HG QUICK CUT Urządzenie do rozcinania tuszek Model 2011
|
|
- Emilia Kruk
- 6 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 INSTRUKCJA OBSŁUGI HG QUICK CUT Urządzenie do rozcinania tuszek Model Wrzesień 2011
2 Dziękujemy za zakup nowego urządzenia HG Quick Cut. Wybierając produkty Hedensted Gruppen A/S, otrzymują Państwo produkty niezawodne i najwyższej jakości. Z pewnością będą Państwo zadowoleni z zakupu tego nowego urządzenia. Pełne osiągnięcie tego celu, już od samego początku, możliwe będzie dzięki szczegółowemu zapoznaniu się z jego funkcjami. Niniejsza instrukcja obsługi zawiera wszelkie dane techniczne i diagramy, przegląd podstawowych możliwości regulacji, zestawienie diagnozowania i rozwiązywania problemów oraz nową część nazwaną "często zadawane pytania" - inaczej FAQ. W instrukcji znajdują się również niezmiernie pomocne zestawienia części zamiennych z numerami artykułów. Na końcu instrukcji znajdują się rysunki urządzenia i jego części. W razie potrzeby serwisowania urządzenia, będzie ona stanowić ogromną pomoc zarówno dla Państwa, jak i naszego zespołu serwisantów, pozwalając na podstawie rysunków technicznych zlokalizować występujące problemy. Dlatego tak ważne jest, aby zawsze wiedzieć, gdzie znajduje się instrukcja obsługi. Sugerowane jest trzymanie instrukcji w szafce elektrycznej z tyłu urządzenia. Urządzenie ustawiane jest fabrycznie na tryb zgrubny, jednak z uwagi na różnice indywidualne norek, nie jest całkowicie pewne, że będzie on odpowiedni dla Państwa norek. Odpowiedniej regulacji dokona pracownik Hedensted Gruppen. Przed wizytą naszego pracownika, poprosimy Państwa oraz operatora maszyny o wnikliwe przeczytanie instrukcji, a także zapewnienie obecności osób mających pracować z maszyną podczas tej wizyty. Muszą Państwo zapewnić dostęp do źródeł powietrza oraz prądu 230V oraz doprowadzić je do urządzenia. Hedensted Gruppen A/S życzy Państwu efektywnej pracy z wykorzystaniem z nowego urządzenia HG Quick Cut. Z poważaniem, HEDENSTED GRUPPEN A/S Hedensted Gruppen - dla profesjonalnych hodowców 2
3 1. Spis treści. 1. Spis treści Dane urządzenia Wprowadzenie Konstrukcja urządzenia Gwarancja Ostrzeżenia Znaki ostrzegawcze Ustawianie urządzenia Quick Cut Podłączanie Przemieszczanie urządzenia Zasady działania Uruchamianie urządzenia HG Quick Cut Praca z urządzeniem HG Quick Cut Regulacja Przełączanie między samcami i samicami Konserwacja/Czyszczenie Codzienne czyszczenie i konserwacja Cotygodniowe czyszczenie i konserwacja Przechowywanie HG Quick Cut FAQ często zadawane pytania/problemy Deklaracja zgodności UE Dane techniczne...23 Hedensted Gruppen - dla profesjonalnych hodowców 3
4 2. Dane urządzenia. HG Quick Cut TYP:.. URZĄDZENIE NR.: ROK:.. KLIENT: SPRZEDAWCA: Oznaczenie kodowe typu: 230V + PE 0,7 7 Hedensted Gruppen - dla profesjonalnych hodowców 4
5 3. Wprowadzenie. HG Quick Cut służy do rozcinania tuszek. Urządzenie do cięcia tuszek zaprojektowano specjalnie do prawidłowego rozcięcia tuszek norek, zarówno samców jak i samic. Wydajność urządzenia wynosi około 350 tuszek na godzinę. (Wartości te dotyczą wykwalifikowanych operatorów). Jednocześnie urządzenie posiada elastyczny obszar roboczy pozwalający na poprawne cięcie tuszek dowolnych rozmiarów. 3.1 Konstrukcja urządzenia HG Quick Cut to urządzenie skonstruowane z użyciem stali poddanej obróbce powierzchniowej o powłoce lakierowanej. Wszystkie elementy wykonane są z materiałów najwyższej jakości, co w połączeniu ze sprawnym działaniem daje urządzenie z najwyższej jakości. Ruchy pionowe i poziome noży w precyzyjnych łożyskach kulkowych zapewniają wysoką powtarzalność operacji. 3.2 Gwarancja. Urządzenie HG Quick Cut jest objęte jednoroczną gwarancją. Uszkodzone części podlegają wymianie pod warunkiem, że uszkodzenie spowodowane jest wadą fabryczną. Uszkodzeń powstałych podczas transportu gwarancja nie obejmuje. W przypadku nieodpowiedniego użytkowania urządzenia HG Quick Cut, gwarancja nie obowiązuje, a więc nie obejmuje ani urządzenia, ani zniszczonych skór. Hedensted Gruppen - dla profesjonalnych hodowców 5
6 4. Ostrzeżenia. Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem, uważnie przeczytaj instrukcję obsługi. Należy unikać stania zbyt blisko urządzenia, kiedy podłączone są źródła powietrza i prądu z powodu narażenia na działanie części ruchomych. Operator musi zostać zaznajomiony z instrukcjami obsługi urządzenia. Urządzenia używać można jedynie do rozcinania norek. Nieodpowiednie użytkowanie bądź ignorowanie zaleceń dot. bezpieczeństwa, może powodować uszkodzenia ciała, bądź zniszczenie urządzenia. Zwróć szczególną uwagę na: 1. Uważaj na obracające się noże urządzenia. (1) 2. Wyłącznik bezpieczeństwa nie może być niczym zasłonięty ani w żaden sposób odłączany. (2) 3. Urządzenie do cięcia tuszek zawiera ruchome noże poruszające się w pionie i poziome. (3) 4. Uważaj na części urządzenia do rozcinania tuszek poruszające się w pionie.(4) 5. Istnieje ryzyko zmiażdżenia palców przez uchwyt łap. (5) 6. Korzystając z urządzenia należy stosować ochronniki oczu Hedensted Gruppen - dla profesjonalnych hodowców 6
7 4.1 Znaki ostrzegawcze. NIEBEZPIECZEŃSTWO WYSOKIE NAPIĘCIE Skrzynka elektryczna urządzenia jest pod wysokim napięciem. Z powodu zagrożenia, skrzynka nie może być otwierana przez nieuprawnionych do tego pracowników. NIEBEZPIECZEŃSTWO CZĘŚCI OBRACAJĄCE SIĘ. Nie dotykaj ruchomych części urządzenia palcami ani częściami ubioru, ponieważ może to spowodować uszkodzenia ciała. NIEBEZPIECZEŃSTWO OSTRE NOŻE. Urządzenie zawiera wiele ostrych noży, zarówno obracające się, jak i poruszane pneumatycznie. Nie dotykaj ich palcami ani częściami ubioru, ponieważ może to spowodować uszkodzenia ciała. WYMAGANE UŻYWANIE OCHRONNIKÓW SŁUCHU I OCZU. Podczas działania urządzenia należy używać okularów ochronnych, ponieważ włosie, trociny i inne elementy mogą być z niego wyrzucane. Podczas pracy należy używać ochronników słuchu, ponieważ poziom hałasu urządzenia przekracza dopuszczalny poziom. Hedensted Gruppen - dla profesjonalnych hodowców 7
