Instrukcja instalatora NIBE F1355

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "Instrukcja instalatora NIBE F1355"

Transkrypt

1 Instrukcja instalatora Gruntowa pompa ciepła LEK IHB PL

2

3 Spis treści 1 Ważne informacje Symbole Oznaczenie Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa Dane techniczne Etykieta efektywności energetycznej Elektryczny schemat połączeń, 3x400 V 28 kw Numer seryjny Utylizacja odpadów 6 6 Indeks 54 Informacje o ochronie środowiska Informacje dla poszczególnych krajów 6 6 Informacje kontaktowe 59 Odbiór instalacji 7 2 Dostawa i obsługa 9 Transport 9 Montaż 9 Dostarczone elementy 10 Zdejmowanie pokryw 11 3 Rozmieszczenie elementów pompy ciepła 12 Informacje ogólne 12 Rozdzielnie 13 Moduł chłodniczy 14 4 Przyłącza rurowe 15 Informacje ogólne 15 Wymiary i przyłącza rurowe 16 Strona czynnika obiegu dolnego źródła 17 Strona czynnika grzewczego 18 Zasobnik c.w.u. 19 Możliwości podłączenia 20 5 Przyłącza elektryczne 22 Informacje ogólne 22 Przyłącza 23 Przyłącza opcjonalne 25 Podłączanie akcesoriów 32 6 Rozruch i regulacja 33 Przygotowania 33 Napełnianie i odpowietrzanie 33 Kreator rozruchu 34 Późniejsza regulacja i odpowietrzanie 35 7 Akcesoria 37 8 Dane techniczne 39 Wymiary i rozmieszczenie króćców przyłączeniowych 39 Spis treści 3

4 1 Ważne informacje Niniejsza instrukcja zawiera procedury instalacji i serwisowania dla specjalistów. Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci powyżej 8 roku życia oraz osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej oraz nie mające doświadczenia i wiedzy na temat jego obsługi, jeśli będą nadzorowane lub zostały poinstruowane w zakresie bezpiecznego użycia oraz jeśli będą rozumiały niebezpieczeństwo związane z jego używaniem. Produkt jest przeznaczony do użytku przez specjalistów lub przeszkolonych użytkowników w sklepach, hotelach, przemyśle lekkim, rolnictwie itp. Dzieci należy odpowiednio pouczyć/nadzorować, aby nie używały urządzenia do zabawy. Czynności związane z czyszczeniem i podstawową konserwacją urządzenia nie powinny być wykonywane przez dzieci bez nadzoru. To jest oryginalna instrukcja obsługi. Zabrania się jej tłumaczenia bez zgody firmy NIBE. Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian konstrukcyjnych bez wcześniejszego powiadomienia. NIBE Symbole OSTRZEZĖNIE! Ten symbol wskazuje na poważne zagrożenie dla osób lub urządzenia. WAŻNE! Ten symbol wskazuje na zagrożenie dla osób lub urządzenia. UWAGA! Ten symbol wskazuje ważne informacje, na co należy zwracać uwagę podczas obsługi instalacji. PORADA! Ten symbol oznacza wskazówki ułatwiające obsługę produktu. Oznaczenie CE IP21! Znak CE jest wymagany dla większości produktów sprzedawanych w UE, bez względu na miejsce ich wytwarzania. Klasyfikacja obudowy urządzenia elektrotechnicznego. Zagrożenie dla osób lub urządzenia. Przeczytaj instrukcję obsługi. 4 Rozdział 1 Ważne informacje

5 Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa Uwaga Montaż systemu należy przeprowadzić zgodnie z niniejszą instrukcją instalacji. Nieprawidłowy montaż może spowodować eksplozję, obrażenia ciała, wycieki wody, czynnika chłodniczego, porażenie prądem i pożar. Przed przystąpieniem do prac przy systemie chłodzenia należy przestrzegać wartości pomiarów, zwłaszcza w razie montażu w małych pomieszczeniach, aby nie przekroczyć limitu gęstości czynnika chłodniczego. W sprawie interpretacji wartości pomiarów należy skontaktować się z ekspertem. Jeśli gęstość czynnika chłodniczego przekracza limit, jakikolwiek wyciek może spowodować niedobór tlenu, prowadząc do poważnych wypadków. Należy stosować oryginalne akcesoria i wymienione elementy montażowe. Użycie innych części niż zostały przez nas podane może spowodować wyciek wody, porażenie prądem, pożar i obrażenia ciała w wyniku nieprawidłowego działania urządzenia. W miejscu montażu należy zapewnić dobrą wentylację w trakcie prac serwisowych może nastąpić wyciek czynnika chłodniczego. W wyniku kontaktu czynnika chłodniczego z otwartym płomieniem powstaje trujący gaz. Urządzenie należy zainstalować na solidnej podstawie. Montaż w nieodpowiednim miejscu może spowodować upadek urządzenia, a w rezultacie uszkodzenie mienia i obrażenia ciała. Montaż bez dostatecznej podpory może także powodować drgania i hałas. Należy upewnić się, że zainstalowane urządzenie jest stabilne, zdolne wytrzymać trzęsienia ziemi i silne wiatry. Montaż w nieodpowiednim miejscu może spowodować upadek urządzenia, a w rezultacie uszkodzenie mienia i obrażenia ciała. Instalację elektryczną powinien wykonać wykwalifikowany elektryk, a system należy podłączyć do oddzielnego obwodu. Zasilanie o niedostatecznej mocy i nieprawidłowym działaniu może spowodować porażenie prądem i pożar. Do przyłącza elektrycznego należy użyć wymienionych kabli, które należy pewnie zamocować w zaciskach, odciążając odpowiednio okablowanie, aby zapobiec przeciążeniu zacisków. Luźne połączenia lub mocowania kablowe mogą spowodować nadmierną produkcję ciepła lub pożar. Po zakończeniu montażu lub serwisowania należy upewnić się, że z instalacji nie ulatnia się czynnik chłodniczy w postaci gazowej. Jeśli gazowy czynnik chłodniczy dostanie się do domu i wejdzie w kontakt z pompą ciepła, piekarnikiem lub inną gorącą powierzchnią, wytworzy trujący gaz. Należy używać rur i narzędzi przeznaczonych do tego typu czynnika chłodniczego. Użycie posiadanych części do innych czynników chłodniczych może powodować awarie i poważne wypadki w wyniku pękania obiegu technologicznego. Przed otwarciem/przerwaniem obiegu czynnika chłodniczego należy wyłączyć sprężarkę. Otwarcie/przerwanie obiegu czynnika chłodniczego przy uruchomionej sprężarce może doprowadzić do dostania się powietrza do obiegu technologicznego. W rezultacie, w obiegu technologicznym może powstać niezwykle wysokie ciśnienie, prowadząc do jego rozerwania i obrażeń ciała. Na czas serwisowania lub przeglądu należy wyłączyć zasilanie. Jeśli zasilanie nie zostanie wyłączone, istnieje ryzyko porażenia prądem i uszkodzenia przez wirujący wentylator. Nie wolno uruchamiać urządzenia bez osłon lub zabezpieczeń. Dotknięcie wirujących elementów, gorących powierzchni lub części pod napięciem może spowodować obrażenia ciała w wyniku chwycenia, oparzeń lub porażenia prądem. Przed przystąpieniem do prac elektrycznych należy odciąć zasilanie. W przeciwnym razie może dojść do porażenia prądem, uszkodzenia i nieprawidłowego działania sprzętu. Środki ostrożności Należy zachować ostrożność podczas wykonywania instalacji elektrycznej. Nie wolno podłączać przewodu uziemiającego do uziemienia rury z gazem, wodą, piorunochronu czy linii telefonicznej. Nieprawidłowe uziemienie może powodować usterki urządzenia, np. porażenia prądem z powodu zwarcia. Należy zastosować wyłącznik główny o wystarczającej wyłączalności. W przeciwnym razie może wystąpić nieprawidłowe działanie i pożar. W miejscach stosowania bezpieczników zawsze należy stosować bezpieczniki o prawidłowej mocy. Podłączenie urządzenia drutem miedzianym lub wykonanym z innego metalu może spowodować awarię urządzenia i pożar. Przewody należy tak poprowadzić, aby nie zostały uszkodzone przez metalowe krawędzie lub przycięte przez panele. Nieprawidłowy montaż może spowodować porażenie prądem elektrycznym, wytwarzanie ciepła i pożar. Nie należy instalować urządzenia w pobliżu miejsc, gdzie mogą ulatniać się łatwopalne gazy. Nagromadzenie się takich gazów wokół urządzenia może wywołać pożar. Nie należy instalować urządzenia w miejscach, gdzie może gromadzić się gaz korozyjny (na przykład opary azotowe), gaz palny lub para (na przykład opary rozcieńczalnika lub ropy naftowej), lub gdzie występują lotne palne substancje. Gaz korozyjny może powodować korozję wymiennika ciepła, pękanie plastikowych elementów itp., natomiast gaz palny lub para mogą powodować pożar. Nie należy używać urządzenia do zastosowań specjalistycznych, takich jak przechowywanie żywności, chłodzenie przyrządów precyzyjnych, zamrażanie zwierząt, roślin lub dzieł sztuki. Może to je uszkodzić. Nie należy instalować ani używać systemu w pobliżu urządzeń, które generują pola elektromagnetyczne lub dźwięki o wysokiej częstotliwości. Urządzenia takie, jak przetwornice częstotliwości, zasilacze rezerwowe, urządzenia medyczne wysokiej częstotliwości i sprzęt telekomunikacyjny, mogą wpływać na urządzenie, powodując nieprawidłowe działanie i awarie. Również urządzenie może wpływać na urządzenia medyczne i sprzęt telekomunikacyjny, które będą działać nieprawidłowo lub wcale. Należy zachować ostrożność, przenosząc urządzenie ręcznie. Jeśli urządzenie waży ponad 20 kg, powinny je przenosić dwie osoby. Należy nosić rękawice, aby zmniejszyć ryzyko skaleczenia. Jakiekolwiek opakowania należy poddać odpowiedniej utylizacji. Pozostałe opakowania mogą spowodować obrażenia ciała, ponieważ zawierają gwoździe i drzazgi. Nie wolno dotykać żadnych przycisków mokrymi dłońmi. Może to spowodować porażenie prądem. Nie wolno dotykać dłońmi żadnych rur czynnika chłodniczego podczas pracy systemu. W trakcie pracy rury stają się bardzo gorące lub zimne, w zależności od trybu pracy. Może to spowodować oparzenia lub odmrożenia. Nie należy wyłączać zasilania bezpośrednio po rozpoczęciu pracy. Należy zaczekać co najmniej 5 minut, aby uniknąć ryzyka wycieku wody lub awarii. Nie należy sterować systemem za pomocą głównego wyłącznika. Może to spowodować pożar lub wyciek wody. Ponadto, wentylator może się nagle uruchomić, powodując obrażenia ciała. Rozdział 1 Ważne informacje 5

