci, Dziękujemy za pokładane w nas
Wskazówki i deklaracja producenta Emisje elektromagnetyczne i odporność
Wskazówki i deklaracja producenta Emisje elektromagnetyczne i odporność Polski Strona AirMini 1-2 Air10 -as sorozat Lumis -as sorozat 3-5 S9 -as sorozat 6-8 Stellar 9-11 S8 & S8 -as sorozat II VPAP -as
MINI PIEKARNIK R-2148
Instrukcja obsługi MINI PIEKARNIK R-2148 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
LODÓWKA SAMOCHODOWA TERMOELEKTRYCZNA R-4024
Instrukcja obsługi LODÓWKA SAMOCHODOWA TERMOELEKTRYCZNA R-4024 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
GARDENA. Zestaw do zdalnego sterowania. Instrukcja obsługi
GARDENA Zestaw do zdalnego sterowania Instrukcja obsługi GARDENA zestaw do zdalnego sterowania Witamy w ogrodzie GARDENA Tłumaczenie oryginalnej niemieckiej instrukcji obsługi. Prosimy uważnie przeczytać
FILM INSTRUKTAŻOWY: Elektryczna ruchoma podstawa stołu
501-49 FILM INSTRUKTAŻOWY: Elektryczna ruchoma podstawa stołu 2 SPIS TREŚCI 1. BEZPIWCZEŃSTWO I OSTRZEŻENIA...2 2. UŻYTKOWANIE...3 3. KONFIGURACJA I MONTAŻ...3 4. KONSERWACJA I WADY....3 5. OBSŁUGA....3
INSTRUKCJA OBSŁUGI MCP MS-302 WOLTOMIERZ ANALOGOWY AC/DC
INSTRUKCJA OBSŁUGI MCP MS-302 WOLTOMIERZ ANALOGOWY AC/DC 1. BEZPIECZEŃSTWO POMIARÓW Znaczenie symbolu UWAGA Oznaczenie to wskazuje warunki pracy i zasady obsługi przyrządu, których nieprzestrzeganie grozi
GRZEJNIK MICA R-070/R-075
Instrukcja obsługi GRZEJNIK MICA R-070/R-075 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
PURLINE. Instrukcja obsługi. Nawilżacz ciepła mgiełka HGC 3
PURLINE Instrukcja obsługi Nawilżacz ciepła mgiełka HGC 3 Gratulacje Dokonując zakupu nawilżacza Purline wybrali Państwo jedno z najlepszych tego typu urządzeń dostępnych obecnie na rynku. PROSIMY PRZECZYTAĆ
OSUSZACZ WENTYLATOROWY DO PRANIA
ewt OSUSZACZ WENTYLATOROWY DO PRANIA Instrukcja obsługi Przed użyciem urządzenia należy uważnie zapoznać się z instrukcją obsługi. Proszę wpisać numer seryjny w wolne miejsce poniżej i zachować instrukcję
INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU PROMIENNIK ELEKTRYCZNY. typu REF
www.ecocaloria.com INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU PROMIENNIK ELEKTRYCZNY typu REF Dziękujemy, że wybrali Państwo produkt firmy!!! Cieszymy się, że możemy zaliczyć Państwa do grona naszych Klientów i wierzymy,
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Strona 1 z 6
INSTRUKCJA OBSŁUGI Lampki zewnętrzne Polarlite Net Light Ciepłe białe LED 200 PNL-01-001 Zimne białe LED 200 PNL-01-002 Ciepłe białe LED 96 PNL-01-003 Zimne białe LED 96 PNL-01-004 Strona 1 z 6 Szanowni
SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100
Instrukcja obsługi SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
Instrukcja Obsługi AX-7020
Instrukcja Obsługi AX-7020 1. Opis ogólny Jest to analogowy multimetr o wysokiej dokładności. Bezpieczeństwo pracy zostało znacząco podniesione. Miernik jest zgodny ze standardem KAT III 600V. Posiada
ODKURZACZ WORKOWY 4AAAA R-1550
Instrukcja obsługi ODKURZACZ WORKOWY 4AAAA R-1550 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
MIKSER DO FRAPPE R-447
Instrukcja obsługi MIKSER DO FRAPPE R-447 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
OPIEKACZ DO KANAPEK R-264