8 5. Ustawianie urządzenia Quick Cut. Urządzenie do cięcia tuszek należy umieszczać na twardej i płaskiej powierzchni tak, aby można było przy nim pracować w pozycji stojącej lub siedząc na specjalnym fotelu. Wysokość pomieszczenia musi wynosić minimum 300 cm. Nogi urządzenia należy wyregulować tak, aby stało równo i stabilnie oraz nie przewracało się. Po ustawieniu usuń zablokowane 4 śrubami zabezpieczenia transportowe z nóg urządzenia, aby nie przeszkadzały użytkownikowi. Zwróć uwagę, że waga urządzenia wynosi 200 kg. Uwaga: Zabezpieczenia transportowe należy zachować, jeśli maszyna ma być przenoszona. 5.1 Podłączanie Energia elektryczna: Urządzenie HG Quick Cut zasilane jest źródłem prądu 230 V z uziemieniem. Maksymalny pobór prądu przez uruchomione urządzenie wynosi 0,7 A. LUFT EL Powietrze: Urządzenie do cięcia tuszek wymaga kompresora o ciśnieniu powietrza min. 7 bar, oraz przepływu powietrza min. 500 l/min. Dopływ powietrza podłączony jest za pomocą złączki Cejn 320. Aby urządzenie działało nieprzerwanie ważne jest, aby powietrze używane w urządzeniu do cięcia tuszek było wolne od wody i brudu oraz rdzy ze starych rur. Hedensted Gruppen - dla profesjonalnych hodowców 8
9 Uwaga: Ruchome części zaczną pracować natychmiast po podłączeniu powietrza. Przewód powietrza i przewód elektryczny nie mogą być prowadzone luzem po podłodze, gdyż stanowią zagrożenie dla ludzi. 5.2 Przemieszczanie urządzenia Przed przemieszczaniem urządzenia odłącz źródła powietrza i prądu. Uważaj na ruchome części urządzenia, które mogą zmieniać położenie pod wpływem ruchu powietrza. Zamontuj zabezpieczenia transportowe na nogach urządzenia i przemieść je przenośnikiem paletowym. Zwróć uwagę na to, aby kable i przewody urządzenia nie zostały zgniecione. Uwaga: Nie podnoś urządzenia za pomocą dźwigu. Zwróć uwagę, że waga urządzenia wynosi 200 kg. Ustawiając urządzenie w nowym miejscu powtórz powyższe działania zgodnie z rozdziałem 5. Hedensted Gruppen - dla profesjonalnych hodowców 9
10 6. Zasady działania. 1. Wyłącznik bezpieczeństwa. 2. Regulator prędkości noża poprzecznego. 3. Reset. 4. Stop możliwość zatrzymywania pomiędzy każdą z sekwencji. 5. Długi/krótki czas rozciągania. (Zob. rozdział 8.1) 6. Resetowanie wyłącznika bezpieczeństwa. Funkcji tej należy użyć po aktywacji wyłącznika bezpieczeństwa. 7. Pedał nożny Hedensted Gruppen - dla profesjonalnych hodowców 10
11 1. Kolumna z rolką na ogon, nóż do cięcia ogona i ostrze do brzuszka. 2. Nóż poprzeczny. 3. System uchwytu/zacisku/nacięcia łapy - lewy. 4. System uchwytu/zacisku/nacięcia łapy - prawy. 5. Regulacja mocy rozciągania. 6. Przełącznik główny. 7. Pedał nożny. 8. Układ zaworów. 9. Ciśnienie powietrza Hedensted Gruppen - dla profesjonalnych hodowców 11
12 7. Uruchamianie urządzenia HG Quick Cut Poniższą procedurę przeprowadzać należy bez norki. 1. Podłącz źródło prądu 230V + PE 2. Podłącz powietrze o ciśnieniu min. 7 bar Uwaga: Ruchome części zaczną pracować natychmiast i wrócą do pozycji startowej. 3. Sprawdź ciśnienie wejściowe (7 bar) - Strona 11, punkt 9 4. Dostosuj ciśnienie wejściowe (7 bar) - Strona 11, punkt 9 5. Wyłącznik bezpieczeństwa musi być wyłączony - Strona 11, punkt 1 6. Wciśnij przycisk Resetowania wyłącznika bezpieczeństwa strona 11 pkt Wciśnij przycisk Reset - Strona 11, punkt 3 8. Wciśnij pedał nożny - Strona 11, pkt 7 Uwaga: Urządzenie wykona teraz cykl roboczy. 8. Sprawdź moc rozciągania - Strona 12, punkt 5 (min. 1 bar - maks. 4 bar) 9. Po uruchomieniu cyklu roboczego urządzenie powróci do pozycji startowej. 9.1 Moc rozciągania może być regulowana (strona 12, punkt 5) 9.2 Dostosuj inne elementy w programie. 10. Powtórz procedurę zgodnie z punktami 7 do 10.1, aż urządzenie osiągnie odpowiednią moc. Uwaga: Urządzenia nie należy regulować podczas pracy. Grozi to zgnieceniem między ruchomymi częściami urządzenia. Podczas regulacji urządzenia nie należy aktywować pedału nożnego. Hedensted Gruppen - dla profesjonalnych hodowców 12
13 8. Praca z urządzeniem HG Quick Cut Urządzenie do cięcia tuszek można regulować tak, aby ustawienia w pełni odpowiadały potrzebom operatora Chwyć tylne łapy norki trzymając je między palcem wskazującym i kciukiem tak, aby brzuszek skierowany był w kierunku urządzenia. 2 Umieść łapy w uchwytach łap (1) UWAGA! Nie umieszczaj łap zbyt głęboko w uchwytach łap, ponieważ może to powodować nieodpowiedni sposób cięcia. Uwaga: Nie wkładaj palców w uchwyty łap. Hedensted Gruppen - dla profesjonalnych hodowców 13
14 3 Zablokuj uchwyty łap aktywując pedał nożny. 4 Następnie maszyna pociąga za łapy i równocześnie nóż (2) przemieszcza się w lewą stronę. 5 Przed rozpoczęciem cięcia: a) Chwyć ogon norki prawą ręką. b) Obróć rękę tak, aby znajdowała się zaraz pod nasadą ogona i skórą. c) Dostosuj miejsce cięcia pociągając lub popychając ciało zwierzęcia. 6 Nóż Ø50 (2) do cięcia wzdłużnego tnie następnie od strony lewej do prawej. Kiedy nóż sięgnie prawej tylnej łapy, powróci do pozycji startowej. 7 Ostrze (4) przemieszcza się w dół i luzuje skórę brzuszka. 8 Noże Ø80 (3) wykonują cięcie V poruszając się w dół. 9 Przenieś punkt ogona do pozycji pionowej i umieścić ogon w rolce na ogon (3). Pociągnie to ogon w stronę nylonowej rolki i przetnie ogon podczas, gdy ostrze biegnie w górę w ruchu pionowym. Ogon jest teraz przecięty a ostrze wraca do pozycji startowej. 10 Łapy są zaciśnięte (9) lub przecięte teraz zdejmij norkę. 11 Uchwyt wraca do pozycji startowej i norka spada na przenośnik taśmowy. 12 Operator bierze kolejną norkę a urządzenie wraca do pozycji startowej. Hedensted Gruppen - dla profesjonalnych hodowców 14