6 Dotyczy urządzeń wykorzystujących czynnik R407C - Nie stosować innych czynników chłodniczych, niż przeznaczone do urządzenia. - Nie należy używać butelek do ładowania. Te typy butelek zmieniają skład czynnika chłodniczego, pogarszając wydajność systemu. - Uzupełniając czynnik chłodniczy, zawsze powinien on opuszczać butelkę w postaci cieczy. Numer seryjny Numer seryjny znajduje się w prawej dolnej części przedniej pokrywy, na tabliczce znamionowejpf1 (sprawdź lokalizację w rozdziale Rozmieszczenie elementów pompy ciepła) oraz w menu informacyjnym (menu 3.1). Numer seryjny UWAGA! Zgłaszając usterkę, zawsze należy podawać numer seryjny produktu (14 cyfr). Utylizacja odpadów Utylizacją opakowania powinien zająć się instalator, który zainstalował produkt, albo specjalny zakład utylizacji odpadów. Nie należy wyrzucać produktów wycofanych z eksploatacji razem ze zwykłymi odpadami gospodarstwa domowego. Należy je przekazać do specjalnego zakładu utylizacji odpadów lub sprzedawcy, który świadczy tego typu usługi. Nieprawidłowa utylizacja produktu przez użytkownika grozi karami administracyjnymi zgodnie z obowiązującymi przepisami. Informacje o ochronie środowiska Urządzenie zawiera fluorowany gaz cieplarniany, który jest objęty porozumieniem z Kioto. Rozporządzenie o F-gazach (UE) nr 517/2014 Urządzenie zawiera czynnik R407C, fluorowany gaz cieplarniany o wartości GWP (potencjał tworzenia efektu cieplarnianego) Czynnika R407C nie należy uwalniać do atmosfery. Informacje dla poszczególnych krajów Instrukcja instalatora Niniejszą instrukcję montażu należy przekazać klientowi. 6 Rozdział 1 Ważne informacje

7 Odbiór instalacji Obowiązujące przepisy wymagają odbioru systemu grzewczego przed rozruchem. Odbiór powinien zostać wykonany przez osobę o odpowiednich kwalifikacjach. Należy także wypełnić kartę w instrukcji obsługi, wpisując na niej dane instalacyjne. Opis Notatki Podpis Data Czynnik obiegu dolnego źródła (strona 17) Zawory zwrotne Płukanie instalacji Odpowietrzenie instalacji Płyn niezamarzający Naczynie przeponowe Filterball (filtr zanieczyszczeń) Zawór bezpieczeństwa Zawory odcinające Ustawienie pomp obiegowych Czynnik grzewczy (strona 18) Zawory zwrotne Płukanie instalacji Odpowietrzenie instalacji Naczynie przeponowe Filterball (filtr zanieczyszczeń) Zawór bezpieczeństwa Zawory odcinające Ustawienie pomp obiegowych Zasilanie elektryczne (strona 22) Przyłącza Napięcie główne Napięcie fazowe Bezpieczniki pompy ciepła Bezpieczniki budynku Czujnik temperatury zewnętrznej Czujnik pokojowy Miernik natężenia energii Wyłącznik awaryjny Rozdział 1 Ważne informacje 7

8 Opis Notatki Podpis Data Wyłącznik różnicowo-prądowy Wyjście przekaźnikowe trybu awaryjnego 8 Rozdział 1 Ważne informacje

9 0 R 0 R 2 Dostawa i obsługa Transport Pompę ciepła F1355 należy przewozić i przechowywać w pionie w suchym miejscu. Podczas wnoszenia do budynku, pompy ciepła nie wolno odchylać do tyłu pod większym kątem niż 45. WAŻNE! Górna część pompy ciepła jest ciężka. Jeśli moduły chłodnicze zostaną wyjęte i przewiezione w pozycji pionowej, pompę ciepła F1355 można transportować położoną na tylnej ściance. WAŻNE! Zabezpieczyć pompę ciepła przed przewróceniem się podczas transportu. PORADA! mm Panele boczne można zdjąć, aby ułatwić instalację w budynku. Przenoszenie z palety w miejsce instalacji Przed podniesieniem należy usunąć opakowanie i mocowanie do palety, a także przedni i boczne panele. Przed podniesieniem pompy ciepła należy ją rozmotować, wyjmując z niej moduły chłodnicze. Instrukcja demontażu znajduje się w części serwisowej instrukcji obsługi. Przenieść pompę ciepła, chwytając ją za prowadnice górnego modułu chłodniczego. Użyć rękawic. WAŻNE! Pompy ciepła nie wolno przenosić po wyjęciu tylko dolnego modułu chłodniczego. Jeśli pompa ciepła nie jest zamocowana, przed wyjęciem dolnego modułu chłodniczego najpierw należy wyjąć górny moduł. Złomowanie W przypadku złomowania należy zdemontować produkt, wykonując czynności montażowe w odwrotnej kolejności. Montaż F1355 należy ustawić na stałym podłożu, które utrzyma masę pompy ciepła. Regulowane nóżki pompy ciepła umożliwiają wypoziomowanie i stabilne ustawienie urządzenia. Podnoszenie z podłoża i transport w miejsce instalacji Jeśli podstawa to umożliwia, najprościej jest użyć paleciaka i przewieźć pompę ciepła F1355 w miejsce instalacji. WAŻNE! Środek ciężkości jest przesunięty na jeden bok (patrz nadruk na opakowaniu). Pompę ciepła F1355 należy podnosić z cięższej strony i można ją transportować na wózku do transportu worków. Pompę ciepła F1355 należy podnosić w dwie osoby mm mm Ponieważ z F1355 wypływa woda, miejsce montażu pompy ciepła należy wyposażyć w podłogową kratkę ściekową. Urządzenie należy ustawić tyłem do ściany zewnętrznej, najlepiej w pomieszczeniu, w którym nie będzie przeszkadzać hałas. Jeśli to niemożliwe, nie należy stawiać urządzenia przy ścianie sypialni lub innego pokoju, gdzie hałas może stanowić problem. Niezależnie od lokalizacji, ściany pomieszczeń, w których mógłby przeszkadzać hałas, należy odizolować akustycznie. Rury należy tak poprowadzić, aby nie przylegały do ściany sypialni lub salonu. Rozdział 2 Dostawa i obsługa 9

