INSTRUKCJA OBSŁUGI HG
|
|
- Bronisław Majewski
- 6 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 INSTRUKCJA OBSŁUGI HG Quick Skin
2 Spis treści Spis treści...2 Wstęp Bezpieczeństwo Użycie Szkolenie Ustawienie, wymagania przestrzenne itp Przygotowanie Poziom hałasu Konserwacja Demontaż/Utylizacja Transport i manewrowanie Zespoły funkcjonalne urządzenia Przyłącze powietrza do noża Przenośnik taśmowy do tuszek Klamra do nóg Klamra do ogona i skóry Lewy panel sterowania Prawy panel sterowania Skrzynka elektryczna Siedzenie Włącznik główny Podpory do nóg Nóż Przyłącze powietrza Pedał do klamry nóg Pedał do rozciągania skóry od ciała Klamra ściskająca tuszkę Czujnik regulacji długości ciała Naolejacz
3 3.18 Uchwyt podtrzymujący skórę Ustawienie i podłączenie Ustawienie Podłączenie Cykl pracy ze zwierzęciem Cykl awaryjnego zatrzymania Konserwacja i czyszczenie Pozycja siedząca Najczęstsze usterki Dane techniczne...25 Wymiary i waga:...25 Elektryka:...25 Ciśnienie powietrza...25 Gwarancja Deklaracja zgodności EU...26 Wstęp HG Quick Skin jest przeznaczony do skórowania norek w centrach obróbki skór. HG Quick Skin został stworzony z myślą o prostym i łatwym w obsłudze produkcie, który w dalszym ciągu spełnia wymagania w zakresie bezpieczeństwa i higieny pracy. 3
4 1. Bezpieczeństwo Przeczytaj instrukcję Operator musi zostać zaznajomiony z instrukcją obsługi urządzenia oraz zostać przeszkolony z funkcji maszyny przed jej użyciem. Jeżeli operator jest niepoinformowany o szczegółach istnieje ryzyko zranienia podczas użytkowania maszyny. Jeżeli którakolwiek z naklejek ostrzegawczych odklei się, przetrze, zużyje, a symbol jest niezrozumiały musi ona zostać niezwłocznie wymieniona. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Wysokie napięcie. Przed otwarciem skrzynki elektrycznej zasilanie musi być odłączone i zablokowane przed przypadkowym uruchomieniem. Zaczekaj 10 minut po wyłączeniu zasilania, gdyż wciąż napięcie może znajdować się w falownikach. Skrzynka elektryczna może być otwierana tylko przez uprawnionych do tego pracowników. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Wymagane ochraniacze uszu Zarówno operator jak i osoby w bezpośrednim otoczeniu maszyny muszą nosić ochraniacze uszu, gdyż poziom hałasu przekracza 70dB (A), który jest normalnie dopuszczalnym poziomem. 4
5 NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko zmiażdżenia Nie dotykaj ruchomych części urządzenia palcami ani częściami ubioru, ponieważ może to spowodować uszkodzenie ciała, w przypadku kontaktu z tymi elementami. 1.1 Użycie Urządzenie może być stosowane tylko w przemyśle obróbki skór z norek, tj. do ściągania skór z norek. Operatorzy muszą mieć ukończone 18 lat, być zdrowi oraz o normalnej mobilności i normalnych cechach fizycznych. Bardzo istotne jest aby operator przyjął odpowiednią, ergonomiczną pozycję siedzącą podczas korzystania z urządzenia. 1.2 Szkolenie Przed pierwszym uruchomieniem maszyny operator musi przeczytać poniższą instrukcję obsługi i zapoznać się w jaki sposób maszyna jest poprawnie używana. Jeżeli istnieje potrzeba, szkolenie może przeprowadzić doświadczony instruktor. Szkolenia powinny zwracać uwagę na: 1. Potrzebę uwagi, dokładności i skupienia podczas pracy z urządzeniem. 2. Upewnienie się, że operator będzie doglądał obszaru wokół urządzenia. To operator jest odpowiedzialny za wszelkie wypadki i/lub sytuacje niebezpieczne dotyczące innych ludzi.. Głównymi przyczynami wypadków są: 1. Brak koncentracji. 2. Operatorzy niewystarczająco znający obsługę urządzenia. 1.3 Ustawienie, wymagania przestrzenne itp. Urządzenie należy ustawić w pomieszczeniu zamkniętym na płaskiej, twardej powierzchni. Podczas pracy z urządzeniem, poziom oświetlenia musi wynosić co najmniej 300lx i światło nie może migotać ani oślepiać. 5
6 Obszar wokół urządzenia musi być utrzymywany w czystości i porządku aby zapobiec wypadkom spowodowanym potknięciem lub upadkiem. Kable i węże zasilające urządzenie muszą być ułożone tak, aby nie stanowiły zagrożenia nad wysokością głowy lub stosowanych korytach kablowych na przykład na podłodze. 1.4 Przygotowanie Podczas obsługi urządzenia nie należy nosić luźnej odzieży lub długich wiszących włosów, które mogą zostać wciągnięte przez maszynę. Ponadto należy nosić buty antypoślizgowe aby zapobiec ryzyku poślizgnięcia. Zawsze przechowuj smar, olej i inne podobne materiały służące do konserwacji urządzenia w opakowaniach do tego przeznaczonych. Przechowuj te materiały w miejscu niedostępnym dla dzieci i osób niepełnosprawnych. 1.5 Poziom hałasu Zarówno operator jak i inni ludzie przebywający w pobliżu urządzenia muszą obowiązkowo nosić ochronniki uszu, gdyż poziom hałasu przekracza normalny, dozwolony poziom podczas pracy noża do cięcia skóry wokół głowy. 1.6 Konserwacja Maszyna powinna być codziennie sprawdzana pod względem wad mechanicznych oraz czy części ruchome nie są zacięte z powodu tłuszczu, krwi, trocin lub innych ciał obcych. Przeprowadzaj kontrolę wzrokową urządzenia sprawdzając następujące elementy: Czy nie ma rozszczelnień w systemie sprężonego powietrza (przewody itp.), Wszystkie śruby, nakrętki, itp. są prawidłowo dokręcone, Wszystkie prowadnice i wózki są nienaruszone oraz odpowiednio nasmarowane, Łańcuchy nie są uszkodzone, odpowiednio napięte i nasmarowane. Przeczytaj rozdział 6 niniejszej instrukcji dotyczący innych sposobów konserwacji maszyny. 1.7 Demontaż/Utylizacja Kiedy zdecydujesz się pozbyć urządzenia, skontaktuj się ze swoim lokalnym dealerem, aby mieć pewność, że urządzenie jest zdemontowane oraz, że zostało zutylizowane w sposób jak najbardziej przyjazny dla środowiska. 6
7 2. Transport i manewrowanie Użyj ręcznego wózka paletowego lub wózka widłowego do transportu/podnoszenia urządzenia. Zawsze podnoś maszynę na końcach. Jeżeli maszyna musi być zabezpieczona do transportu przypnij pasy pod ramą w miejscach do tego przeznaczonych. Nigdy nie przypinaj pasów w poprzek taśmy przenośnika, o zaciskacz skóry lub o fotel, ponieważ może to spowodować zniszczenie tych elementów. Nie wolno używać dźwigu do podnoszenia urządzenia. Ostrzeżenie: Nie wolno przenosić i podnosić urządzenia za pomocą sprzętu, który nie jest do tego przeznaczony. 7
8 3. Zespoły funkcjonalne urządzenia Przyłącze powietrza do noża 10. Podpory do nóg 2. Przenośnik taśmowy do tuszek 11. Nóż 3. Klamra do nóg 12. Przyłącze powietrza 4. Klamra do ogona i skóry 13. Pedał do klamry nóg 6. Prawy panel sterowania 14. Pedał do rozciągania skóry od ciała 5. Lewy panel sterowania 15. Klamra ściskająca tuszkę 7. Skrzynka elektryczna 16. Regulator długości 8. Siedzenie 17. Naolejacz 9. Wyłącznik główny 18. Uchwyt podtrzymujący skórę 8