Instrukcja obsługi OPIEKACZ DO KANAPEK R-264 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Jonizator 100A Instrukcja obsługi
Jonizator 100A Instrukcja obsługi KR-4 Ranger TM 3000 㔲 Ⰲ 㯞 ION-100A Jonizator PL-1 1. WPROWADZENIE Niniejsza instrukcja obsługi zawiera wskazówki dotyczące instalacji, obsługi oraz konserwacji Jonizatora
Elektryczny ogrzewacz szyb samochodowych
Elektryczny ogrzewacz szyb samochodowych Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup elektrycznego ogrzewacza szyb samochodowych. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad,
PROSTOWNICA DO WŁOSÓW HM-4018
Instrukcja obsługi PROSTOWNICA DO WŁOSÓW HM-4018 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Urządzenie należy używać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Reflektor halogenowy podwodny, IP68 Wersja 11/08. Strona 1 z 8
INSTRUKCJA OBSŁUGI Reflektor halogenowy podwodny, IP68 Wersja 11/08 Nr produktu : 551106 Strona 1 z 8 Przeznaczenie Reflektor halogenowy jest przeznaczony do oświetlania oczek wodnych i stawów. Produkt
LIFEGUARD WÓZKI DO PRZEWOŻENIA PACJENTÓW
LIFEGUARD WÓZKI DO PRZEWOŻENIA PACJENTÓW with people in mind Asortyment produktów LIFEGUARD Wózki do przewożenia chorych, stosowane podczas wykonywania badań diagnostycznych, obrazowania rentgenowskiego,
Sara Stedy. ...with people in mind. Instrukcja użytkowania PL wer. 3 luty 2014
Sara Stedy Instrukcja użytkowania 001-12325-PL wer. 3 luty 2014...with people in mind Zastrzeżenia dotyczące modyfikacji projektów i ochrona praw autorskich i są znakami towarowymi należącymi do grupy
Wskaźnik temperatury LED Voltcraft TM-110
INSTRUKCJA OBSŁUGI Wskaźnik temperatury LED Voltcraft TM-110 Nr produktu 108417 Strona 1 z 6 Wersja 10/11 Wskaźnik temperatury LED Voltcraft TM-110 Przeznaczenie Produkt jest przeznaczony do pomiaru temperatury
INSTRUKCJA OBSŁUGI TOSTER MODEL: KT-212
INSTRUKCJA OBSŁUGI TOSTER MODEL: KT-212 OPIEKANIE: 1. Podłącz toster do źródła prądu. 2. Ustaw pokrętło regulacji opiekania pieczywa w żądanej pozycji (2). 3. Włóż pieczywo przeznaczone do opiekania, a
GRZEJNIK OLEJOWY R / R / R
Instrukcja obsługi GRZEJNIK OLEJOWY R-1507-16 / R-2009-16 / R-2511-16 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
Instrukcja obsługi GRZEJNIK ELEKTRYCZNY EWH-2000W V_1_00
Instrukcja obsługi GRZEJNIK ELEKTRYCZNY EWH-2000W V_1_00 02 Instrukcja obsługi - grzejnik elektryczny EWH-2000W 1 OPIS SYMBOLI Produkt jest zgodny z zasadniczymi wymaganiami zawartymi w dyrektywach Unii
Wózki z podnoszoną platformą. TFE-111156, nośność 300 kg TFE-111158, nośność 500 kg TFE-111159, nośność 1000 kg TFE- 111157, nośność 350 kg
Wózki z podnoszoną platformą TFE-111156, nośność 300 kg TFE-111158, nośność 500 kg TFE-111159, nośność 1000 kg TFE- 111157, nośność 350 kg Instrukcja obsługi i konserwacji TFE-111156/300 TFE-111158/500
INSTRUKCJA OBSŁUGI / MONTAŻU
BIURKO Z ELEKTRYCZNĄ REGULACJĄ WYSOKOŚCI CONSET - MODEL: 501-49 INSTRUKCJA OBSŁUGI / MONTAŻU PL OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE: NIEPRZESTRZEGANIE WYTYCZNYCH DOTYCZĄCYCH MONTAŻU, BEZPIECZEŃSTWA ORAZ UŻYTKOWANIA
Instrukcja obsługi ELEKTRYCZNA SZCZOTKA DO WŁOSÓW HM-3016
Instrukcja obsługi ELEKTRYCZNA SZCZOTKA DO WŁOSÓW HM-3016 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenie należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.