10 LEK LEK LEK Miejsce instalacji Z przodu pompy ciepła należy zostawić 800 mm wolnej przestrzeni. Około 50 mm wolnej przestrzeni jest potrzebne po bokach, aby zdjąć panele boczne (patrz rysunek). Paneli nie trzeba zdejmować podczas serwisowania. Wszystkie prace serwisowe przy F1355 mogą być prowadzone od przodu. Między pompą ciepła i tylną ścianą (oraz kanałami na kable zasilające i rury) należy zostawić wolną przestrzeń, aby ograniczyć ryzyko przenoszenia jakichkolwiek drgań. Dostarczone elementy Czujnik temperatury zewnętrznej 1 x Taśma izolacyjna 1 x LEK Czujnik temperatury 5 x LEK * (50) (50) * Zawór bezpieczeństwa 0,3 MPa (3 bary) 1 x O-ringi 16 x Miernik natężenia energii 800 Rurki czujników 4 x LEK Izolacja rur Opaska kablowa 8 x * Standardowa instalacja wymaga mm (z każdej strony) do podłączenia osprzętu, tj. naczynia wzbiorczego, zaworów i osprzętu elektrycznego. LEK LEK LEK Taśma aluminiowa 1 x Filtrozawór 4 x G1 1/4 (gwint wewnętrzny) Zawory zwrotne 4 x G2, gwint wewnętrzny Pasta termiczna 3 x Położenie Worek dostarczonych elementów znajduje się w górnej części pompy ciepła. 10 Rozdział 2 Dostawa i obsługa

11 Zdejmowanie pokryw Przednia pokrywa 2 1 LEK LEK 1. Wykręć wkręty z dolnej krawędzi przedniego panelu. 2. Odchyl panel przy dolnej krawędzi i unieś. Panele boczne LEK Pokrywy boczne można zdjąć, aby ułatwić instalację. 1. Wykręć wkręty z górnych i dolnych krawędzi. 2. Nieco przekręć pokrywę na zewnątrz. 3. Przesuń pokrywę na zewnątrz i do tyłu. 4. Montaż przebiega w odwrotnej kolejności. Rozdział 2 Dostawa i obsługa 11

12 0-10V 3 Rozmieszczenie elementów pompy ciepła Informacje ogólne AA101-X4 FC1 AA101-X6 AA101-X8 AA101-X10 AA3-X6 AA3-X20 AA3-X22 -FC1 -AA101 -AA101 -AA101 -X7 -X8 -X AA101 -AA101 -AA101 -X3 -X4 -X5 N L1 L2 L AA101 -X AA101 -X AA3 -X AA3 -AA3 -X22 -X23 -AA3 2 -X20 -X L N L L L N N N L N PE L N PE QN10 GP16 C K1 K2 K3 C NO NC K4 C NO NC -AA3-X7 A B A B 12V A B GP16 -BE1 -BE2 -BE3 AUX 4 AUX 5 -BT1 -BT50 -BT25 -BT6 AUX 1 AUX 2 AUX 3 -BT7 -BT71 -EP14 -EP15 -BF1 AA101-XJ2 AA101-X3 AA101-X5 AA101-X7 AA101-X9 AA3-X21 AA3-X23 UB1 UB2 AA4 UB3 UB2 UB3 SF1 EP15-XL7 EP15-XL1 PF1 AA4-XJ4 EP15-XL6 EP15-XL2 PF3 AA4-XJ3 EP15 EP15-PF2 XJ4 XJ5 XJ1 XJ10 XJ3 EP14-PF2 EP14-XL7 EP14-XL6 EP14-XL1 EP14-XL2 EP14 UN XJ7 XJ11 RF3 RA2 XJ8 XJ6 AA101-X2 AA101-X1 FC1 UN AA26 XJ9 AA2 XJ10 AA27 AA3 AA Rozdział 3 Rozmieszczenie elementów pompy ciepła

13 Przyłącza rurowe XL1 Przyłącze, zasilanie czynnika grzewczego XL2 Przyłącze, powrót czynnika grzewczego XL6 Przyłącze, wejście czynnika obiegu dolnego źródła XL7 Przyłącze, wyjście czynnika obiegu dolnego źródła Elementy HVAC EP14 Moduł chłodniczy EP15 Moduł chłodniczy XJ5 XJ6 XJ7 XJ8 XJ9 XJ10 XJ11 XJ13 Złącze, pompa czynnika grzewczego, moduł chłodniczy Grzałka sprężarki-ep15 Złącze, pompa obiegu dolnego źródła, moduł chłodniczy -EP15 Złącze, pompa czynnika grzewczego, moduł chłodniczy -EP15 Moduł komunikacyjny silnika -EP15 Moduł komunikacyjny silnika -EP14 Pompy, grzałka sprężarki -EP14 Moduł komunikacyjny silnika Czujniki itp. BT1 Czujnik temperatury zewnętrznej* * Brak na rysunku Elementy elektryczne AA2 Płyta główna AA3 Karta wejść AA3-X6 Zacisk, czujnik AA3-X20 Zacisk -EP14 -BP8 AA3-X21 Zacisk -EP15 -BP8 AA3-X22 Zacisk, przepływomierz -EP14 -BF1 AA3-X23 Zacisk, przepływomierz -EP15 -BF1 AA4 Wyświetlacz AA4-XJ3 Gniazdo USB (brak funkcji) AA4-XJ4 Gniazdo serwisowe (brak funkcji) AA26 Płyta główna 2 AA27 Karta przekaźnika do płyty głównej AA101 Karta interfejsu AA101-X1 Zacisk, doprowadzone zasilanie elektryczne AA101-X2 Zacisk, zasilanie -EP14 AA101-X3 Zacisk, wyjściowe napięcie robocze -X4 AA101-X4 Zacisk, doprowadzenie napięcia roboczego (opcja z taryfą) AA101-X5 Zacisk, zasilanie, zewnętrzne wyposażenie dodatkowe. AA101-X6 Zacisk, -QN10 i -GP16 AA101-X8 Przekaźnik trybu awaryjnego AA101-X9 Przekaźnik alarmowy, przekaźnik AUX AA101-X10 Komunikacja, PWM, zasilanie FC1 Wyłącznik nadprądowy RA2 Dławik RF3 Filtr EMC SF1 Przełącznik na wyświetlaczu -AA4 XJ1 Złącze, zasilanie elektryczne sprężarki, moduł chłodniczy -EP14 AA101-XJ2 Złącze, zasilanie elektryczne sprężarki, moduł chłodniczy -EP15 XJ3 Grzałka sprężarki -EP14 XJ4 Złącze, pompa obiegu dolnego źródła, moduł chłodniczy Różne PF1 PF2 UB1 UB2 UB3 Tabliczka znamionowa Tabliczka typu, moduł chłodniczy Dławik kablowy, przyłącze prądu Dławik kablowy, zasilanie Dławik kablowy, sygnał Oznaczenia położenia komponentów zgodnie z normą IEC i Rozdzielnie FC1 Elementy elektryczne AA10 Moduł miękkiego startu FC1 Wyłącznik nadprądowy AA10 Oznaczenia położenia komponentów zgodnie z normą IEC i LEK Rozdział 3 Rozmieszczenie elementów pompy ciepła 13

14 Moduł chłodniczy Moduł chłodniczy EP14 Przyłącza rurowe XL20 Przyłącze serwisowe, wysokie ciśnienie XL21 Przyłącze serwisowe, niskie ciśnienie BT12 RF2 BP8 GP1 BT3 QM1 EP2 BT14 QA40 BT17 BP2 BT15 BP1 UN UN AA100 BT10 GP2 BT11 QM2 EP1 GQ10 HS1 BP8 XL20 QN1 EB10 Elementy HVAC GP1 Pompa obiegowa GP2 Pompa obiegu dolnego źródła QM1 Opróżnianie, system grzewczy QM2 Opróżnianie, strona obiegu dolnego źródła Czujniki itp. BP1 Presostat wysokiego ciśnienia BP2 Presostat niskiego ciśnienia BP8 Czujnik, niskie ciśnienie BT3 Czujniki temperatury, powrót czynnika grzewczego BT10 Czujnik temperatury, wejście obiegu dolnego źródła BT11 Czujnik temperatury, wyjście obiegu dolnego źródła BT12 Czujnik temperatury, zasilanie skraplacza BT14 Czujnik temperatury, gorący gaz BT15 Czujnik temperatury, stan ciekły BT17 Czujnik temperatury, zasysany gaz BT29 Czujnik temperatury, sprężarka XL21 Moduł chłodniczy EP15 BT12 BT29 X401 AA100 Elementy elektryczne AA100 Karta złączy EB10 Grzałka sprężarki QA40 Inwerter RF2 Filtr EMC X401 Łącznik, sprężarka i moduł silnika GP1 BT3 QM1 QM2 EP2 BT10 GP2 LEK BT11 EP1 Elementy modułu chłodniczego EP1 Parownik EP2 Skraplacz GQ10 Sprężarka HS1 Osuszacz QN1 Zawór rozprężny Oznaczenia położenia komponentów zgodnie z normą IEC i BT14 BP8 BP2 BT15 GQ10 BT17 HS1 XL21 BP1 LEK QN1 EB10 XL20 14 Rozdział 3 Rozmieszczenie elementów pompy ciepła