9 Przyłącze powietrza do noża 10. Podpory do nóg 2. Przenośnik taśmowy do tuszek 11. Nóż 3. Klamra do nóg 12. Przyłącze powietrza 4. Klamra do ogona i skóry 13. Pedał do klamry nóg 6. Prawy panel sterowania 14. Pedał do rozciągania skóry od ciała 5. Lewy panel sterowania 15. Klamra ściskająca tuszkę 7. Skrzynka elektryczna 16. Regulator długości 8. Siedzenie 17. Naolejacz 9. Wyłącznik główny 18. Uchwyt podtrzymujący skórę 9
10 3.1 Przyłącze powietrza do noża Przyłącze powietrza do noża może być umiejscowione z prawej lub z lewej strony maszyny, jednak przenoszenie go z jednej strony na drugą wymaga przebudowy innych części maszyny. 3.2 Przenośnik taśmowy do tuszek Umieść koniec taśmy przenośnika nad pojemnikiem lub przenośnikiem, który jest przeznaczony do utylizacji tuszek. 3.3 Klamra do nóg Poluzowaną, na maszynie HG Combi Cut lub innej maszynie tnącej, skórę w tym miejscu należy powiesić za tylne nogi. 3.4 Klamra do ogona i skóry Umieść część ogonową skóry w klamrze do ogona. Upewnij się, że żadne inne części ciała norki nie pozostają w zamkniętych szczękach, ponieważ będzie to skutkować nieudanym zaciąganiem. Klamra do skóry automatycznie przechwytuje skórę kiedy zacisk ogona jest podniesiony. Upewnij się, że zacisk nie łapie zbyt dużo skóry brzucha, gdyż istnieje wtedy ryzyko rozerwania skóry na ciele norki. Aby otworzyć zacisk jednocześnie naciśnij przycisk zaciskowy ogona i przycisk powrotu w panelu po lewej stronie (3.5). Aby zamknąć go ponownie, naciśnij tylko przycisk zaciskowy ogona Lewy panel sterowania Jeżeli skóra ogona wypada lub jest nieprawidłowo ustawiona, przycisk ten może być użyty do otwarcia zacisku ogona oraz zacisku skóry. Aby to zrobić, należy wcisnąć jednocześnie przycisk zacisku ogona i żółty przycisk wsteczny (5.2). Aby ponownie zamknąć zacisk aktywuj przycisk zacisku ogona. Aby zamknąć zacisk skóry aktywuj przycisk jeszcze raz. 10
11 3.5.2 Jeżeli zwierzę nie jest na środku klamry zacisku tuszki, np. gdy tuszka wypada z zacisku, użyj żółtego przycisku powrotu aby uwolnić skórę i tuszkę z klamry. Maszyna wróci wtedy do pozycji wyjściowej Za pomocą potencjometru wyreguluj prędkość ściągania skóry Przycisk zacisku tuszki musi być aktywowany razem z 6.2 (prawy panel) do aktywacji zacisku w przypadku gdy zwierzę ma być złapane za ramiona. 3.6 Prawy panel sterowania Reset zatrzymania awaryjnego restartuje komputer, po tym jak przycisk awaryjny został aktywowany. Służy to jako dodatkowe zabezpieczenie, w przypadku, gdy szyna zaciskowa zostanie aktywowana Przycisk zacisku tuszki musi być aktywowany razem z 5.4 (lewy panel) do aktywacji zacisku w przypadku gdy zwierzę ma być złapane za ramiona Zatrzymanie awaryjne Reset cyklu wznawia cykl i powraca do pozycji wyjściowej, gdy skóra została usunięta ze zwierzęcia. Przycisk może być również aktywowany w środku cyklu. 3.7 Skrzynka elektryczna Aby otworzyć skrzynkę elektryczną, należy użyć klucza dostarczonego razem z maszyna. OSTRZEŻENIE: Przed otwarciem skrzynki elektrycznej należy się upewnić, że zasilanie jest odłączone a przycisk włącznika znajduję się w pozycji <OFF> - zapobiegnie to niezamierzonemu włączeniu maszyny. Po odłączeniu zasilania należy odczekać co najmniej 10 minut przed rozpoczęciem pracy na elementach w skrzynce elektrycznej, gdyż trochę prądu może wciąż znajdować się w falownikach. Skrzynka elektryczna nie może być otwierana przez osoby, które nie są do tego uprawnione konsekwencje mogą być śmiertelne. Bezpiecznik silnika znajduje się w skrzynce elektrycznej. Jeżeli czerwony przycisk jest wciśnięty, wtedy prąd jest odłączony. Wciśnij czarny przycisk aby przełączyć silnik w tryb gotowości. 3.8 Siedzenie Aby wyregulować wysokość siedzenia, należy poluzować śruby na wsporniku siedziska. Aby przesunąć je do tyłu/do przodu, pociągnij paski szyny fotela. Aby znaleźć najbardziej ergonomiczną pozycję pracy, ustaw siedzenie tak, aby łokcie znajdowały się tak blisko ciała jak to możliwe oraz żeby nie trzeba było podnosić ramion, gdy umieszcza się zwierzę w maszynie. 3.9 Włącznik główny Włącznik główny musi być w pozycji <ON> zanim maszyna zostanie uruchomiona. 11
12 Ostrzeżenie! Przed rozpoczęciem jakikolwiek prac konserwacyjnych włącznik główny MUSI być w pozycji <OFF> 3.10 Podpory do nóg Możliwa jest regulacja wysokości i kąta zarówno podnóżka prawo jak i lewostronnego. Aby to zrobić, poluzuj śruby i ustaw podnóżki w pożądanej pozycji Nóż Użyj noża do cięcia skóry wokół głowy. Ostrzeżenie! Głowica tnąca noża składa się z obracających ostrzy, więc należy uważnie przeczytać niniejsza instrukcję przed przystąpieniem do pracy z maszyną Przyłącze powietrza Podłącz dopływ powietrza w tym miejscu i upewnij się, że ciśnienie wynosi co najmniej 7 bar. Należy regularnie sprawdzać dopływ powietrza czy filtr nie jest zanieczyszczony i że maszyna odbiera ciśnienie co najmniej 7 bar. Maksymalne dopuszczalne ciśnienie wynosi 9,5 barów. Ciśnienie wyższe niż maksymalne może uszkodzić maszynę Pedał do klamry nóg Pedał na panelu po prawej stronie aktywuje klamrę nóg, która podtrzymuje/zaciska nogi norki. Przytrzymaj wciśnięty pedał do czasu gdy ramię ze skórą będzie na wysokości kolan operatora. Następnie puść pedał jeżeli pedał zostanie zwolniony wcześniej maszyna zatrzyma się Pedał do rozciągania skóry od ciała Pedały po prawej stronie kontrolują rozciąganie skóry i ciała. Mogą być aktywowane osobno lub wspólnie Klamra ściskająca tuszkę Klamra ściskająca tuszkę podtrzymuje ciało norki podczas, gdy skóra jest rozciągana w dół, a później odcinana od głowy. Aby aktywować klamrę, użyj dwóch zielonych przycisków na panelach po prawej i lewej stronie. Klamra musi być aktywowana kiedy ramiona znajdują się w zacisku Czujnik regulacji długości ciała Ten czujnik jest używany do zdefiniowania długości pierwszego rozciągnięcia zanim urządzenie zacznie powolne rozciąganie. Czujnik może być regulowany tak aby zapewnić wolniejszą pracę zanim dojdzie do ramion zwierzęcia. Przesuń czujnik do 12