15 9. Regulacja W celu uzyskania optymalnego cięcia, konieczna jest regulacja urządzenia zgodnie z indywidualnymi potrzebami każdego operatora. 1. Dostosuj wsporniki ud (1) tak, aby stanowiły odpowiednią podporę. 2. Dostosuj zaciski łap (2) tak, aby łapy były odpowiednio ściśnięte podczas cięcia. 3. Dostosuj noże do łap (3) tak, aby łapy były przecinane lub zaciskane. 4. Dostosuj rolkę na ogon (4) tak, aby środek dwóch 80 mm noży znajdował się zaraz za górną granicą rolki na ogon Hedensted Gruppen - dla profesjonalnych hodowców 15
16 Liczbę ruchów tnących łapy i czas zamykania rolki na ogon można regulować za pomocą sterownika PLC znajdującego się w szafie elektrycznej. (Zob. stronę 26, aby zlokalizować sterownik PLC w szafie elektrycznej). Dostosuj liczbę cięć łap na 7 potencjometrze (5) za pomocą małego 5 śrubokrętu gwiazdkowego. 6 Przekręć go w stronę przeciwną do ruchu wskazówek zegara, aby zmniejszyć liczbę cięć, a w stronę zgodną z ruchem wskazówek zegara, aby zwiększyć liczbę cięć. Liczbę cięć łap można regulować w zakresie od 1 do 5 cięć. Czas zamykania rolki na ogon to czas ruchu ostrza brzuszka z pozycji dolnej do zamknięcia rolki na ogon i ruchu ostrza w górę. Na potencjometrze (6) możesz regulować ten czas od 0,5 s do 3,0 s. Obróć potencjometr w stronę przeciwną do wskazówek zegara zmniejszając ten czas, a w stronę zgodną z kierunkiem wskazówek zegara, aby ten czas zwiększyć. Punkt zatrzymania noża po lewej stronie Tutaj możesz aktywować lub dezaktywować zatrzymanie noża po lewej stronie. Kiedy jest on podłączony nóż zatrzyma się po lewej stronie kiedy norka zostanie rozciągnięta. Aby kontynuować cięcie należy aktywować pedał. Jeśli operator chce pominąć punkt zatrzymania, ponieważ norka umiejscowiona jest poprawnie, może trzymać pedał wciśnięty, a nóż się nie zatrzyma. Kiedy punkt zatrzymania będzie odłączony, nóż będzie kontynuował cięcie od razu po osiągnięciu swojej pozycji po lewej stronie. Jeśli obrócisz potencjometr (7) w stronę lewą punkt zatrzymania zostanie wyłączony, a prawy punkt zatrzymania zostanie podłączony. Hedensted Gruppen - dla profesjonalnych hodowców 16
17 Uwaga: Inne potencjometry sterownika PLC może regulować jedynie serwisant Hedensted Gruppen A/S. Ich regulacja może spowodować uszkodzenie urządzenia, za które Hedensted Gruppen A/S nie będzie odpowiadać, co dotyczy zarówno uszkodzenia skór jak i części urządzenia. 9.1 Przełączanie między samcami i samicami. W celu osiągnięcia optymalnego cięcia, odpowiednio dobieraj kliny ostrza do brzuszka. Klin pozwala na umiejscowienie cięcia trójkątnego w odpowiednim miejscu w stosunku do norki. 2 1 W przypadku cięcia norki SAMCA należy zamontować tylko klin 1. W przypadku cięcia norki SAMICY należy zamontować kliny 1 i 2. Moc rozciągania łap również należy zmieniać dla SAMCÓW i SAMIC. Dla Samców moc rozciągania należy ustawić na około 3 bar. Dla SAMIC moc rozciągania należy ustawić na około 2 bar. UWAGA: Podczas cięcia przy mocy rozciągania poniżej 2 bar, rewerser na panelu roboczym musi być umieszczony wzdłużnie, aby możliwe było dokończenie rozciągania przed dokonaniem cięcia poprzecznego. Można zastosować również długi czas rozciągania, jeśli operator nie jest pewny, ponieważ nóż poprzeczny czeka wtedy dłużej przed wykonaniem cięcia. Operator ma wtedy więcej czasu na prawidłowe umieszczenie norki. Hedensted Gruppen - dla profesjonalnych hodowców 17
18 10. Konserwacja/Czyszczenie Aby urządzenie do cięcia tuszek działało optymalnie, należy czyścić i konserwować je zgodnie z poniższą instrukcją Codzienne czyszczenie i konserwacja Przed rozpoczęciem czyszczenia, odłącz źródła prądu i sprężonego powietrza. 1 Po używaniu urządzenia, można je czyścić wyłącznie za pomocą sprężonego powietrza. 2 Usuń z urządzenia pozostałości po cięciu i trociny, aby mogło ono bezproblemowo działać. Czyszczenie: Do czyszczenia miejsc zaznaczonych elipsą, używaj wyłącznie sprężonego powietrza 1 Hedensted Gruppen - dla profesjonalnych hodowców 18
19 10.2 Cotygodniowe czyszczenie i konserwacja Przed rozpoczęciem czyszczenia, odłącz źródła prądu i sprężonego powietrza. 1. Po używaniu urządzenia, czyść je za pomocą sprężonego powietrza. 2. Pusty separator wody (1). 3. Sprawdź poziom oleju nawilżającego układ sprężonego powietrza i uzupełnij go w razie potrzeby (2). Zawsze używaj odpowiedniego oleju: Statoil NUTO H 15. Hedensted Gruppen nr części Nożyce i śliskie powierzchnie należy osuszać i naolejać odpowiednim rodzajem oleju. Hedensted Gruppen nr części Do smarowniczek nożyc należy używać smaru. Hedensted Gruppen Nr części (Patron 400g) 10.3 Przechowywanie HG Quick Cut W celu osiągnięcia długiej żywotności i niezawodności urządzenia należy przed uruchomieniem wyczyścić urządzenie i dodatkowo je naoliwić. Urządzenie do cięcia tuszek należy czyścić zgodnie z rozdziałami dot. codziennego/cotygodniowego czyszczenia. Nożyce i śliskie powierzchnie należy osuszać i naolejać odpowiednim rodzajem oleju. Hedensted Gruppen nr części Do smarowniczek nożyc należy używać smaru. Hedensted Gruppen nr części (Patron 400g) Dobrze naoliw silniki powietrza otwierając układ sprężonego powierza i uruchamiając kilkukrotnie urządzenie. Pamiętaj: Aby całkowicie zamknąć układ sprężonego powietrza a następnie otworzyć odkręcając o jeden obrót w przypadku rozpoczęcia nowego sezonu. Zawsze używaj odpowiedniego oleju: Statoil NUTO H 15. Hedensted Gruppen - dla profesjonalnych hodowców 19