15 4 Przyłącza rurowe Informacje ogólne Instalację rurową należy wykonać zgodnie z obowiązującymi normami i dyrektywami. Pompa ciepła F1355 może pracować z temperaturą powrotu maks. 58 C oraz temperaturą zasilania 65 C. Pompa ciepła F1355 nie jest wyposażona w wewnętrzne zawory odcinające, które należy zainstalować, aby umożliwić późniejsze serwisowanie. WAŻNE! Przed podłączeniem pompy ciepła F1355 rurociąg musi zostać przepłukany, aby ewentualne zanieczyszczenia nie uszkodziły jej elementów. WAŻNE! Nie wolno lutować bezpośrednio na rurach pompy ciepła F1355 z powodu obecności czujników wewnętrznych. Należy stosować złączki zaciskowe pierścieniowe lub połączenia na wcisk. WAŻNE! Rurociąg systemu grzewczego należy uziemić, aby zapobiec wystąpieniu różnicy potencjałów między nim i uziemieniem ochronnym budynku. Objaśnienie symboli Schemat instalacji Pompa ciepła F1355 składa się z dwóch modułów pomp ciepła, pomp obiegowych i układu sterowania z możliwością dodania podgrzewacza pomocniczego. Pompa ciepła F1355 jest podłączona do obiegu czynnika dolnego źródła i obiegu czynnika grzewczego. W parowniku pompy ciepła, czynnik obiegu dolnego źródła (woda zmieszana z płynem niezamarzającym, glikolem lub etanolem) oddaje swoją energię do czynnika chłodniczego, który odparowuje, aby mógł zostać sprężony w sprężarce. Sprężony czynnik chłodniczy, którego temperatura właśnie wzrosła, przepływa do skraplacza, gdzie oddaje swoją energię do obiegu czynnika grzewczego i w razie potrzeby do podłączonego zasobnika c.w.u. Jeśli zapotrzebowanie na ogrzewanie/ciepłą wodę przekracza możliwości sprężarek, można podłączyć zewnętrzny podgrzewacz pomocniczy. EP15-XL6 EP15-XL7 EP14-XL6 EP15 EP14 EP15-XL1 EP15-XL2 EP14-XL1 Symbol Znaczenie EP14-XL7 EP14-XL2 Zawór odpowietrzający Zawór odcinający Zawór zwrotny EP14 EP15 XL1 Moduł chłodniczy Moduł chłodniczy Przyłącze, zasilanie czynnika grzewczego Zawór bezpieczeństwa Czujnik temperatury XL2 XL6 Przyłącze, powrót czynnika grzewczego Przyłącze, wejście czynnika obiegu dolnego źródła P Naczynie przeponowe Manometr XL7 Przyłącze, wyjście czynnika obiegu dolnego źródła Pompa obiegowa Filterball (zawór kulowy ze zintegrowanym filtrem zanieczyszczeń) Sprężarka Wymiennik ciepła Rozdział 4 Przyłącza rurowe 15

16 Wymiary i przyłącza rurowe 524 EP15-XL6 EP15-XL7 EP15-XL1 EP15-XL EP14-XL6 EP14-XL7 EP14-XL1 EP14-XL Wymiary rur Przyłącze (XL1) Zasilanie czynnikiem grzewczym (XL2) Powrót czynnika grzewczego (XL6) Wejście dolnego źródła Wyjście obiegu dolnego źródła (XL7) gwint wewnętrzny G1 1/2 gwint zewnętrzny G2 gwint wewnętrzny G1 1/2 gwint zewnętrzny G2 gwint wewnętrzny G1 1/2 gwint zewnętrzny G2 gwint wewnętrzny G1 1/2 gwint zewnętrzny G2 16 Rozdział 4 Przyłącza rurowe

17 Strona czynnika obiegu dolnego źródła Kolektor Typ 28 kw Poziomy kolektor gruntowy, zalecana długość kolektora (m) 3x450-4x450 Dotyczy rur PEM 40x2,4 PN 6,3. Sondy pionowe, zalecana czynna głębokość odwiertów (m) 3x150-5x200 Podane wartości są przykładowe. Podczas montażu należy wykonać prawidłowe obliczenia odpowiednio do lokalnych warunków. UWAGA! Długość kolektora różni się odpowiednio do stanu skały/ gleby, strefy grzewczej oraz systemu grzewczego (grzejniki lub ogrzewanie podłogowe). Maks. długość wężownicy kolektora nie powinna przekraczać 500 m. Kolektory zawsze należy łączyć równolegle z możliwością regulacji przepływu w każdej z pętli kolektora. W przypadku poziomego kolektora gruntowego, rury należy zakopać na głębokości określonej przez warunki lokalne, a odległość między nimi powinna wynosić minimum 1 metr. W przypadku kilku odwiertów, odległość między nimi należy określić na podstawie warunków lokalnych. Należy dopilnować, aby kolektor stale się wznosił w kierunku pompy ciepła, aby zapobiec powstawaniu kieszeni powietrznych. Jeśli to niemożliwe, należy zastosować odpowietrzniki. Ponieważ temperatura obiegu czynnika dolnego źródła może spaść poniżej 0 C, należy go zabezpieczyć przed zamarzaniem do temperatury -15 C. Jako wartość orientacyjna przy obliczaniu ilości używany jest 1 litr gotowego wymieszanego czynnika obiegu dolnego źródła na metr węża kolektora (dotyczy węży PEM 40x2,4PN 6,3). Podłączanie strony czynnika obiegu dolnego źródła Przyłącza rurowe znajdują się z tyłu pompy ciepła. Zaizoluj wszystkie wewnętrzne rury obiegu czynnika dolnego źródła przed kondensacją wilgoci. WAŻNE! Z naczynia przeponowego mogą kapać skropliny. Dlatego należy tak je umieścić, aby nie zaszkodzić innym urządzeniom. UWAGA! W razie potrzeby, w obiegu czynnika dolnego źródła należy zainstalować zawory odpowietrzające. Przyczep do obiegu etykietę z informacją o stosowanym płynie niezamarzającym. Zainstaluj dostarczony zawór bezpieczeństwa przy naczyniu przeponowym, zgodnie z rysunkiem. Aby zapobiec powstawaniu kieszeni powietrznych, rura przelewowa powinna być nachylona na całej długości od zaworów bezpieczeństwa oraz musi być zabezpieczona przed możliwym zamarzaniem. Zainstaluj zawory odcinające jak najbliżej pompy ciepła, aby umożliwić odcięcie przepływu czynnika do poszczególnych modułów chłodniczych. Między pompą ciepła i filtrozaworami wymagane są dodatkowe zawory bezpieczeństwa (zgodnie z rysunkiem). Załóż dostarczone filtrozawory na rurze wejściowej. Załóż dołączone zawory zwrotne na rurę wylotową. W przypadku przyłącza do otwartego systemu wód gruntowych, należy zamontować obieg pośredni zabezpieczony przed zamarzaniem ze względu na ryzyko zanieczyszczeń i zamarzania w parowniku. Wymaga to dodatkowego wymiennika ciepła. P UWAGA! Ponieważ temperatura obiegu czynnika dolnego źródła różni się w zależności od źródła ciepła, w menu ust. al. pompy ob. dol. źr. należy ustawić odpowiednią wartość. Rozdział 4 Przyłącza rurowe 17

18 Naczynie przeponowe Obieg czynnika dolnego źródła należy wyposażyć w naczynie przeponowe. Ciśnienie po stronie czynnika obiegu dolnego źródła musi wynosić co najmniej 0,05 MPa (0,5 bara). Aby zapobiec usterkom, naczynie przeponowe należy zwymiarować zgodnie z następującym wykresem. Wykresy przedstawiają zakres temperatur od 10 C do +20 C przy ciśnieniu początkowym 0,05 MPa (0,5 bara) i ciśnieniu otwierającym zaworu bezpieczeństwa 0,3 MPa (3,0 bary). Etanol 28% (procent objętościowy) W instalacjach z etanolem (procent objętościowy 28%) jako czynnikiem obiegu dolnego źródła, naczynie przeponowe należy zwymiarować zgodnie z następującym wykresem. Naczynie przeponowe (l) Strona czynnika grzewczego Podłączanie systemu grzewczego System grzewczy to system, który reguluje temperaturę pomieszczenia za pomocą układu sterowania w F1355 i na przykład grzejników, ogrzewania/ chłodzenia podłogowego, klimakonwektorów itp. Przyłącza rurowe znajdują się z tyłu pompy ciepła. Zainstaluj wymagane urządzenia bezpieczeństwa i zawory odcinające (jak najbliżej pompy ciepła F1355, aby umożliwić odcięcie zasilania poszczególnych modułów chłodniczych). Załóż dostarczone filtrozawory na rurze wejściowej. Ciśnienie otwierające zaworu bezpieczeństwa powinno wynosić maks. 0,6 MPa (6,0 barów). Zawór należy zainstalować na powrocie czynnika grzewczego. Aby zapobiec powstawaniu kieszeni powietrznych, rura przelewowa powinna być nachylona na całej długości od zaworu bezpieczeństwa oraz musi być zabezpieczona przed możliwym zamarzaniem. Podczas podłączania do instalacji, w której wszystkie grzejniki wyposażono w zawory termostatyczne, należy zainstalować zawór bezpieczeństwa lub usunąć kilka termostatów, aby zapewnić odpowiedni przepływ. Załóż dołączone zawory zwrotne na rurę wylotową Całkowita ilość czynnika chłodniczego w układzie (l) UWAGA! W razie potrzeby, w systemie grzewczym należy zainstalować zawory odpowietrzające. Glikol etylenowy 40% (procent objętościowy) W instalacjach z glikolem etylenowym (procent objętościowy 40%) jako czynnikiem obiegu dolnego źródła, naczynie przeponowe należy zwymiarować zgodnie z następującym wykresem. Naczynie przeponowe (l) UWAGA! Pompa ciepła F1355 jest tak zaprojektowana, aby ogrzewanie mogło być realizowane przez jeden lub dwa moduły chłodnicze. Wymaga to jednak różnych instalacji rurowych lub elektrycznych Całkowita ilość czynnika chłodniczego w układzie (l) 18 Rozdział 4 Przyłącza rurowe

19 Zasobnik c.w.u. Podłączanie zasobnika c.w.u. Każdy podłączony zasobnik c.w.u. należy wyposażyć w zestaw niezbędnych zaworów. Instalacja zaworu mieszającego jest konieczna, jeśli ustawienie zmieni się w takim zakresie, że temperatura może przekroczyć 60 C. Ustawienie dla c.w.u. wprowadza się w menu Ciśnienie otwierające zaworu bezpieczeństwa powinno wynosić maks. 1,0 MPa (10,0 bara). Zawór należy zainstalować na doprowadzeniu wody użytkowej, zgodnie z rysunkiem. Aby zapobiec powstawaniu kieszeni powietrznych, rura przelewowa powinna być nachylona na całej długości od zaworu bezpieczeństwa oraz musi być zabezpieczona przed możliwym zamarzaniem. UWAGA! Wytwarzanie CWU uruchamia się w menu 5.2 lub w kreatorze rozruchu. UWAGA! Pompa ciepła/system są tak zaprojektowane, aby produkcja c.w.u. mogła być realizowana przez jeden lub kilka modułów chłodniczych. Wymaga to jednak przebudowy instalacji rurowych lub elektrycznych. Produkcja c.w.u. standardowo przebiega w module chłodniczym EP14. Rozdział 4 Przyłącza rurowe 19

20 Możliwości podłączenia Pompę ciepła F1355 można podłączyć na wiele różnych sposobów. Przykłady zostały pokazane poniżej. Dodatkowe informacje na temat opcji można znaleźć na stronie oraz w instrukcjach używanych akcesoriów. Na stronie 37 znajduje się lista akcesoriów, jakich można użyć wraz z F1355. Legenda EB1 EB1 FL10 QM42 - QM43 RN11 EB100 BT1 BT6 BT25 BT71 EB100 EP14 EP15 FL10 - FL11 FL12 - FL13 QZ2 - QZ5 QM50, QM52 QM55, QM57 QN10 RM10 - RM13 Różne BP6 BT7 CP10 CM1 CM3 EB10 EP12 FL2 FL3 Zewnętrzny kocioł gazowy/olejowy Zewnętrzny elektryczny podgrzewacz pomocniczy Zawór bezpieczeństwa, strona czynnika grzewczego Zawór odcinający, strona czynnika grzewczego Zawór równoważący System pompy ciepła Czujnik temperatury, zewnętrzny Czujnik temperatury, ładowanie c.w.u. Czujnik temperatury, zasilanie czynnikiem grzewczym, zewnętrzny Czujnik temperatury, powrót czynnika grzewczego, zewnętrzny Pompa ciepła, F1355 Moduł chłodniczy A Moduł chłodniczy B Zawór bezpieczeństwa, strona kolektora Zawór bezpieczeństwa, strona czynnika grzewczego Filterball (filtr zanieczyszczeń) Zawór odcinający, strona czynnika obiegu dolnego źródła Zawór odcinający, strona czynnika grzewczego Zawór rozdzielający, ogrzewanie/ciepła woda Zawór zwrotny Manometr, strona czynnika obiegu dolnego źródła Czujnik temperatury, zasilanie c.w.u. Zasobnik z wężownicą c.w.u. Naczynie przeponowe, zamknięte, strona czynnika grzewczego Naczynie przeponowe, zamknięte, strona czynnika obiegu dolnego źródła Zasobnik c.w.u. Kolektor, strona czynnika obiegu dolnego źródła Zawór bezpieczeństwa, strona czynnika grzewczego Zawór bezpieczeństwa, czynnik dolnego źródła GP10 QM21 QM33 QM34 RM21 XL27 - XL28 Pompa obiegowa, zewnętrzny czynnik grzewczy Zawór odpowietrzający, strona czynnika obiegu dolnego źródła Zawór odcinający, zasilanie czynnikiem obiegu dolnego źródła Zawór odcinający, powrót czynnika obiegu dolnego źródła Zawór zwrotny Przyłącze, uzupełnianie czynnika obiegu dolnego źródła Oznaczenia według norm i Rozdział 4 Przyłącza rurowe

21 Przykład pompa ciepła F kw z podłączonym elektrycznym podgrzewaczem pomocniczym i ogrzewaczem c.w.u. (o zmiennej kondensacji) -EB1 -EB1 -FL10 -QM42 -EB100-BT25 -EB100-GP10 -EB100-BT1 -QM43 -RN11 -RM21 -EB100-BT71 -BP6 -QM21 P -FL3 -CM3 -QM33 -XL27 -XL28 -QM34 -QZ3 -FL11 -QM52 -RM11 -EB100 -EP15 -FL13 -RM13 -QM57 -QZ5 -CP10 -EB100-BT7 -EB10 -QZ2 -EP14 -RM12 -QM55 -EB100-QN10 -EB100-BT6 -EP12 -QM50 -RM10 -FL10 -FL12 -QZ4 -FL2 -CM1 Pompa ciepła (EB100) nadaje priorytet ładowaniu c.w.u., wykorzystując połowę mocy (moduł chłodniczy EP14) przez zawór rozdzielający (EB100-QN10). Po całkowitym naładowaniu ogrzewacza wody/zbiornika (CP10), zawór (EB100-QN10) przełącza się na obieg grzewczy. Podgrzewacz pomocniczy (EB1) jest uruchamiany automatycznie, kiedy zapotrzebowanie na energię przekracza wydajność pompy ciepła. UWAGA! Schemat ogólny przedstawia przykładową instalację; elementy dostarczane z produktem są przedstawione w Dostarczone elementy na stronie 10. Rozdział 4 Przyłącza rurowe 21

22 5 Przyłącza elektryczne Informacje ogólne Cały osprzęt elektryczny, oprócz czujników temperatury zewnętrznej, czujników pokojowych i mierników natężenia prądu został podłączony fabrycznie. Odłącz pompę ciepła przed wykonaniem testów izolacji instalacji elektrycznej w budynku. Jeśli budynek jest wyposażony w wyłącznik różnicowoprądowy, każdą pompę ciepła F1355 należy wyposażyć w oddzielny wyłącznik. Jeśli zastosowano wyłącznik nadprądowy, powinien on mieć co najmniej charakterystykę silnika C. Sprawdź na stronie 40 wielkość bezpiecznika. Elektryczny schemat połączeń dla pompy ciepła, patrz strona 45. Nie należy układać kabli komunikacyjnych i sygnałowych do styków zewnętrznych w pobliżu kabli wysokoprądowych. Minimalny przekrój poprzeczny kabli komunikacyjnych i sygnałowych do styków zewnętrznych musi wynosić od 0,5 do 50 mm², na przykład EKKX lub LiYY lub podobne. W przypadku prowadzenia kabli w pompie ciepła F1355, muszą być stosowane przejścia kablowe (np. UB2, kable zasilania oraz UB3, kable sygnałowe, zaznaczone na rysunku). Kable należy zamocować w rowkach w panelu za pomocą opasek kablowych (patrz rysunek). EP15-FC1 WAŻNE! Lokalizacja czujnika temperatury została podana na schemacie posiadanego systemu. Wyłącznik nadprądowy FC1 UB2 UB3 EP15 EP14 Obwód roboczy pompy ciepła i część jej elementów wewnętrznych są zabezpieczone wewnętrznie wyłącznikiem nadprądowym (FC1). Bezpiecznik (EP15-FC1) wyłącza zasilanie sprężarki w razie zbyt wysokiego napięcia. UN LEK LEK Resetowanie Bezpiecznik (EP15-FC1) jest dostępny za przednią pokrywą. Wyłączniki nadprądowe resetuje się, przełączając je do pozycji ON. WAŻNE! Dopóki kocioł nie zostanie napełniony wodą, nie wolno ustawiać przełącznika (SF1) w położeniu lub. Grozi to uszkodzeniem podzespołów produktu. WAŻNE! Instalację elektryczną i serwisowanie należy wykonać pod nadzorem wykwalifikowanego elektrotechnika. Przed przystąpieniem do wykonywania jakichkolwiek prac serwisowych, napięcie prądu należy odciąć przy pomocy wyłącznika automatycznego. Instalację elektryczną i okablowanie należy wykonać zgodnie z obowiązującymi przepisami. UWAGA! Należy sprawdzić wyłączniki nadprądowe, ponieważ mogły zadziałać podczas transportu. Blokada kabli Użyj odpowiedniego narzędzia, aby zwolnić/ zablokować kable w zaciskach pompy ciepła. WAŻNE! Sprawdzić połączenia, napięcie główne i napięcie fazowe przed uruchomieniem urządzenia, aby zapobiec uszkodzeniu elektroniki pompy ciepła. 22 Rozdział 5 Przyłącza elektryczne

