RIGGERS WINCH 200. Instrukcja obsługi przeznaczona do specjalistów i zaawansowanych użytkowników
|
|
- Lech Kozłowski
- 6 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 RIGGERS WINCH 200 Instrukcja obsługi przeznaczona do specjalistów i zaawansowanych użytkowników INRW200_A 03/19 Wprowadzenie Środki bezpieczeństwa 3 Zastosowania/Ograniczenia 4 Warunki techniczne 5 Instalacja Plan instalacji 6 Kontrola wstępna urządzenia 7 Eksploatacja Podnoszenie ładunków 8 Opuszczanie ciężarów 9 Konserwacja Kontrola 10 Konserwacja 10 Demontaż Czyszczenie 13 Urządzenie Świadectwo zgodności 17 Części Widok rozebranego zespołu Lista części Należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją przed instalacją, obsługą serwisową lub eksploatacją urządzenia. Niniejsza instrukcja może ulec zmianie bez powiadomienia. Jeżeli niniejsza instrukcja została przetłumaczona, to rozstrzygające znaczenie ma wersja angielskojęzyczna. Najnowsza wersja instrukcji jest dostępna pod adresem PROSIMY O ZACHOWANIE NINIEJSZEJ INSTRUKCJI
2 2 Riggers Winch /03/19
3 Środki bezpieczeństwa Instrukcja obsługi Instrukcja obsługi jest dostępna pod adresem Niniejsza instrukcja jest przeznaczona jedynie dla specjalistów. Instalacja, demontaż i ponowny montaż urządzenia przez osoby, które nie są specjalistami, może spowodować poważne szkody materialne lub obrażenia użytkowników i osób przebywających w pobliżu urządzenia. Firma Harken nie ponosi żadnej odpowiedzialności za uszkodzenia i szkody wynikające z nieprzestrzegania wymogów bezpieczeństwa oraz instrukcji zawartych w niniejszym podręczniku obsługi. Informacje o ograniczonej gwarancji, ogólne ostrzeżenia i instrukcje są zawarte pod adresem Wprowadzenie Niniejsza instrukcja zawiera techniczne informacje o instalacji i obsłudze serwisowej urządzenia. Jeżeli użytkownik nie rozumie niniejszej instrukcji, prosimy o skontaktowanie się z firmą Harken. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Informacja ta oznacza realne niebezpieczeństwo śmierci lub poważnych obrażeń ciała operatora urządzenia lub innych osób w razie nieprzestrzegania instrukcji. W informacji opisano, w jaki sposób zmniejszyć ryzyko obrażeń. OSTRZEŻENIE! Informacja ta oznacza potencjalne zagrożenie: śmierć lub poważne obrażenia ciała operatora urządzenia lub innych osób w razie nieprzestrzegania instrukcji. W informacji opisano, w jaki sposób zmniejszyć ryzyko obrażeń. UWAGA! Informacja ta ostrzega o potencjalnym niebezpieczeństwie, które może doprowadzić do obrażeń użytkownika urządzenia oraz innych osób w razie nieprzestrzegania instrukcji. W informacji opisano, w jaki sposób zmniejszyć ryzyko obrażeń. OSTRZEŻENIE! W celu uniknięcia potencjalnych zagrożeń mogących doprowadzić do śmierci lub obrażeń użytkownika urządzenia lub innych osób należy ściśle postępować z zawartymi instrukcjami. Ogólne ostrzeżenia i instrukcje są dostępne pod adresem harkenindustrial.com/manuals. Produkt w stanie dostarczonym przez firmę Harken jest przeznaczony do ogólnych operacji podnoszenia. Jeżeli ten produkt ma stanowić część systemu do podnoszenia ludzi, wtedy staje się częściowo kompletnym urządzeniem i po dodaniu odpowiednich zabezpieczeń musi być poddany procesowi certyfikacji pod względem zamierzonego zastosowania. Systemy takie są klasyfikowane jako urządzenia do podnoszenia ludzi i wymagają oddzielnego znaku CE. i Należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją przed eksploatacją urządzenia. Przechowywać niniejszą instrukcję w bezpiecznym miejscu, aby można było skorzystać z niej w przyszłości. 3 Riggers Winch /03/19
4 Zastosowania/Ograniczenia ZAKRES DOSTAWY Nr części Opis Liczba A STA Harken Radial Winch 1 F B10AL Harken Winch Handle (lock-in) 1 A Płyta 1 Korba Samoknagujące ramię napinające Samoknagujące szczęki Bęben kabestanu Płyta kabestanu A. ZASTOSOWANIE URZĄDZENIA B. OGRANICZENIA NIE NALEŻY UŻYWAĆ: Razem z liną stalową Prowadnica liny Harken Riggers Winch 200 to ręcznie obsługiwany kabestan, wciągarka linowa zamocowana na uniwersalnej płycie montażowej, przeznaczona do podnoszenia, opuszczania i ciągnięcia ładunków. Przy obciążeniu przekraczającym maksymalne obciążenie robocze wynoszące 200 kg podczas podnoszenia ładunków. C. SZKOLENIE Urządzenie powinno być zainstalowane i obsługiwane przez osoby przeszkolone do właściwego zastosowania i użycia. D. NORMY Niniejszy produkt/system uzyskał certyfikat zgodności z normami EN E. TESTOWANIE Maksymalne obciążenie robocze wynosi 4:1 obciążenia niszczącego OSTRZEŻENIE! Zgodnie z dyrektywą 2009/104/WE Osoby mogą być podnoszone tylko przy pomocy wyposażenia roboczego i akcesoriów przewidzianych do tego celu. Bez szkody do zastosowania art. 5 dyrektywy 89/391/ WE w wyjątkowych sytuacjach można zastosować urządzenie, które nie jest specjalnie przygotowane do tego celu, pod warunkiem że zostaną podjęte odpowiednie działania zapewniające bezpieczeństwo zgodnie z krajowymi przepisami prawnymi i/lub praktyką dotyczącą odpowiedniego nadzoru. OSTRZEŻENIE! Poddanie wciągarki obciążeniom przekraczającym maksymalne obciążenie robocze może spowodować nagłą awarię wciągarki lub jej wyrwanie z płyty montażowej prowadzące do poważnych obrażeń ciała lub śmierci osób. 4 Riggers Winch /03/19
5 Dane techniczne OPIS Lekka, przenośna wciągarka z certyfikatem CE zamontowana na płycie montażowej. Wciągarka znajduje wiele zastosowań: w masztach obsługujących media, w telekomunikacji, przemyśle morskim, w urządzeniach do turbin wiatrowych, jako żurawik, do podnoszenia sceny i w wiertnictwie. Płytę montażową można mocować na wiele sposobów w zależności od środowiska pracy i określonej branży. Można stosować mechanizm grzechotkowy, zawiesie włókienne, na pasach i karabińczyki. Dzięki temu jest to naprawdę uniwersalne urządzenie do podnoszenia, nadające się do dostosowania do potrzeb użytkownika. CHARAKTERYSTYKA Maksymalne zaciśnięcie Powierzchnia bębna została zaprojektowana tak, by optymalnie odpowiadała średnicy bębna i materiałowi, maksymalizując siłę zacisku i zmniejszając zużycie liny. Przekątne żebra uniemożliwiają podnoszenie się liny (utrzymując linę zwiniętą na bębnie, co umożliwia najlepszą kontrolę nad nią), zapobiegając nakładaniu się zwojów liny i zapewniają płynne, kontrolowane uwalnianie liny z wciągarki. Dociskane sprężyną samoknagujące szczęki regulują napięcie liny, dzięki czemu można stosować liny o różnych średnicach. Zęby są dociskane równe zarówno przy obciążeniu lub jego braku. Lekka Całkowita waga wynosi tylko 3,6 kg Duża moc Współczynnik mocy 20:1 przy zastosowaniu korby zapadkowej w zamkniętych przestrzeniach. Niezawodna i łatwa w konserwacji Kompozytowe łożyska i tuleje nie wymagają smarowania i wykazują się bardzo wysoką odpornością na korozję. Zastosowany materiał zastępujący metal w ogóle nie reaguje ze słoną wodą i większością środków chemicznych oraz ma bardzo dobrą odporność na zużycie i ścieranie przy maksymalnym obciążeniu roboczym. Przekładnie przenoszące obciążenie i przetyczki wykonane ze stali nierdzewnej 17-4PH charakteryzują się dużą siłą i trwałością. Planetarne przekładnie są wykonane z brązu, by zapobiec