13 góry gdy pracujesz na dużych zwierzętach lub w dół gdy pracujesz z małymi zwierzętami Naolejacz Naolejacz zapewnia, że głowica tnąca jest prawidłowo nasmarowana, pracuje optymalnie i ma dłuższą żywotność. Pamiętaj, aby regularnie napełniać olejem pojemnik naolejacza. Numer HG Uchwyt podtrzymujący skórę Uchwyt podtrzymujący skórę pomaga w rozciąganiu skóry, kiedy musi być ona pociągnięta w dół poniżej ramion norki. Uchwyt zamyka się, gdy czujnik długości (3.16) jest aktywowany. Uchwyt otwiera się gdy przycisk zacisku ogona i przycisk powrotu są naciśnięte jednocześnie. Uchwyt zamyka się ponownie gdy przycisk zacisku ogona jest naciśniety drugi raz. 4. Ustawienie i podłączenie HG zaleca aby technik serwisu skonfigurował maszynę do optymalnych warunków pracy. 4.1 Ustawienie Maszyna musi być umieszczona w pomieszczeniu na płaskiej, twardej podłodze. Wysokość sufitu musi wynosić co najmniej 225 cm. Miejsce pracy musi być zgodne z normą EN : 2002 a natężenie oświetlenia musi wynosić minimum 300 lx. 4.2 Podłączenie Podłączenie do zasilanie: Maszyna musi być podłączona do 3x400V z zerem (N) i uziemieniem (PE), z zabezpieczeniem 16A. Przewód musi mieć wtyczkę CEE lub izolator dla bezpiecznego odłączenia w przypadku konserwacji lub naprawy. Dopływ powietrza: Maszyna wymaga ciśnienia roboczego minimum 7 bar. Przyłącze powietrza/filtr może być podłączone do ciśnienia maksymalnie 9,5 bar, w innym wypadku zawory ulegną zniszczeniu. Powietrze jest podłączone szybkozłączką typu Cejn 320. W celu uniknięcia uszkodzenia ważne jest aby przewody powietrza nie zawierały wody, brudu, rdzy i żadnych innych obcych przedmiotów. 13
14 Ostrzeżenie: Przewody pneumatyczne i przewody elektryczne muszą być podwieszone i nie mogą leżeć w poprzek podłogi, ponieważ może to spowodować zagrożenie potknięcia. 5. Cykl pracy ze zwierzęciem W sytuacjach awaryjnych, w celu zatrzymania maszyny, należy użyć przycisku zatrzymania awaryjnego na panelu po prawej stronie. 1. Chwyć biodra zwierzęcia jedną lub dwiema rękami, tak aby mieć kontrolę nad nogami oraz aby skóra z nóg zwisała na dłonie/palce. 14
15 2. Umieść nogi zwierzęcia w zacisku nóg, tak aby wewnętrzna część skóry była na wysokości gumy od zacisku skóry nóg. 3. Klamra trzymająca nogi zamyka się po naciśnięciu i przytrzymaniu lewego pedała. Jeżeli nogi nie są umieszczone prawidłowo w zacisku, należy zwolnić pedał a wtedy zacisk otworzy się ponownie. 15
16 4. Klamra nóg jest teraz zaciśnięta, pozwól zwierzęciu zwisać luźno z zacisku (lewy pedał jest wciśnięty) chwyć za skórę ogona, a drugą ręką popchnij zacisk ogona aby umieści w nim skórę ogona. W chwili gdy zacisk zostanie przesunięty, klamra ogona zaciśnie się automatycznie (uważaj, by klamra nie zacisnęła Twoich palców). Ogon nie może zostać zaciśnięty razem ze skórą ogona. 5. Zacisk skóry z nóg zostaje zaciśnięty równocześnie z zaciskiem skóry ogona. Gdy skóra z nóg nie zostanie zaciśnięta przesuń zacisk ogona w lewo - klamry ogona i nóg zostaną otwarte ponownie. Aby nastąpiło poprawne skórowanie wystarczy umieścić niewielki fragment skóry z nóg w zacisku. 16
17 6. Regulacja prędkości skórowania jest ustawiana poprzez czujnik znajdujący się po prawej stronie maszyny. Czujnik aktywuje się gdy zacisk nóg osiągnie jego położenie. Czujnik powoduje powolne rozciąganie skóry, a uchwyt podtrzymujący skórę zostaje zaciśnięty, a zacisk skóry nóg otwiera się. Wyreguluj czujnik, tak aby zwalniał tuż przed linią ramion zapobiegnie to rozerwaniu skóry. 7. Rozciągaj poprzez naciśnięcie obu pedałów po prawej stronie jednocześnie, skóra i ciało będą teraz rozciągane niezależnie. Naciskaj je dopóki ramiona nie zostaną uwolnione ze skóry i pojawi się linia podziału (skóry i ciała) po środku zacisku ramion. Linia podziału Jeżeli linia podziału nie jest na środku, możesz to wyregulować poprzez pedał rozciągania skóry lub ciała. Jeżeli przeciągniesz linię za daleko, możesz to cofnąć poprzez przytrzymanie żółtego przycisku (Reverse) oraz naciśnięcie pedału do rozciągania skóry lub ciała. 17
18 8. Jeżeli po rozciągnięciu linia podziału nie jest po środku zacisku ciała, można zwiększyć lub zmniejszyć na potencjometrze prędkość rozciągania (fur speed). Jeżeli linia podziału jest pod zaciskiem, zwiększ prędkość rozciągania. Jeżeli linia podziału jest nad zaciskiem, zmniejsz prędkość rozciągania.. Linia podziału 9. Zacisk ciała jest uruchamiany poprzez jednoczesne naciśnięcie zielonych przycisków na panelach po lewej i prawej stronie. Po ponownym naciśnięciu przycisków, zacisk otwiera się. obu Jeżeli dolny rząd kołków zamyka się na skórze tak jak na zdjęciu, to nie spowoduje to zniszczenia skóry, pod warunkiem, że są one zaokrąglone. 18
19 10. Kontynuuj naciskanie pedała rozciągania skóry w dół, do czasu, aż skóra minie ramiona i znajdzie się na głowie. 11. Użyj noża do odcięcia skóry od szyi norki. Pierwsze cięcie wykonaj około 10mm poniżej linii podziału na uszach. 19
20 Naciśnij pedał rozciągania skóry, aż zostanie ona ściągnięta do wysokości oczu, następnie utnij skórę na tej wysokości. Naciśnij ponownie pedał rozciągania skóry, aż zostanie ona ściągnięta do nosa. Natnij ją wtedy na szczękach oraz nosie, tak aby oddzielić ją od ciała. Przytrzymaj skórę jedną ręką, tak aby nie spadło pod maszynę. Złap futro Utnij lub ściągnij 20
21 Gdy futro jest już oddzielone od ciała, należy nacisnąć czarny przycisk Reset cyklu. Urządzenie puści futro i wyciągnie ciało na przenośnik, a następnie wróci do pozycji wyjściowej i będzie gotowe do następnego cyklu. Reset cyklu 21
22 5.1 Cykl awaryjnego zatrzymania Jeżeli powstanie sytuacja zatrzymania awaryjnego np. gdy obiekt zostanie złapany w krawędzie bezpieczeństwa maszyny, zazwyczaj można sobie poradzić z tym problemem poprzez odwrócenie działania maszyny. Przytrzymaj zielony przycisk <Reset zatrzymania awaryjnego> i aktywuj pedały. Maszyna może cofnąć się w niewielkiej odległości. Gdy złapany obiekt zostanie usunięty, można uruchomić maszynę z powrotem - gdy zatrzymanie awaryjne i zacisk szyny zostały wyłączone, a przycisk <Reset zatrzymania awaryjnego> jest podświetlony na zielono. 6. Konserwacja i czyszczenie Ostrzeżenie: Wyłącznik główny musi być w pozycji wyłączonej <OFF> i zablokowany przed rozpoczęciem prac konserwatorskich. Normalne czyszczenie Po zakończeniu pracy sprawdź czy w maszynie nie utknęły obce obiekty. Resztki brudu i sierści usuń pistoletem pneumatycznym. Przedmuchaj żeberka chłodzące silnika z wszelkiego brudu. Użyj odkurzacza do oczyszczenia podłogi wokół maszyny z sierści i kurzu. Regularnie sprawdzaj powierzchnie nadmuchu silnika aby nie zalegały na niej sierść i kurz. Jeżeli warstwa kurzu przekracza 0.5mm należy ją usunąć. Uwaga: Wszystkie prace z pistoletem pneumatycznym wykonuj w masce, zatyczkach do uszu i okularach ochronnych. Smarowanie łożysk i prowadnic Nasmaruj łożyska w urządzeniu. W maszynie są cztery łożyska flanszowe i dwa zestawy prowadnic i wózków, które wymagają smarowania. Łańcuch W maszynie znajdują się dwa łańcuchy. Upewnij się, że oba są odpowiednio napięte. Materiały eksploatacyjne Zalecamy stosowanie smaru Q8 Rembrandt EP 2 do smarowania łożysk HG Do smarowania prowadnic użyj smaru HG Do smarowania głowicy tnącej należy napełnić zbiornik naolejacza HG Osłony ochronne. Nie dozwolone jest ściąganie osłon ochronnych. Ściągnięcie osłon dozwolone jest tylko podczas naprawy lub serwisu maszyny wykonywanej przez wykwalifikowaną osobę. Przechowywanie 22