23 Przyłącza WAŻNE! Aby zapobiec zakłóceniom, nie należy układać nieekranowanych kabli komunikacyjnych i/lub sygnałowych do styków zewnętrznych w odległości mniejszej niż 20 cm od kabli wysokoprądowych. Przyłącze zasilania F1355 należy zainstalować z opcją rozłączenia na kablu zasilającym. Minimalny przekrój poprzeczny kabla należy zwymiarować odpowiednio do mocy użytych bezpieczników. Dostarczony kabel do doprowadzenia zasilania podłącza się do zacisku X1. Wszystkie instalacje należy wykonać zgodnie z obowiązującymi normami i dyrektywami. Podłączanie zewnętrznego napięcia roboczego układu sterowania WAŻNE! Skrzynki przyłączowe należy oznakować ostrzeżeniami w zakresie stosowanego napięcia zewnętrznego. Podłączając zewnętrzne napięcie robocze do oddzielnego wyłącznika różnicowo-prądowego, należy usunąć przewody łączące zaciski AA101-X3:N i AA101-X4:2 oraz zaciski AA101-X3:L1 i AA101-X4:1 (zgodnie z rysunkiem). Napięcie robocze (1x230V+N+PE) podłącza się do zacisków AA101-X4:3 (PE), AA101-X4:2 (N) i AA101-X4:1 (L) (zgodnie z rysunkiem). AA101-X3 AA101-X4 N L1 L2 L AA101-X1 F1355 F1345 Zewnętrzne Externt N PE L1 L2 L3 L N PE Usunięte LEK AA101-X1 1x230V+N+PE WAŻNE! Przyłącze elektryczne należy koniecznie wykonać z prawidłową kolejnością faz. W razie nieprawidłowej kolejności faz, sprężarka nie uruchomi się i zostanie wyświetlony alarm. Sterowanie taryfowe W razie okresowego zaniku napięcia zasilania sprężarek, aby uniknąć alarmu, musi nastąpić ich jednoczesne zablokowanie przez sygnał ze sterownika (wejście AUX), patrz na stronie 30. W tym samym czasie do pompy ciepła F1355 należy podłączyć zewnętrzne napięcie robocze układu sterowania, patrz strona 23. Czujnik temperatury zewnętrznej Czujnik temperatury zewnętrznej (BT1) należy zainstalować w cieniu na północnej lub północno-zachodniej ścianie, aby nie świeciło na niego poranne słońce. Czujnik należy podłączyć do zacisków AA3-X6:1 i AA3- X6:2. Należy użyć przewodu dwużyłowego o przekroju co najmniej 0,5 mm². Ewentualny kanał kablowy należy uszczelnić, aby zapobiec kondensacji w obudowie czujnika. AA3-X F1355 F1345 Zewnętrzne Externt BT1 Rozdział 5 Przyłącza elektryczne 23

24 Czujnik temperatury, ładowanie c.w.u. Czujnik temperatury, ładowanie c.w.u. (BT6) znajduje się w rurce zanurzeniowej na zasobniku c.w.u. Czujnik należy podłączyć do zacisków AA3-X6:7 i AA3- X6:8. Należy użyć przewodu dwużyłowego o przekroju co najmniej 0,5 mm². Ładowanie c.w.u. uruchamia się w menu 5.2 lub w kreatorze rozruchu. Czujnik temperatury, na zewnętrznym rurowym przewodzie zasilającym Czujnik temperatury na zewnętrznym rurociągu zasilającym (BT25) należy podłączyć do zacisków AA3-X6:5 i AA3-X6:6. Należy użyć przewodu dwużyłowego o przekroju co najmniej 0,5 mm². AA3-X F1355 F1345 Zewnętrzne Externt AA3-X F1355 F1345 Zewnętrzne Externt BT25 BT6 Czujnik temperatury, uzupełnianie c.w.u. Czujnik temperatury w górnej części zasobnika c.w.u. (BT7) może być podłączony do pompy ciepła F1355 w celu wskazywania temperatury wody w górnej części zasobnika (jeśli możliwe). Czujnik należy podłączyć do zacisków AA3-X6:15 i AA3- X6:16. Należy użyć przewodu dwużyłowego o przekroju co najmniej 0,5 mm². Czujnik temperatury, na zewnętrznym rurowym przewodzie powrotnym Czujnik temperatury na zewnętrznym rurociągu powrotnym (BT71) należy podłączyć do zacisków AA3-X6:17 i AA3-X6:18. Należy użyć przewodu dwużyłowego o przekroju co najmniej 0,5 mm². AA3-X AA3-X F1355 F1345 Zewnętrzne Externt F1355 F1345 Zewnętrzne Externt BT71 Podłączanie zewnętrznego licznika energii BT7 Jeden lub dwa liczniki energii (BE6, BE7) podłącza się do zacisków X22 i/lub X23 na karcie wejść (AA3). AA3-X22 AA3-X F1355 F1345 Zewnętrzne Externt +5V +5V BE6 BE7 Włączyć liczniki energii w menu 5.2.4, a następnie ustawić żądaną wartość (energia na impuls) w menu Rozdział 5 Przyłącza elektryczne

25 Przyłącza opcjonalne Czujnik obciążenia Jeśli w budynku działa wiele urządzeń elektrycznych w czasie pracy elektrycznego podgrzewacza pomocniczego, istnieje ryzyko, że zadziała główny bezpiecznik budynku. Pompa ciepła F1355 posiada zintegrowane mierniki natężenia prądu, które kontrolują stopnie mocy elektrycznego podgrzewacza pomocniczego, rozdzielając moc między różne fazy lub wyłączając go w razie przeciążenia fazy. Jeśli pomimo wyłączenia elektrycznego podgrzewacza pomocniczego instalacja nadal jest przeciążona, nastąpi zmniejszenie obrotów sprężarki. Ponowne załączenie następuje po zmniejszeniu poboru prądu. Podłączanie mierników natężenia prądu W celu pomiaru prądu na każdej żyle fazowej doprowadzonej do rozdzielni, należy zainstalować mierniki natężenia prądu (BE1 - BE3). Rozdzielnia jest odpowiednim miejscem instalacji. Mierniki natężenia prądu należy podłączyć do kabla wielożyłowego w obudowie obok rozdzielni. Należy użyć nieekranowanego kabla wielożyłowego o przekroju poprzecznym min. 0,5 mm² między obudową i pompą ciepła F1355. Podłączyć kabel do zacisków AA101-X10:15 - AA101- X10:16 i AA101-X10:17, a także do wspólnego zacisku AA101-X10:18 dla trzech mierników natężenia prądu. Wielkość bezpiecznika ustawia się w menu w zależności od wielkości głównego bezpiecznika budynku. Tutaj można także ustawić przekładnię transformatora miernika natężenia prądu. Przekładnia transformatora dostarczonych mierników natężenia prądu wynosi 300 i w razie ich użycia natężenie doprowadzonego prądu nie może przekraczać 50 A. WAŻNE! Napięcie na mierniku prądu na wejściu karty nie może przekraczać 3,2 V. F1355 F1345 Zewnętrzne Externt AA101-X BE3 BE1 BE2 Przyłącze prądu PEN L1 L 2 L 3 Rozdzielnia elektryczna F1355 Rozdział 5 Przyłącza elektryczne 25