zacieraniu występującemu w razie tarcia o siebie powierzchni stalowych. Wciągarki można rozmontować i serwisować na płycie montażowej. Łatwa kontrola liny - Blokujące szczęki przytrzymują bezpiecznie obciążoną linę w trakcie pracy urządzenia i podczas zawieszenia ładunku. Ramię napinające systemu samoknagowania jest ułożone tak, że lina jest w płynny sposób podawana i przyjmowana przez szczęki, dzięki czemu operator może obsługiwać wciągarkę oburęcznie. Ramię napinające ustawia się w zależności od położenia wciągarki, dzięki, dzięki czemu pozycja wyprowadzająca liny jest optymalna. DANE TECHNICZNE Maksymalne obciążenie robocze: Kabestan (wciągarka): 200 kg Obciążenie powodujące zerwanie: 2000 kg Samoknagujące szczęki Samoknagujące ramię napinające Łożyska tulejowe Chromowane, PTFEbęben z anodyzowanego aluminium i podbierak Przekładnie stalowe z mosiądzu i ze stali nierdzewnej OSTRZEŻENIE! Poddanie wciągarki obciążeniom przekraczającym maksymalne obciążenie robocze może spowodować nagłą awarię wciągarki lub jej zerwanie z płyty montażowej prowadzące do poważnych obrażeń lub śmierci osób. Ø wciągarki Wysokość Współczynnik Bęben (D) Podstawa (B) Wysokość (H) Waga wejścia liny (LE) Ø liny (Min - Max) Ø płyty Przełożenie przekładni zębatej mocy (Długość korby) Nr części in mm in mm in mm lb kg in mm in mm in mm 1 8" 10" INRW / / / ,9 3, / /4-1 / / ,76 15,36 19,20 5 Riggers Winch /03/19
6 Instalacja A. PLAN INSTALACJI Płytę montażową można mocować na wiele sposobów w zależności od środowiska pracy i branży. Można stosować mechanizm grzechotkowy, zawiesie włókienne, na pasach i karabińczyki, dzięki czemu jest to naprawdę uniwersalne i elastyczne rozwiązanie. Instalator jest odpowiedzialny za przeprowadzenie wszystkich badań konstrukcyjnych potrzebnych do nacechowania płyty odpowiednią odpornością na obciążenie ładunku. Lina podnosząca - Kąt wejścia Płyta wciągarki musi być zamontowana w taki sposób, by lina wchodziła do bębna wciągarki za pośrednictwem prowadnicy, przy zachowaniu nie więcej niż 30 o odchylenia liny w dowolnej płaszczyźnie. W miarę konieczności należy zastosować deflektory konieczne do właściwego poprowadzenia liny do wciągarki. Prowadnica liny nie powinna przyjmować żadnego obciążenia liny wskutek jej ułożenia pod kątem. (patrz rysunek) 30 o 30 o maks. odchylenie maks. odchylenie OSTRZEŻENIE! Poprowadzenie liny bezpośrednio do bębna może spowodować nierównomierne nakładanie się liny na zwoje, a nawet uszkodzenia, które mogą spowodować niewłaściwą pracę wciągarki prowadzącej do utraty kontroli nad wciągarką, co grozi poważnymi obrażeniami ciała lub śmiercią osób. Lina powinna być zawsze prowadzona do wciągarki za pośrednictwem prowadnicy liny. Płyta montażowa - zamocowanie Płytę montażową należy bezpiecznie zamocować na powierzchni montażowej, by wyciągarka mogła pracować pod obciążeniem bez znaczącego przemieszczania się urządzenia. Podane poniżej wskazówki ilustrują możliwe sposoby montażu płyty. Riggers Winch Lokalizacja Zestaw wciągarki należy zainstalować w taki sposób, by wokół urządzenia była wystarczająca przestrzeń robocza, a obsługa korby wciągarki nie była utrudniona. Ramię napinające musi być podczas montażu płyty ustawione w pozycji godziny 4. Zestaw wciągarki należy zainstalować w taki sposób, by operator przez cały czas widział przebieg procesu podnoszenia. Podane poniżej wskazówki ilustrują możliwe sposoby montażu płyty. 6 Riggers Winch /03/19
7 Instalacja OSTRZEŻENIE! Niewłaściwa instalacja wciągarki może spowodować poważne obrażenia ciała lub śmierć osób. W razie wątpliwości dotyczących prawidłowego ustawienia wciągarki należy zasięgnąć porady dostawcy. Kontrola wstępna urządzenia 1) Sprawdzić płytę pod kątem uszkodzeń (nadmierne zużycie, pęknięcia, odkształcenia); 2) Sprawdzić spodnią stronę płyty; a) 5 wkrętów śrub wokół otworu centralnego z łbem gniazdowym około 1 mm; b) Koniec prowadnicy liny wpuszczony 1 mm lub mniej; 3) Podstawa wciągarki powinna być bezpiecznie przymocowana do płyty (niewielki luz pomiędzy bębnem płyty i podstawą jest normalny); 4) Prowadnica liny powinna być zwrócona w kierunku przeciwnym niż bęben (zgodnie z rysunkiem); 5) Ramię napinające powinno być ustawione właściwie w zależności od ustawienia płyty; a) Klin powinien być właściwie ustawiony za ramieniem napinającym (patrz rysunek); 6) Powinna istnieć możliwość ręcznego obrotu bębna w prawo; 7) Ręczny obrót bębna w lewo powinien być niemożliwy; 8) Korba powinna być zamontowana we wciągarce, a mechanizm blokujący powinien zapobiegać przypadkowemu jej wysunięciu; 9) Korba powinna obracać się w obydwu kierunkach, powodując obrót bębna przy obrocie rączki korby w lewo. 7 Riggers Winch /03/19
8 Eksploatacja ŚRODKI OCHRONY OSOBISTEJ Stosować rękawice chroniące przed tarciem liny lub otarciami podczas obsługi wciągarki. PODNOSZENIE ŁADUNKU WAŻNE! Należy zachować ostrożność, by nie doszło do wciągnięcia palców, luźnych części odzieży, włosów itp. w mechanizm wciągarki. W bliskości korby wciągarki w żadnej sytuacji nie mogą znajdować się ludzie ani przedmioty. Należy dopilnować, by luźna lina znajdowała się blisko wciągarki, aby uniemożliwić potykanie się o nią. 1. Poprowadzić linę poprzez prowadnicę liny i nawijać linę u podstawy wciągarki na bęben, w prawo. Należy wykonać cztery pełne obroty, nie więcej niż sześć, w zależności od średnicy liny. Zbyt duża liczba obrotów może spowodować nierównomierne nawinięcie się liny lub też doprowadzić do nadmiernego tarcia. (Patrz rysunki). Zbyt duża liczba obrotów u podstawy wciągarki Nierównomierne nawinięcie się liny OSTRZEŻENIE! Zawsze należy wykonać co najmniej cztery obroty bębna wciągarki. Mniejsza liczba obrotów może znacząco obniżyć moc nośną, co może doprowadzić do ześliźnięcia się liny lub nieutrzymania ładunku i spowodować jego upadek, prowadząc do poważnych obrażeń ciała lub śmierci osób. OSTRZEŻENIE! Lina nigdy nie powinna być nierównomiernie nawinięta na bębnie wciągarki. Może to doprowadzić do zakleszczenia liny i uniemożliwić podniesienie/opuszczenie ładunku. Należy zmniejszyć napięcie obciążonej liny, usuwająć jej nierównomierne nawinięcie. Ta procedura niesie ze sobą ryzyko poważny obrażeń lub śmierci, jeśli dojdzie do upadku ładunku lub operator utraci nad nim kontrolę. 2. Nawinąć linę by uniknąć zwisu liny, a następnie załadować do sprężynowych samoknagujących szczęk, obracając linę w prawo i naciągając mocno tak, by napiąć we wciągarce. Samoknagujące szczęki działają jako mechanizm blokujący, dzięki któremu operator nie musi nawijać czy rozwijać liny podczas obracania korby. OSTRZEŻENIE! Lina musi być w bezpieczny sposób poprowadzona w samoknagujących szczękach. Przy przetrzymywaniu ładunku nie można opierać się wyłącznie na zwojach liny. Ramię napinające musi być właściwie ustawione, by waga liny lub inne siły nie powodowały wysuwania się liny ze szczęk (patrz rysunki na odwrocie instrukcji). Należy sprawdzić, czy podczas obracania lina jest bezpiecznie poprowadzona przez samoknagujące szczęki. Brak zabezpieczenia liny w szczękach może spowodować ześliźnięcie liny, co następnie prowadzi do upadku ładunku, zagrażającego poważnymi obrażeniami lub śmiercią osób. 8 Riggers Winch /03/19
9 kierunek obciążenia kierunek obciążenia kierunek obciążenia kierunek obciążenia 3. Rozpocząć obracanie korby w lewo. Przekładnie załączają się automatycznie w zależności od kierunku obrotu korby. Przekładnia załączona Bęben obraca się Obracanie bębna: obracać korbę w lewo Zablokowanie korby: obrót w prawo Obrót korby poprzez wykonywanie szeregu pełnych obrotów stanowi najskuteczniejszy sposób działania. W razie potrzeby w pomieszczeniach zamkniętych można wykonywać obrót do przodu i do tyłu przy zastosowaniu mniejszego łuku. Odblokowanie kół zębatych Zapadki korby OBNIŻANIE ŁADUNKU Zalecamy stosowanie urządzenia zabezpieczającego np. mechanizmu podbieraka (np. węzeł prusika, sprzęgło liny). 1. Uruchomić mechanizm podbieraka liny lub zacisnąć linę poprzez ręczny obrót bębna. 2. Ostrożnie rozwinąć linę wyłącznie za pośrednictwem układu antyknagującego, utrzymując równomierne napięcie liny. 3. Nie wolno zaprzestawać obracania bębna aż do momentu całkowitego rozwinięcia liny. OSTRZEŻENIE! Podczas opuszczania ładunku przy pomocy wciągarki należy zachować ostrożność. Należy ostrożnie przytrzymać linę, kiedy wyśliźnie się ona ze szczęk samoknagujących. Koniec liny nie może mieć luzu. Zwolnienie końca liny spowodować ześliźnięcie liny, doprowadzając do upadku ładunku i powodując poważne obrażenia, a nawet śmierć osób. 9 Riggers Winch /03/19
10 Kontrola NALEŻY PRZEPROWADZAĆ KONTROLĘ PRZED KAŻDYM UŻYCIEM WCIĄGARKI Formalna coroczna kontrola wciągarki powinna być przeprowadzona przez posiadającą właściwe kwalifikacje osobę inną niż użytkownik. Kontrola powinna być wpisana do książki kontroli i konserwacji urządzenia. NALEŻY PRZEPROWADZAĆ KONTROLĘ PRZED KAŻDYM UŻYCIEM WCIĄGARKI Sprawdzać wciągarkę i szczęki samoknagujące pod względem uszkodzeń, pęknięć lub zużycia, które mają wpływ są siłę blokowania i pracę urządzenia. Sprawdzać linę podnoszącą, by upewnić się, że nie uległa uszkodzeniu. W razie wątpliwości należy zastąpić uszkodzoną linę inną liną o odpowiedniej wytrzymałości. DUŻE OBCIĄŻENIE/TRUDNE WARUNKI PRACY Zaleca się, by oprócz kontroli przed każdym użyciem przeprowadzać comiesięczną, szczegółową kontrolę urządzenia. Jeśli urządzenie jest intensywnie użytkowane i/lub pracuje w trudnych warunkach, należy często przeprowadzać kontrolę i wykonywać smarowanie. Konserwacja MYCIE Należy często myć wciągarkę czystą wodą. Nie należy stosować produktów do czyszczenia lub innych żrących roztworów, które wchodzą w kontakt z wciągarką, w szczególności takich, które zostały poddane anodowaniu, chromowaniu lub są wykonane z plastiku. Nie należy czyścić znaków logo ani naklejek na wciągarce przy pomocy rozpuszczalników, środków polerujących lub past ciernych. HARMONOGRAM KONSERWACJI Konieczne jest przeprowadzenie kompleksowej naprawy, czyszczenia i smarowania co najmniej raz na 12 miesięcy. W przypadku trudnych warunków pracy i/lub dużego obciążenia może być potrzebne częstsze przeprowadzanie konserwacji. Po kontroli należy wymienić zużyte lub uszkodzone części, stosując oryginalne części zamienne firmy Harken. Nie należy stosować części, które nie zostały zastały zaprojektowane dla urządzenia Harken Riggers Winch 200 ani też modyfikować urządzenia przy zastosowaniu takich części. UWAGA! Konieczne jest regularne przeprowadzania obsługi serwisowej. Brak odpowiedniej obsługi serwisowej urządzenia Harken Riggers Winch 200 skraca okres jego użytkowania, może doprowadzić do poważnych obrażeń ciała oraz unieważnia gwarancję. Instalacja i konserwacja urządzenia Harken Riggers Winch 200 może być przeprowadzana wyłącznie przez wyszkolonych pracowników. 10 Riggers Winch /03/19
11 Demontaż DEMONTAŻ W celu przeprowadzenia kontroli konieczne jest wymontowanie bębna. Potrzebne narzędzia Średniej wielkości śrubokręt płaski Rękawice ochronne Moment obrotowy, który należy stosować przy montażu 1. Odkręcić główną śrubę ( 2 Nm/18 cal-funt). 2. Ściągnąć piastę oznaczoną nr 20 oraz pokrywę nr Odkręcić trzy śruby nr 17. (4 Nm/35 cal-funt) 4. Zdjąć samoknagujące ramię nr 18, obracając i podnosząc je. 5. Podnieść bęben nr Całkowicie odkręcić trzy śruby nr Zdjąć wspornik samoknagującego ramienia nr 12 i zsunąć tuleję. 8. Zsunąć centralny wał nr Ściągnąć przetyczkę nr Riggers Winch /03/19
12 Demontaż 11. Zdjąć przekładnię nr Zdjąć przekładnię nr Odkręcić śrubę nr 10 i zdjąć podkładkę nr 9. (4 Nm/35 cal-funt) WYMIANA SZCZĘK SAMOKNAGUJĄCYCH Potrzebne narzędzia Średniej wielkości śrubokręt płaski Jeżeli wystąpi potrzeba wymiany szczęk samoknagujących, należy wykonać następujące czynności: Moment obrotowy, który należy stosować przy montażu 1. Odkręcić 3 śruby 16 ( 4 Nm/35 cale-funt). 2. Zdemontować szczęki nr Riggers Winch /03/19
13 Czyszczenie Potrzebne narzędzia Pędzel A G O L Przeciwzaparciowy Smar Harken Olej do zapadek Harken Loctite 270 G G A CZYSZCZENIE 1. Użyć środka odtłuszczającego do oczyszczenia części metalowych. Plastikowe części wypłukać w słodkiej wodzie. 2. Wysuszyć części przy pomocy szmatek nie pozostawiających pozostałości. 3. Sprawdzić przekładnie, łożyska, przetyczki i zapadki po kątem występowania jakichkolwiek oznak zużycia lub korozji. 4. Uważnie sprawdzić zęby przekładni i koła koronowe, upewniając się, że nie występują ślady zużycia. 5. Sprawdzić łożyska wałeczkowe, czy nie występują pęknięcia w koszykach łożyska. 6. Wymienić zużyte lub uszkodzone części. Na stronach znajdują się schematy rozłożonego urządzenia oraz lista części. SMAROWANIE 1. Konserwować elementy przy użyciu podanych produktów, zgodnie podanym i przedstawionym poniżej rysunkiem urządzenia w stanie rozłożonym. 2. Przy pomocy smaru Harken lekko nasmarować pędzlem wszystkie koła zębate, trzpienie kół zębatych i wszystkie części ruchome. 3. Lekko nasmarować zapadki i sprężyny olejem do zapadek Harken. Nie należy smarować zapadek smarem! A O G L O G G BK4513 BK Riggers Winch /03/19
14 Czyszczenie L L CZĘŚCI ZAPASOWE Części zapasowe można zamówić w firmie Harken w sposób opisany w światowej ograniczonej gwarancji firmy Harken, stosując przy zamawianiu numery części oraz numer seryjny wciągarki, który jest wydrukowany na etykiecie na podporze bębna oraz na płycie. W XXXXX XXXXXXXXX Ostatnie dwie cyfry określają rok produkcji, np. 10 oznacza rok Montaż Należy upewnić się, czy otwory i kanały odpływowe w podstawie wciągarki nie są zablokowane. Przeprowadzić montaż wciągarki w odwrotnej kolejności niż podana w rozdziale na temat rozmontowania urządzenia. Przy dokręcaniu śrub należy zastosować moment obrotowy podany w opisie demontażu urządzenia. MONTAŻ ZAPADEK Podczas ustawiania ramienia napinającego należy je ustawić w jednej linii z urządzeniem ściągającym Ustawić sprężynę we właściwym kierunku, w sposób pokazany na rysunku z lewej strony. Ustawić sprężynę w położeniu zamkniętym i wsunąć zapadkę do obudowy. Po ustawieniu zapadki w odpowiedniej pozycji należy sprawdzić, czy daje się łatwo zamykać i otwierać palcem. W razie pytań dotyczących procedury montażu należy skontaktować się z działem techniczny firmy Harken pod adresem techservice@harken.it. Jeżeli szczęki zostały zdemontowane, należy wsunąć między szczęki urządzenie ściągające, zwracając uwagę, by napis TOP na urządzeniu był skierowany do góry. OLEJ 14 Riggers Winch /03/19
15 PROCEDURA MONTAŻU PŁYTY Potrzebne narzędzia Średniej wielkości śrubokręt płaski Klucz do wkrętów z sześciokątnym otworem nr 5 Rękawice ochronne Moment obrotowy, który należy stosować przy montażu 1. Nałożyć nakrętkę na prowadnicy liny. UWAGA. Przy montażu prowadnicy liny nie należy stosować żadnego środka blokującego gwint. 2. Wsunąć prowadnicę liny do otworu montażowego (znajdującego się przy strzałce line in ) tak głęboko, jak to jest możliwe, tak by nie wystawał poza płytę. 3. Wkręcić nakrętkę do otworu na płycie tak, by zablokować prowadnicę liny w taki sposób, by jej koniec wystawał ze środka płyty. 4. Wyjąć gniazdo korby wciągarki. 5. Ściągnąć piastę oznaczoną nr 20 oraz pokrywę nr Odkręcić trzy śruby nr18. (4 Nm/35 cal-funt) 7. Zdjąć samoknagujące ramię nr 17, obracając i podnosząc je. 8. Podnieść bęben nr Zanotować i zachować numer seryjny wciągarki 15 Riggers Winch /03/19
16 10. Przymocować wciągarkę do płyty przy pomocy śrub 5 x M5. Należy zastosować środek Blue Loctite (243). UWAGA. W celu zapewnienia właściwego maksymalnego obciążenia roboczego (MOR) należy przykręcić do płyty wszystkie pięć śrub, stosując moment obrotowy (8 Nm/71 cal-funt). OSTRZEŻENIE! Niezastosowanie odpowiedniej liczby elementów mocujących i/lub niewłaściwe ich dokręcenie może spowodować nagłe, nieoczekiwane oderwanie się wciągarki prowadzące do upadku ładunku przy wsyokim podnoszeniu ładunku, powodując poważne uszkodzenia ciała lub utratę życia osób. 11. Ponownie zamontować bęben, ramię napinające i gniazdo. Kiedy prowadnica liny jest w pozycji godziny 7, ramię napinające powinno wskazywać na godzinę 11 (ok. 330 stopni). Firma Harken nie ponosi żadnej odpowiedzialności za wadliwą instalację lub ponowny montaż wciągarek. W razie pytań lub problemów użytkowników prosimy o kontakt z działem technicznym Harken Tech pod adres: info@harkenindustrial.com OSTRZEŻENIE! Wciągarkę można wyosiować tylko w jeden sposób. Wyosiować odpowiednio ramię napinające zgodnie z rysunkiem. Nieprawidłowe wyosiowanie ramienia napinającego może spowodować wypadnięcie liny ze szczęk, a następnie doprowadzić do upuszczenia ładunku, co zagraża poważnymi obrażeniami lub śmiercią osób. OSTRZEŻENIE! Wyosiować prowadnicę liny zgodnie z rysunkiem. Niewłaściwe wyosiowanie liny może doprowadzić do nierównomiernego nawinięcia się liny, co zagraża poważnymi obrażeniami lub śmiercią osób. Obchodzenie się z urządzeniem Chronić przed bardzo niskimi lub wysokimi temperaturami, czyli poniżej -10 C lub powyżej +40 C Wysoka temperatura może spowodować zniekształcenie części wykonanych z kompozytu. Bardzo niska temperatura powoduje, że materiał staje się łamliwy i dochodzi do krzepnięcia środków smarnych. Przechowywanie Przechowywać w czystym i suchym miejscu Unikać uderzeń, które mogą uszkodzić szczęki i osłonę urządzenia; transportować odpowiednio zapakowane. 16 Riggers Winch /03/19
17 Świadectwo zgodności Producent Harken Italy S. p. A. Via Marco Biagi, 14, Limido Comasco (CO) Włochy Telefon: Web: Świadectwo zgodności WE Przedstawiciel UE firmy Harken UK Ltd oznajmia, że opisany poniżej produkt: Riggers Winch 200 INRW200 spełnia istotne wymagania dyrektywy maszynowej 2006/42/EC i posiada odpowiedni znak CE. Wykazano zgodność w odniesieniu do następującej harmonizującej normy; BS EN 13157:2009 Dźwignice Bezpieczeństwo - Ręcznie napędzane urządzenia podnoszące Upoważniony przedstawiciel posiada odpowiednie świadectwo dla tego urządzenia. Sporządzono w: On: Harken UK LTD 9 kwietnia 2015 Podpis Catherine Ash-Vie Nazwa Harken UK Ltd Bearing House, Ampress Lane Lymington SO41 8LW England WYjaśnienie etykiety via Marco Biagi, , Limido Comasco (CO) - Italy (+39) rope diameter diametro fune Riggers Winch 200 EN13157:2009 minimum 4 turns clockwise ø 8-12 mm Max Working Load (MWL) 200 kg W XXXXX XXXXXXXXX INRW200 Serial No. / N. di serie Etykieta przymocowana do płyty Nazwa producenta 2. Nazwa i kod produktu 3. Adres producenta 4. Instrukcja rysunkowa, aby zapoznać się z instrukcją obsługi 5. Znak CE uzyskany i przetestowany zgodnie z normą EN13157: Instrukcja obsługi: ułożyć minimalnie 4 warstwy liny w prawo wokół bębna; minimalna średnica liny wynosi 8 mm, maksymalna średnica 12 mm 7. Numer seryjny w formacie: W XXXXX Ostatnie dwie cyfry określają rok produkcji XXXXXXXXX (czyli 10 oznacza rok 2010.) 8. Dopuszczalne wartości obciążeniowe 17 Riggers Winch /03/19
18 Części WIDOK ROZEBRANEGO ZESPOŁU 1/ Riggers Winch /03/19
19 Części WIDOK ROZEBRANEGO ZESPOŁU 2/ Riggers Winch /03/19
20 Części Riggers Winch 200 Poz. Liczba Kod Opis 1 1 A Zespół obudowy wciągarki 20 Obudowa W20 Tuleja Ø9xØ11x9* Tuleja Ø9xØ11x12* Zwój śrubowy M6x9 Tuleja Ø55xØ62x34* Podkładka Ø33.5xØ58x5.5 Tuleja Ø28xØ33x25* 2 1 A Zespół osłony wciągarki 20 Zespół osłony W A Zespół przekładni Z18 Przekładnia Z18 Tuleja Ø9xØ11x7* 4 4 S Zapadka Ø8* 5 4 S Sprężyna zapadki Ø8* 6 1 S Przetyczka 7 1 S Wał wciągarki S Naklejka z numerem seryjnym wciągarki 9 1 S Podkładka 10 1 M Śruba M6x12 UNI 5933* 11 1 S Przekładnia Z S A0 Wspornik ramienia napinającego 13 1 S Bęben W S Czerwona linia* 15 1 A Zespół szczęk W20 Szczęka dolna W20 Szczęka górna W20 Urządzenie ściągające W20 Sprężyna 16 3 M Śruba UNI EN ISO 1207: M5x35 - A4* 17 1 S Wspornik ramienia W M Śruba M6x50 UNI6107* 19 1 S A5 Pokrywa 1 Prędkość W A Zespół gniazda W20 Korba z gniazdem W20 Podkładka Ø7.7xØ25x5.8 Śruba M8x20 UNI 6109* *Oferujemy zestaw serwisowy. Proszę zapoznać się z działem poświęconym zestawowi do wciągarki w witrynie 20 Riggers Winch /03/19
21 Poz. Liczba Kod Opis 1 1 S Płyta Riggers Winch S Naklejka wciągarki Riggers S DRIVE LINE (Prowadnic) 4 1 M Nakrętka M10 UNI M Śruba z łbem gniazdowym M6x16 UNI M Podkładka 10.5 U1751 DIN Riggers Winch /03/19
22 22 Riggers Winch /03/19
23 23 Riggers Winch /03/19
24 Producent Harken Italy SpA. Via Marco Biagi 14, Limido Comasco (CO), Italy Tel ; Fax Web: Przedstawiciel UE Harken UK Ltd Bearing House, Ampress Lane Lymington, Hampshire S041 8LW, England Telefon: (44) Fax: (44) Web: Światowa ograniczona gwarancja Światowa ograniczona gwarancja firmy Harken znajduje się pod adresem
RIGGERS WINCH 500. Instrukcja obsługi przeznaczona do specjalistów i zaawansowanych użytkowników
RIGGERS WINCH 500 Instrukcja obsługi przeznaczona do specjalistów i zaawansowanych użytkowników INRW500_A 03/19 Wprowadzenie Środki bezpieczeństwa 3 Zastosowania/Ograniczenia 4 Warunki techniczne 5 Instalacja
Kabestan Radial 20 ST
MRW-01 Spis treści Wprowadzenie Dane techniczne Waga Maksymalne obciążenie robocze Szkic Instalacja Sposób 1 Sposób 2 Montaż Ustawienie ramienia układu samoknagowania Czynności serwisowe Mycie Plan czynności
Instrukcja obsługi. Podnośnika hydraulicznego Art. nr
Instrukcja obsługi Podnośnika hydraulicznego Art. nr 0715 93 80 Bezpieczna praca z urządzeniem jest możliwa tylko po dokładnym przeczytaniu oraz przestrzeganiu instrukcji obsługi i wskazówek bezpieczeństwa.