Kruszarka do lodu TRHB-12
Kruszarka do lodu TRHB-12 Instrukcja obsługi i instalacji Niniejsza instrukcja przygotowana została w celu zapewnienia poprawnej i bezpiecznej eksploatacji urządzenia. WARUNKI BEZPIECZNEJ PRACY Używając
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Sterylizator do noży UVA MODEL: 200001
INSTRUKCJA OBSŁUGI Sterylizator do noży UVA MODEL: 200001 v2.0-03.2009 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com
Alpha Active / with people in mind
Alpha Active 3 2 11/2017...with people in mind Spis treści Bezpieczeństwo informacje ogólne................................. iii Wstęp.............................................................1 Niniejsza
PA100U PRZENOŚNY WZMACNIACZ Z WEJŚCIEM USB
PA100U PRZENOŚNY WZMACNIACZ Z WEJŚCIEM USB INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. Wstęp INSTRUKCJA OBSŁUGI Niniejsza instrukcja przeznaczona jest dla użytkowników w krajach Unii Europejskiej. Ważne informacje dotyczące
Inteligentny robot czyszczący
Inteligentny robot czyszczący Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup inteligentnego robota czyszczącego. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo
FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-286
Instrukcja obsługi FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-286 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.
INSTRUKCJA OBSŁUGI. SUSZARKA DO WŁOSÓW model: MSW-02. MSW-02 instr POL.indd :39:39
INSTRUKCJA OBSŁUGI SUSZARKA DO WŁOSÓW model: MSW-02 PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI MSW-02 instr POL.indd 1 2009-11-17 10:39:39 MSW-02 instr POL.indd 2 2009-11-17 10:39:39 WSKAZÓWKI
INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica
STALGAST Sp. z o.o. ul. Łubinowa 4a, 03-878 Warszawa tel. 022 517 15 75; fax 022 517 15 77 www.stalgast.com; e-mail:stalgast@stalgast.com INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica MODEL: 713001 BEZPIECZEŃSTWO Personel
MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW
Instrukcja instalowania, obsługi i konserwacji MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW Szanowny Kliencie Przed podłączeniem urządzenia dokładnie przeczytaj całą instrukcję obsługi, aby niewłaściwym użytkowaniem nie
ELEKTRYCZNY GARNEK DO GOTOWANIA RYŻU RC-12
Instrukcja obsługi ELEKTRYCZNY GARNEK DO GOTOWANIA RYŻU RC-12 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Urządzenie należy używać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.