26 Czujnik pokojowy Pompę ciepła F1355 można wyposażyć w czujnik pokojowy (BT50). Czujnik temperatury pomieszczenia pełni trzy funkcje: 1. Pokazuje bieżącą temperaturę pomieszczenia na wyświetlaczu pompy ciepła. 2. Umożliwia zmianę temperatury pomieszczenia w C. 3. Umożliwia zmianę/ stabilizację temperatury pomieszczenia. Czujnik należy zainstalować w neutralnym miejscu, tam gdzie ma być uzyskiwana zadana temperatura. Odpowiednim miejscem jest pusta ściana wewnętrzna w przedpokoju ok. 1,5 m nad podłogą. To ważne, aby nie umieszczać czujnika np. we wnęce, między półkami, za zasłoną, nad źródłem ciepła lub w jego pobliżu, w przeciągu od drzwi wejściowych lub w bezpośrednim świetle słonecznym, tak, aby mógł swobodnie mierzyć prawidłową temperaturę pomieszczenia. Zamknięte termostaty grzejnika również mogą powodować problemy. Pompa ciepła F1355 może pracować bez czujnika, ale aby móc sprawdzać temperaturę pomieszczenia na wyświetlaczu, należy zainstalować czujnik. Czujnik pokojowy podłącza się do zacisków AA3-X6:3 i AA3-X6:4. Jeśli czujnik ma być używany do zmiany temperatury pomieszczenia w C i/lub do zmiany/ stabilizacji temperatury pomieszczenia, należy go aktywować w menu Jeśli czujnik pokojowy jest używany w pomieszczeniu z ogrzewaniem podłogowym, powinien pełnić tylko funkcję informacyjną i nie regulować temperatury pomieszczenia. Podgrzewacz pomocniczy sterowany krokowo WAŻNE! Skrzynki przyłączowe należy oznakować ostrzeżeniami w zakresie stosowanego napięcia zewnętrznego. Zewnętrzny podgrzewacz pomocniczy sterowany krokowo może być kontrolowany przez trzy przekaźniki bezpotencjałowe w pompie ciepła F1355 (3 stopnie liniowe lub 7 stopni binarnych). Stosując wyposażenie dodatkowe AXC 50, można podłączyć kolejne trzy przekaźniki bezpotencjałowe do sterowania podgrzewaczem pomocniczym, co daje maks. 3+3 stopnie liniowe lub 7+7 stopni binarnych. Stopnie występują w co najmniej 1-minutowych odstępach i wyłączają się z co najmniej 3-sekundowych odstępach. Podłącz wspólną fazę do zacisku AA101-X7:1. Stopień 1 podłącza się do zacisku AA101-X7:2. Stopień 2 podłącza się do zacisku AA101-X7:3. Stopień 3 podłącza się do zacisku AA101-X7:4. Ustawienia podgrzewacza pomocniczego sterowanego krokowo wprowadza się w menu i menu Wszystkie podgrzewacze pomocnicze można zablokować, podłączając funkcję przełącznika bezpotencjałowego do wejścia AUX na zaciskach AA3-X6 i AA101-X10. Funkcję należy włączyć w menu 5.4. AA101-X7 AA3-X AA101-X F1355 F1345 Externt Zewnętrzne F1355 F1345 Zewnętrzne Externt N UWAGA! BT50 Zmiany temperatury pomieszczenia wymagają czasu. Na przykład, krótkie okresy zmian w połączeniu z ogrzewaniem podłogowym nie zapewnią zauważalnej różnicy w temperaturze pomieszczenia. UWAGA! Jeśli napięcie robocze podgrzewacza pomocniczego wynosi 230 V~, można je podłączyć do zacisku AA101-X5:1-3. Podłączyć przewód zerowy od zewnętrznego podgrzewacza pomocniczego do zacisku AA101-X5: Rozdział 5 Przyłącza elektryczne

27 Podgrzewacz pomocniczy sterowany przez zawór trójdrogowy WAŻNE! Skrzynki przyłączowe należy oznakować ostrzeżeniami w zakresie stosowanego napięcia zewnętrznego. To połączenie umożliwia wspomaganie ogrzewania przez zewnętrzny podgrzewacz pomocniczy, np. piec olejowy, piec gazowy lub moduł ciepłowniczy. Połączenie wymaga podłączenia czujnika kotła (BT52) do jednego z wejść AUX w F1355, patrz punkt Opcje podłączeń zewnętrznych (AUX) na stronie 29. Czujnik jest dostępny tylko, kiedy zostanie wybrana opcja pod. pom. ster. zaw. trójdrog w menu F1355 steruje zaworem trójdrogowym i sygnałem włączenia podgrzewacza pomocniczego za pomocą trzech przekaźników. Jeśli instalacja nie jest w stanie zrealizować wymaganej temperatury zasilania, włącza się podgrzewacz pomocniczy. Kiedy czujnik kotła (BT52) wykryje przekroczenie wartości zadanej, F1355 wysyła sygnał do zaworu trójdrogowego (QN11), aby otworzył się po stronie podgrzewacza pomocniczego. Zawór trójdrogowy (QN11) zostaje tak ustawiony, aby rzeczywista temperatura zasilania była zgodna z obliczoną wartością przez system sterowania. Kiedy zapotrzebowanie na grzanie spadnie na tyle, że podgrzewacz pomocniczy nie jest już potrzebny, zawór trójdrogowy (QN11) całkowicie się zamyka. Ustawiony fabrycznie minimalny czas pracy kotła wynosi 12 godz. (można go ustawić w menu ). Ustawienia podgrzewacza pomocniczego sterowanego zaworem trójdrogowym wprowadza się w menu i menu Silnik zaworu trójdrogowego (QN11) należy podłączyć do zacisków AA101-X7:4 (230 V, otwarty) i 3 (230 V, zamknięty). Aby sterować włączaniem i wyłączaniem podgrzewacza pomocniczego, należy go podłączyć do zacisku AA101- X7:2. Podgrzewacz pomocniczy w zbiorniku WAŻNE! Skrzynki przyłączowe należy oznakować ostrzeżeniami w zakresie stosowanego napięcia zewnętrznego. To połączenie umożliwia udział zewnętrznego podgrzewacza pomocniczego w zbiorniku w przygotowywaniu c.w.u., kiedy sprężarki są zajęte ogrzewaniem. Podgrzewacz pomocniczy w zbiorniku uruchamia się w menu Aby sterować włączaniem i wyłączaniem podgrzewacza pomocniczego w zbiorniku, należy go podłączyć do zacisku AA101-X7:4. F1355 F1345 AA101-X7 Zewnętrzne Externt L Wszystkie podgrzewacze pomocnicze można zablokować, podłączając funkcję przełącznika bezpotencjałowego do wejścia AUX na zaciskach AA3-X6 i AA101-X10. Funkcję należy włączyć w menu 5.4. AA101-X F1355 F1345 Zewnętrzne Externt L N Wł./Wył. Till/Från M Wszystkie podgrzewacze pomocnicze można zablokować, podłączając funkcję przełącznika bezpotencjałowego do wejścia AUX na zaciskach AA3-X6 i AA101-X10. Funkcję należy włączyć w menu 5.4. Rozdział 5 Przyłącza elektryczne 27

28 Wyjście przekaźnikowe trybu awaryjnego WAŻNE! Skrzynki przyłączowe należy oznakować ostrzeżeniami w zakresie stosowanego napięcia zewnętrznego. Kiedy przełącznik (SF1) zostanie ustawiony w tryb (tryb awaryjny), uruchamiane są wewnętrzne pompy obiegowe (EP14-GP1 i EP15-GP1) i zmienny przekaźnik bezpotencjałowy trybu awaryjnego (AA101-K4). Zewnętrzne wyposażenie dodatkowe zostaje odłączone. Przekaźnik trybu awaryjnego może służyć do uruchamiania zewnętrznego podgrzewacza pomocniczego w celu regulacji temperatury należy wtedy podłączyć zewnętrzny termostat do obwodu sterowania. Upewnić się, że czynnik grzewczy przepływa przez zewnętrzny podgrzewacz pomocniczy. Zawory rozdzielające Pompę ciepła F1355 można wyposażyć w zewnętrzny zawór rozdzielający (QN10) do regulacji c.w.u. (patrz na stronie 37 informacje na temat wyposażenia dodatkowego). Podłączyć zewnętrzny zawór rozdzielający (QN10) do zacisków AA101-X6:3 (N), AA101-X6:2 (praca) i AA101- X6:1 (L) zgodnie z rysunkiem. F1355 F1345 Zewnętrzne Externt AA101-X6 L N AA101-X A1 A2 QN10 NIBE Uplink F1355 F1345 Zewnętrzne Externt Podłączyć kabel sieciowy (prosty, kat. 5e UTP) z wtyczką RJ45 (męską) do gniazda AA4-X9 w wyświetlaczu (zgodnie z rysunkiem). Kabel należy przeprowadzić przez dławik kablowy (UB3) w pompie ciepła. UWAGA! Po uruchomieniu trybu awaryjnego nie odbywa się produkcja c.w.u. AA4-X9 LEK AA101-X8 AA101-X A1 A2 F1355 F1345 Zewnętrzne Externt N L UWAGA! Jeśli napięcie robocze w trybie awaryjnym wynosi 230 V~, można je podłączyć do zacisku AA101-X5:1-3. Podłączyć przewód zerowy od zewnętrznego podgrzewacza pomocniczego do zacisku AA101-X5: Rozdział 5 Przyłącza elektryczne