SZOSA Piasta przednia/11-rzędowa piasta tylna
(Polish) DM-HB0003-04 Podręcznik sprzedawcy SZOSA Piasta przednia/11-rzędowa piasta tylna HB-9000 HB-6800 HB-5800 FH-9000 FH-6800 FH-5800 WAŻNA INFORMACJA Ten podręcznik sprzedawcy jest przeznaczony głównie
Dźwignia przerzutki. Podręcznik sprzedawcy. RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE
(Polish) DM-SL0006-02 Podręcznik sprzedawcy SZOSA MTB Trekking Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE E-BIKE Dźwignia przerzutki RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700 SPIS TREŚCI WAŻNA INFORMACJA...
JLS 298. Instrukcja obsługi. instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058)
Instrukcja obsługi instruction manual 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500 ODDZIAŁ: 02-784 WARSZAWA ul. Janowskiego 9 tel.: (022) 648 03 48..49 fax: (022) 648 03 50 Gilotyny
/2004 PL
7 747 004 7 06/004 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Wymiana drzwiczek w kotłach na olej/gaz Logano S635 i Logano S735 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Spis treści Informacje
Instrukcja montażu Strona 14. Winiarka ze strefami temperatur EWTgb/gw 1683 / 2383 / 3583
Instrukcja montażu Strona 14 Winiarka ze strefami temperatur PL 7085 665-00 EWTgb/gw 1683 / 2383 / 3583 Spis treści Zakres dostawy... 14 Wymiary urządzenia... 14 Transportowanie urządzenia... 15 Wymiary
Nakrętka zaciskowa KTR
1 z 7 wytwarza duży nacisk na śrubie poprzez dokręcenie śrub dociskowych nakrętki przy użyciu stosunkowo małego momentu dokręcania. Spis treści 1 Dane techniczne 2 2 Wskazówki 2 2.1 Wskazówki ogólne 2
Piasta przednia/piasta tylna (Typ standardowy)
(Polish) DM-HB0001-05 Podręcznik sprzedawcy Piasta przednia/piasta tylna (Typ standardowy) JAZDA SZOSOWA HB-3500 FH-3500 HB-2400 FH-2400 HB-RS400 FH-RS400 HB-RS300 FH-RS300 MTB HB-MX71 HB-TX800 FH-TX800
KD Zalecenia dotyczące montażu/demontażu
CITROËN: C4, C4 Picasso, C5 FL, C5 X7, C8, Jumpy II, Dispatch II PEUGEOT: 307, 307 Restyling, 407, 807, Expert II KD459.56 Zalecenia dotyczące montażu/demontażu SILNIKI 1.8 i 2.0 i Numery OE 0831-V6 SCHEMAT
Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM
Wstęp Należy zapoznać się z tą instrukcją i zachować ją do prac konserwacyjnych i naprawczych. Elementy napędu podlegają zużyciu, dlatego należy je kontrolować i w razie konieczności wymieniać na nowe.
STIGA VILLA 85 M READY 85 M
STIGA VILLA 85 M READY 85 M 8211-3039-03 1. 2. A B 3. 4. 5. 6. 7. 8. R L 9. 10. Y Z X W V 11. PL POLSKI SYMBOLE Na maszynie znajdują się następujące symbole, których zadaniem jest przypominanie o konieczności
WYCIĄGARKA RĘCZNA RUP 503-[T/BT] DO PODNOSZENIA ŁADUNKÓW. AT 053-[T/BT] xx
PRZEZNACZENIE Wyciągarka ręczna służy do podnoszenia i opuszczania ładunków. Urządzenie wyposażone jest w automatyczny hamulec zabezpieczający podwieszony ładunek. RUP 503-T - wyciągarka z uchwytem do
Instrukcja obsługi Sprzęgło - Pojazdy osobowe Przyrząd do pomiaru bicia bocznego Trzpień centrujący
Nr art. 4200 080 560 Spis treści 1. Wstęp... 1 2. Zakres dostawy... 2 3.... 2 3.1 Montaż przyrządu do pomiaru bicia bocznego... 3 3.2 Montowanie tarczy sprzęgła... 4 3.3 Montaż i ustawianie czujnika zegarowego...
PVC-U PP PP / PVDF 2)
AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 53 * 52-48 Wrocław Tel./Fax: +48 7 364 43 7 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Materiał obudowy/dysku ) PVC-U PP PP / PVDF 2) Uszczelnienia
Piasta przednia/ piasta tylna (hamulec tarczowy)
(Polish) DM-HB0005-04 Podręcznik sprzedawcy SZOSA MTB Trekking Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE E-BIKE HB-M3050 FH-M3050 HB-MT200 FH-MT200-B HB-RM33 FH-RM33 FH-RM35 HB-TX505 FH-TX505 Piasta
Dodatek do instrukcji montażu i obsługi
Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *22866981_0416* Dodatek do instrukcji montażu i obsługi SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251
10 zwojów 20 zwojów Wał M 1 M 2 M 1 M 2 t b A B D i Nmm Nmm Nr kat. D i Nmm Nmm Nr kat.
SPRĘŻYNY NAPĘDOWE SF-DVF Stal nierdzewna B Wszystkie wymiary podano w mm t = Grubość materiału b = Szerokość taśmy M 1 = Moment przy wstępnym naprężaniu o 1,5 i 2,5 zwojów dla odpowiednio 10 i 20 zwojów
DM-CN A. (Polish) Podręcznik sprzedawcy. Łańcuch (11-rzędowy) CN-9000 CN-6800 CN-HG CN-HG CN-HG600-11
(Polish) DM-CN0001-02-A Podręcznik sprzedawcy Łańcuch (11-rzędowy) CN-9000 CN-6800 CN-HG900-11 CN-HG700-11 CN-HG600-11 WAŻNA INFORMACJA Ten podręcznik sprzedawcy jest przeznaczony głównie dla zawodowych
Gilotyna Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA
Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO Stron 7 Strona 1 Spis treści 1. Rysunek poglądowy maszyny 2 2. Podstawowe dane techniczne
Piasta szosowa do hamulca tarczowego
(Polish) DM-HB0004-01 Podręcznik sprzedawcy Piasta szosowa do hamulca tarczowego HB-CX75 HB-RS505 FH-CX75 FH-RS505 WAŻNA INFORMACJA Ten podręcznik sprzedawcy jest przeznaczony głównie dla zawodowych mechaników
Dźwignia przerzutki. Podręcznik sprzedawcy DEORE XT SL-T8000 DEORE SL-T6000. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE
(Polish) DM-TRSL001-01 Podręcznik sprzedawcy SZOSA MTB Trekking Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE E-BIKE Dźwignia przerzutki DEORE XT SL-T8000 DEORE SL-T6000 SPIS TREŚCI WAŻNA INFORMACJA... 3
DM-CN (Polish) Podręcznik sprzedawcy. Łańcuch (11-rzędowy) CN-9000 CN-6800 CN-HG CN-HG CN-HG CN-HG600-11
(Polish) DM-CN0001-03 Podręcznik sprzedawcy Łańcuch (11-rzędowy) CN-9000 CN-6800 CN-HG900-11 CN-HG701-11 CN-HG700-11 CN-HG600-11 WAŻNA INFORMACJA Ten podręcznik sprzedawcy jest przeznaczony głównie dla
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
Numer katalogowy: PRZEZNACZENIE Wyciągarka ręczna służy do podnoszenia i opuszczania ładunków. Urządzenie wyposażone jest w automatyczny hamulec zabezpieczający podwieszony ładunek.. Opis wciągarek ręcznych
STIGA VILLA 92 M 107 M
STIGA VILLA 92 M 107 M 8211-3037-04 1. 2. A C B 3. 4. 5. 6. A+5 A B+5 B 7. 8. 9. R 10. L Z X Y W 11. 12. V L+R POLSKI PL SYMBOLE Na maszynie znajdują się następujące symbole, których zadaniem jest przypominanie
Wymontowanie i zamontowanie paska zębatego
Page 1 of 16 Wymontowanie i zamontowanie paska zębatego Niezbędne narzędzia specjalne, testery i urządzenia pomiarowe oraz wyposażenie t Rolkowy klucz napinający -T40009- t Śruba ustalająca -3242- t Klucz
Wózki z podnoszoną platformą. TFE-111156, nośność 300 kg TFE-111158, nośność 500 kg TFE-111159, nośność 1000 kg TFE- 111157, nośność 350 kg
Wózki z podnoszoną platformą TFE-111156, nośność 300 kg TFE-111158, nośność 500 kg TFE-111159, nośność 1000 kg TFE- 111157, nośność 350 kg Instrukcja obsługi i konserwacji TFE-111156/300 TFE-111158/500
DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA INSTRUKCJA. SPRZĘGŁA ELASTYCZNE typu SP
SPRZĘGŁA ELASTYCZNE typu SP Wydanie 2013 KOPIA ORYGINAŁU MOJ S.A. ul. Tokarska 6 ; 40-859 Tel.: +48 32 604 09 00 ; Fax.:+48 32 604 09 01 Spis treści Lp. Nazwa Strona 1. Ogólne warunki stosowania 3 2. Stosowane
Do stosowania w poziomie również w instalacjach nad głową
ABS Safety GmbH ABS RailTrax Schienengleiter Wózek szynowy dla poziomego systemu szynowego ABS RailTrax Wózek szynowy ABS RailTrax Schienengleiter jest ruchomym punktem kotwiczącym dla 1 osoby, jeżdżący
NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH
NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH Air Power 1 Spis treści 1. Zasady BHP... 3 2. Opis narzędzia... 5 2.1. Podstawowe wymiary... 5 2.2. Charakterystyka... 6 2.3. Zastosowanie... 6 2.4. Wyposażenie... 6 2.5.
Instrukcja użycia uniwersalnego zestawu do demontażu zapieczonych wtryskiwaczy
strona 1 z 10 Instrukcja użycia uniwersalnego zestawu do demontażu zapieczonych wtryskiwaczy numer kat. 5777, 5873 (opatentowany) Wykaz części zestawu (przy częściach podane są numery katalogowe): strona
ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu
ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu Szczegółowa instrukcja do Forda Focusa 2.0 l 16V o kodach silnika EDDB, EDDC, EDDD ContiTech pokazuje, jak uniknąć błędów przy wymianie paska
DM-CD (Polish) Podręcznik sprzedawcy. Napinacz SM-CD50
(Polish) DM-CD0001-00 Podręcznik sprzedawcy Napinacz SM-CD50 WAŻNA INFORMACJA Ten podręcznik sprzedawcy jest przeznaczony głównie dla zawodowych mechaników rowerowych. Użytkownicy, którzy nie zostali profesjonalnie
Pierścień tłumiący Instrukcja eksploatacji (typ D, zamknięty)
1 z 6 służy do wytłumienia hałasu powstającego na łączeniu pompy oraz łącznika pompa-silnik, poprzez odseparowanie tych dwóch elementów. Spis treści 1 Dane techniczne Wskazówki 3.1 Wskazówki ogólne 3.
INSTRUKCJA MONTAŻU. Stylowy panel dekoracyjny BYCQ140E2P BYCQ140E2PB
INSTRUKCJA MONTAŻU Stylowy panel dekoracyjny BYCQ40EP BYCQ40EPB 4PPL9-.book Page Wednesday, January, 09 0: AM c b a e b g a 4 4 4+ d f h g g 4 ~8 mm 4 7 4 4 9 8 8 4 4 0 BYCQ40EP Stylowy panel dekoracyjny
RĘCZNA PROŚCIARKA DO DRUTU PR6-8/7 INSTRUKCJA OBSŁUGI (WARUNKI GWARANCJI)
RĘCZNA PROŚCIARKA DO DRUTU PR6-8/7 PR6-8/14 PR6-8/9 INSTRUKCJA OBSŁUGI (WARUNKI GWARANCJI) Przedsiębiorstwo Produkcyjno-Handlowo-Usługowe OLMET Marcin Olender 18-500 Kolno Rupin 2 Nip 291-002-95-56 tel.
INSTRUKCJA MONTAŻU, OBSŁUGI I KONSERWACJI ZACZEPÓW KULOWYCH TYPU ZSK I BC
INSTRUKCJA MONTAŻU, OBSŁUGI I KONSERWACJI ZACZEPÓW KULOWYCH TYPU ZSK I BC 1. INFORMACJA WSTĘPNA Głowice zaczepowe są wykonane zgodnie z Wytycznymi 94/20/EG Parlamentu Europejskiego i Rady Europejskiej
# 021 PL 20/05/08. Problemy z napięciem w silnikach Chevrolet/Daewoo 16V
Problemy z napięciem w silnikach Chevrolet/Daewoo 16V # 021 PL NUMER REF. GATES: MARKA: MODEL: SILNIK: KOD SILNIKA: 5419XS/K015419XS Chevrolet/Daewoo Aranos, Assol, Aveo, Cielo, Espero, Kalos, Lacetti,
Przepustnica typ 57 L
AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 5 * 5-4 Wrocław Tel./Fax: +4 7 4 4 7 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Materiał obudowy PDCPD Materiał dysku PP PVDF Uszczelnienia (do
ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu
ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu Szczegółowa instrukcja dla Fiata Doblò wersja furgon/kombi (263) 1.6 D Multijet ContiTech pokazuje, jak uniknąć błędów przy wymianie pasków
Przeznaczenie : bateria czasowa, umywalkowa, z mieszaczem ręcznym.
Art. R 715/41 Przeznaczenie : bateria czasowa, umywalkowa, z mieszaczem ręcznym. Standardowe części zamienne : - kompletna głowica czasowa art. R 2717/2, - zestaw naprawczy art. R 2839, - klucz do montażu
Wymiana układu hydraulicznego
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana układu hydraulicznego w kotle Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa
Zaciskarka zestaw TOOLCRAFT
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000430461 Zaciskarka zestaw TOOLCRAFT 430461 Strona 1 z 7 Przeznaczenie użycia produktu Szczypce zaciskane są przeznaczone do zaciskania złączy zagniatanych, które są odpowiednie
Wilk do mięsa HENDI 12 Profi Line
Wilk do mięsa HENDI 12 Profi Line 210802 Instrukcja obsługi Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Rys. 1 PODSTAWOWE PARAMETRY TECHNICZNE MODEL
Instrukcja obsługi.
Instrukcja obsługi www.axorindustry.pl Informacje na temat działania okuć AXOR Twoje systemy okienne i drzwiowe są wyposażone w akcesoria grupy Komfort Line K-3 firmy AXOR INDUSTRY. Jest to gwarancja ich
ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu
ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu Szczegółowa instrukcja do Forda Focusa C-Max 1.6 Ti o kodzie silnika HXDA, SIDA W trakcie wymiany paska rozrządu mogą powstać istotne błędy
ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu
ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu Szczegółowa instrukcja do Audi A3 1.8 l T o kodzie silnika ARZ ContiTech pokazuje, jak uniknąć błędów przy wymianie paska W trakcie wymiany
DM-RBCS (Polish) Podręcznik sprzedawcy. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE. Kaseta zębatek CS-HG400-9 CS-HG50-8
(Polish) DM-RBCS001-02 Podręcznik sprzedawcy SZOSA MTB Trekking Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE E-BIKE Kaseta zębatek CS-HG400-9 CS-HG50-8 SPIS TREŚCI WAŻNA INFORMACJA... 3 ABY ZAPEWNIĆ BEZPIECZEŃSTWO...
Ustawianie napięcia w silnikach Mitsubishi/Volvo V. Podczas montażu paska/ napinacza popełniane są dwa główne błędy:
Ustawianie napięcia w silnikach Mitsubishi/Volvo 1.8 16V NUMER REF. GATES: MARKA: MODEL: SILNIK: KOD SILNIKA: 5514XS/K015514XS MITSUBISHI / VOLVO Carisma, Pajero IQ, Pajero Pinin, Shogun Pinin, Space Star,
OSTRZEŻENIE I.L.2C12860H01. Instrukcja montażu blokady mechanicznej dla 2 wyłączników wysuwnych IZM typ IZM-MIL2C-W
REV. 3 DATA: 11/10/02 Strona 1 z 6 Instrukcja montażu blokady mechanicznej dla 2 wyłączników wysuwnych IZM typ IZM-MIL2C-W OSTRZEŻENIE Nie należy instalować ani przeprowadzać konserwacji akcesoriów podłączonych
Profi Line. Instrukcja obsługi. Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą. instrukcję obsługi.
Wilk do mięsa HENDI 12 Profi Line 210802 Instrukcja obsługi Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Rys. 1 PODSTAWOWE PARAMETRY TECHNICZNE MODEL
Zalety Przyciągarki linowe AL-KO spełniają wymagania nowej normy UE Dziedziny zastosowania Przykłady zastosowania: 235
Przyciągarki AL-KO Zalety Przyciągarki AL-KO od 30-tu lat sprawdzają się jako skuteczna pomoc w pracy zawodowej i w dziedzinie wykorzystania wolnego czasu. Ponad milion wyprodukowanych egzemplarzy ma swoją
Dokumentacja techniczno-ruchowa podnośniki śrubowe SG 2,5 / SG 500
Pivexin Technology Sp. z o. o. 47-400 Nędza, ul. Jana Pawła II 2 www.pivexin-tech.pl tel.: +48 32 414 91 53 fax.: +48 32 414 91 55 Dokumentacja techniczno-ruchowa podnośniki śrubowe SG 2,5 / SG 500 Wersja
Instalacja. Przygotowanie maszyny. Zestaw do ostrzenia Kosiarka Greensmaster 1021 lub Procedura. Elementy luzem. Instrukcja instalacji
Zestaw do ostrzenia Kosiarka Greensmaster 1021 lub 1026 Model nr 04800 Form No. 3430-662 Rev A Instrukcja instalacji Instalacja Elementy luzem Za pomocą poniższego zestawienia sprawdź, czy zostały dostarczone
Instrukcja naprawy. Demontaż / montaż paska rozrządu. Standard. OPEL; VECTRA C Caravan; 1.8; kw: 103
1 z 5 2017-11-24, 11:44 Instrukcja naprawy Demontaż / montaż paska rozrządu Standard OPEL; VECTRA C Caravan; 1.8; kw: 103 OSTRZEŻENIE Elektryczny wentylator chłodnicy może uruchomić się samoczynnie także
Głowica do nitonakrętek
Głowica do nitonakrętek ND 1. OBSZAR ZASTOSOWANIA Głowica do montażu nitonakrętek stalowych oraz aluminiowych. Nitonakrętki stalowe M3 M4 M5 M6 M8 Nitonakrętki aluminiowe M3 M4 M5 M6 M8 2. SPECYFIKACJA
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie
CLAMPEX KTR 603 Instrukcja eksploatacji
CLAMPEX KTR 60 CLAMPEX KTR 60 1 z 9 Pierścień rozprężno-zaciskowy CLAMPEX jest demontowalnym połączeniem wał-piasta/wał drążony, opartym na wykorzystaniu siły tarcia, stosowanym do wałów i otworów cylindrycznych
Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji
Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji Zachowaj instrukcję! 1 Spis treści Wskazówki bezpieczeństwa... 2 Zasady działania... 2 Przygotowanie do instalacji... 2 Montaż... 2 Wskazówki
Przednia piasta (hamulec tarczowy)
(Polish) DM-RAHB002-00 Podręcznik sprzedawcy SZOSA MTB Trekking Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE E-BIKE Przednia piasta (hamulec tarczowy) HB-RS770 FH-RS770 SPIS TREŚCI WAŻNA INFORMACJA... 3
DM-SW (polish) Podręcznik sprzedawcy SW-R600
(polish) DM-SW0001-00 Podręcznik sprzedawcy WAŻNA INFORMACJA Ten podręcznik sprzedawcy jest przeznaczony głównie dla zawodowych mechaników rowerowych. Użytkownicy, który nie zostali profesjonalnie przeszkoleni
Skrzynka narzędzi do ustawiania i regulacji mechanizmu rozrządu VAG Zestaw narzędzi do ustawiania silników benzynowych i diesla (patrz tabela
Skrzynka narzędzi do ustawiania i regulacji mechanizmu rozrządu VAG Zestaw narzędzi do ustawiania silników benzynowych i diesla (patrz tabela przeznaczenia) i wymiany pasów napędowych. Pozycja Oznaczenie
Łożyska kasetowe (GEN 1) Zalecenia do demontażu/montażu przy użyciu prasy
Koło Łożyska (GEN kasetowe 1)/PL/09/2015 (GEN 1)/PL/09/2015 Łożyska kasetowe (GEN 1) Zalecenia do demontażu/montażu przy użyciu prasy ŁOŻYSKA Łożysko kasetowe kulkowe dwurzędowe Łożysko kasetowe stożkowe
RĘCZNA PROŚCIARKA DO BEDNARKI
RĘCZNA PROŚCIARKA DO BEDNARKI INSTRUKCJA OBSŁUGI (WARUNKI GWARANCJI) Przedsiębiorstwo Produkcyjno-Handlowo-Usługowe OLMET Marcin Olender 18-500 Kolno Rupin 2 Nip 291-002-95-56 tel. 600 666 611, 662 266
Instrukcja użytkowania zjazdu linowego para
Instrukcja użytkowania zjazdu linowego para Potrzebne narzędzia Ołówek obcęgi taśma klejąca klucz z grzechodką i nakładką 7 i 13 INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA 1. Prosimy zachować niniejszą instrukcję użytkowania
Łożyska wieńcowe PSL Montaż i konserwacja
Łożyska wieńcowe PSL Montaż i konserwacja ZABEZPIECZENIE, PAKOWANIE, TRANSPORT I SKŁADOWANIE Przed pakowaniem łożyska wieńcowe są zabezpieczane płynnym środkiem konserwującym zapewniającym ochronę przed
5. SPRAWDZENIE WYMOGÓW MIEJSCA ZAINSTALOWANIA
4.1 OGÓLNA CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA. Przemieszczanie się wózka na płozach z polimeru technicznego o wysokiej wytrzymałości i niskim współczynniku tarcia. Ruch podnoszenia i opuszczania jest osiągany
Instrukcja obsługi i konserwacji zraszacza
Instrukcja obsługi i konserwacji zraszacza Typ: P1 PERROT TDP026_pl.doc Rev.2/22.11.2005 Strona 1 / 10 Spis treści 1. Informacje ogólne 2. Ogólne zasady bezpieczeństwa 3. Opis 4. Montaż 5. Uruchomienie
INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów.
AKCESORIA OPCJONALNE DLA KLIMATYZATORÓW Interfejs do split Nr 9317807043-01 INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów. Spis treści 1. ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA... 1 2. INFORMACJE O URZĄDZENIU
R Zalecenia do montażu/demontażu
A R154.13 Zalecenia do montażu/demontażu AUDI: SEAT: SKODA: VOLKSWAGEN: 50, 80 (81, 89-8A), 90 (81, 85, 89,8A), Coupé 85 Arosa, Cordoba (I and II), Ibiza (II and II FL1), Toledo series 1 Favorit, Felicia,
ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu
ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu Szczegółowa instrukcja do zestawu paska rozrządu CT881K2 / CT881WP1 w Fordzie Fiesta V rok modelowy 2004 (JH_JD_) 1.4 l 16 V o kodzie silnika
Instrukcja nr 004. INSTRUKCJA MONTAŻU I UŻYTKOWANIA SŁUPA ŁAMANEGO 8-KĄTNEGO H=10m
SPIS TREŚCI: 35-060 Rzeszów, ul. Słowackiego 20, skrytka pocztowa 213, tel. (+48) 17 864 05 30; fax (+48) 17 853 67 60 NIP 813 03 36 688, Regon P-690007950, ZAKŁAD PRODUKCJI URZĄDZEŃ ul. Przemysłowa 8,
Instrukcja montażu VWPOP VIdEoŚCIaNKa TYPu PoP-ouT, układ PO IO Y. Maksymalne obciążenie: 60kg. ver ver p.
Instrukcja montażu VWPOP65-42 -65 VIdEoŚCIaNKa TYPu PoP-ouT, układ PO IO Y ver.1.1 0814 Maksymalne obciążenie: 60kg ver.1.1 0814 p.1 1 1. INSTRuKCJa bezpieczeństwa: Przed rozpoczęciem montażu należy uważnie
SRC 55P, 56P Instrukcja obsługi
SRC 55P, 56P Instrukcja obsługi 1. Bezpieczeństwo Z zasadami bezpieczeństwa musi zapoznać się każdy użytkownik narzędzia oraz stosować je w praktyce. Firma Wojtech chętnie doradzi Państwu jak prawidłowo
Instrukcja montażu VWPOP VIdEoŚCIaNKa TYPu PoP-ouT, układ PozIomY. Maksymalne obciążenie: 0kg. ver ver p.
Instrukcja montażu VWPOP 5-42 - 5 VIdEoŚCIaNKa TYPu PoP-ouT, układ PozIomY ver.1.1 0815 Maksymalne obciążenie: 0kg ver.1.1 0815 p.1 1 1. INSTRuKCJa bezpieczeństwa: Przed rozpoczęciem montażu należy uważnie
DM-MACS (Polish) Podręcznik sprzedawcy. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE KASETA ZĘBATEK CS-M CS-M
(Polish) DM-MACS001-00 Podręcznik sprzedawcy SZOSA MTB Trekking Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE E-BIKE KASETA ZĘBATEK CS-M9100-12 CS-M9110-11 SPIS TREŚCI SPIS TREŚCI...2 WAŻNA INFORMACJA...3
Pedał platformowy. Podręcznik sprzedawcy DEORE XT PD-M8040 SAINT PD-MX80 PD-M828. Spoza serii PD-GR500. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy
(Polish) DM-PD0001-03 Podręcznik sprzedawcy SZOSA MTB Trekking Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE E-BIKE Pedał platformowy DEORE XT PD-M8040 SAINT PD-MX80 PD-M828 Spoza serii PD-GR500 SPIS TREŚCI
BALANSER LINKOWY SB-2000 SB-5000
2016 Przed użyciem należy przeczytać dokładnie i ze zrozumieniem instrukcję obsługi. Należy stosować środki ochrony oczu i twarzy. Należy stosować środki ochrony dłoni. Należy stosować ochronny kombinezon
KD Zalecenia dotyczące montażu/demontażu
MAZDA: Mazda 6 KD470.32/PL/01 KD470.32/PL/01-05/2016-05/2016 KD470.32 Zalecenia dotyczące montażu/demontażu SILNIKI 2.0 DiTD Numery OE RF2A-12-770B, RF5C- 12-205A, RF5C-12-700, RF5C-12-730 SCHEMAT MONTAŻOWY
Dźwignia przerzutki. Podręcznik sprzedawcy SLX SL-M7000 DEORE SL-M6000. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE DM-MBSL001-01
(Polish) DM-MBSL001-01 Podręcznik sprzedawcy SZOSA MTB Trekking Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE E-BIKE Dźwignia przerzutki SLX SL-M7000 DEORE SL-M6000 SPIS TREŚCI WAŻNA INFORMACJA... 3 ABY
SILNIK. Instrukcja Naprawy 1/10. 7 marzec Instrukcje Naprawy. MITSUBISHI GALANT 2.0 (4G63) 1997 do Instrukcja Naprawy: Ustawienie rozrządu
SILNIK Instrukcja Naprawy: Ustawienie rozrządu Instrukcja Naprawy Informacje ogólne Przed odłączeniem kabla akumulatora sprawdzić kod zabezpieczenia systemu audio Przed demontaŝem paska rozrządu naleŝy
ContiTech: wymiana paska rozrządu w Omedze. Jak uniknąć błędów?
ContiTech: wymiana paska rozrządu w Omedze. Jak uniknąć błędów? data aktualizacji: 2017.01.10 Zdjęcie poglądowe, stanowi ilustrację do artykułu W trakcie wymiany paska rozrządu mogą powstać istotne błędy
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Wciągarka. Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Wciągarka Nr produktu 000889898 1 Wciągarka ręczna łańcuchowa (wciągnik łańcuchowy grzechotkowy) 3000 kg Instrukcja obsługi Proszę przeczytać instrukcję! Nosić rękawice ochronne! Proszę
INSTRUKCJA SERWISOWA
35-016 Rzeszów maj 2007 ul. Hoffmanowej 19 INSTRUKCJA SERWISOWA 1. PARAMETRY TECHNICZNE WENTYLATORA TYP 24Z010 Parametry / Typ wentylatora Napięcie znamionowe Moc znamionowa Klasa izolacji Zabezpieczenie
Instrukcja montażu i obsługi EB PL. Napęd ręczny montowany z boku zaworu typ dla skoku nominalnego do 30 mm
Napęd ręczny montowany z boku zaworu typ 3273 dla skoku nominalnego do 30 mm Instrukcja montażu i obsługi EB 8312-2 PL Wydanie: listopad 2015 (10/13) Wskazówki i ich znaczenie NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczne
STIGA PARK 107 M HD
STIGA PARK 107 M HD 8211-3042-02 S SVENSKA 1 2 3 4 5 7 A B 6 SVENSKA 8 9 X Z S Y W V 10 POLSKI PL SYMBOLE Na maszynie znajdują się następujące symbole. Ich zadaniem jest przypominanie o zachowaniu ostrożności
Wymiana sprzęgła w pojeździe ciężarowym [PORADNIK]
Wymiana sprzęgła w pojeździe ciężarowym [PORADNIK] data aktualizacji: 2018.07.06 Czynność rutynowa w każdym warsztacie sprawdź jednak czy na pewno znasz każdy krok. Oto poradnik od Valeo. Przede wszystkim
Łącznika pompa-silnik instrukcja montażu
D-807 Rheine 1010 PL 1 z 6 Łącznik aluminiowy jest elementem łączącym silnik elektryczny z pompą hydrauliczną. Łączniki pompa-silnik, w zależności od rozmiaru, mogą być wykonane z aluminium, żeliwa szarego,
Podręcznik sprzedawcy Łańcuch (11-rzędowy)
(Polish) DM-CN0001-05 Podręcznik sprzedawcy Łańcuch (11-rzędowy) CN-9000 CN-6800 CN-HG901-11 CN-HG900-11 CN-HG701-11 CN-HG700-11 CN-HG601-11 CN-HG600-11 SPIS TREŚCI WAŻNA INFORMACJA... 3 ABY ZAPEWNIĆ BEZPIECZEŃSTWO...
Zestaw do wyciągania złamanych świec M 10x1 RENAULT silniki G9T i G9U (2.2 i 2.5-Commonrail silniki diesel)
Strona 1 / 9 Zestaw do wyciągania złamanych świec M 10x1 RENAULT silniki G9T i G9U (2.2 i 2.5-Commonrail silniki diesel) Nr Kod Nazwa Ilość 6041870 Zestaw składa się z: 1 6041887 Wyciągające gwintowane
Kaseta zębatek. Podręcznik sprzedawcy SLX CS-M SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE CS-HG DM-MBCS001-01
(Polish) DM-MBCS001-01 Podręcznik sprzedawcy SZOSA MTB Trekking Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE E-BIKE Kaseta zębatek SLX CS-M7000-11 CS-HG500-10 SPIS TREŚCI WAŻNA INFORMACJA... 3 ABY ZAPEWNIĆ
RS 500. Rusztowanie kolumnowe wykonane z aluminium Instrukcja obsługi. w zakresie montażu, demontażu i użytkowania. Sprzęt do pracy na małej wysokości
RS 500 Rusztowanie kolumnowe wykonane z aluminium Instrukcja obsługi w zakresie montażu, demontażu i użytkowania Sprzęt do pracy na małej wysokości Montaż i demontaż sprzętu powinien być wykonywany przez
Kaseta Zębatki (11-rzędowa)
(Polish) DM-CS0004-02 Podręcznik sprzedawcy Kaseta Zębatki (11-rzędowa) CS-9000 CS-6800 CS-5800 WAŻNA INFORMACJA Ten podręcznik sprzedawcy jest przeznaczony głównie dla zawodowych mechaników rowerowych.
Głowica do nitów zrywalnych E95H
Głowica do nitów zrywalnych E95H 1. OBSZAR ZASTOSOWANIA Głowica do montażu nitów zrywalnych z dowolnego materiału. Nity aluminiowe średnica [mm] Nity stalowe średnica [mm] Nity nierdzewne średnica [mm]
Blokada parkingowa na pilota
Blokada parkingowa na pilota Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup blokady parkingowej na pilota. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo optymalnie
Średniej wielkości agregat z wyrzutem tylnym 32RD, 36RD oraz 48RD
Form No. Średniej wielkości agregat z wyrzutem tylnym 3RD, 36RD oraz 48RD 3367-85 Rev B Model nr 070 Numer seryjny 300000 i wyższe Model nr 07 Numer seryjny 300000 i wyższe Model nr 07 Numer seryjny 300000
KD Zalecenia do montażu/demontażu
KD457.45/PL/01-02/2018 AUDI: SKODA: VOLKSWAGEN: SEAT: KD457.45 Zalecenia do montażu/demontażu A4 (Series 1 FL, Series 2, Series 2 FL, Cabriolet I and II), A6 (Series 2 and 2 FL) Superb Passat V FL Exeo
INSTRUKCJA OBSŁUGI (tłumaczenie) Ciężki stół podnośny Typ 1097.0,75 1097.1,25 8718.0,2
1. Grupy użytkowników Zadania Operator Obsługa, kontrola wzrokowa Personel wykwalifikowany INSTRUKCJA OBSŁUGI (tłumaczenie) Ciężki stół podnośny Typ 1097.0,75 1097.1,25 8718.0,2 Montaż, demontaż, naprawa,
Instrukcja obsługi i konserwacji zraszacza
Instrukcja obsługi i konserwacji zraszacza Typ: ZN23-3D oraz ZN23-3W ZN40-3D oraz ZN40-3W ZN45-3D oraz ZN45-3W PERROT TD025_pl.doc Strona 1 / 13 Spis treści 1. Informacje ogólne 2. Ogólne zasady bezpieczeństwa