Odkurzacz OK-1400 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Opis Urządzenia
11 INSTRUKCJA OBSŁUGI 16 5 4 15 Opis Urządzenia 18 10 12 6 1. rura przedłużająca 2. uchwyt 3. regulator ssania 4. wąż elastyczny 5. pokrywa przednia 6. pokrywa tylna 7. pokrętło regulacji prędkości w modelu
Alpha Active 3. Instrukcja i. ...with people in mind PL_01 03/2016
Alpha Active 3 Instrukcja i 648934PL_01 03/2016...with people in mind Spis treści Bezpieczeństwo informacje ogólne................................. iii Wstęp.............................................................1
STX. Advanced Audio Technology. Instrukcja obsługi: Korektora Graficznego: STX EQ-215 STX EQ-231 STX STX
STX Advanced Audio Technology Instrukcja obsługi: Korektora Graficznego: STX STX EQ-215 STX STX EQ-231 Dziękujemy za zakup produktów naszej firmy. Informacja zawarte w poniższej instrukcji obsługi mogą
Promiennik ciepła do przewijania niemowląt
BY 801 S Instrukcja montażu i obsługi Promiennik ciepła do przewijania niemowląt Nr zamówienia: ba_by 1 Wskazówki dla użytkownika WSKAZÓWKA Szanowny Kliencie! Bardzo prosimy o przeczytanie wszystkich informacji
Betabed. Instructions for Use. ...with people in mind. Instrukcja obsługi PL Rev 05 09/2016
Betabed Instructions for Use Instrukcja obsługi 505933PL Rev 05 09/2016...with people in mind OSTRZEŻENIE Aby uniknąć obrażeń, przed użyciem produktu należy przeczytać niniejszą Instrukcję użytkowania
Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101
Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
Licznik kosztów energii Wskaźnik panelowy cyfrowy Trumeter APM-VOLT-APN
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 1362369 Licznik kosztów energii Wskaźnik panelowy cyfrowy Trumeter APM-VOLT-APN Strona 1 z 8 Szanowni Państwo Dziękujemy za zakup tego produktu. Produkt jest zgodny z obowiązującymi
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Miesiarka spiralna MODEL: ,
INSTRUKCJA OBSŁUGI Miesiarka spiralna MODEL: 786200, 786350 v1.0-12.2009 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie
Instrukcja Obsługi TM13/14 THICKNESS MONITOR. Precis
Instrukcja Obsługi TM13/14 THICKNESS MONITOR Precis Instrukcja Obsługi TM13/14 THICKNESS MONITOR Rev. 1 Październik 2013 Precision and Vacuum Technology 1 WSTĘP... 1 1.1 ZASTOSOWANIE... 1 1.2 BEZPIECZEŃSTWO...
UPROSZCZONA INSTRUKCJA OBSŁUGI EVOLIS ZENIUS
UPROSZCZONA INSTRUKCJA OBSŁUGI EVOLIS ZENIUS Uproszczona instrukcja obsługi Evolis Zenius Spis treści 1 WPROWADZENIE....3 1.1 Wypakowanie....3 1.2 Opis i funkcje drukarki....3 1.3 Instalacja....4 1.3.1
WENTYLATOR BIURKOWY R-856
Instrukcja obsługi WENTYLATOR BIURKOWY R-856 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Zestaw gniazd sterowanych radiowo z pilotem, 4 kanały, zasięg do 30 m, 4- elementy
INSTRUKCJA OBSŁUGI Zestaw gniazd sterowanych radiowo z pilotem, 4 kanały, zasięg do 30 m, 4- elementy Nr produktu 640475 Strona 1 z 8 PRZEZNACZENIE PRODUKTU Zestaw składa się ze sterowanego radiowo zestawu
Wentylator stojący Tristar VE-5951, 50 W, (ØxW) 40 cmx134 cm, Głośność pracy 60 db, Chrom
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000560594 Wentylator stojący Tristar VE-5951, 50 W, (ØxW) 40 cmx134 cm, Głośność pracy 60 db, Chrom Strona 1 z 6 OGÓLNE ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Prosimy sprawdzić,
Przenośny wentylator (2w1)
Przenośny wentylator (2w1) Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup wentylatora z funkcją mgiełki dla zapewniania równomiernie chłodnej temperatury powietrza. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie
Sterowane radiowo gniazdo przełączeniowe Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Sterowane radiowo gniazdo przełączeniowe Nr produktu 640477 Strona 1 z 5 Sterowane radiowo gniazdo przełączeniowe IP44, wersja 02/12 433 MHz Numer produktu 64 04 77 Sterowane radiowo
SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5016
Instrukcja obsługi SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5016 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję