WPROWADZENIE. Drogi Kliencie! Cieszymy się, że zdecydowałeś się na produkt naszej firmy.
|
|
- Julian Kalinowski
- 9 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 1
2 WPROWADZENIE Drogi Kliencie! Cieszymy się, że zdecydowałeś się na produkt naszej firmy. Ta instrukcja obsługi została opracowana z myślą o naszych klientach. Można w niej znaleźć potrzebne wskazówki do prawidłowej obsługi, użycia, pielęgnacji oraz nabycia części zamiennych do maszyny. UWAGA: Producent na bieżąco stara się polepszać maszynę, dlatego może się zdarzyć, że niezamieszczone są w tej instrukcji wszystkie zmiany i ulepszenia. Staramy się jednak uzupełniać je na bieżąco. Prosimy przed użytkowaniem maszyny przeczytać instrukcję bardzo uważnie. Dzięki temu można zapobiec możliwym problemom lub uszkodzeniom maszyny. Bez zakłóceniowa i ekonomiczna praca maszyny jest możliwa tylko wówczas, gdy będzie regularnie konserwowana oraz odpowiednio obsługiwana. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody, które powstaną z nieprzestrzegania podanych wskazówek. 2
3 Spis treści Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa... 4 Dane techniczne... 7 Rozstawienie maszyny... 7 Opis maszyny... 8 Montaż Ustawienia Uruchomienie Konserwacja Elektryka maszyny Usuwanie uszkodzeń Schemat obwodowy Lista części zamiennych Warunki gwarancji
4 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa UWAGA: Dla własnego bezpieczeństwa, przed włączeniem maszyny, należy dokładnie przeczytać tą instrukcję. Upewnić się, że zamontowane są urządzenia zabezpieczające. Usunąć narzędzia. Zawsze należy to robić przed włączeniem maszyny. Miejsce pracy należy utrzymywać w czystości. Nie używać maszyny w niebezpiecznym otoczeniu. Nie włączać maszyny w wilgotnym lub narażonym na eksplozję pomieszczeniu. Zwrócić uwagę na odpowiednie oświetlenie miejsca pracy. Nieupoważnione osoby, w szczególności dzieci, powinny stać w odpowiedniej odległości od maszyny. Maszyna musi być bezpieczna dla dzieci. Należy zamontować kłódkę oraz włącznik zabezpieczający oraz zawsze wyciągać klucz przed odejściem od maszyny. Używać maszyny tylko do celów, do których została zbudowana i pracować zawsze w ramach technicznych wskazówek. Używać odpowiedniego kabla przedłużającego, sprawdzić czy nie ma jakiś uszkodzeń. Nieodpowiedni kabel może doprowadzić do spadku napięcia a to z kolei do zaniku prądu i przegrzania. Kable muszą być uziemione, a uszkodzone muszą być natychmiast wymienione. Nosić odpowiednie ubranie. Nie zakładać luźnych ubrań, rękawiczek, krawatów, pierścionków i innych ozdób, które mogłyby wpaść do pracującej maszyny. Poleca się obuwie z antypoślizgową podeszwą. Nosić ochronne nakrycie głowy przy długich włosach. Nosić okulary ochronne oraz maskę przeciwpyłową ochrona przed pyłem. Nie zakładać tradycyjnych okularów podczas pracy. Używać imadeł oraz uchwytów, aby przedmioty obrabiać bez problemu i bezpiecznie. W wyniku tego do obsługi maszyny są obie ręce. Utrzymywać maszynę w dobrym stanie. Zadbać o czyste i ostre narzędzia tnące, aby efekty pracy były idealne. Zwrócić uwagę na wskazówki zawarte w instrukcji dotyczące smarowania maszyny i wymiany sprzętu. Używać tylko zalecanych w instrukcji części zamiennych, w przeciwnym razie używanie nieodpowiednich części może doprowadzić do wypadku. Przed naprawami lub ustawianiem maszyny upewnić się, że maszyna jest wyłączona z prądu oraz sprawdzić czy włącznik WŁĄCZONY/WYŁĄCZONY jest w pozycji OFF zanim znów podłączy się maszynę do prądu. Przy wielu maszynach obrabiających drewno istnieje ryzyko odrzutu, tzn. przedmiot może zostać rzucony w osobę obsługującą maszynę. Należy zapoznać się z przyczynami powodującymi odrzut, aby uniknąć takich sytuacji. Sprawdzić czy są jakieś części są uszkodzone. Gdyby takie się znalazły, należy sprawdzić czy można je bezpiecznie używać, jeśli nie należy je wymienić albo naprawić. Sprawdzić ustawienie i prawidłowy montaż maszyny. 4
5 Nie zostawiać pracującej maszyny bez nadzoru. Wyłączyć maszynę i poczekać aż się zatrzyma, dopiero wtedy można się od niej oddalić. Maszyna nie może być obsługiwana przez osoby nieupoważnione i niewyszkolone. Upewnić się, że osoba pracująca przy maszynie zrozumiała dawane jej wskazówki dotyczące pracy przy tym urządzeniu. Specjalne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa przy pracy z piłą formatową Osłony brzeszczotu piły i klina używać podczas każdej pracy. Zapoznać się z niebezpieczeństwami związanymi z odrzutem. Pod słowem odrzut należy rozumieć odrzucenie od urządzenia z szybką prędkością obrabianego przedmiotu w osobę obsługującą maszynę. Nie obsługiwać maszyny póki nie zapoznało się z tymi niebezpieczeństwami. Upewnić się, że obrabiany przedmiot jest w stabilnej pozycji. Przy obrabianiu cienkich lub małych przedmiotów należy używać urządzeń doprowadzających do piły. Nigdy nie stawać przed piłą, zawsze trochę z boku, tak żeby nigdy nie znajdować się na linii piły. Nigdy nie sięgać ponad lub za piłą, gdy ona pracuje. W razie odrzutu palce mogłyby być wciągnięte do obracającej się piły. Używać do obrabiania przedmiotów ogranicznika. Przy pracy z ogranicznikiem należy zwrócić uwagę, aby obrabiany przedmiot nie dotykał ogranicznika, gdy piła pracuje. Gdy piła się zakleszczy należy najpierw wyłączyć piłę, zanim się ją ruszy. Nie obrabiać przedmiotów w niedogodnej pozycji. Nie ustawiać nigdy rak tak, aby mogły dosięgnąć piły. Gdyby wystąpiły jakieś problemy przy użytkowaniu maszyny należy skontaktować się z producentem lub sprzedawcą. Ustawić piłę na wysokości obrabianego przedmiotu. Nie używać uszkodzonych lub zardzewiałych pił. Piłę włączać dopiero wtedy, gdy brzeszczot oraz klin są odpowiednio ustawione względem siebie. UWAGA: Jak przy każdych piłach formatowych tak i przy tej istnieje pewne ryzyko. Wypadki wynikają często z nieuwagi lub dlatego, iż osoba obsługująca maszynę nie została należycie wyszkolona. Dlatego należy obchodzić się z maszyną ostrożnie i z koncentracją, aby zmniejszyć ryzyko wypadku. Gdy nie będą przestrzegane wyżej wymienione wskazówki bezpieczeństwa, może dojść do urazów. 5
6 Oczywiście żadna lista wskazówek nie może być wystarczająca, ponieważ każde otoczenie pracy jest inne. Należy zwrócić uwagę dlatego na to, aby własne bezpieczeństwo było na pierwszym miejscu. W przeciwnym razie może dojść do urazów, uszkodzeń maszyny lub mizernych wyników pracy. Statystyki pokazują, że powszechnie przyczynami wypadków są odrzuty. Rozumie się pod tym, iż przedmiot znajdujący się przy pile zostaje nagle odrzucony z szybką prędkością w osobę obsługującą maszynę, w wyniku czego jego ręce mogą zostać wciągnięte w piłę. Czynności zapobiegające odrzutom Nigdy nie ciąć gołymi rękoma. Gdy przedmiot nie jest położony równolegle do piły, może dojść do odrzutu. Dlatego należy używać ogranicznika. Upewnić się, że piła podcinająca i główna ustawione są do siebie równolegle. Źle ustawiony pas klinowy może doprowadzić do tego, że przedmiot się zatnie lub utrudni cięcie, co może spowodować odrzut. Gdy nie jest się pewnym czy pas jest dobrze ustawiony, należy go sprawdzić przed dalszą pracą. Sprawdzić czy stół porusza się równolegle do piły, inaczej istnieje ryzyko odrzutu. Nie należy się spieszyć przy ustawianiu stołu. Zawsze używać piły podcinającej. Dzięki niej obrabiany element po cięciu jest dobrze przymocowany i dzięki temu zmniejszone jest ryzyko odrzutu. Przy cięciu ustawić się z boku piły. Przedmioty z reguły są cięte wzdłuż piły. Nosić okulary ochronne lub maskę ochronną na twarz. Oczy i twarz są najbardziej narażone na zranienie podczas odrzutu. Nigdy nie ustawiać reki za piłą, gdyż w przypadku odrzutu może być wciągnięta w piłę. Używać podajnika przy obrabianiu przedmiotu, aby ręce nie były w pobliżu piły. 6
7 Dane techniczne Basic 2000 Basic 2600 Wymiary stołu 800 x 380 mm 800 x 380 mm Wysokość stołu 850 mm 850 mm Przedłużenie stołu 500 x 310 mm 500 x 310 mm Przedłużenie stołu 800 x 880 mm 800 x 880 mm Stół odbierający z rolką 750 x 580 mm 830 x 520 mm Stół formatowy 2000 x 270 mm 2600 x 270 mm Długość obrzynania 2000 mm 2600 mm Max. średnica brzeszczotu piły 315 x 30 mm 315 x 30 mm Max. wysokość cięcia 100 / 80 mm 100 / 80 mm Szerokość cięcia przy ograniczniku 1180 mm 1180 mm równoległym Liczba obrotów piły głównej 4500 obr./min 4500 obr./min Liczba obrotów piły podcinającej 8500 obr./min 8500 obr./min Krzeczot piły podcinającej x 20 mm x 20 mm Średnica króćca ssącego 100 mm 100 mm Moc silnika S 1 100% 3,8 kw (5,1 PS) 3,8 kw (5,1 PS) Moc silnika S 6 40% 5,3 kw (7,2 PS) 5,3 kw (7,2 PS) Napięcie 400 V 400 V Wymiary (D x S x W) 2000 x 2800 x 1100 mm 2600 x 2800 x 1100 mm Waga ok. 298 kg 331 kg Rozstawienie maszyny Główne podłączenie do prądu musi być wyposażone w 16 A zabezpieczenie. Nie stawiać maszyny na wysokości powyżej 1000 m. Temperatura pomieszczenia nie powinna przekraczać +40 C. Minimalna temperatura wynosi +5 C. Maszynę należy składować i transportować w temperaturze -25 C do +55 C. Wilgotność powietrza nie powinna przekraczać 50% przy temperaturze +40 C. Przy niższej temperaturze dopuszczalna jest większa wilgotność powietrza, np. 90% przy 20 C. Maszyna jest dość ciężka, jednak większość podłóg w warsztatach jest w stanie udźwignąć taki ciężar. Przy niektórych podłogach konieczne jest dodatkowe wsparcie. Dla większej stabilności należy maszynę przykręcić do podłoża. Dlatego w maszynie znajdują się już do tego potrzebne otwory. 7
8 Między maszyną otaczającymi ją przedmiotami powinna być wystarczająca ilość miejsca. Zwrócić uwagę na wielkość maszyny, na możliwość obrabiania większych elementów oraz na dodatkowe miejsce dla podparcia. Zaplanować należy również odpowiednią ilość miejsca dla osoby obsługującej maszynę, aby mogła swobodnie przy niej się poruszać. Jeżeli chodzi o oświetlenie musi być ono odpowiednio jasne oraz nie mogą powstawać żadne cienie. Przyłącze do prądu powinno zawsze znajdować się w pobliżu maszyny, aby nie było konieczne używanie kabla przedłużającego. Piły należy używać najlepiej razem z odciągiem. Zwrócić uwagę, aby moc odciągu była wystarczająca oraz max. prędkość wynosiła 20 m na sekundę. Opis maszyny UWAGA: Przed montażem lub włączeniem maszyny należy przeczytać instrukcję. Przed rozpoczęciem pracy należy zapoznać się z zastosowaniem maszyny. Może dojść do poważnych obrażeń ciała, gdy nie będą przestrzegane wskazówki zawarte w tej instrukcji. 8
9 A B C D E F G H J K Stół poprzeczny. Służy jako podpora podczas obrabiania większych elementów. Szybkie zatrzymywanie. Służy do szybkich pomiarów podczas cięć poprzecznych. Ogranicznik poprzeczny. Używany jest podczas cięć poprzecznych. Wyposażony jest w skale oraz bloki stopujące do precyzyjnych cięć. Walec. Służy do przytrzymywania długich elementów. Panel przesuwający. Doprowadza bez wysiłku i precyzyjnie obrabiany przedmiot do piły. Osłona brzeszczotu piły. Jest łatwo ustawiana, umożliwia pełną widoczność podczas cięcia oraz służy jako osłona wokół brzeszczotu piły. Tylne przedłużenie stołu. Włącznik/Wyłącznik. Włącza i wyłącza maszynę oraz służy jako wyłącznik awaryjny. Koło ręczne do ustawiania wysokości piły. Koło ręczne do ustawiania kąta cięcia piły. 9
10 L M N P Q R S T Ogranicznik do cięć pod kątem. Służy do wyrównania obrabianego elementu przed cięciem skośnym. Ogranicznik równoległy. Wyposażony jest w precyzyjne nastawienie. Przednia część może być używana do standardowych cięć. Dźwignia blokująca ogranicznik. Rygluje ogranicznik wzdłuż szyny. Dźwignia blokująca ogranicznik. Szyna ogranicznika równoległego. Odpowiedzialna jest za podparcie ogranicznika. Noga podpierająca. Przytrzymuje przedłużenie stołu. Gałka blokująca brzeszczot piły głównej. Rygluje piłę pod wybranym kątem. Dociskacz do cięć pod skosem. Rygluje obrabiany przedmiot podczas cięć pod skosem. U V W Klin rozdzielnik. Zapobiega odrzutom. Brzeszczot piły głównej. Przeprowadza cięcie. Brzeszczot piły podcinającej. Mała piła, która znajduje się obok piły głównej. Tnie on obrabiany element przed cięciem właściwym. Podcinak można ustawiać do przodu lub do tyłu, jak również w górę i w dół. 1 Śruba ustawna podcinaka. Ustawia się dzięki niej ruch wzdłużny podcinaka. 2 Śruba blokująca podcinaka. Blokuje podcinak, gdy zostanie on ustawiony. 3 Śruba ustawiająca wysokość podcinaka. 10
11 Wypakowanie maszyny Piła dostarczona jest w mocnej skrzyni. Gdyby po wypakowaniu maszyna miała jakieś uszkodzenia, wynikłe podczas transportu, należy skontaktować się z dostawcą. W większości wypadków maszyna nie posiada żadnych uszkodzeń, wówczas można przystąpić do wypakowywania pojedynczych części. UWAGA: Maszyna jest bardzo ciężka. Podczas podnoszenia i transportu należy poprosić drugą osobę o pomoc. Poza tym należy użyć wózka widłowego. Gdyby te podstawowe wskazówki dotyczące bezpieczeństwa zostały zignorowane, może dojść do poważnych obrażeń. Należy być ostrożnym, ponieważ niektóre części mają ostre kanty. Istnieje niebezpieczeństwo urazu. W skrzyni powinny znajdować się następujące części: Główna jednostka piły Stół roboczy z odlewu żeliwnego Stalowe przedłużenie stołu ze wspornikiem Tylne przedłużenie stołu ze wspornikiem Dźwignia obrotowa w jednostce głównej piły Stół poprzeczny Walce Osłona brzeszczotu piły Wąż odciągu Odciąg Ogranicznik do cięć skośnych 2 koła ręczne Części twarde mm klucz płaski Śruba do trzpienia Drążek do przesuwania Łyżwa maszyny Ogranicznik równoległy Szyna ogranicznika równoległego Tylnia szyna Stół przesuwny Wspornik do stołu przesuwnego Noga wspierająca stół przesuwny Ogranicznik do cięć poprzecznych 11
12 Dociskacz UWAGA: Niepolakierowane części lub płaszczyzny maszyny pokryte SA powłoką ochronna, aby ochronić maszynę przed korozją podczas transportu. Powłokę tę należy usunąć za pomocą środka czyszczącego. Aby zwiększyć wydajność maszyny należy oczyścić wszystkie części maszyny. Nie używać detergentów zawierających chlor, ponieważ mogą one uszkodzić lakier maszyny. Nigdy nie używać benzyny do czyszczenia części. Montaż UWAGA: Maszyna jest bardzo ciężka. Podczas podnoszenia i transportu należy poprosić drugą osobę o pomoc. Poza tym należy użyć wózka widłowego podczas wyciągania piły ze skrzyni. Wózek powinien być przystosowany do podnoszenia ciężarów o masie ok. 500 kg. Najpierw należy usunąć drewnianą skrzynie. Widły należy złączyć i wprowadzić je dokładnie pod maszynę. Następnie ostrożnie należy podnieść piłę i przetransportować ja na wybrane miejsce. Ostrożnie opuścić maszynę. Montaż przedłużenia stołu Z opakowania należy wyjąć przedłużenie stołu z żeliwu odlewnego, płytę stalową oraz tylnie przedłużenie stołu. UWAGA: Przedłużenie stołu z żeliwa jest bardzo ciężkie, waży ponad 35 kg. Ze względów bezpieczeństwa należy poprosić o pomoc drugą osobę. 12
13 Przedłużenie stołu należy położyć na stole głównym. Do przymocowania go należy użyć czterech śrub sześciokątnych M8 x 20 lub przystosowanych do tego nakrętek. Ustawić przedłużenie stołu kantami do stołu głównego i przykręcić go. Należy sprawdzić ustawienie. Dokręcić cztery śruby za pomocą 13 mm klucza płaskiego. Stalową płytę położyć na przedłużeniu stołu. Wyrównać i przykręcić. 13
14 Montaż wspornika Wspornik położyć na jednostce piły i przykręcić go za pomocą czterech śrub imbusowych M10 x 25 razem z podkładkami. Tylni wspornik zamontować jw. Dobrze ustawić wsporniki oraz jednostkę piły względem siebie. Montaż tylnej szyny ogranicznika Cztery bolce sześciokątne M10 x 80 włożyć do stołu głównego i przedłużenia stołu. Potem przymocować dwie luźne śruby sześciokątne M10. Cztery bolce przykręcić do szyny ogranicznika. W zupełności wystarczą cztery lub pięć obrotów. Najpierw przykręcić dwa bolce, aby ogranicznik ustawić równolegle do stołu. Następnie dokręcić pozostałe dwa bolce. Montaż tylnego przedłużenia stołu Przedłużenie przyłożyć do tylniej części stołu głównego. Przykręcić go za pomocą dwóch śrub sześciokątnych M8 x 16 oraz podkładek i wpustów. Przymocować przystosowany do tego wspornik na tylnej stronie jednostki piły. Należy użyć do tego śruby M8 x 16 a drugi koniec wspornika przykręcić następną śrubą M8 x
15 Tylnie przedłużenie stołu ustawić tak, aby było niżej od stołu głównego o 0,5 mm. Montaż kół ręcznych do ustawiania wysokości oraz kąta brzeszczotu piły Koło 1 do ustawiania wysokości oraz koło 2 do ustawiania kąta przymocować do wystającego trzonka. Przykręcić gałkę blokowania brzeszczotu piły na kole do ustawiania wysokości piły. Montaż ramienia zamachowego Aby zamontować ramię na jednostce piły należy użyć czterech śrub sześciokątnych M8 x 30. Uważać, aby ramię było w pozycji poziomej podczas montowania. Wspornik do stołu poprzecznego A położyć na ramieniu i dokręcić wpusty blokujące ręcznie. Następnie należy jeszcze ustawić wspornik. 15
16 Montaż panelu przesuwnego UWAGA: Do zamontowania panelu przesuwnego potrzebne są dwie osoby. Wsadzić cztery śruby w ramy piły. Lekko dokręcić wpusty D i E. Cztery śruby sześciokątne wsadzić w dźwignię. Przesunąć nacięcia na szynę przesuwną nad bolcami. Szyny osadzić po środku ramy piły. Dokręcić śruby C. Ustawić śruby sześciokątne D i E, tak, aby panel przesuwny biegł równolegle do stołu głównego. Następnie przymocować nogę wspierająca do wspornika. 16
17 Montaż drążka oraz śruby blokującej Wpust M12 x 1,75 włożyć do panela przesuwnego i przykręcić drążek D 17 mm kluczem płaskim. Gwiaździstą śrubę blokująca E osadzić na panelu przesuwnym i przykręcić na przeciwległej stronie wpust sześciokątny M10. Montaż stołu poprzecznego Dwa bolce M8 x 70 wsunąć do nacięcia w panelu przesuwnym. Następnie stół przesuwny osadzić na panelu przesuwnym. Należy użyć dwóch nakrętek, aby skręcić stół z panelem przesuwnym. Aby połączyć stół ze wspornikiem B należy użyć dwóch śrub M6 x 30. Cztery nakrętki C M 12 należy tak ustawić, aby stół poprzeczny i panel przesuwny byli na tej samej wysokości. Dokręcić nakrętki M
18 Montaż ogranicznika poprzecznego Ogranicznik osadzić na przedniej lub tylniej dziurze listwy prowadnicy. Przyciągnąć wpust. Obrócić płytę blokującą Z tak, aby ogranicznik był dopasowany do stołu. Przekręcić śrubę gwiaździstą i przymocować ogranicznik w jego pozycji. Przesunąć dociskacz D do ogranicznika. Rowek teowy umieścić w górnym nacięciu ogranicznika i obrócić dociskacz do ogranicznika. W razie konieczności umieścić dociskacz na części E. Montaż dociskacza lub ogranicznika do cięć skośnych Dociskacz lub ogranicznika przesunąć na stół przesuwny tak daleko jak to możliwe. Przymocować dociskacz lub ogranicznik do stołu za pomocą gwiaździstej gałki blokującej A. Wyrównać ogranicznik. Montaż przyłącza do odciągu Przyłącze umieścić po spodem tylniego panelu i dokręcić je za pomocą czterech śrub 6 x 12 wraz z podkładkami i wpustami. 18
19 Montaż osłony brzeszczotu piły Montaż uchwytu na wąż od odciągu Uchwyt na wąż od odciągu zamontować na końcu stalowej płyty przedłużenia stołu. Przykręcić należy go za pomocą sześciu śrub sześciokątnych M 6 x 12 razem z wpustami i podkładkami. Montaż odciągu Zamontować dwu calowy wąż do odciągu za pomocą zacisku do węża na osłonie brzeszczotu piły. Ten sam wąż zaczepić na uchwycie i zwrócić uwagę na odpowiednią jego odległość od stołu roboczego. Drugi koniec węża podłączyć do przyłącza pod spodem panelu. Cztero calowego węża przymocować do przyłącza za pomocą zacisku. 19
20 Składane przedłużenie stołu i szyna ogranicznika Aby zaoszczędzić miejsca maszyna została wyposażona w składane przedłużenie stołu oraz składaną szynę ogranicznika. Aby je złożyć należy postępować następująco: Poluźnić śrubę ustawna M 8 x 8. Szynę B wyciągnąć z szyny A. Szyna B przymocowana jest do A. Zdjąć nogę podpierającą przedłużenie stołu. Poluźnić dźwignię blokującą A, która znajduję się pod stołem żeliwnym, tak, aby przedłużenie stołu ze stali wisiało na stole żeliwnym. Zestaw kołowy opcja Piła ta jest ciężką maszyną. Gdyby nie były przestrzegane podstawowe wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, może dojść do poważnych obrażeń. Dlatego zaleca się transportować maszynę tylko przy pomocy zestawu kołowego. Należy zwrócić uwagę na zdjęcie obok, aby właściwie zamontować koła. Ustawienia Wymiana brzeszczotu piły UWAGA: Koniecznie należy wyciągnąć wtyczkę z gniazdka! Idealne wymiary piły wynoszą 315 x 30 x 3 mm. UWAGA: Za każdym razem, gdy wymienia się piłę, należy na nowo ustawiać podcinak oraz klin. Nachylenie piły ustawić na 0 - piła znajduję się pod kątem 90 do stołu. Następnie podnieść piłę tak wysoko jak to możliwe. 20
21 Panel przesuwny przesunąć w prawo i odkręcić obie śruby M 6 x 12, aby uwolnić wewnętrzną osłonę piły. Osłania ona brzeszczot piły oraz klin. Zdjąć osłonę piły z klina. Zdjąć wkład stołu. Klucz osadzić na zewnętrznej stronie nasady. Należy użyć klucz nimbusowego, aby poluźnić śrubę blokującą. Należy kręcić nim zgodnie ze wskazówkami zegara. Usunąć nasadę oraz stary brzeszczot piły. Zamontować nową piłę. Z powrotem zamocować nasadę i śrubę i dokręcić śrubę. Zwrócić uwagę, czy zamontowany jest klin o odpowiedniej wielkości oraz czy dopasowany jest do piły. Z powrotem nałożyć wewnętrzną osłonę piły, zaraz obok brzeszczotu piły. Wyśrodkować panel przesuwny. Dopasować podcinak do piły głównej. Wymiana i ustawianie podcinaka UWAGA: Koniecznie należy wyłączyć maszynę z prądu! Aby wymienić podcinak należy postępować następująco: Nachylenie piły ustawić na 0 - piła znajduję się pod kątem 90 do stołu. Następnie podnieść piłę tak wysoko jak to możliwe. Panel sterujący przesunąć całkiem w lewo oraz zdjąć wewnętrzną osłonę piły odkręcając obie śruby M 6 x 12. Zdjąć osłonę piły z klina. Usunąć wkład stołu. Klucz osadzić na zewnętrznej stronie nasady. 21
22 Należy użyć klucz nimbusowego, aby poluźnić śrubę blokującą. Należy kręcić nim zgodnie ze wskazówkami zegara. Usunąć nasadę oraz stary podcinak. Zamontować nowy podcinak. Z powrotem zamocować nasadę i śrubę i dokręcić śrubę. Aby ustawić podcinak należy postępować następująco: Poluzować śrubę zaciskową A. Ustawienia długości dokonuje się za pomocą śruby ustawnej B. Wysokość ustawia się za pomocą śruby C. Następnie z powrotem dokręcić śrubę zaciskową A. Wysokość podcinaka ustawić tak, aby znajdował się w tej samej linii co piła główna. Wymiana i ustawienie klina UWAGA: Najpierw koniecznie należy wyłączyć maszynę z prądu. Nachylenie piły ustawić na 0 - piła znajduję się pod kątem 90 do stołu. Następnie podnieść piłę tak wysoko jak to możliwe. Panel przesuwny przesunąć w prawo i odkręcić obie śruby M 6 x 12, aby uwolnić wewnętrzną osłonę piły. Osłania ona brzeszczot piły oraz klin. Zdjąć osłonę piły z klina. Zdjąć środkowy bolec, aby można było usunąć płytę montażową. Zdjąć stary klin i od razu zamontować nowy. Nałożyć płytę montażową i przykręcić ją za pomocą bolca. UWAGA Klin nadaje się do pił o różnej mocy. Środkowy bolec zamontowany jest na środkowych cięciach, aby klin mógł być bardzo blisko lub bardzo daleko brzeszczotu piły. Klin zmocować w odległości 3-8 mm od zewnętrznego zęba piły. 22
23 Dokręcić środkowy bolec, aby ostatecznie zaryglować klin. Nałożyć osłonę brzeszczotu piły na jego pozycji a panel przesuwny ustawić z powrotem w jego pozycji wyjściowej. Wymiana pasa klinowego UWAGA: Najpierw należy wyłączyć maszynę z prądu! Nachylenie piły ustawić na 0 - piła znajduję się pod kątem 90 do stołu. Następnie podnieść piłę tak wysoko jak to możliwe. Panel przesuwny przesunąć w prawo i odkręcić obie śruby M 6 x 12, aby uwolnić wewnętrzną osłonę piły. Osłania ona brzeszczot piły oraz klin. Zdjąć osłonę piły z klina. Zdjąć brzeszczot piły. Odkręcić trzy śruby M 8x 18. UWAGA: Aby odkręcić dolne śruby należy ustawić kąt piły na 30. Odkręcić śruby z przodu i tyłu lewego panelu i zdjąć go. Poluzować cztery śruby sześciokątne A M8 x 40 znajdujące się na zamocowaniu silnika jak również bolec napinający B. Zdjąć pas klinowy. Nałożyć nowy pas, dokręcić śruby silnika oraz śruby napinające, zamknąć lewy panel i zamontować wewnętrzną osłonę piły. 23
24 Wymiana pasa napędowego podcinaka UWAGA: Najpierw koniecznie należy odłączyć maszynę od prądu. Należy otworzyć drzwi maszyny znajdujące się z lewej strony podstawy maszyny. Rozciągnąć pas wzdłuż narysowanej strzałki, tak bardzo jak to możliwe. Zdjąć stary pas i nałożyć nowy. Zamknąć drzwi maszyny. Uruchomienie. 24
25 Bezpieczeństwo jest najważniejsze. Aby uniknąć odrzutu obrabianego przedmiotu, krawędź należy wsunąć do panelu przesuwnego, w razie konieczności. Krawędź może być wsunięta z przodu lub tyłu panelu. Cięcie za pomocą ogranicznika Piła ta umożliwia obrabianie większych elementów za pomocą ogranicznika równoległego. Dzięki panelowi przesuwnemu nie ma konieczności przesuwać dużych i trudnych do obrabiania elementów po powierzchni stołu. Piłą tą można również obrabiać wąskie przedmioty, używając jej, jako tradycyjnej piły. Małe elementy łatwiej jest przesuwać po stole roboczym w kierunku piły. Przed rozpoczęciem pracy należy zdecydować, jaki tryb pracy będzie bardziej odpowiedni do danego obrabianego przedmiotu. Cięcia przy pomocy panela przesuwnego Stół poprzeczny przymocować do panela przesuwnego. Stół wraz z panelem przesunąć na koniec stołu, gdzie znajduje się uchwyt do panela przesuwnego. Zamontować ogranicznik za pomocą przeznaczonych do tego dziurek i przymocować za pomocą wpustów. 25
26 UWAGA: Najpierw należy osadzić ogranicznik w dziurki, obrócić płytę blokującą Z, aby wyrównać ogranicznik, a potem dopiero należy dokręcić wpusty. Stoper ustawić na wybranej szerokości cięcia. Przymocować obrabiany element do stołu. Zamontować ramię dociskacza. Jak tylko spełnione zostaną wszystkie wskazówki dot. bezpieczeństwa, można rozpocząć cięcie. Cięcia tradycyjną metodą Stół poprzeczny odłożyć na bok. Zamontować panel przesuwny. Ogranicznik ustawić na wybraną szerokość cięcia. Jak tylko spełnione zostaną wszystkie wskazówki dot. bezpieczeństwa należy przymocować obrabiany element do stołu roboczego i można rozpocząć cięcie. Cięcia poprzeczne Kiedy ogranicznik znajduje się z przodu, mogą być obrabiane większe przedmioty wg ich szerokości. 26
27 Maszyną tą można ciąć poprzecznie używając do tego dociskacza lub ogranicznika do cięć poprzecznych. Można również dokonywać cięć poprzecznych używając do tego ogranicznika równoległego. 27
28 Cięcia poprzeczne większych elementach DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA Przymocować stół poprzeczny do panela przesuwnego. Przymocować ogranicznik poprzeczny do przedniej dziury. UWAGA: Najpierw należy osadzić ogranicznik poprzeczny w dziurę, następnie przekręcić płytę blokującą Z, aby dopasować ogranicznik, a potem dokręcić wpusty. Stoper dopasować do wybranej szerokości cięcia. UWAGA: Gdyby obrabiany przedmiot wystawał więcej niż 1200 mm w lewo nad brzeszczotem piły, wówczas musi być przedłużony ogranicznik. Położyć obrabiany przedmiot na stole roboczym. Zamontować dociskacz i ustawić element w odpowiedniej pozycji. Jak tylko spełnione zostaną wszystkie wskazówki dot. bezpieczeństwa, można rozpocząć cięcie. Cięcia poprzeczne mniejszych przedmiotów Przymocować stół poprzeczny do panela przesuwnego. Przymocować ogranicznik poprzeczny do tylniej dziury. UWAGA: Najpierw należy osadzić ogranicznik poprzeczny w dziurę, następnie przekręcić płytę blokującą Z, aby dopasować ogranicznik, a potem dokręcić wpusty. Dopasować stoper do wybranej szerokości cięcia. UWAGA: Gdyby obrabiany przedmiot wystawał więcej niż 1200 mm w lewo nad brzeszczotem piły, wówczas musi być przedłużony ogranicznik. Położyć obrabiany przedmiot na stole roboczym. Zamontować dociskacz i ustawić element w odpowiedniej pozycji. 28
29 Jak tylko spełnione zostaną wszystkie wskazówki dot. bezpieczeństwa, można rozpocząć cięcie. Cięcia poprzeczne z dociskaczem Zamontować dociskacz na panelu przesuwnym. Położyć obrabiany element na stole roboczym. Przymocować go za pomocą zacisków. Jak tylko spełnione zostaną wszystkie wskazówki dot. bezpieczeństwa, można rozpocząć cięcie. Cięcia poprzeczne z ogranicznikiem poprzecznym Zamontować dociskacz na panelu przesuwnym. Przymocować ogranicznik poprzeczny do tylniej dziury. UWAGA: Najpierw należy osadzić ogranicznik poprzeczny w dziurę, następnie przekręcić płytę blokującą Z, aby dopasować ogranicznik, a potem dokręcić wpusty. Ogranicznik dopasować do wybranej szerokości cięcia. Zamontować dociskacz i ustawić obrabiany element w pozycji do cięcia. Jak tylko spełnione zostaną wszystkie wskazówki dot. bezpieczeństwa, można rozpocząć cięcie. Cięcia skośne Stół poprzeczny wyposażony jest w dwojakie skale, aby można było przeprowadzać cięcia skośny zarówno z przednim jak i tylnim ogranicznikiem. 29
30 Panel przesuwny wyposażony jest również w skale, aby można było dokonywać cięć skośnych za pomocą dociskacza. Oczywiście można również ciąć skośnie przy pomocy ogranicznika do cięć skośnych. Cięcia skośne przy pomocy ogranicznika poprzecznego Ogranicznik przymocować do stołu poprzecznego. Ogranicznik umieścić pod wybranym kątem i poruszyć dźwignią, aby zaryglować ogranicznik. Umiejscowić stoper wg długości obrabianego elementu. 30
31 UWAGA: Gdyby obrabiany przedmiot wystawał więcej niż 1200 mm w lewo nad brzeszczotem piły, wówczas musi być przedłużony ogranicznik. Obrabiany element położyć na stole roboczym. Zamontować dociskacz i zaryglować obrabiany element. Jak tylko spełnione zostaną wszystkie wskazówki dot. bezpieczeństwa, można rozpocząć cięcie. Cięcia skośne przy pomocy ogranicznika do cięć skośnych Dociskacz przymocować do panela przesuwnego. Dociskacz lub ogranicznik ustawić pod wybranym kątem i poruszyć dźwignią, aby zaryglować ogranicznik. Położyć obrabiany element w panelu przesuwnym. Zabezpieczyć go za pomocą zacisków. Jak tylko spełnione zostaną wszystkie wskazówki dot. bezpieczeństwa, można rozpocząć cięcie. Konserwacja UWAGA: Przed konserwacją maszyny należy zawsze najpierw odłączyć ją od prądu. Czyszczenie maszyny Czyszczenie piły jest dość łatwe. Należy usunąć nadmierne wióry i kurz za pomocą tradycyjnego odkurzacza. Gdyby pozostał jakiś kurz, należy wytrzeć go za pomocą suchej ścierki. Gdyby pozostały resztki po smarze, należy usnąć to przystosowanym do tego środkiem czyszczącym. Wszystkie części z żeliwa, jak również te nielakierowane należy smarować wyłącznie smarem. 31
32 Następujące części należy czyścić co tydzień: DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA Panel przesuwny i rowki. Stół roboczy z żeliwa oraz stół ze stali. Szyny prowadnic walców panelu przesuwnego. Ogranicznik z aluminium. Podparcie ogranicznika poprzecznego. Następujące części należy czyścić ci miesiąc: Turbiny silnika. Różnorodne części Zawsze należy zwracać uwagę na stan, w jakim jest maszyna. Następujące obszary powinno się sprawdzać regularnie, w razie konieczności wymienić lub naprawić: Luźne śruby. Zużyte włączniki. Zużyte lub uszkodzone brzeszczoty piły. Zużyte lub uszkodzone osłony brzeszczotu piły. Pas klinowy Aby utrzymać optymalne przenoszenie energii z silnika na piłę oraz na pompę hydrauliczna, pasek klinowy musi być w dobrym stanie. Nie może on mieć żadnych rys i musi być idealnie napięty. Pas należy sprawdzać ci trzy miesiące, częściej, gdy maszyna używana jest regularnie. W razie konieczności wymienić pas. Łożysko kulkowe Wszystkie łożyska są już nasmarowane, dlatego nie jest konieczne ich smarowanie podczas użytkowania maszyny. Piła funkcjonuje jednak najlepiej wówczas, gdy ich powierzchnie utrzymywane są w czystości. 32
33 Elektryka maszyny Główny włącznik Maszyna wyposażona jest w luźny jak i krańcowy włącznik. Włącznik główny wyposażony jest w duży panel, aby przy każdym poruszeniu tego panelu maszyna wyłączała się automatycznie. Wyłącznik krańcowy Wyłącznik krańcowy znajduje się wewnątrz osłony brzeszczotu piły. Podczas wymiany podcinaka czy piły głównej, należy zdjąć ta wewnętrzną osłonę, aby wyłącznik ustawić w pozycji OFF. Dzięki temu uniknąć można niekontrolowanego włączenia się maszyny. 33
34 Usuwanie uszkodzeń DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA Problem Przyczyna Rozwiązanie Silnik się nie włącza Za niskie napięcie, brak podłączenia do prądu. Sprawdzić napięcie, podłączenie do prądu. Uszkodzone zabezpieczenia Spięcie w kablu lub w silniku. Złe zabezpieczenia. Sprawdzić kabel lub podłączenia czy nie ma uszkodzonych izolacji. Użyć właściwych zabezpieczeń. Silnik się przegrzewa Przeciążony silnik. Słaba wentylacja. Zmniejszyć obciążenie silnika. Oczyścić silnik, aby znów funkcjonowała wentylacja. Silnik się zatrzymuje Spięcie w silniku. Złe podłączenie. Słabe napięcie. Złe zabezpieczenie. Przeciążony silnik. Sprawdzić czy silnik nie jest źle podłączony lub czy nie zużyła się izolacja. Usunąć niskie napięcie. Zamontować odpowiednie zabezpieczenia. Zmniejszyć obciążenie silnika. Maszyna zwalnia podczas pracy Za duży nacisk na obrabiany przedmiot. Luźny pas klinowy. Wolniej doprowadzać obrabiany element. Naprężyć pas. Maszyna wydaje głośne dźwięki z siebie Luźne śruby nastawne. Wentylator silnika stuka o osłonę. Uszkodzony pas klinowy. Sprawdzić śruby. Dokręcić wentylator do silnika. Wymienić pas klinowy. Brzeszczot piły nie pasuje do Uszkodzona piła. Górna część stołu roboczego nie jest równolegle do piły. Wymienić piłę. Ustawić stół równoległe do brzeszczotu piły. Ustawić ogranicznik 34
35 ogranicznika Ogranicznik nie jest ustawiony równoległe do piły. równolegle do piły. Ogranicznik uderza o górną stronę stołu roboczego Przednia szyna znajduję się za blisko stołu. Tylnia szyna znajduje się za blisko stołu. Ustawić odpowiednio przednią lub tylnią szynę. 35
36 Schemat obwodowy 36
37 Lista części zamiennych 37
38 38
39 39
40 40
41 41
42 42
43 43
44 44
45 45
46 46
47 47
48 48
49 49
50 50
51 51
52 Warunki gwarancji 1. Gwarancja obejmuje usunięcie wszystkich wad, które utrudniają należyte funkcjonowanie maszyny. 2. W przypadku reklamowania produktu proszę zgłosić się do handlowca, od którego kupili Państwo maszynę, z dokładnym pisemnym opisem wady. 3. Gwarancja wygasa w momencie, gdy części do zakupionego przedmiotu nie będą pochodziły od producenta i wystąpią z tego powodu jakieś szkody. Gwarancja wygasa również wówczas, gdy nie stosuje się do zaleceń producenta, co do konserwacji i obchodzenia się z maszyną. Wykluczone z gwarancji są inne uszkodzenia, które wynikają z niedbałego i nieodpowiedniego użytkowania maszyny. 4. Po upływie gwarancji naprawy mogą obywać się w serwisie, koszta ponoszą klienci. 5. Gwarancja obejmuje 12 miesięcy od dostarczenia maszyny. 52
53 PWA Maschinengroßhandel Nebingerstraße 7a/A 4020 Linz Austria Tel.: +43/ Fax: +43/ CERTYFIKAT ZGODNOŚCI Z NORMAMI UNII EUROPEJSKIEJ Certificate of Compliance według Dyrektywy 89/392/EWG (98/37/EG) Dyrektywy 73/23/EWG Dyrektywy 92/292/EWG Directive 89/392/EEC (98/37/EC) Directive 73/23/EC Directive 92/292/EC Niniejszym oświadczamy, iż następująca maszyna odpowiada normą Unii Europejskiej pod względem bezpieczeństwa oraz nie zagraża zdrowiu. Przy nieuzgodnionej z nami zmianie w maszynie niniejszy certyfikat traci swoją ważność. Hereby we declair that the following machine meets the essentials safety and heath requirements set out in the EC Directive. Any unauthorized by us changes of the machine cause losing of the certificate validity. Prudukt: Piła formatowa Product: Circular saw Typ maszyny: Basic 2000/Basic 2600 Type: Nr. Maszyny:.. Number of the Machine: Rok produkcji:.. Year of manufacture: Urząd, który wystawił certyfikat: Certificate is issued by: TÜV Rheinland Product Safety GmbH Am Grauen Stein, D Köln Numer certyfikatu TÜV: BM TÜV-Certificate Number: Miejsce/Data: Linz, Podpis: Signature: 53
54 ZAMÓWIENIE CZĘŚCI ZAMIENNYCH Zamówienie w ramach gwarancji Zamówienie za opłatą Pytanie (właściwe zaznaczyć) Szanowni Państwo, aby zapewnić szybkie i bezproblemowe wykonanie zamówienie, prosimy o wypełnienie podanego formularza w raz z kopią opisu części zamiennej i przefaksowanie go do sprzedawcy. Z wyrazami szacunku BERNARDO-Team Firma: Adres: Telefon/Fax: Nazwa maszyny: Numer maszyny: Rok budowy: Dostawca: (konicznie wypełnić): Reklamacja w ramach gwarancji: Nr faktury: Data wystawienia: Opis usterki (koniecznie wypełnić): Nr części zamiennej Nazwa Ilość Data Podpis 54
SZLIFIERKA DO KRAWĘDZI
SZLIFIERKA DO KRAWĘDZI INSTRUKCJA OBSŁUGI 1 Drogi Kliencie! WPROWADZENIE Cieszymy się, że zdecydowałeś się na produkt naszej firmy. Ta instrukcja obsługi została opracowana z myślą o naszych klientach.
JLS 298. Instrukcja obsługi. instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058)
Instrukcja obsługi instruction manual 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500 ODDZIAŁ: 02-784 WARSZAWA ul. Janowskiego 9 tel.: (022) 648 03 48..49 fax: (022) 648 03 50 Gilotyny
PIŁA ELEKTRYCZNA DO METALU
PIŁA ELEKTRYCZNA DO METALU INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 SPIS TREŚCI I. ZASTOSOWANIE... 2 II. WYMIARY I PARAMETRY TECHNICZNE... 2 III. KONSTRUKCJA PIŁY... 3 IV. SMAROWANIE... 4 V. PRZEGLĄD I KONSERWACJA... 4 VI.
INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica
STALGAST Sp. z o.o. ul. Łubinowa 4a, 03-878 Warszawa tel. 022 517 15 75; fax 022 517 15 77 www.stalgast.com; e-mail:stalgast@stalgast.com INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica MODEL: 713001 BEZPIECZEŃSTWO Personel
WPROWADZENIE DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA. Drogi Kliencie! Cieszymy się, że zdecydowałeś się na produkt naszej firmy.
WPROWADZENIE Drogi Kliencie! Cieszymy się, że zdecydowałeś się na produkt naszej firmy. Ta instrukcja obsługi została opracowana z myślą o naszych klientach. Można w niej znaleźć potrzebne wskazówki do
INSTRUKCJA OBSŁUGI
11639937 Urządzenie do ostrzenia łańcucha piły łańcuchowej Art. Nr 11639937 INSTRUKCJA OBSŁUGI Dziękujemy, że zdecydowali się Państwo na zakup tego produktu. Przed skorzystaniem z produktu, należy zapoznać
Instrukcja obsługi. Podnośnika hydraulicznego Art. nr
Instrukcja obsługi Podnośnika hydraulicznego Art. nr 0715 93 80 Bezpieczna praca z urządzeniem jest możliwa tylko po dokładnym przeczytaniu oraz przestrzeganiu instrukcji obsługi i wskazówek bezpieczeństwa.
DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA PIŁA FORMATOWA INSTRUKCJA OBSŁUGI
PIŁA FORMATOWA INSTRUKCJA OBSŁUGI WPROWADZENIE Drogi Kliencie! Cieszymy się, Ŝe zdecydowałeś się na produkt naszej firmy. Ta instrukcja obsługi została opracowana z myślą o naszych klientach. MoŜna w niej
Instrukcja obsługi Charly 1
ww.inwema.pl www.agregatdofugowania.pl, www.agregatydlabudownictwa.pl Instrukcja obsługi Charly 1 Wskazówki bezpieczeństwa 1. Należy przy wszelkich czynnościach np. wymiana pojemnika na wodę lub wymiana
Gilotyna Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA
Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO Stron 7 Strona 1 Spis treści 1. Rysunek poglądowy maszyny 2 2. Podstawowe dane techniczne
Instrukcja użytkowania pionizatora dla dzieci i młodzieży Rabbit
Instrukcja użytkowania pionizatora dla dzieci i młodzieży Rabbit 1. Rabbit gotowy do użytku Rabbit jest dostarczany rozłożony, aby zajmował jak najmniej miejsca podczas transportu. Aby złożyć pionizator
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA WENTYLATOR STOJĄCY 16 (40 cm) MODEL: FS-1601CII Przed rozpoczęciem korzystania z tego urządzenia, należy przeczytać całą instrukcję. Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa: 1. Należy
Instrukcja obsługi Crocodile
Instrukcja obsługi Crocodile 1. Crocodile gotowy do użytku Wyjąć Crocodile z opakowania, poluzować śruby (A) po bokach. Aby rozłożyć całkowicie ramę, należy rozsunąć koła przednie z tylnymi jednym płynnym
INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZECINARKA DO NAWIERZCHNI ASPRO PRN500HA
INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZECINARKA DO NAWIERZCHNI ASPRO PRN500HA UWAGA! Nie pracuj maszyną dopóki nie przeczytasz ze zrozumieniem instrukcji obsługi. Zwród szczególną uwagę na rozdział Instrukcja bezpieczeostwa.
INSTRUKCJA OBSŁUGI NITOWNICY RĘCZNEJ DWURAMIENNEJ VNG 361
INSTRUKCJA OBSŁUGI NITOWNICY RĘCZNEJ DWURAMIENNEJ VNG 361 DYSTRYBUTOR: NIROSTAL Sp. z o.o. Al. Niepodległości 710A, 81-853 Sopot tel/fax 058 341 92 02 tel. 058 741 87 25 fax. 058 741 87 26 tel kom. +48
Instrukcja montażu Montażownice ATH-Heinl M52 M72 + A34
Instrukcja montażu Montażownice ATH-Heinl M52 M72 + A34 Uwaga: Ten przewodnik jest tylko pomocą przy montażu. Ten przewodnik nie jest substytutem dla oryginalnej instrukcji. Urządzenia mogą być obsługiwane
INSTRUKCJA OBSŁUGI Krajalnica do mięsa
STALGAST Sp. z o.o. ul. Łubinowa 4a, 03-878 Warszawa tel. 022 517 15 75; fax 022 517 15 77 www.stalgast.com; e-mail:stalgast@stalgast.com INSTRUKCJA OBSŁUGI Krajalnica do mięsa MODEL: 722250, 722300 UWAGA:
/2004 PL
7 747 004 7 06/004 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Wymiana drzwiczek w kotłach na olej/gaz Logano S635 i Logano S735 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Spis treści Informacje
4. Oś Z. 4. Oś Z. Written By: Josef Prusa manual.prusa3d.com/ Page 1 of 17
4. Oś Z Written By: Josef Prusa 2017 manual.prusa3d.com/ Page 1 of 17 Step 1 Potrzebne narzędzia Klucze płaskie 13/17 mm Śrubokręt płaski 3,6 mm Małe szczypce uniwersalne (kombinerki) Klucze imbusowe 2,5
WENTYLATOR BIURKOWY R-856
Instrukcja obsługi WENTYLATOR BIURKOWY R-856 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Instrukcja montażu Strona 14. Winiarka ze strefami temperatur EWTgb/gw 1683 / 2383 / 3583
Instrukcja montażu Strona 14 Winiarka ze strefami temperatur PL 7085 665-00 EWTgb/gw 1683 / 2383 / 3583 Spis treści Zakres dostawy... 14 Wymiary urządzenia... 14 Transportowanie urządzenia... 15 Wymiary
INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA
Kurtyny powietrzne STOPAIR 4 A691291 do 94 INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Uważnie przeczytać przed każdą czynnością i zachować do późniejszego wglądu SPIS TREŚCI 1- CHARAKTERYSTYKA URZĄDZENIA... Strona
WYRÓWNYWARKO-GRUBOŚCIÓWKA
WYRÓWNYWARKO-GRUBOŚCIÓWKA INSTRUKCJA OBSŁUGI WPROWADZENIE Drogi Kliencie! Cieszymy się, Ŝe zdecydowałeś się na produkt naszej firmy. Ta instrukcja obsługi została opracowana z myślą o naszych klientach.
OSTRZAŁKA DO PIŁ TARCZOWYCH
OSTRZAŁKA DO PIŁ TARCZOWYCH JMY8-70 INSTRUKCJA OBSŁUGI 1 Spis treści I. INFORMACJE WSTĘPNE... 2 II. DANE TECHNICZNE... 3 III. OBSŁUGA... 3 IV. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 4 V. SCHEMAT... 4 I. INFORMACJE WSTĘPNE
Średniej wielkości agregat z wyrzutem tylnym 32RD, 36RD oraz 48RD
Form No. Średniej wielkości agregat z wyrzutem tylnym 3RD, 36RD oraz 48RD 3367-85 Rev B Model nr 070 Numer seryjny 300000 i wyższe Model nr 07 Numer seryjny 300000 i wyższe Model nr 07 Numer seryjny 300000
Demontaż i montaż amortyzatora gazowego drzwi tyłu nadwozia TYP 168. 1 Amortyzator gazowy 2 Zabezpieczenie 3 Drzwi tyłu nadwozia
TYP 168 Demontaż i montaż amortyzatora gazowego drzwi tyłu nadwozia 1 Amortyzator gazowy 2 Zabezpieczenie 3 Drzwi tyłu nadwozia Wymontowanie, zamontowanie Uwaga! Niebezpieczeństwo urazu na skutek Demontaż
INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU PROMIENNIK ELEKTRYCZNY. typu REF
www.ecocaloria.com INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU PROMIENNIK ELEKTRYCZNY typu REF Dziękujemy, że wybrali Państwo produkt firmy!!! Cieszymy się, że możemy zaliczyć Państwa do grona naszych Klientów i wierzymy,
INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów.
AKCESORIA OPCJONALNE DLA KLIMATYZATORÓW Interfejs do split Nr 9317807043-01 INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów. Spis treści 1. ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA... 1 2. INFORMACJE O URZĄDZENIU
Instrukcja użytkowania pionizatora
Instrukcja użytkowania pionizatora 1. Gotowy do użytku Toucan jest dostarczany w częściach częściach bez zamontowanych akcesoriów, aby zajmował jak najmniej miejsca podczas transportu. Aby złożyć pionizator
Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM
Wstęp Należy zapoznać się z tą instrukcją i zachować ją do prac konserwacyjnych i naprawczych. Elementy napędu podlegają zużyciu, dlatego należy je kontrolować i w razie konieczności wymieniać na nowe.
STIGA VILLA 85 M READY 85 M
STIGA VILLA 85 M READY 85 M 8211-3039-03 1. 2. A B 3. 4. 5. 6. 7. 8. R L 9. 10. Y Z X W V 11. PL POLSKI SYMBOLE Na maszynie znajdują się następujące symbole, których zadaniem jest przypominanie o konieczności
Wózki z podnoszoną platformą. TFE-111156, nośność 300 kg TFE-111158, nośność 500 kg TFE-111159, nośność 1000 kg TFE- 111157, nośność 350 kg
Wózki z podnoszoną platformą TFE-111156, nośność 300 kg TFE-111158, nośność 500 kg TFE-111159, nośność 1000 kg TFE- 111157, nośność 350 kg Instrukcja obsługi i konserwacji TFE-111156/300 TFE-111158/500
Maszyna do baniek mydlanych Eurolite
INSTRUKCJA OBSŁUGI Maszyna do baniek mydlanych Eurolite Produkt nr: 590796 Strona 1 z 5 WSTĘP Dziękujemy za wybranie produktu EUROLITE Bubble Machine. Przed rozruchem urządzenia, należy upewnić się, że
STIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT EXCELLENT
STIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT EXCELLENT 8211-0278-08 1 2 3 4 5 2 6 K 7 J G H J I 8 9 S R T Q 10 11 C D E, F A F J B K 3 POLSKI PL 1 INFORMACJE OGÓLNE Ten symbol oznacza OSTRZEŻENIE.
Waga kolumnowa ze wzrostomierzem M318800
Waga kolumnowa ze wzrostomierzem M318800 Instrukcja obsługi instrukcja obsługi Niniejsza waga firmy ADE jest urządzeniem precyzyjnym i musi być odpowiednio traktowana. Dlatego należy dokładnie zapoznać
Wentylator stojący z pilotem 4w1
Wentylator stojący z pilotem 4w1 Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup stojącego wentylatora. Latem gwarantuje przyjemny klimat w pomieszczeniach mieszkalnych, może posłużyć również jako nawilżacz. Prosimy
Krok 1 Przymocuj przednią (16) i tylną (12) podporę do ramy używając nakrętek (8), podkładek (9) i śrub (10).
UWAGA Budowa roweru spinningowego wykorzystuje mechanizm tzw. ostrego koła bez wolnobiegu co oznacza, że obrót koła zamachowego wymusza obrót pedałów. Próba gwałtownego zatrzymania koła zamachowego poprzez
PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016
Instrukcja obsługi PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
RĘCZNA PROŚCIARKA DO BEDNARKI
RĘCZNA PROŚCIARKA DO BEDNARKI INSTRUKCJA OBSŁUGI (WARUNKI GWARANCJI) Przedsiębiorstwo Produkcyjno-Handlowo-Usługowe OLMET Marcin Olender 18-500 Kolno Rupin 2 Nip 291-002-95-56 tel. 600 666 611, 662 266
STIGA PARK 107 M HD
STIGA PARK 107 M HD 8211-3042-02 S SVENSKA 1 2 3 4 5 7 A B 6 SVENSKA 8 9 X Z S Y W V 10 POLSKI PL SYMBOLE Na maszynie znajdują się następujące symbole. Ich zadaniem jest przypominanie o zachowaniu ostrożności
Charly. floor/little. wentylator. Instrukcja obsługi
Charly wentylator Instrukcja obsługi floor/little Gratulujemy! Właśnie kupili Państwo nasz wyjątkowy wentylator CHARLY. Dostarczy on Państwu wielkiej przyjemności i wytworzy w pomieszczeniu przyjemny wiaterek
SZOSA Piasta przednia/11-rzędowa piasta tylna
(Polish) DM-HB0003-04 Podręcznik sprzedawcy SZOSA Piasta przednia/11-rzędowa piasta tylna HB-9000 HB-6800 HB-5800 FH-9000 FH-6800 FH-5800 WAŻNA INFORMACJA Ten podręcznik sprzedawcy jest przeznaczony głównie
INSTRUKCJA ZABUDOWY. CHŁODZIARKI DO WIN ZE STREFAMI TEMPERATUR LIEBHERR MODEL UWTes1672
INSTRUKCJA ZABUDOWY CHŁODZIARKI DO WIN ZE STREFAMI TEMPERATUR LIEBHERR MODEL UWTes1672 Dystrybutor w Polsce: "AGED" Sp. z o.o. Millennium Logistic Park 05-800 Pruszków, ul. 3-go Maja 8, tel. (022) 738-31-11
Instrukcja użytkowania zjazdu linowego para
Instrukcja użytkowania zjazdu linowego para Potrzebne narzędzia Ołówek obcęgi taśma klejąca klucz z grzechodką i nakładką 7 i 13 INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA 1. Prosimy zachować niniejszą instrukcję użytkowania
Ręczna łuparka / obrabiarka do drewna
Ręczna łuparka / obrabiarka do drewna Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup ręcznej łuparki / obrabiarki do drewna. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Sterylizator do noży UVA MODEL: 200001
INSTRUKCJA OBSŁUGI Sterylizator do noży UVA MODEL: 200001 v2.0-03.2009 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com
Wymontowanie i zamontowanie paska zębatego
Page 1 of 16 Wymontowanie i zamontowanie paska zębatego Niezbędne narzędzia specjalne, testery i urządzenia pomiarowe oraz wyposażenie t Rolkowy klucz napinający -T40009- t Śruba ustalająca -3242- t Klucz
Prosimy przed użytkowaniem maszyny przeczytać instrukcję bardzo uważnie. Dzięki temu można zapobiec możliwym problemom lub uszkodzeniom maszyny.
WPROWADZENIE Drogi Kliencie! Cieszymy się, że zdecydowałeś się na produkt naszej firmy. Ta instrukcja obsługi została opracowana z myślą o naszych klientach. Można w niej znaleźć potrzebne wskazówki do
Łączenie blatów kuchennych o szerokości 60 cm
Nr 529 Łączenie blatów kuchennych o szerokości 60 cm Opis Z pomocą szablonu do blatów kuchennych PS 900 oraz frezarki górnowrzecionowej Festool, np. OF 1400, można szybko i łatwo wykonywać połączenia tych
ODKURZACZ WARSZTATOWY
ODKURZACZ WARSZTATOWY model: OW1200 PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA I INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA 2 Dziękujemy za zakup odkurzacza OW1200 marki FRAMELL. Przeczytaj starannie całą instrukcję przed użyciem urządzenia.
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nóż do kebaba
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nóż do kebaba v1.0-05.2008 MODEL: 774900 Stalgast sp. z o.o. ul. Łubinowa 4a 03-878 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com Dziękujemy
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI FOLGARIDA (PL )
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI FOLGARIDA (PL 04306513) Montaż powinien być przeprowadzony zgodnie z niniejszą instrukcją i przez uprawnionego instalatora. OPIS Okap może działać jako pochłaniacz lub wyciąg.
Instrukcja obsługi klejarki taśmowej. HASHIMA model: HP-450C/CS
Instrukcja obsługi klejarki taśmowej HASHIMA model: HP-450C/CS INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA 1. Przed przystąpieniem do uŝytkowania urządzenia naleŝy dokładnie i ze zrozumieniem przeczytać niniejszą instrukcję
RĘCZNA PROŚCIARKA DO DRUTU PR6-8/7 INSTRUKCJA OBSŁUGI (WARUNKI GWARANCJI)
RĘCZNA PROŚCIARKA DO DRUTU PR6-8/7 PR6-8/14 PR6-8/9 INSTRUKCJA OBSŁUGI (WARUNKI GWARANCJI) Przedsiębiorstwo Produkcyjno-Handlowo-Usługowe OLMET Marcin Olender 18-500 Kolno Rupin 2 Nip 291-002-95-56 tel.
Porady montażowe dotyczące wymiany paska zębatego Na przykładzie Renault Clio II 1,6 16V kod silnika K4M 748
Technical Info www contitech de Porady montażowe dotyczące wymiany paska zębatego Na przykładzie Renault Clio II 1,6 16V kod silnika K4M 748 Silnik Clio II 1,6 16V- w różnych wariantach pojemnościowych
4. Oś Z. 4. Oś Z. Written By: Josef Prusa manual.prusa3d.com Page 1 of 14
4. Oś Z Written By: Josef Prusa 2017 manual.prusa3d.com Page 1 of 14 Step 1 Potrzebne narzędzia Klucze płaskie 13/17 mm Śrubokręt płaski 3,6 mm Małe szczypce uniwersalne (kombinerki) Klucze imbusowe 2,5
Uchwyt ścienny do TV, LCD SpeaKa Professional, maks. 55 kg, 81 cm - 152 cm (32'' - 60'') Strona 1 z 7
INSTRUKCJA OBSŁUGI Uchwyt ścienny do TV, LCD SpeaKa Professional, maks. 55 kg, 81 cm - 152 cm (32'' - 60'') Nr produktu : 989930 Strona 1 z 7 Przeznaczenie Uchwyt ścienny TV jest używany do zainstalowania
Technical Info. Porady montażowe dotyczące wymiany paska zębatego Na przykładzie silnika Opel 1,8i 16V C 18 XE
Technical Info www contitech de Porady montażowe dotyczące wymiany paska zębatego Na przykładzie silnika Opel 1,8i 16V C 18 XE Silnik 1,8i 16V C 18 XE w różnych wariantach pojemności montowany jest w dużych
NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH
NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH Air Power 1 Spis treści 1. Zasady BHP... 3 2. Opis narzędzia... 5 2.1. Podstawowe wymiary... 5 2.2. Charakterystyka... 6 2.3. Zastosowanie... 6 2.4. Wyposażenie... 6 2.5.
Instrukcja zabudowania strona 18. Witryna klimatyzacyjna do win UWT 1672 / UWK 1752
Instrukcja zabudowania strona 18 Witryna klimatyzacyjna do win PL 7080 210-00 UWT 1672 / UWK 1752 Dostarczone elementy dodatkowe wyposażenia Montaż filtra pyłowego Dołączony filtr pyłowy zapobiega zabrudzeniu
MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW
Instrukcja instalowania, obsługi i konserwacji MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW Szanowny Kliencie Przed podłączeniem urządzenia dokładnie przeczytaj całą instrukcję obsługi, aby niewłaściwym użytkowaniem nie
Niszczarka tnąca w poprzek X7CD
Niszczarka tnąca w poprzek X7CD Instrukcja obsługi 91607 Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy dobrze zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi. W szczególności należy zapoznać się z poniższymi
VIESMANN. Instrukcja montażu. Blacha prowadząca popiół. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN lacha prowadząca popiół do Vitoligno 300-H, 80 do 101 kw Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa
PODRÓŻNA SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5026
Instrukcja obsługi PODRÓŻNA SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5026 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.
Jakość-Podczerwień-Ekologia. Przemysłowy panel grzewczy RADIUS 1800 W
Jakość-Podczerwień-Ekologia Przemysłowy panel grzewczy RADIUS 1800 W Instrukcja obsługi panela grzewczego podczerwieni Szanowny Kliencie, Swoim zakupem panela grzewczego nabyli Państwo ekologiczne i ekonomiczne
2. Oś Y. 2. Oś Y. Instrukcja montażu osi Y. Written By: Josef Prusa manual.prusa3d.com Page 1 of 25
2. Oś Y Instrukcja montażu osi Y. Written By: Josef Prusa 2017 manual.prusa3d.com Page 1 of 25 Step 1 Potrzebne materiały Części wydrukowane 3D Materiały mocujące Frezowany aluminiowy posuw Y (Y-carriage)
Blokada parkingowa na pilota
Blokada parkingowa na pilota Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup blokady parkingowej na pilota. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo optymalnie
Kinkiet solarny LED ze stali nierdzewnej z czujnikiem PIR
Kinkiet solarny LED ze stali nierdzewnej z czujnikiem PIR Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup kinkietu solarnego LED z czujnikiem PIR. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek
Instrukcja obsługi Drążek ryglujący AZ/AZM 200-B30-P30/-P31 AZ/AZM 201-B30-P30/-P Informacje o dokumencie. Zawartość
1. Informacje o dokumencie 1.1 Funkcja Niniejsza instrukcja obsługi dostarcza niezbędnych informacji dotyczących montażu, uruchomienia, niezawodnej eksploatacji i demontażu urządzenia. powinna być zawsze
TTW 25000 S / TTW 35000 S
TTW 25000 S / TTW 35000 S PL INSTRUKCJA OBSŁUGI DMUCHAWA TRT-BA-TTW25000S35000S-TC-001-PL SPIS TREŚCI 01. Informacje ogólne....................... 01 02. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa...... 01 03.
WENTYLATOR BIURKOWY R-836
Instrukcja obsługi WENTYLATOR BIURKOWY R-836 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Instrukcja obsługi - PL IN 564 Ławka wielofunkcyjna insportline ADJUST
Instrukcja obsługi - PL IN 564 Ławka wielofunkcyjna insportline ADJUST Dziękujemy za zakup naszego produktu. Chociaż dokładamy wszelkich starań, aby zapewnić jakość każdego z naszych produktów, mogą wystąpić
Cięcie stalowych kanałów kablowych
Nr 502 Cięcie stalowych kanałów kablowych A Opis W niniejszym przykładzie zastosowania opisano sposób dokładnego przycinania stalowego kanału kablowego o wymiarach 130 x 68 mm za pomocą ręcznej pilarki
SPIS TREŚCI 1. OPIS I CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA 2. INSTALACJA 3. DZIAŁANIE 4. DZIAŁANIE MANUALNE 5. SZCZEGÓLNE ZASTOSOWANIA 6. KONSERWACJA 7.
SEVEN SPIS TREŚCI 1. OPIS I CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA 2. INSTALACJA 3. DZIAŁANIE 4. DZIAŁANIE MANUALNE 5. SZCZEGÓLNE ZASTOSOWANIA 6. KONSERWACJA 7. NAPRAWA 1 Napęd SEVEN stosowany jest do bram przesuwnych
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi EL 9/ 15 / 22 Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja powinna znajdować się w bezpiecznym, łatwo dostępnym
Piasta szosowa do hamulca tarczowego
(Polish) DM-HB0004-01 Podręcznik sprzedawcy Piasta szosowa do hamulca tarczowego HB-CX75 HB-RS505 FH-CX75 FH-RS505 WAŻNA INFORMACJA Ten podręcznik sprzedawcy jest przeznaczony głównie dla zawodowych mechaników
Thermozone AC 210C03/AD210C05.
1020 mm B Max 500-900mm 88 108 22 5 min 6 0 mm 225 o 4 Zabezpie czeni e termiczne 12 2 35 0 Otwieranie pł yty Otwieraniee pł yty A C 30 370 Szpilki i śruby M8 (nie są dostarczane w raz z urzą dze niem
Głowica do nitów zrywalnych E95H
Głowica do nitów zrywalnych E95H 1. OBSZAR ZASTOSOWANIA Głowica do montażu nitów zrywalnych z dowolnego materiału. Nity aluminiowe średnica [mm] Nity stalowe średnica [mm] Nity nierdzewne średnica [mm]
Inteligentny robot czyszczący
Inteligentny robot czyszczący Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup inteligentnego robota czyszczącego. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo
LASER Instrukcja montażu i użytkowania LASER
LASER Napęd do bram przesuwnych Instrukcja montażu i użytkowania Wymiary: Dane techniczne: W komplecie: 1. Korpus napędu z pokrywą. 7. Wkręty 3,5/19 do pokrywy 4 szt. 2. Podstawa montażowa. 8. Sprężyna
Instrukcja obsługi Parapodium Gazelle PS
Instrukcja obsługi Parapodium Gazelle PS 1. Gazelle PS gotowe do użytku Gazelle PS jest dostarczane w postaci rozłożonej, aby zmniejszyć rozmiary podczas transportu. Aby złożyć parapodium należy: 1) Upewnić
INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Kurtyn powietrznych PYROX LGW, LGWL
INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Kurtyn powietrznych PYROX LGW, LGWL 2 3 Zakres stosowania Kurtyna powietrzna przewidziana jest do montażu na stałe na wewnętrznych ścianach budynku ponad drzwiami wejściowymi
Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50
Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50 Przed uruchomieniem urządzenia zapoznaj się dokładnie z instrukcją obsługi! Zasady bezpieczeństwa 1. Nigdy nie używaj nagrzewnicy w pobliżu łatwopalnych
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA MODEL: ELS 30 M (400V) INSTRUKCJA OBSŁUGI Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja powinna znajdować się w bezpiecznym, łatwo dostępnym
Deska automatyczna z czujnikiem ruchu
Deska automatyczna z czujnikiem ruchu Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup deski automatycznej. Deska sedesowa reaguje na ruch. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i
Adapter Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Adapter Nr produktu 000342255 Strona 1 z 6 Adapter Ostrzeżenie: aby zapobiec zagrożeniu pożarem lub porażeniem prądem nie wystawiaj produktu na działanie deszczu i wilgoci. Strona 2
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI RIMINI, JESOLO (PL )
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI RIMINI, JESOLO (PL 04307183) OPIS Okap może działać jako pochłaniacz lub wyciąg. W trybie pochłaniacza (rys. 1) powietrze jest zasysane przez okap, tłuszcze zostają wchłonięte
Sejf Conrad 20EA z zamkiem elektronicznym, pojemność: 8,2 l
INSTRUKCJA OBSŁUGI Sejf Conrad 20EA z zamkiem elektronicznym, pojemność: 8,2 l Nr produktu 755009 Strona 1 z 5 Przeznaczenie Sejf jest używany do przechowywania wartościowych przedmiotów. Posiada on trwałą
Osuszacz powietrza FRAL Dry Mec 16
Osuszacz powietrza FRAL Dry Mec 16 1 S trona Nie zwijać kabla Upewnić się że wtyczka jest dobrze włożona do gniazdka Nie używać przedłużacza Upewnić się że wtyczka jest czysta Wyjąć wtyczkę po zakończeniu
ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu
ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu Szczegółowa instrukcja do zestawu paska rozrządu CT881K2 / CT881WP1 w Fordzie Fiesta V rok modelowy 2004 (JH_JD_) 1.4 l 16 V o kodzie silnika
Instrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej
60 0048 0/000 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Moduły do sterowników Logamatic 4xx FM 44 FM 44 FM 45 FM 454 4 FM 445 ZM 44 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu Wstęp Ważniejsze
INSTRUKCJA OBSŁUGI PL IN Przenośny kosz do gry w koszykówkę insportline Chicago
INSTRUKCJA OBSŁUGI PL IN 0663 Przenośny kosz do gry w koszykówkę insportline Chicago SPIS TREŚCI ŚRODKI OSTROŻNOŚCI... 3 LISTA CZĘŚCI... 3 SPRZĘT... 6 MONTAŻ... 8 KROK... 8 KROK 2... 9 KROK 3... 0 KROK
Poradnik montażu podblatowej kostkarki do lodu ICE-O-MATIC model ICEU: 035A, 045A, 065A, 085A, 105A, 145A, 185A
Poradnik montażu podblatowej kostkarki do lodu ICE-O-MATIC model ICEU: 035A, 045A, 065A, 085A, 105A, 145A, 185A Przed rozpoczęciem montażu należy się zaopatrzyć w poniższe narzędzia, części i dokumentację
Fx350. Mocny wspornik stolika pomocniczego prowadzony na 6 rolkach z funkcją regulacji wysokości.
nowość 2017 Fx350 Fx350 Pilarka Fx350 to nowa pilarka formatowa polskiego producenta REMA S.A. spełniająca wszystkie podstawowe funkcje niezbędne do prawidłowego rozkroju płyty drewnopochodnej. Pilarka
Wymontowanie i zamontowanie pneumatycznej kolumny resorująco-tłumiącej
Page 1 of 6 Niezbędne narzędzia specjalne, urządzenia kontrolne i pomiarowe oraz wyposażenie pomocnicze t Klucz dynamometryczny -V.A.G 1331- t Klucz dynamometryczny -V.A.G 1332- t Klucz dynamometryczny
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Miesiarka spiralna MODEL: ,
INSTRUKCJA OBSŁUGI Miesiarka spiralna MODEL: 786200, 786350 v1.0-12.2009 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com
INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17000 / AA17500
INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17000 / AA17500 1 I. PARAMETRY 1. Napięcie zasilania 220-240V~ 2. Moc wyjściowa 1650-2050W 3. Moc grzałki 1000-1200W 4. Prędkość powietrza 342 km/h 5. Klasa ochrony p.poż IPX4 6. Wymiary
Mikrosilnik bezszczotkowy Forte 200 alpha
Mikrosilnik bezszczotkowy Forte 200 alpha Instrukcja obsługi Rysunek: 1. Zasilacz 2. Rozrusznik kolanowy 3. Regulator obrotów 4. Przełącznik obroty lewe/prawe 5. Włącznik auto-pilota 6. Przełącznik sterowanie
RS 500. Rusztowanie kolumnowe wykonane z aluminium Instrukcja obsługi. w zakresie montażu, demontażu i użytkowania. Sprzęt do pracy na małej wysokości
RS 500 Rusztowanie kolumnowe wykonane z aluminium Instrukcja obsługi w zakresie montażu, demontażu i użytkowania Sprzęt do pracy na małej wysokości Montaż i demontaż sprzętu powinien być wykonywany przez