20 11. FAQ często zadawane pytania/problemy Problem Przyczyna Rozwiązanie Kiedy wkładam norkę i naciskam pedał łapa jest wyciągana z uchwytu. Środek cięcia nie znajduje się nad norką mimo, że właśnie ją włożyłem. Kiedy wykonuję cięcie trójkątne, cięcie nie jest wystarczająco głębokie. Ogon nie jest odpowiednio przecinany. Sprawdziłem wiele możliwości ale urządzenie nadal nie działa prawidłowo. Moc rozciągania jest zbyt duża lub prowadnica jest zabrudzona Uchwyty łap są ustawione nierówno względem siebie. Ostrze nie tnie norki wystarczająco głęboko. Rolka na ogon jest źle ustawiona lub nie zbliża się wystarczająco do ostrza. Ostrze może być tępe. Zmniejsz moc rozciągania, a jeżeli to nie pomoże, zdemontuj układ powietrza urządzenia, wyczyść i nasmaruj prowadnicę. Dostosuj śruby oznaczone jako 1a na rys. 1 tak, aby linia pomiędzy nimi była prosta. Dostosuj głębokość [BRAK TEKSTU] Sprawdź, czy mocowanie rolki na ogon może się bez przeszkód poruszać wzdłużnie i czy jest czyste. W razie potrzeby naostrz noże. Zdemontuj układ powietrza urządzenia i sprawdź, czy rolka na ogon sięga w odpowiednim stopniu do ostrzy. Rolka na ogon musi znajdować się zaraz pod środkiem ostrzy. Rys. 1 1 Hedensted Gruppen - dla profesjonalnych hodowców 20
21 Rys. 2 Źródło prądu urządzenia 24V Ster owni k PLC napięcie wyjściowe 230V Wyłącznik prądu dla dodatkowych urządzeń System wyłączania awaryjnego Przetwornik F Oś pozioma wyłącznik prądu Oś pozioma Wyłącznik prądu sterownik PLC Hedensted Gruppen - dla profesjonalnych hodowców 21
22 12. Deklaracja zgodności UE Hedensted Gruppen A/S Vejlevej 15, 8722 Hedensted - niniejszym zaświadcza, że: Urządzenie do cięcia tuszek HG Quick Cut Numer produktu zgodnie z postanowieniami: Dyrektywy 98/37/WE Maszyny Dyrektywy 73/23/EWG Niskie Napięcie - zastosowano również następujące ujednolicone normy. EN EN EN 60/439-3 EN 294 Hedensted Gruppen - dla profesjonalnych hodowców 22
23 13. Dane techniczne. Napięcie : 230V + PE Panel kontrolny PLC : 230 V/ 24 V DC Sprężone powietrze : 7 bar Ilość powietrza : Min. 500 l/min. Dopływ powietrza : szybkozłączka Cejn 320 Wydajność : 350 norek na godzinę Waga : 200 kg Wymiary : Szerokość : 1400 mm Wysokość transportowa : 2400 mm Wysokość robocza : 3000 mm Długość : 900 mm Hedensted Gruppen - dla profesjonalnych hodowców 23
HG QUICK CUT Z panelem dotykowym
INSTRUKCJA OBSŁUGI HG QUICK CUT Z panelem dotykowym Model 207 Dziękujemy za zakup nowego urządzenia. Spis treści.. Spis treści...2 2. Dane urządzenia....3 3. Wprowadzenie...4 3. Konstrukcja urządzenia...4
INSTRUKCJA OBSŁUGI HG SKINNING LIGHT EL
INSTRUKCJA OBSŁUGI HG SKINNING LIGHT EL Elektryczny słup do skórowania HG TYP 2012-2017 1. Spis treści. 1. Spis treści...2 2. Wprowadzenie...3 2.1 Gwarancja....3 3. Ostrzeżenia....4 3.1 Znaki ostrzegawcze...5
INSTRUKCJA OBSŁUGI Czyszczarka Skór HG
INSTRUKCJA OBSŁUGI Czyszczarka Skór HG 13-07-2018 Typ 2005 20xx 1. Spis treści. 1. Spis treści....2 2. Wprowadzenie....3 2.1 Gwarancja....3 3. Ostrzeżenia...3 3.1 Znaki ostrzegawcze...4 4. Zasady działania...6
Instrukcja użytkowania Maxi Hook Jasopels
Instrukcja użytkowania Maxi Hook Jasopels 1. Deklaracja zgodności Deklaracja zgodności EU Producent: Jasopels A / S Tel. +45 76 94 35 00 Adres: Fabriksvej 19, DK, 7441 Bording Urządzenie: Maxi Hook Jasopels
Instrukcja użytkowania Automat do zmiękczania skór 4M
Instrukcja użytkowania Automat do zmiękczania skór 4M 1. Deklaracja zgodności Deklaracja zgodności EU Producent: Jasopels A/S Tel. +45 76 94 35 00 Adres: Fabriksvej 19 DK, 7441 Bording Urządzenie: Automat
Instrukcja użytkowania Słup poziomy T11
Instrukcja użytkowania Słup poziomy T11 1 1. Deklaracja Zgodności Deklaracja Zgodności WE Producent: Jasopels A/S Adres: Fabriksvej 19, DK-7441 Bording, Dania Tel. +45 98 43 99 66 Nazwa maszyny: Słup poziomy
HG COMBI CUT Maszyna do oprawiania
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA HG COMBI CUT Maszyna do oprawiania Dziękujemy za zakup nowej maszyny HG Combi Cut. Grupa Hedensted Gruppen A/S zawsze ma na celu wytwarzanie produktów wysokiej jakości, na których
INSTRUKCJA OBSŁUGI HG EASY SKIN. Urządzenie do skórowania
INSTRUKCJA OBSŁUGI HG EASY SKIN Urządzenie do skórowania 14 wrzesień 2012 Dziękujemy za zakup nowego urządzenia HG Easy Skin. Wybierając produkty Hedensted Gruppen A/S, otrzymują Państwo produkty niezawodne
Gilotyna Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA
Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO Stron 7 Strona 1 Spis treści 1. Rysunek poglądowy maszyny 2 2. Podstawowe dane techniczne
SamowyprÅżniający bęben do tuszek HG Ö150
INSTRUKCJA OBSŁUGI HG SELF-EMPTYING BODY DRUM Ä150 SamowyprÅżniający bęben do tuszek HG Ö150 d.16-12-2014 Model 2009- 1. Spis treści. 1. Spis treści.... 2 2. Wprowadzenie.... 3 2. Wprowadzenie.... 3 2.1
INSTRUKCJA OBSŁUGI HG
INSTRUKCJA OBSŁUGI HG Quick Skin Spis treści Spis treści...2 Wstęp...3 1. Bezpieczeństwo...4 1.1 Użycie...5 1.2 Szkolenie...5 1.3 Ustawienie, wymagania przestrzenne itp....5 1.4 Przygotowanie...6 1.5 Poziom
OSTRZAŁKA WIELOFUNKCYJNA INSTRUKCJA OBSŁUGI
OSTRZAŁKA WIELOFUNKCYJNA INSTRUKCJA OBSŁUGI Lista części: 1. Górna obudowa 2. Podstawa 3. Przełącznik 4. Silnik 5. Pokrętło zaworu 6. Tarcza ścierna 7. Znak dla kierunku obrotowego 8. Śruba 9. Przewód
Oryginalna instrukcja obsługi Bęben boczny Jasopels
Oryginalna instrukcja obsługi Bęben boczny Jasopels 1. Deklaracja zgodności Deklaracja zgodności UE Producent: Jasopels A/S tel. +45 76 94 35 00 Adres: Fabriksvej 19 7441 Bording Urządzenie: Bęben boczny
PW200 Elektromechaniczny siłownik bram skrzydłowych
PW200 Elektromechaniczny siłownik bram skrzydłowych Instrukcja instalacji MIWI-URMET Sp. z o.o. 91-341 Łódź, ul. Pojezierska 90A Tel. 042 616 21 00, fax 042 616 21 13 e-mail: miwi@miwiurmet.pl, web: http://www.miwiurmet.pl
Demontaż i montaż amortyzatora gazowego drzwi tyłu nadwozia TYP 168. 1 Amortyzator gazowy 2 Zabezpieczenie 3 Drzwi tyłu nadwozia
TYP 168 Demontaż i montaż amortyzatora gazowego drzwi tyłu nadwozia 1 Amortyzator gazowy 2 Zabezpieczenie 3 Drzwi tyłu nadwozia Wymontowanie, zamontowanie Uwaga! Niebezpieczeństwo urazu na skutek Demontaż
INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica
STALGAST Sp. z o.o. ul. Łubinowa 4a, 03-878 Warszawa tel. 022 517 15 75; fax 022 517 15 77 www.stalgast.com; e-mail:stalgast@stalgast.com INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica MODEL: 713001 BEZPIECZEŃSTWO Personel
INSTRUKCJA OBSŁUGI WYCISKARKI DO CYTRUSÓW
INSTRUKCJA OBSŁUGI WYCISKARKI DO CYTRUSÓW Wyciskarka składa się z obudowy ze stali nierdzewnej, przezroczystej plastikowej osłony, plastikowych elementów do obróbki żywności (kule wyciskające i otwory
INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZYCINARKI AKUMULATOROWEJ DO TRAWY I KRZEWÓW
INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZYCINARKI AKUMULATOROWEJ DO TRAWY I KRZEWÓW GRIZZLY AGS 7,2 Lion-Set zestaw Dystrybutor w Polsce i Centralny Serwis: Biuro Handlowo- Usługowe A.Krysiak 62-081 Baranowo, ul. Rolna 6
Instrukcja obsługi 70/100/130/150/ 150 SE/200/200 SE 250 SE/ 250 ELECTRO TRYMER
Instrukcja obsługi 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500 ODDZIAŁY: 02-784 WARSZAWA ul. Janowskiego 9 tel.: (022) 648 03 48..49 fax: (022) 648 03 50 tel.kom.: 0501 946
Oryginalna instrukcja obsługi Bęben do tuszek
Oryginalna instrukcja obsługi Bęben do tuszek strona 1 z 35 1. Deklaracja zgodności Deklaracja zgodności UE Producent: Jasopels A/S Tel. +45 76 94 35 00 Adres: Fabriksvej 19, DK-7441 Boarding Urządzenie:
INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZECINARKA DO NAWIERZCHNI ASPRO PRN500HA
INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZECINARKA DO NAWIERZCHNI ASPRO PRN500HA UWAGA! Nie pracuj maszyną dopóki nie przeczytasz ze zrozumieniem instrukcji obsługi. Zwród szczególną uwagę na rozdział Instrukcja bezpieczeostwa.
Vacuum Classic. Instrukcja obsługi wykaz części. zestaw czyszczący. Art. nr Thoma Tel./Fax:
Art. nr. 593672 Instrukcja obsługi wykaz części Spis Treści Charakterystyka urządzenia 4 Instrukcja montażu 4 Czyszczenie urządzenia 5 Gwarancja 5 Instrukcja bezpieczeństwa 6 Objaśnienie piktogramów 6
Instrukcja użytkowania Podajnik taśmowy
Instrukcja użytkowania Podajnik taśmowy 1. Deklaracja zgodności Deklaracja zgodności EU Producent: Jasopels A / S Tel. +45 76 94 35 00 Adres: Fabriksvej 19, DK, 7441 Bording Urządzenie: Podajnik taśmowy
JLS 298. Instrukcja obsługi. instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058)
Instrukcja obsługi instruction manual 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500 ODDZIAŁ: 02-784 WARSZAWA ul. Janowskiego 9 tel.: (022) 648 03 48..49 fax: (022) 648 03 50 Gilotyny
JAZON JAZON PLUS. Instrukcja obsługi BINDOWNICE. ARGO S.A. Nasza oferta w internecie:
Instrukcja obsługi 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500 ODDZIAŁ: 02-784 WARSZAWA ul. Janowskiego 9 tel.: (022) 648 03 48..49 fax: (022) 648 03 50 BINDOWNICE JAZON JAZON
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA MODEL: ELS 30 M (400V) INSTRUKCJA OBSŁUGI Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja powinna znajdować się w bezpiecznym, łatwo dostępnym
SRC 55P, 56P Instrukcja obsługi
SRC 55P, 56P Instrukcja obsługi 1. Bezpieczeństwo Z zasadami bezpieczeństwa musi zapoznać się każdy użytkownik narzędzia oraz stosować je w praktyce. Firma Wojtech chętnie doradzi Państwu jak prawidłowo
Stelaż pod biurko z elektryczną regulacją wysokości
Stelaż pod biurko z elektryczną regulacją wysokości PODRĘCZNIK OBSŁUGI DA-90387 Napięcie znamionowe: 100-240 V Praca ciągła 2 minuty, przerwa co najmniej 18 minut. OSTRZEŻENIE / INFORMACJA WAŻNE: Należy
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie
Instrukcja użytkowania Wózek Jasopels MAXI
Instrukcja użytkowania Wózek Jasopels MAXI 1. 1. 1. Deklaracja zgodności Deklaracja zgodności EU Producent: Jasopels A / S Tel. +45 76 94 35 00 Adres: Fabriksvej 19, DK-7441 Boarding Urządzenie: Wózek
BLENDER FR-A1, FR-A2 INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA
INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA Uwaga! Ryzyko porażenia prądem elektrycznym Należy podłączyć trzy stykową wtyczkę do gniazda z uziemieniem Nie należy stosować przedłużaczy czy rozdzielaczy
A5L Elektromechaniczny siłownik bram skrzydłowych
A5L Elektromechaniczny siłownik bram skrzydłowych Instrukcja instalacji MIWI-URMET Sp. z o.o. 91-341 Łódź, ul. Pojezierska 90A Tel. 042 616 21 00, fax 042 616 21 13 e-mail: miwi@miwiurmet.pl, web: http://www.miwiurmet.pl
INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów.
AKCESORIA OPCJONALNE DLA KLIMATYZATORÓW Interfejs do split Nr 9317807043-01 INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów. Spis treści 1. ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA... 1 2. INFORMACJE O URZĄDZENIU
KOBRA C1. Instrukcja obsługi NISZCZARKA GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: fax:
Instrukcja obsługi 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: 58 55 43 555 fax: 58 55 43 500 ODDZIAŁ: 02-784 WARSZAWA ul. Janowskiego 9 tel.: 22 648 03 48..49 fax: 22 648 03 50 NISZCZARKA KOBRA C1 UWAGA! Przeczytaj
AKUMULATOROWA WIERTARKO- WKRĘTARKA
AKUMULATOROWA WIERTARKO- WKRĘTARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI EUB-4119 2 Spis treści I. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 2 II. OPIS NARZĘDZIA... 3 III. MOCOWANIE I ZDEJMOWANIE WIERTŁA I BITÓW WKRĘTARKI... 5 IV. ZMIANA
Przecinarka plazmowa Stamos Selection S-PLASMA 85CNC S-PLASMA 85CNC Plasma Cutter CNC
Przecinarka plazmowa Stamos Selection S-PLASMA 85CNC S-PLASMA 85CNC Plasma Cutter CNC SPECYFIKACJA TECHNICZNA Model S-PLASMA 85CNC Nr katalogowy 2079 Stan artykułu Nowy Znamionowe napięcie wejściowe 400
Agregaty elektryczno-hydrauliczne Instrukcja obsługi
Agregaty elektryczno-hydrauliczne Instrukcja obsługi Agregaty elektryczno-hydrauliczne Instrukcja obsługi Wersje Prąd przemienny Dane techniczne Pojedynczy noŝny przełącznik bezpieczeństwa Podwójny noŝny
Tester kolejności faz. Model PRT200
Tester kolejności faz Model PRT200 Wstęp Gratulujemy zakupu urządzenia pomiarowego Extech. PRT200 jest używany do szybkiego i precyzyjnego określenia sekwencji trzech faz podczas instalacji i naprawy silników.
DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA
DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA Czyszczarki pneumatyczne CHICAGO PNEUMATIC CP 0006 CP 0066 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA CZYSZCARKI PNEUMATYCZNE Typ Numer seryjny... Data sprzedaży... Numer karty gwarancyjnej...
Cięcie i piłowanie. Nożyce dźwigniowe Noże z ostrzem chowanym Nożyce do prętów Przecinaki do rur Piły Pilniki
Nożyce dźwiniowe Noże z ostrzem chowanym Nożyce do prętów Przecinaki do rur Piły Pilniki 308 309 Nożyce dźwiniowe do blach 74010~74060 Kute ze stali stopowej chromowo-molibdenowej. Ząbkowane krawędzie
OBIERACZKA DO PARÓWEK CATO PTF COD. CA
OBIERACZKA DO PARÓWEK CATO PTF COD. CA90000004 ULEPSZONA POKRYWA Pokrywa z większym oknem, ułatwiającym nadzór nad procesem obierania. Ergonimiczny uchwyt. Pokrywa posiada wyłącznik bezpieczeństwa, który
Urządzenie do wygłuszania dźwięków Dohm
INSTRUKCJA OBSŁUGI Urządzenie do wygłuszania dźwięków Dohm 700904 Produkt nr 860598 Opis produktu Strona 1 z 7 1 Pokrywa 2 Obudowa boczna 3 Przełącznik (I/II) 4 Otwory wylotowe Dostawa: Urządzenie do wygłuszania
Kompresor LA 10 Nr produktu 000562184
INSTRUKCJA OBSŁUGI Kompresor LA 10 Nr produktu 000562184 Strona 1 z 8 3.0 Opis produktu 3.1 Zawartość 1 Kompresor LA 10 z wężem wysokiego ciśnienia (ze złączką do wentyli samochodowych) i jednym złączem
Szklany czajnik z regulacją temperatury
Szklany czajnik z regulacją temperatury Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup czajnika z wyłącznikiem bezpieczeństwa, możliwością wyboru temperatury, wskaźnikiem poziomu wody i sygnałem dźwiękowym. Prosimy
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA WENTYLATOR STOJĄCY 16 (40 cm) MODEL: FS-1601CII Przed rozpoczęciem korzystania z tego urządzenia, należy przeczytać całą instrukcję. Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa: 1. Należy
Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact V/DC 10 A 1 x
INSTRUKCJA OBSŁUGI Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact 2904601 24 V/DC 10 A 1 x Nr produktu 1438975 Strona 1 z 6 PL Wskazówki instalacyjne dla elektryków Główny zasilacz impulsowy urządzenia Podane parametry
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI RIMINI, JESOLO (PL )
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI RIMINI, JESOLO (PL 04307183) OPIS Okap może działać jako pochłaniacz lub wyciąg. W trybie pochłaniacza (rys. 1) powietrze jest zasysane przez okap, tłuszcze zostają wchłonięte
Wilk do mięsa HENDI 12 Profi Line
Wilk do mięsa HENDI 12 Profi Line 210802 Instrukcja obsługi Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Rys. 1 PODSTAWOWE PARAMETRY TECHNICZNE MODEL
INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU PROMIENNIK ELEKTRYCZNY. typu REF
www.ecocaloria.com INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU PROMIENNIK ELEKTRYCZNY typu REF Dziękujemy, że wybrali Państwo produkt firmy!!! Cieszymy się, że możemy zaliczyć Państwa do grona naszych Klientów i wierzymy,
INSTRUKCJA MONTAŻU WENTYLATORÓW VEC 271-321-382-452. i C.VEC 240 H. Instrukcja montażu/1/9
INSTRUKCJA MONTAŻU WENTYLATORÓW VEC 271-321-382-452 i C.VEC 240 H Instrukcja montażu/1/9 ZALECENIA INSTALACYJNE 1. W celu uniknięcia wibracji i ich przenoszenia na konstrukcję budynku zaleca się zastosowanie:
DPS-3203TK-3. Zasilacz laboratoryjny 3kanałowy. Instrukcja obsługi
DPS-3203TK-3 Zasilacz laboratoryjny 3kanałowy Instrukcja obsługi Specyfikacje Model DPS-3202TK-3 DPS-3203TK-3 DPS-3205TK-3 MPS-6005L-2 Napięcie wyjściowe 0~30V*2 0~30V*2 0~30V*2 0~60V*2 Prąd wyjściowy
Maszyna do luzowania nóg
Maszyna do luzowania nóg Instrukcja użytkowania Maszyna do luzowania nóg 1. Deklaracja Zgodności Deklaracja Zgodności z normami europejskimi Producent: Jasopels Production A/S Tel. + 45 76 94 35 00 Adres:
LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika
LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T R Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika Charakterystyka ogólna LAURA 20/20: Kocioł dwufunkcyjny tj. C.O. i C.W.U. przepływowy. Spalanie odbywa
STIGA PARK 107 M HD
STIGA PARK 107 M HD 8211-3042-02 S SVENSKA 1 2 3 4 5 7 A B 6 SVENSKA 8 9 X Z S Y W V 10 POLSKI PL SYMBOLE Na maszynie znajdują się następujące symbole. Ich zadaniem jest przypominanie o zachowaniu ostrożności
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nóż do kebaba
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nóż do kebaba v1.0-05.2008 MODEL: 774900 Stalgast sp. z o.o. ul. Łubinowa 4a 03-878 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com Dziękujemy
Podnośnik elektryczny do różnych zastosowań TS460A
Instrukcja instalacji. Elementy wchodzące w skład podnośnika (lista części): Podnośnik elektryczny ( #1 ) Zasilacz ( #2 ) Moduł R.F. ( #3 ) Przełącznik wysuwu góra/dół (up/down) ( #4 ) Pilot zdalnego sterowania
Maszyna do baniek mydlanych Eurolite
INSTRUKCJA OBSŁUGI Maszyna do baniek mydlanych Eurolite Produkt nr: 590796 Strona 1 z 5 WSTĘP Dziękujemy za wybranie produktu EUROLITE Bubble Machine. Przed rozruchem urządzenia, należy upewnić się, że
INSTRUKCJA OBSŁUGI BINDOWNICY ELEKTRYCZNEJ ORION-E
INSTRUKCJA OBSŁUGI BINDOWNICY ELEKTRYCZNEJ ORION-E Dźwignia do otwierania grzebienia Regulacja marginesu grzbietowego Szczelina na papier Miarka dokumentu Prowadnica krawędziowa Przełącznik nożny Wybór
Instrukcja montażu i obsługi. Typ: Hydra S
Instrukcja montażu i obsługi Zraszacz wynurzalny Typ: Hydra S PERROT TDP050_pl.doc Strona 1 / 10 Spis treści 1 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA... 2 1.1 PRZYJETE OZNACZENIA... 2 1.2 NIEBEZPIECZEŃSTWA
Instrukcja Obsługi. Ściągacz do kolumn McPhersona, model CSC. Pneumatyczny. Ważne: Należy przeczytać przed użytkowaniem!
Instrukcja Obsługi Ściągacz do kolumn McPhersona, model CSC. Pneumatyczny Ważne: Należy przeczytać przed użytkowaniem! Przed uruchomieniem prasy należy przestudiować, zrozumieć i przestrzegać wszystkich
Urządzenie wielofunkcyjne Stamos Selection S-MULTI 525H S-MULTI 525H
Urządzenie wielofunkcyjne Stamos Selection S-MULTI 525H S-MULTI525H SPECYFIKACJA TECHNICZNA Model S-MULTI 525H Nr katalogowy 2049 Stan artykułu Znamionowe wejściowe Częstotliwość sieciowa napięcie Znamionowy
Reflektory: sprawdzanie ustawienia, ewentualna regulacja
Strona 1 z 6 Reflektory: sprawdzanie ustawienia, ewentualna regulacja Poniższy opis sprawdzania i regulacji obowiązuje zasadniczo dla wszystkich krajów. Należy jednak przestrzegać wytycznych lub przepisów
Smoothie Maker. Szanowny Kliencie,
Smoothie Maker Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup smoothie makera. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo optymalnie korzystać z nowego produktu.
Instrukcja obsługi Parapodium Gazelle PS
Instrukcja obsługi Parapodium Gazelle PS 1. Gazelle PS gotowe do użytku Gazelle PS jest dostarczane w postaci rozłożonej, aby zmniejszyć rozmiary podczas transportu. Aby złożyć parapodium należy: 1) Upewnić
Rozkładarka żwiru Dynapac to urządzenie umożliwiające rozkładanie odłamków kamienia, żwiru i innych granulatów tego typu podczas zagęszczania
Podręcznik akcesoriów 4812156335.pdf (E2022) Obsługa i konserwacja Dynapac Rozkładarka żwiru CC224HF - CC334HF CC2200 - CC3300 CG2300 Rozkładarka żwiru Dynapac to urządzenie umożliwiające rozkładanie odłamków
Profi Line. Instrukcja obsługi. Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą. instrukcję obsługi.
Wilk do mięsa HENDI 12 Profi Line 210802 Instrukcja obsługi Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Rys. 1 PODSTAWOWE PARAMETRY TECHNICZNE MODEL
J5 HTM Instrukcja
www.somfy.pl J5 HTM Instrukcja 1 Informacje podstawowe Proszę przeczytać uważnie instrukcję w całości w celu poznania wszystkich funkcji. Somfy nie odpowiada za szkody i usterki wynikające z nieznajomości
Szlaban automatyczny KSE-1000 Instrukcja Obsługi i montażu
Szlaban automatyczny KSE-1000 Instrukcja Obsługi i montażu Szlabany automatyczne nie służą do regulowania ruchu pieszych! Szlabany automatyczne są przeznaczone do regulowania ruchu pojazdów. Urządzenia
Oryginalna instrukcja użytkowania Słup poziomy T4 XL
Oryginalna instrukcja użytkowania Słup poziomy T4 XL 1. Deklaracja zgodności Deklaracja zgodności UE Producent: Jasopels A/S Tel. +45 76 94 35 00 Adres: Fabriksvej 19 DK-7441 Bording Urządzenie: Słup poziomy
Sejf Conrad 20EA z zamkiem elektronicznym, pojemność: 8,2 l
INSTRUKCJA OBSŁUGI Sejf Conrad 20EA z zamkiem elektronicznym, pojemność: 8,2 l Nr produktu 755009 Strona 1 z 5 Przeznaczenie Sejf jest używany do przechowywania wartościowych przedmiotów. Posiada on trwałą
Siłowniki elektryczne
4 508 Siłowniki elektryczne do zaworów z kątem obrotu 90 SQK34.00 SQK84.00 SQK34.00 napięcie zasilania 230 V AC SQK84.00 napięcie zasilania 24 V AC Sygnał sterujący 3-stawny Nominalny kąt obrotu 90 Nominalny
Niszczarka tnąca w poprzek X7CD
Niszczarka tnąca w poprzek X7CD Instrukcja obsługi 91607 Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy dobrze zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi. W szczególności należy zapoznać się z poniższymi
Instrukcja użytkowania
Instrukcja użytkowania Panel sterowania Wskaźnik prędkości nawiewu Duża wilgotność (75%) Średnia wilgotność (65%) Mała wilgotność (50%) Wskaźnik wilgotności Wskaźnik odszraniania Wskaźnik pełnego zbiornika
NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH
NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH Air Power 1 Spis treści 1. Zasady BHP... 3 2. Opis narzędzia... 5 2.1. Podstawowe wymiary... 5 2.2. Charakterystyka... 6 2.3. Zastosowanie... 6 2.4. Wyposażenie... 6 2.5.
Przejściówka przeciwprzepięciowa
INSTRUKCJA OBSŁUGI Przejściówka przeciwprzepięciowa Nr produktu: 611503 Strona 1 z 7 Spis treści WSTĘP... 2 ZAKRES DOSTAWY... 2 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 2 DLA WŁASNEGO BEZPIECZEŃSTWA... 3 PRZEZNACZENIE...
Przerywnik bezpieczeństwa Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Przerywnik bezpieczeństwa Nr produktu 000552922 Strona 1 z 5 Przerywnik bezpieczeństwa Nr produktu 55 29 22 Wersja 11/12 Przeznaczenie do użytku Przerywnik bezpieczeństwa wykrywa awarie
Mikrosilnik bezszczotkowy Forte 200 alpha
Mikrosilnik bezszczotkowy Forte 200 alpha Instrukcja obsługi Rysunek: 1. Zasilacz 2. Rozrusznik kolanowy 3. Regulator obrotów 4. Przełącznik obroty lewe/prawe 5. Włącznik auto-pilota 6. Przełącznik sterowanie
ARPOL S.C. WWW.EKSTRALODY.PL INSTRUKCJA OBSŁUGI MASZYNA DO LODÓW JOGURTOWYCH
INSTRUKCJA OBSŁUGI MASZYNA DO LODÓW JOGURTOWYCH 1 Witamy: Dziękujemy za zakup naszego produktu. Dla bezpieczeństwa własnego oraz innych osób zalecamy dokładne przeczytanie powyższej instrukcji obsługi
Urządzenia przeznaczone do pracy w pomieszczeniach!!!
Instrukcja obsługi Rok 2015 Kompresory EYK-30 EYK-35 EYK-50 EYK-65 Urządzenia przeznaczone do pracy w pomieszczeniach!!! 1 Przed rozpoczęciem użytkowania uważnie przeczytaj poniższą instrukcję!!! WSTĘP
ICE ECO 24 (MIE-24) INSTRUKCJA OBSŁUGI
ICE ECO 24 (MIE-24) INSTRUKCJA OBSŁUGI Przeczytaj dokładnie instrukcję zanim zaczniesz użytkować urządzenie. Ostrzeżenia 1. Nie używaj wentylatora, który ma uszkodzony kabel lub część, może to stanowić
INSTRUKCJA OBSŁUGI SKRZYNKA STEROWNICZA NAGRZEWNICY POWIETRZA I KURTYNY POWIETRZNEJ AIRCOM 4
INSTRUKCJA OBSŁUGI SKRZYNKA STEROWNICZA NAGRZEWNICY POWIETRZA I KURTYNY POWIETRZNEJ AIRCOM 4 Wymiary: szerokość = 147 mm, wysokość = 71 mm głębokość = 28 mm Opis: Ekran wyświetla bądź to ustawioną skorygowaną
INSTRUKCJA OBSŁUGI UL-P300/LED-P300
INSTRUKCJA OBSŁUGI UL-P300/LED-P300 NIEBEZPIECZEŃSTWO!!! Ryzyko porażenia prądem! Podwodna lampa basenowa musi być zainstalowany przez licencjonowanego/certyfikowanego elektryka lub wykwalifikowanego serwisanta,
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi EL 9/ 15 / 22 Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja powinna znajdować się w bezpiecznym, łatwo dostępnym
Instrukcja obsługi Charly 1
ww.inwema.pl www.agregatdofugowania.pl, www.agregatydlabudownictwa.pl Instrukcja obsługi Charly 1 Wskazówki bezpieczeństwa 1. Należy przy wszelkich czynnościach np. wymiana pojemnika na wodę lub wymiana
Frezowanie w materiałach posadzkowych wykonanych z: płytek, wykładzin PCW, linoleum
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI Frezarka 4 Przed uruchomieniem urządzenia należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi, jak również zachować ją dla późniejszego użytkowania. ZASTOSOWANIE Frezowanie w materiałach
Tylna strona Vibstand a 2 zawiera panele zawierające przyłącza komunikacyjne, zasilające oraz bezpieczniki.
Rys. 4. Panel dotykowy Tylna strona Vibstand a 2 zawiera panele zawierające przyłącza komunikacyjne, zasilające oraz bezpieczniki. Rys. 5. Widok tylnej strony Vibstand 2 Panel w części napędowej zawiera
Instrukcja obsługi. Zraszacz wynurzalny PERROT. TDP050_pl Strona 1 / 9
Instrukcja obsługi Zraszacz wynurzalny Typ : Hydra S PERROT TDP050_pl Strona 1 / 9 Spis treści 1 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA... 2 1.1 OZNACZENIE WSKAZÓWEK W INSTRUKCJI... 1.2 NIEBEZPIECZEŃSTWA ZWIĄZANE
Deska automatyczna z czujnikiem ruchu
Deska automatyczna z czujnikiem ruchu Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup deski automatycznej. Deska sedesowa reaguje na ruch. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i
Instrukcja montażu obsługi i karta gwarancyjna NADMUCHOWY GRZEJNIK ŁAZIENKOWY
NADMUCHOWY GRZEJNIK ŁAZIENKOWY Instrukcja montażu obsługi i karta gwarancyjna (uważnie przeczytać przed każdą czynnością dotyczącą grzejnika i zachować do wglądu) 1 - DANE TECHNICZNE Grzejnik jest urządzeniem
PODAJNIKI WIBRACYJNE
PODAJNIKI WIBRACYJNE INSTRUKCJA OBSŁUGI PODAJNIKÓW WIBRACYJNYCH LINIOWYCH TYP- PL 1, PL 2, PL 3. WWW.WIBRAMET.PL E-MAIL: INFO@WIBRAMET.PL TEL. (094) 345-75-00, TEL.KOM. 782-972-268 75-736 KOSZALIN UL.
NAGRZEWNICA PROMIENNIKOWA. Instrukcja Obsługi
NAGRZEWNICA PROMIENNIKOWA Instrukcja Obsługi SCHEMAT ELEKTRYCZNY L 1 L2 = promienniki podczerwieni Fuse = Bezpiecznik Blue = niebieski Brown = brązowy Rys. 1 Montaż GŁÓWNE KOMPONENTY BEZPIECZEŃSTWO!!!
Kompresor programowalny Nr produktu 0001166118
INSTRUKCJA OBSŁUGI Kompresor programowalny Nr produktu 0001166118 Strona 1 z 6 Nr artykułu 21067 Kompresor programowalny Spis treści 1. Przeznaczenie do użycia 4 2. Specyfikacje 4 3. Wskazówki dotyczące
Wskazówki montażowe. Podłaczenia elektryczne. Altus RTS pasuje do uchwytów montażowych stosowanych ze standardowymi napędami SOMFY
napęd z wbudowanym odbiornikiem radiowym, do rolet, markiz lub innych osłon przeciwsłonecznych, wyłącznik przeciążeniowy, dowolnie ustalana pozycja komfortowa Wskazówki montażowe NIE TAK Altus RTS pasuje
ZESTAW DO TESTOWANIA I NAPEŁNIANIA UKŁADU CHŁODZENIA kod 9776CZ. Instrukcja obsługi
-Wstęp- ZESTAW DO TESTOWANIA I NAPEŁNIANIA UKŁADU CHŁODZENIA kod 9776CZ Instrukcja obsługi Zestaw do diagnostyki i napełniania układu chłodzenia Nie wolno spuszczać cieczy chłodzącej z układu. Wymiary:
Odstraszasz szkodników, wodny, zewnętrzny
INSTRUKCJA OBSŁUGI Odstraszasz szkodników, wodny, zewnętrzny Nr produktu 710018 Strona 1 z 7 Używać zgodnie z instrukcjami producenta. Produkt jest stosowany jako odstraszasz zwierząt za pomocą strumienia
B 600 Automatyczna maszyna do ostrzenia i polerowania
B 600 Automatyczna maszyna do ostrzenia i polerowania B 600 Automatyczna maszyna do ostrzenia i polerowania Precyzyjne naostrzenie i perfekcyjna geometria narzędzi tnących są gwarancją stabilności wysokiej
INSTUKCJA UŻYTKOWANIA
Kurtyny powietrzne Niniejsza instrukcja użytkowania zawiera istotne informacje oraz instrukcje dotyczące bezpieczeństwa. Przed uruchomieniem należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i użytkować
Instrukcja montażu Montażownice ATH-Heinl M52 M72 + A34
Instrukcja montażu Montażownice ATH-Heinl M52 M72 + A34 Uwaga: Ten przewodnik jest tylko pomocą przy montażu. Ten przewodnik nie jest substytutem dla oryginalnej instrukcji. Urządzenia mogą być obsługiwane
Instrukcja obsługi. Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza. Dyfuzyjny nawilżacz B 400
Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza Instrukcja obsługi Dyfuzyjny nawilżacz B 400 Najprostszy w obsłudze Najprostszy w czyszczeniu; Cicha praca Automatyczny higrostat Automatyczny wyłącznik Dry-Pol
Urządzenia Rozładowującego Rhino VE CE Karta operatora P/N _01 - Polish -
Lokalizator komponentów Zapoznać się z rysunkiem 1 i tabelą 1. Urządzenia Rozładowującego Rhino VE CE Karta operatora P/N 717939_01 - Polish - POKAZANO W POZYCJI OTWARTEJ 1 3 8 4 7 6 5 Rys. 1 Lokalizator