23 Po zakończeniu korzystania z maszyny w sezonie, ważne jest aby ja dokładnie oczyścić i upewnić się, że jest prawidłowo nasmarowana. Nasmaruj smarowniczki. Nasmaruj prowadnice olejem do prowadnic. 7. Pozycja siedząca Bardzo ważne jest, aby operator mógł siedzieć wygodnie przy maszynie nie za nisko w stosunku, w którym umieszcza zwierzę w zaciskach nóg. Unikaj podnoszenia ramion, gdy umieszczasz zwierzę w zaciskach. Wyreguluj pedały tak, aby stopy wygodnie spoczywały na płytkach. Nachylenie płytek podnóżka lekko do przodu może zapobiec drętwieniu i napinaniu nóg. Upewnij się, że zwierzęta, trociny i inne narzędzia robocze są w zasięgu ręki. Operator nie powinien podnosić zwierząt z powierzchni do której nie sięga swobodnie ręką czyli bez ruchu ciała. Nie należy również skręcać pleców podczas pracy z urządzeniem. 23
24 8. Najczęstsze usterki Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie Maszyna nie uruchamia się. Przycisk zatrzymania awaryjnego aktywowany, brak zasilania. Sprawdź wszystkie przyciski zatrzymania awaryjnego oraz podłączenie zasilania. Pas przenośnika porusza się w złym kierunku. Prowadnice zacisków są aktywowane, gdy maszyna wraca do pozycji wyjściowej. Klamra nas skórze nie zamyka się jeżeli zacisk ogona nie jest przesunięty na właściwą pozycję. Rozciąganie skóry nie działa. Rozciąganie ciała nie działa. Zacisk nóg nie zamyka się. Reset cyklu: zacisk ciała otwiera się, ale maszyna nie wraca do pozycji wyjściowej. Uchwyt ciała nieznacznie obniża się, gdy maszyna wraca do pozycji wyjściowej. Załączył się przekaźnik HPFI podczas pracy maszyny. Fazy we wtyczce są umieszczone w złej kolejności. Uszkodzony czujnik. Pozycja czujnika jest źle wyregulowana albo na skórze albo na rozciąganiu ciała. Uszkodzony czujnik na siłowniku zacisku ogona. Uszkodzony lub zawieszony włącznik w pedale. Uszkodzony lub zawieszony włącznik w pedale. Uszkodzony lub zawieszony włącznik w pedale. Uszkodzony czujnik na siłowniku od zacisku ciała. Przekaźnik hamulca nie zadziałał. Zwarcie. Nie wystarczające zasilanie maszyny. Odwróć kolejność faz wtyczki maszyny. Sprawdź czujniki ściągania skóry i barków. Jeśli nie są uszkodzone, należy je wyregulować. Wymień lub wyreguluj czujnik na siłowniku. Wymień włącznik w pedale. Wymień włącznik w pedale. Wymień włącznik w pedale. Wymień czujnik jeżeli jest uszkodzony, lub upewnij się, że nie jest luźny. Naciśnij właściwy przekaźnik w skrzynce elektrycznej. Skontaktuj się z lokalnym elektrykiem, aby sprawdził podłączenie. 24
25 9. Dane techniczne Wymiary i waga: Szerokość: 80 cm Długość: 216 cm Wysokość: 220 cm Waga: 500 kg Elektryka: Napięcie: 3 x 400 V + N + PE Zabezpieczenie: 16 A Podłączenie: 16A CEE Sterowanie PLC: 230 V AC + 24 V DC Ciśnienie powietrza Ciśnienie robocze: Min. 7 bar, Max. 9.5 bar Podłączenie: złączka typu Cejn 320 Gwarancja Maszyna objęta jest 12 miesięczną gwarancją. Jeżeli w częściach występują wady produkcyjne to zostaną one wymienione na pozbawione wad. Uszkodzenia powstałe na skutek niewłaściwej eksploatacji nie są objęte gwarancją. W przypadku niewłaściwego użytkowania maszyny Quick Skin, nie ma gwarancji, że maszyna nie uszkodzi skór lub sama nie ulegnie uszkodzeniu. 25
26 10. Deklaracja zgodności EU Hedensted Gruppen A/S Vejlevej 15 DK-8722 Hedensted Tel Fax: Oświadcza, że: HG Quick Skin Numer HG: Dyrektywą maszynową 2006/42/EF - Dyrektywą nisko napięciową 73/23/EØF - Dyrektywą ROHS 2011/65/EU Zgodna z standardami: - DS/EN : DS/EN 13857: DS/EN Hedensted, 15 October
INSTRUKCJA OBSŁUGI HG SKINNING LIGHT EL
INSTRUKCJA OBSŁUGI HG SKINNING LIGHT EL Elektryczny słup do skórowania HG TYP 2012-2017 1. Spis treści. 1. Spis treści...2 2. Wprowadzenie...3 2.1 Gwarancja....3 3. Ostrzeżenia....4 3.1 Znaki ostrzegawcze...5
INSTRUKCJA OBSŁUGI HG
INSTRUKCJA OBSŁUGI HG Skin drum 16 Bęben do skçr HG Spis Treści Wprowadzenie...3 1. Bezpieczeństwo...4 1.1 Zastosowanie...4 1.2 Szkolenie...5 1.3 Miejsce ustawienia maszyny...5 1.4 Przygotowanie...5 1.5
Instrukcja użytkowania Słup poziomy T11
Instrukcja użytkowania Słup poziomy T11 1 1. Deklaracja Zgodności Deklaracja Zgodności WE Producent: Jasopels A/S Adres: Fabriksvej 19, DK-7441 Bording, Dania Tel. +45 98 43 99 66 Nazwa maszyny: Słup poziomy
Instrukcja użytkowania Maxi Hook Jasopels
Instrukcja użytkowania Maxi Hook Jasopels 1. Deklaracja zgodności Deklaracja zgodności EU Producent: Jasopels A / S Tel. +45 76 94 35 00 Adres: Fabriksvej 19, DK, 7441 Bording Urządzenie: Maxi Hook Jasopels
Instrukcja użytkowania Automat do zmiękczania skór 4M
Instrukcja użytkowania Automat do zmiękczania skór 4M 1. Deklaracja zgodności Deklaracja zgodności EU Producent: Jasopels A/S Tel. +45 76 94 35 00 Adres: Fabriksvej 19 DK, 7441 Bording Urządzenie: Automat
INSTRUKCJA OBSŁUGI Czyszczarka Skór HG
INSTRUKCJA OBSŁUGI Czyszczarka Skór HG 13-07-2018 Typ 2005 20xx 1. Spis treści. 1. Spis treści....2 2. Wprowadzenie....3 2.1 Gwarancja....3 3. Ostrzeżenia...3 3.1 Znaki ostrzegawcze...4 4. Zasady działania...6
Oryginalna instrukcja obsługi Bęben boczny Jasopels
Oryginalna instrukcja obsługi Bęben boczny Jasopels 1. Deklaracja zgodności Deklaracja zgodności UE Producent: Jasopels A/S tel. +45 76 94 35 00 Adres: Fabriksvej 19 7441 Bording Urządzenie: Bęben boczny
INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica
STALGAST Sp. z o.o. ul. Łubinowa 4a, 03-878 Warszawa tel. 022 517 15 75; fax 022 517 15 77 www.stalgast.com; e-mail:stalgast@stalgast.com INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica MODEL: 713001 BEZPIECZEŃSTWO Personel
NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH
NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH Air Power 1 Spis treści 1. Zasady BHP... 3 2. Opis narzędzia... 5 2.1. Podstawowe wymiary... 5 2.2. Charakterystyka... 6 2.3. Zastosowanie... 6 2.4. Wyposażenie... 6 2.5.
KOBRA C1. Instrukcja obsługi NISZCZARKA GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: fax:
Instrukcja obsługi 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: 58 55 43 555 fax: 58 55 43 500 ODDZIAŁ: 02-784 WARSZAWA ul. Janowskiego 9 tel.: 22 648 03 48..49 fax: 22 648 03 50 NISZCZARKA KOBRA C1 UWAGA! Przeczytaj
Written By: Dozuki System
1. Ponowny montaż osi X Written By: Dozuki System 2019 manual.prusa3d.com/ Page 1 of 19 Step 1 Narzędzia niezbędne w tym rozdziale Szczypce do sprawdzenia naciągnięcia Klucz imbusowy 2,5 mm do śrub M3
Instrukcja obsługi klejarki taśmowej. HASHIMA model: HP-450C/CS
Instrukcja obsługi klejarki taśmowej HASHIMA model: HP-450C/CS INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA 1. Przed przystąpieniem do uŝytkowania urządzenia naleŝy dokładnie i ze zrozumieniem przeczytać niniejszą instrukcję
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA / MONTAŻU UWAGA STÓŁ Z ELEKTRYCZNĄ REGULACJĄ WYSOKOŚCI. ConSet - MODEL (WNIOSEK PATENTOWY ZGŁOSZONY DO REJESTRACJI)
STÓŁ Z ELEKTRYCZNĄ REGULACJĄ WYSOKOŚCI ConSet - MODEL 501-23 (WNIOSEK PATENTOWY ZGŁOSZONY DO REJESTRACJI) INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA / MONTAŻU PL UWAGA UWAGA: NIEPRZESTRZEGANIE INSTRUKCJI DOTYCZĄCYCH MONTAŻU,
Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50
Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50 Przed uruchomieniem urządzenia zapoznaj się dokładnie z instrukcją obsługi! Zasady bezpieczeństwa 1. Nigdy nie używaj nagrzewnicy w pobliżu łatwopalnych
Gilotyna Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA
Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO Stron 7 Strona 1 Spis treści 1. Rysunek poglądowy maszyny 2 2. Podstawowe dane techniczne
BIURKO Z ELEKTRYCZN REGULACJ WYSOKO ConSet - MODEL INSTRUKCJA U YTKOWANIA / MONTA UWAGA: UWAGA NE INFORMACJE Przed rozpocz
BIURKO Z ELEKTRYCZNĄ REGULACJĄ WYSOKOŚCI ConSet - MODEL 501-27 (ZGŁOSZENIE PATENTOWE OCZEKUJĄCE NA REJESTRACJĘ) INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA / MONTAŻU PL UWAGA UWAGA: NIEPRZESTRZEGANIE INSTRUKCJI DOTYCZĄCYCH
Stelaż pod biurko z elektryczną regulacją wysokości
Stelaż pod biurko z elektryczną regulacją wysokości PODRĘCZNIK OBSŁUGI DA-90387 Napięcie znamionowe: 100-240 V Praca ciągła 2 minuty, przerwa co najmniej 18 minut. OSTRZEŻENIE / INFORMACJA WAŻNE: Należy
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi EL 9/ 15 / 22 Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja powinna znajdować się w bezpiecznym, łatwo dostępnym
Instrukcja obsługi bindownicy Wire El-Jumbo INSTRUKCJA OBSŁUGI BINDOWNICY WIRE EL - JUMBO
INSTRUKCJA OBSŁUGI BINDOWNICY WIRE EL - JUMBO Zasady bezpieczeństwa: Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem należy zapoznać się z zasadami bezpieczeństwa, zaleceniami producenta i instrukcją obsługi. Instrukcje
Mikrosilnik bezszczotkowy Forte 200 alpha
Mikrosilnik bezszczotkowy Forte 200 alpha Instrukcja obsługi Rysunek: 1. Zasilacz 2. Rozrusznik kolanowy 3. Regulator obrotów 4. Przełącznik obroty lewe/prawe 5. Włącznik auto-pilota 6. Przełącznik sterowanie
Agregaty elektryczno-hydrauliczne Instrukcja obsługi
Agregaty elektryczno-hydrauliczne Instrukcja obsługi Agregaty elektryczno-hydrauliczne Instrukcja obsługi Wersje Prąd przemienny Dane techniczne Pojedynczy noŝny przełącznik bezpieczeństwa Podwójny noŝny
PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016
Instrukcja obsługi PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
Deska automatyczna z czujnikiem ruchu
Deska automatyczna z czujnikiem ruchu Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup deski automatycznej. Deska sedesowa reaguje na ruch. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i
Urządzenie rozruchowe, booster GYS GYSPACK 400
INSTRUKCJA OBSŁUGI Urządzenie rozruchowe, booster GYS GYSPACK 400 Produkt nr 1331065 Strona 1 z 6 Gratulujemy wyboru produktu, który został zaprojektowany z największą starannością. Aby jak najlepiej wykorzystać
BLENDER FR-A1, FR-A2 INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA
INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA Uwaga! Ryzyko porażenia prądem elektrycznym Należy podłączyć trzy stykową wtyczkę do gniazda z uziemieniem Nie należy stosować przedłużaczy czy rozdzielaczy
A5 Instrukcja panelu operacyjnego
A5 Instrukcja panelu operacyjnego 1. Instrukcja bezpieczeństwa Przed przystąpieniem do pracy należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Instalacji urządzenia dokonać powinien wykwalifikowany technik,
Niszczarka tnąca w poprzek X7CD
Niszczarka tnąca w poprzek X7CD Instrukcja obsługi 91607 Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy dobrze zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi. W szczególności należy zapoznać się z poniższymi
Instrukcja obsługi. Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza. Dyfuzyjny nawilżacz B 400
Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza Instrukcja obsługi Dyfuzyjny nawilżacz B 400 Najprostszy w obsłudze Najprostszy w czyszczeniu; Cicha praca Automatyczny higrostat Automatyczny wyłącznik Dry-Pol
Szklany czajnik z regulacją temperatury
Szklany czajnik z regulacją temperatury Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup czajnika z wyłącznikiem bezpieczeństwa, możliwością wyboru temperatury, wskaźnikiem poziomu wody i sygnałem dźwiękowym. Prosimy
MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW
Instrukcja instalowania, obsługi i konserwacji MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW Szanowny Kliencie Przed podłączeniem urządzenia dokładnie przeczytaj całą instrukcję obsługi, aby niewłaściwym użytkowaniem nie
Czajnik ceramiczny 1,7 l kwiatowy wzór Rosenstein & Söhne
Czajnik ceramiczny 1,7 l kwiatowy wzór Rosenstein & Söhne Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup czajnika ceramicznego 1,7 l. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad,
JASOPELS PODGRZEWACZ TROCIN
INSTRUKCJA OBSŁUGI JASOPELS PODGRZEWACZ TROCIN NR KATALOGOWY 32100040 Our quality Your choice 2 www.jasopels.pl SPIS TREŚCI Wstęp... 3 Deklaracja zgodności... 5 Wyjaśnienie symboli... 6 Prezentacja maszyny...
Instrukcja użytkowania zjazdu linowego para
Instrukcja użytkowania zjazdu linowego para Potrzebne narzędzia Ołówek obcęgi taśma klejąca klucz z grzechodką i nakładką 7 i 13 INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA 1. Prosimy zachować niniejszą instrukcję użytkowania
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Sterylizator do noży UVA MODEL: 200001
INSTRUKCJA OBSŁUGI Sterylizator do noży UVA MODEL: 200001 v2.0-03.2009 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com
Instrukcja Obsługi Automatyczny stół obrotowy do urządzenia wielofunkcyjnego
Instrukcja Obsługi Automatyczny stół obrotowy do urządzenia wielofunkcyjnego Przedsiębiorstwo Pszczelarskie Tomasz Łysoń Spółka z o.o. Spółka Komandytowa 34-125 Sułkowice, ul. Racławicka 162, Polska www.lyson.com.pl,
NITOWNICA DO NITONAKRĘTEK
NITOWNICA DO NITONAKRĘTEK Air Power 4 Spis treści 1. Zasady BHP... 3 2. Opis narzędzia... 5 2.1. Podstawowe wymiary... 5 2.2. Charakterystyka... 6 2.3. Zastosowanie... 6 2.4. Praca z narzędziem... 6 3.
PW200 Elektromechaniczny siłownik bram skrzydłowych
PW200 Elektromechaniczny siłownik bram skrzydłowych Instrukcja instalacji MIWI-URMET Sp. z o.o. 91-341 Łódź, ul. Pojezierska 90A Tel. 042 616 21 00, fax 042 616 21 13 e-mail: miwi@miwiurmet.pl, web: http://www.miwiurmet.pl
Instrukcja obsługi SKY PHOTO 230 SKY PHOTO 330. instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058)
Instrukcja obsługi instruction manual 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500 ODDZIAŁ: 02-784 WARSZAWA ul. Janowskiego 9 tel.: (022) 648 03 48..49 fax: (022) 648 03 50 LAminator
Instrukcja obsługi niszczarki CS2212cd
Instrukcja obsługi niszczarki CS2212cd Uwaga! Karta gwarancyjna znajduje się na końcu instrukcji obsługi Zasady bezpieczeństwa Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem należy zapoznać się z zasadami bezpieczeństwa,
Prześcieradło INSTRUKCJA OBSŁUGI. Podgrzewane prześcieradło, nietkane. Przed użyciem należy zapoznać się z instrukcją obsługi.
11226321 Prześcieradło INSTRUKCJA OBSŁUGI Podgrzewane prześcieradło, nietkane. Przed użyciem należy zapoznać się z instrukcją obsługi. 1 Wprowadzenie Dziękujemy, że zdecydowałeś się na zakup podgrzewanego
INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU PROMIENNIK ELEKTRYCZNY. typu REF
www.ecocaloria.com INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU PROMIENNIK ELEKTRYCZNY typu REF Dziękujemy, że wybrali Państwo produkt firmy!!! Cieszymy się, że możemy zaliczyć Państwa do grona naszych Klientów i wierzymy,
ISTRUKCJA OBSŁUGI TERMOWENTYLATORY RPL
ISTRUKCJA OBSŁUGI TERMOWENTYLATORY RPL UWAGA! Przed uruchomieniem nagrzewnicy dokładnie zapoznaj się z instrukcją obsługi. 1. OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA. Dla własnego bezpieczeństwa zaleca się zachowanie
ELEKTRYCZNY STÓŁ/TERMINAL
ELEKTRYCZNY STÓŁ/TERMINAL ConSet - Model 501-7 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA / MONTAŻU PL UWAGA UWAGA: NIEPRZESTRZEGANIE INSTRUKCJI DOTYCZĄCYCH MONTAŻU, BEZPIECZEŃSTWA, UŻYTKOWANIA ORAZ OSTRZEŻEŃ DOTYCZĄCYCH
Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101
Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
Instrukcja użytkowania Podajnik taśmowy
Instrukcja użytkowania Podajnik taśmowy 1. Deklaracja zgodności Deklaracja zgodności EU Producent: Jasopels A / S Tel. +45 76 94 35 00 Adres: Fabriksvej 19, DK, 7441 Bording Urządzenie: Podajnik taśmowy
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI. Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00. carlo de giorgi s.r.l.
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00 carlo de giorgi s.r.l. UWAGA: w przypadku uszkodzenia lub awarii urządzenia w celu naprawy należy skontaktować się z serwisem: Sanitex
HG QUICK CUT Z panelem dotykowym
INSTRUKCJA OBSŁUGI HG QUICK CUT Z panelem dotykowym Model 207 Dziękujemy za zakup nowego urządzenia. Spis treści.. Spis treści...2 2. Dane urządzenia....3 3. Wprowadzenie...4 3. Konstrukcja urządzenia...4
Instrukcja obsługi niszczarki CS 2418 CD
Instrukcja obsługi niszczarki CS 2418 CD Uwaga! Karta gwarancyjna znajduje się na końcu instrukcji obsługi Zasady bezpieczeństwa Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem, należy zapoznać się z zasadami bezpieczeństwa,
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI MAZARA (PL )
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI MAZARA (PL 04307665) OPIS Okap może działać jako pochłaniacz lub wyciąg. W trybie pochłaniacza (rys. 1) powietrze jest zasysane przez okap, tłuszcze zostają wchłonięte przez
INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów.
AKCESORIA OPCJONALNE DLA KLIMATYZATORÓW Interfejs do split Nr 9317807043-01 INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów. Spis treści 1. ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA... 1 2. INFORMACJE O URZĄDZENIU
Sterownik Pracy Wentylatora Fx21
PRODUCENT URZĄDZEŃ ELEKTRONICZNYCH Sterownik Pracy Wentylatora Fx21 Płynna regulacja obrotów wentylatora. Miękki start wentylatora. Ustawiane progi min. i max. obrotów wentylatora. Duży cyfrowy wyświetlacz.
Thermozone AC 210C03/AD210C05.
1020 mm B Max 500-900mm 88 108 22 5 min 6 0 mm 225 o 4 Zabezpie czeni e termiczne 12 2 35 0 Otwieranie pł yty Otwieraniee pł yty A C 30 370 Szpilki i śruby M8 (nie są dostarczane w raz z urzą dze niem
INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17050 / AA17550
INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17050 / AA17550 ŚRODKI OSTROŻNOŚCI 1. Montaż urządzenia może dokonać z odpowiednimi uprawnieniami SEP 2. Przed przystąpieniem do konserwacji odłącz zasilanie 3. Nie opierać/wieszać
SCHŁADZACZ POWIETRZA R-875
Instrukcja obsługi SCHŁADZACZ POWIETRZA R-875 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
INSTRUKCJA OBSŁUGI Wialnia Do Pyłku
INSTRUKCJA OBSŁUGI Wialnia Do Pyłku Przedsiębiorstwo Pszczelarskie Tomasz Łysoń Spółka z o.o. Spółka Komandytowa 34-125 Sułkowice, ul. Racławicka 162, Polska www.lyson.com.pl, email; lyson@lyson.com.pl
AGREGAT PRĄDOTWÓRCZY APS-4600 PRZED UŻYCIEM NARZĘDZIA DOKŁADNIE ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ.
AGREGAT PRĄDOTWÓRCZY APS-4600 PRZED UŻYCIEM NARZĘDZIA DOKŁADNIE ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ. 2 Spis treści I. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 2 II. CZYNNOŚCI PRZED URUCHOMIENIEM... 4 III. URUCHAMIANIE SILNIKA...
Instrukcja montażu Montażownice ATH-Heinl M52 M72 + A34
Instrukcja montażu Montażownice ATH-Heinl M52 M72 + A34 Uwaga: Ten przewodnik jest tylko pomocą przy montażu. Ten przewodnik nie jest substytutem dla oryginalnej instrukcji. Urządzenia mogą być obsługiwane
Ważne informacje. Instrukcja obsługi Rekid
Ważne informacje Instrukcja obsługi Rekid Dziękujemy za wybór fotelika Axkid. Nasza załoga ma ponad 30 lat doświadczenia w tworzeniu bezpieczeństwa dla najmłodszych. Dołożyliśmy wszelkich starań aby uczynić
Specyfikacja techniczna:
Specyfikacja techniczna: Napięcie DC 5V Moc 3 W Dedykowana kubatura pomieszczenia: 3 m³ Wydajność: 25,5 m³/h Poziom hałasu 52 db Wymiary 68(średnica) 188(wysokość) mm SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA MODEL: ELS 30 M (400V) INSTRUKCJA OBSŁUGI Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja powinna znajdować się w bezpiecznym, łatwo dostępnym
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nóż do kebaba
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nóż do kebaba v1.0-05.2008 MODEL: 774900 Stalgast sp. z o.o. ul. Łubinowa 4a 03-878 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com Dziękujemy
Instrukcja obsługi Charly 1
ww.inwema.pl www.agregatdofugowania.pl, www.agregatydlabudownictwa.pl Instrukcja obsługi Charly 1 Wskazówki bezpieczeństwa 1. Należy przy wszelkich czynnościach np. wymiana pojemnika na wodę lub wymiana
REV. 2 / 08.11.2011 HPP/ab/JOL 70109PL INSTRUKCJA OBSŁUGI MIESZALNIK POZIOMY TYP H-1000
REV. 2 / 08.11.2011 HPP/ab/JOL 70109PL INSTRUKCJA OBSŁUGI MIESZALNIK POZIOMY TYP H-1000 2 SPIS TREŚCI 1.0 OSTRZEŻENIA 1.1 Zasady bezpieczeństwa Strona 3 2.0 MONTAŻ 2.1 Posadzka/Montaż mieszalnika Strona
HG QUICK CUT Urządzenie do rozcinania tuszek Model 2011
INSTRUKCJA OBSŁUGI HG QUICK CUT Urządzenie do rozcinania tuszek Model 2011 22 Wrzesień 2011 Dziękujemy za zakup nowego urządzenia HG Quick Cut. Wybierając produkty Hedensted Gruppen A/S, otrzymują Państwo
SZLABAN AUTOMATYCZNY HATO-3306
SZLABAN AUTOMATYCZNY HATO-3306 Instrukcja montażu i obsługi Szlaban automatyczny nie jest przeznaczony do obsługi ruchu pieszych. Szlaban automatyczny jest przeznaczony do obsługi ruchu pojazdów. UWAGA!
Wózki z podnoszoną platformą. TFE-111156, nośność 300 kg TFE-111158, nośność 500 kg TFE-111159, nośność 1000 kg TFE- 111157, nośność 350 kg
Wózki z podnoszoną platformą TFE-111156, nośność 300 kg TFE-111158, nośność 500 kg TFE-111159, nośność 1000 kg TFE- 111157, nośność 350 kg Instrukcja obsługi i konserwacji TFE-111156/300 TFE-111158/500
Urządzenia Rozładowującego Rhino VE CE Karta operatora P/N _01 - Polish -
Lokalizator komponentów Zapoznać się z rysunkiem 1 i tabelą 1. Urządzenia Rozładowującego Rhino VE CE Karta operatora P/N 717939_01 - Polish - POKAZANO W POZYCJI OTWARTEJ 1 3 8 4 7 6 5 Rys. 1 Lokalizator
TA 7 Instrukcja instalacji i obsługi Programator sterowania odmulaniem TA 7
TA 7 Instrukcja instalacji i obsługi 808403-01 Programator sterowania odmulaniem TA 7 Gestra Polonia Spółka z o.o. ul. Schuberta 104 80-172 Gdańsk tel. 0 58 3061010, fax 0 58 3063300 e-mail: gestra@gestra.pl;
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI NAPĘDU DO BRAM GARAŻOWYCH UCHYLNYCH I SEGMENTOWYCH GD 1000N
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI NAPĘDU DO BRAM GARAŻOWYCH UCHYLNYCH I SEGMENTOWYCH GD 1000N UWAGA! Przed montażem i pierwszym użyciem należy bezwzględnie przeczytać niniejszą instrukcję. Instrukcja ta stanowi
Oryginalna instrukcja obsługi Jasopels Q-VEX Clima
Oryginalna instrukcja obsługi Jasopels Q-VEX Clima 1. Deklaracja zgodności Deklaracja zgodności UE Producent: Jasopels A / S Tel. +45 76 94 35 00 Adres: Fabriksvej 19, DK-7441 Bording Urządzenie: Jasopels
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kompresor powietrza HP Autozubehör Produkt nr Strona 1 z 8
INSTRUKCJA OBSŁUGI Kompresor powietrza HP Autozubehör 21264 Produkt nr 1484528 Strona 1 z 8 Strona 2 z 8 KOMPRESOR SAMOCHODOWY ZAKRES ZASTOSOWANIA Ten produkt służy do pompowania opon, piłek, nadmuchiwanych
INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZAŁKI AKWARIOWEJ HAGEN FLUVAL E
INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZAŁKI AKWARIOWEJ HAGEN FLUVAL E Dziękujemy za zakup naszego produktu i gratulujemy trafnego wyboru! Uwaga! Zapoznaj się z instrukcją obsługi tego produktu i zachowaj ją na przyszłość
Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-139
Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-139 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI PANAREA (PL )
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI PANAREA (PL 04307522) Montaż powinien być przeprowadzony zgodnie z niniejszą instrukcją i przez uprawnionego instalatora. OPIS Okap może działać jako pochłaniacz lub wyciąg.
Higrometr TFA "Klima Bee", Kat.Nr
w INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 001299970 Higrometr TFA "Klima Bee", Kat.Nr. 30.5036.13 Strona 1 z 6 Dziękujemy za zakup urządzenie firmy TFA 1. Przed pierwszy użyciem - Pamiętaj aby dokładnie zapoznać
SPRAWDŹ ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA
SPRAWDŹ ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA Lista Skuter 1 Instrukcja 1 Ładowarka 1 Uchwyt na telefon 1 DIAGRAM SPECYFIKACJA Rozmiar Rozmiar po złożeniu 996mm x 870mm x 592mm 950mm x 456mm x 150mm Waga Maksymalne obciążenie
AX-3010H. Wielozadaniowy zasilacz impulsowy. Instrukcja użytkownika
AX-3010H Wielozadaniowy zasilacz impulsowy Instrukcja użytkownika Niniejszą instrukcję należy trzymać w bezpiecznym miejscu do celów referencyjnych. Instrukcja zawiera ważne informacje na temat bezpieczeństwa
Návod k použití. Instrukcja obsługi. Návod k použitiu. Instruction Leaflet PŘED POUŽITÍM SI PROSÍM PŘEČTĚTE DŮKLADNĚ NÁVOD A USCHOVEJTE HO!
CZ Instrukcja obsługi Návod k použití PRZED UŻYCIEM PRZECZYTAJ SZCZEGÓŁY I ZACHOWAJ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI PŘED POUŽITÍM SI PROSÍM PŘEČTĚTE DŮKLADNĚ NÁVOD A USCHOVEJTE HO! SK Instruction Leaflet Návod k použitiu
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Miesiarka spiralna MODEL: ,
INSTRUKCJA OBSŁUGI Miesiarka spiralna MODEL: 786200, 786350 v1.0-12.2009 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com
INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZYCINARKI AKUMULATOROWEJ DO TRAWY I KRZEWÓW
INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZYCINARKI AKUMULATOROWEJ DO TRAWY I KRZEWÓW GRIZZLY AGS 7,2 Lion-Set zestaw Dystrybutor w Polsce i Centralny Serwis: Biuro Handlowo- Usługowe A.Krysiak 62-081 Baranowo, ul. Rolna 6
Instrukcja obsługi GRZEJNIK ELEKTRYCZNY EWH-2000W V_1_00
Instrukcja obsługi GRZEJNIK ELEKTRYCZNY EWH-2000W V_1_00 02 Instrukcja obsługi - grzejnik elektryczny EWH-2000W 1 OPIS SYMBOLI Produkt jest zgodny z zasadniczymi wymaganiami zawartymi w dyrektywach Unii
Wentylator biurkowy 30,5 cm EFW12D. Instrukcja obsługi
Wentylator biurkowy 30,5 cm EFW12D Instrukcja obsługi Informacje o wentylatorze Przed rozpoczęciem użytkowania wentylatora proszę przeczytać tę instrukcję i przyjrzeć się uważnie ilustracjom. Osłona przednia
INSTRUKCJA OBSŁUGI / MONTAŻU
BIURKO Z ELEKTRYCZNĄ REGULACJĄ WYSOKOŚCI CONSET - MODEL: 501-49 INSTRUKCJA OBSŁUGI / MONTAŻU PL OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE: NIEPRZESTRZEGANIE WYTYCZNYCH DOTYCZĄCYCH MONTAŻU, BEZPIECZEŃSTWA ORAZ UŻYTKOWANIA
ConSet - MODEL
STÓŁ Z ELEKTRYCZNĄ REGULACJĄ WYSOKOŚCI ConSet - MODEL 501-15 (ZGŁOSZENIE PATENTOWE OCZEKUJĄCE NA REJESTRACJĘ) INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA / MONTAŻU PL UWAGA UWAGA: NIEPRZESTRZEGANIE INSTRUKCJI DOTYCZĄCYCH MONTAŻU,
A. Korzystanie z panelu sterowania
A. Korzystanie z panelu sterowania EN PL Timer Timer Memory/Screen lock (unlock) Blokada (odblokowanie) pamięci/ekranu Downward movement Przesunięcie w dół Upward movement Przesunięcie w górę Memory 1/2/3
Instrukcja obsługi. Pilot zdalnego sterowania BRC315D7
1 3 2 1 4 11 NOT AVAILABLE 12 6 5 5 7 8 14 9 10 19 17 18 21 13 20 15 16 1 DZIĘKUJEMY, ŻE ZDECYDOWALI SIĘ PAŃSTWO NA ZAKUP TEGO PILOTA. PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO INSTA- LACJI NALEŻY DOKŁADNIE ZAPOZNAĆ SIĘ
Oryginalna instrukcja obsługi Bęben do tuszek
Oryginalna instrukcja obsługi Bęben do tuszek strona 1 z 35 1. Deklaracja zgodności Deklaracja zgodności UE Producent: Jasopels A/S Tel. +45 76 94 35 00 Adres: Fabriksvej 19, DK-7441 Boarding Urządzenie:
INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17000 / AA17500
INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17000 / AA17500 1 I. PARAMETRY 1. Napięcie zasilania 220-240V~ 2. Moc wyjściowa 1650-2050W 3. Moc grzałki 1000-1200W 4. Prędkość powietrza 342 km/h 5. Klasa ochrony p.poż IPX4 6. Wymiary
Instrukcja obsługi Minikid
Instrukcja obsługi Minikid Ważne informacje Dziękujemy za wybór fotelika Axkid. Nasza załoga ma ponad 30 lat doświadczenia w tworzeniu bezpieczeństwa dla najmłodszych. Dołożyliśmy wszelkich starań aby
PRZETOCZKA DŹWIGNIOWA
I N S T RU KC JA O B S Ł U G I PRZETOCZKA DŹWIGNIOWA PD-3500 TYP MANTA Zakład Sprzętu Nurkowego MANTA 45-054 OPOLE, ul. Grunwaldzka 38a E-mail: info@manta-tech.eu www.manta-tech.eu Tel./fax: +48 77 454
STACJA ODZYSKU FREONU VRR12A/MRB
STACJA ODZYSKU FREONU VRR12A/MRB Instrukcja obsługi 1. Warunki bezpieczeństwa przy użytkowaniu stacji 1. Przeczytaj instrukcję obsługi przed użyciem stacji. 2. Osoby użytkujące urządzenie powinny być odpowiednio
Instrukcja użytkowania Wózek Jasopels MAXI
Instrukcja użytkowania Wózek Jasopels MAXI 1. 1. 1. Deklaracja zgodności Deklaracja zgodności EU Producent: Jasopels A / S Tel. +45 76 94 35 00 Adres: Fabriksvej 19, DK-7441 Boarding Urządzenie: Wózek
OK-1600 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA
Odkurzacz kompaktowy OK-1600 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA Odkurzacz kompaktowy OK-1600 KARTA GWARANCYJNA NR... Gwarancja 24 miesięczna, ważna tylko z dowodem zakupu. Sprzęt przeznaczony wyłącznie do użytku
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kruszarka do lodu MODEL:
INSTRUKCJA OBSŁUGI Kruszarka do lodu MODEL: 471700 v1.0-01.2010 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA WENTYLATOR STOJĄCY 16 (40 cm) MODEL: FS-1601CII Przed rozpoczęciem korzystania z tego urządzenia, należy przeczytać całą instrukcję. Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa: 1. Należy
Pokojowy Regulator Temperatury. EcoTronic MTC100. Instrukcja montaŝu i obsługi
Pokojowy Regulator Temperatury EcoTronic MTC100 Instrukcja montaŝu i obsługi Drogi uŝytkowniku: Dziękujemy za wybór regulatora temperatury marki EcoTronic MTC100. Prosimy o dokładne przeczytanie niniejszej
Odkurzacz MALTEC TurboVac ML1400W Instrukcja Obsługi i Konserwacji
Odkurzacz MALTEC TurboVac ML1400W Instrukcja Obsługi i Konserwacji 1/5 Odkurzacz został zaprojektowany do dużych przestrzeni wymagających sprzątania, poradzi sobie również w domu, hotelu jak i przemyśle.
PROSTOWNICA DO WŁOSÓW HM-4018
Instrukcja obsługi PROSTOWNICA DO WŁOSÓW HM-4018 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Urządzenie należy używać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
UWAGA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA / MONTAŻU STÓŁ Z ELEKTRYCZNĄ REGULACJĄ WYSOKOŚCI. ConSet - MODEL
STÓŁ Z ELEKTRYCZNĄ REGULACJĄ WYSOKOŚCI ConSet - MODEL 0-9 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA / MONTAŻU PL UWAGA UWAGA: NIEPRZESTRZEGANIE INSTRUKCJI DOTYCZĄCYCH MONTAŻU, BEZPIECZEŃSTWA, UŻYTKOWANIA ORAZ OSTRZEŻEŃ DOTYCZĄCYCH
INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA
Kurtyny powietrzne STOPAIR 4 A691291 do 94 INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Uważnie przeczytać przed każdą czynnością i zachować do późniejszego wglądu SPIS TREŚCI 1- CHARAKTERYSTYKA URZĄDZENIA... Strona