29 Opcje podłączeń zewnętrznych (AUX) F1355 ma pięć wejść sterowanych programowo (AUX) do podłączania funkcji wyłącznika lub czujnika zewnętrznego. Oznacza to, że funkcja wyłącznika zewnętrznego może zostać podłączona do jednego z pięciu wejść AUX, gdzie musi zostać wybrana funkcja przyłącza w oprogramowaniu pompy ciepła. UWAGA! Jeśli do F1355 zostanie podłączona funkcja wyłącznika zewnętrznego, należy wybrać odpowiednie wejście lub wyjście funkcji w menu 5.4. Dostępne wejścia na listwie zaciskowej AA3-X6 dla tych funkcji to: AUX1 (AA3-X6:9-10) AUX2 (AA3-X6:11-12) AUX3 (AA3-X6:13-14) Dostępne wejścia na listwie zaciskowej AA101-X10 dla tych funkcji to: AUX4 (AA101-X10:19-20) AUX5 (AA101-X10:21-22) prog. wejścia/wyjścia5.4 włącz temp. luks. zabl. podgrz. pom. Możliwy dobór wejść AUX Do wejść AUX można podłączyć następujące funkcje. Czujnik temperatury, chłodzenie/ogrzewanie W celu określenia czasu przełączania między ogrzewaniem i chłodzeniem, do F1355 należy podłączyć dodatkowy czujnik temperatury. W przypadku kilku czujników ogrzewania/chłodzenia można wybrać w menu 1.9.5, który z nich powinien odpowiadać za kontrolę. Jeśli czujniki ogrzewania/chłodzenia BT74 zostały podłączone i włączone w menu 5.4, nie można wybrać innego czujnika w menu Należy użyć kabla 2-żyłowego o przekroju minimum 0,5 mm². Czujnik temperatury, kocioł Czujnik temperatury, kocioł (BT52) można podłączyć do F1355. Takie rozwiązanie jest wyświetlane dopiero po wybraniu podgrzewacza pomocniczego sterowanego zaworem trójdrogowym w menu Przełącznik zewnętrznego blokowania podgrzewacza pomocniczego Podgrzewacz pomocniczy jest odłączany poprzez podłączenie funkcji przełącznika bezpotencjałowego do wejścia wybranego w menu 5.4. Zamknięty styk powoduje odłączenie wyjścia elektrycznego. Przełącznik zewnętrznego alarmu F1355 F1345 Zewnętrzne Externt AA101-X reg. zewnętrzna zabl. sprężarkę wł. 1. prędk. went. cyrk c.w.u. AA3-X Alarmy od urządzeń zewnętrznych mogą zostać podłączone do sterowania i być wyświetlane jako alarmy informacyjne. Można podłączyć sygnał bezpotencjałowy typu NO lub NC. Przełącznik zewnętrznego blokowania c.w.u. Podgrzewacz pomocniczy jest odłączany poprzez podłączenie funkcji przełącznika bezpotencjałowego do wejścia wybranego w menu 5.4. Zamknięty styk powoduje odłączenie wyjścia elektrycznego. Styk zewnętrznego blokowania sprężarki (EP14) i/lub (EP15) W przypadkach, gdzie pożądane jest zewnętrzne blokowanie sprężarki (EP14) i/lub (EP15), można je podłączyć do zacisku AA3-X6, który znajduje się za przednią pokrywą. W powyższym przykładzie wykorzystano wejścia AUX3 (AA3-X6:13-14) i AUX5 (AA101-X10:21-22) na listwie zaciskowej. UWAGA! W menu ustawień można również aktywować i programować niektóre z poniższych funkcji. UWAGA! Każda sprężarka wymaga wejścia AUX. Zablokowanie obydwu (EP14) i (EP15) zajmie dwa wejścia AUX. Sprężarka (EP14) i/lub (EP15) jest odłączana poprzez podłączenie funkcji przełącznika bezpotencjałowego do wejścia wybranego w menu 5.4. Zewnętrzne blokowanie sprężarki (EP14) i (EP15) można połączyć. Zamknięty styk powoduje odłączenie wyjścia elektrycznego. Rozdział 5 Przyłącza elektryczne 29

30 Styk zewnętrznego blokowania taryfy Jeśli jest wymagane zewnętrzne blokowanie taryfy, do zacisku AA101-X4 należy podłączyć oddzielne zasilanie. Należy usunąć mostek między AA101-X3 i AA101-X4. Blokowanie taryfy oznacza, że podgrzewacz pomocniczy, sprężarka i ogrzewanie są odłączane poprzez podłączenie funkcji przełącznika bezpotencjałowego do wejścia wybranego w menu 5.4. Zamknięty styk powoduje odłączenie wyjścia elektrycznego. WAŻNE! Po włączeniu blokowania taryfy, min. temperatura zasilania nie ma zastosowania., co może oznaczać ryzyko zamarznięcia instalacji. Przełącznik funkcji SG ready WAŻNE! Ta funkcja może być używana tylko w sieciach zasilających zgodnych ze standardem SG Ready Funkcja SG Ready wymaga dwóch wejść AUX. Funkcja SG Ready to inteligentna forma sterowania taryfowego, za pomocą której dostawca energii elektrycznej może wpływać na temperatury pomieszczenia, c.w.u. i/lub basenu (jeśli występuje) albo po prostu blokować podgrzewacz pomocniczy i/lub sprężarkę w pompie ciepła F1355 o określonych porach dnia (można je wybrać w menu po włączeniu tej funkcji). Aby włączyć funkcję, należy podłączyć funkcje przełącznika bezpotencjałowego do dwóch wejść wybranych w menu 5.4 (SG Ready A i SG Ready B). Zamknięcie lub otwarcie przełącznika oznacza jedną z następujących rzeczy: Blokowanie (A: Zamknięty, B: Otwarty) Funkcja SG Ready jest włączona. Sprężarka w pompie ciepła i podgrzewacz pomocniczy są blokowane, podobnie jak w przypadku blokowania taryfy dziennej. Tryb normalny (A: Otwarty, B: Otwarty) Funkcja SG Ready nie jest włączona. Bez wpływu na system. Tryb oszczędny (A: Otwarty, B: Zamknięty) Funkcja SG Ready jest włączona. System koncentruje się na obniżaniu kosztów i może na przykład wykorzystywać niską taryfę dostawcy energii elektrycznej lub nadmiar mocy z dowolnego własnego źródła zasilania (wpływ na system można regulować w menu 4.1.5). Tryb nadmiaru mocy (A: Zamknięty, B: Zamknięty) Funkcja SG Ready jest włączona. System może pracować z pełną mocą przy nadmiarze mocy (bardzo niska cena) po stronie dostawcy energii elektrycznej (wpływ na system można regulować w menu 4.1.5). Przełącznik zewnętrznego blokowania ogrzewania. Ogrzewanie jest odłączane poprzez podłączenie funkcji przełącznika bezpotencjałowego do wejścia wybranego w menu 5.4. Zamknięcie przełącznika powoduje zablokowanie pracy ogrzewania. WAŻNE! Po włączeniu blokowania ogrzewania, min. temperatura zasilania nie ma zastosowania., co może oznaczać ryzyko zamarznięcia instalacji. Przełącznik zewnętrznego wymuszonego sterowania pracą pompy czynnika trudnozamarzającego Praca pompy czynnika obiegu dolnego źródła może być sterowana w sposób wymuszony poprzez podłączenie funkcji przełącznika bezpotencjałowego do wejścia wybranego w menu 5.4. Zamknięcie przełącznika oznacza, że pompa czynnika trudnozamarzającego jest uaktywniona. Styk do aktywacji tymczasowy luks. Do F1355 można podłączyć funkcję wyłącznika zewnętrznego, aby uruchamiać funkcję c.w.u. tymczasowy luks.. Przełącznik musi być bezpotencjałowy i podłączony do wybranego wejścia (menu 5.4). tymczasowy luks. jest włączony w czasie zamknięcia styku. Styk do aktywacji regulacja zewnętrzna Do F1355 można podłączyć sygnał zewnętrzny, aby regulować temperaturę zasilania i temperaturę pomieszczenia. Kiedy przełącznik jest zamknięty, temperaturę zmienia się w C (jeśli został podłączony i włączony czujnik pokojowy). Jeżeli czujnik pokojowy nie jest podłączony lub nie jest uaktywniony, żądane przesunięcie temperatura" (przesunięcie krzywej grzewczej) jest nastawiane przy pomocy pewnej liczby wybranych kroków. Wartość można regulować w zakresie od -10 do +10. system grzewczy 1 Przełącznik musi być bezpotencjałowy i podłączony do wybranego wejścia (menu 5.4) na listwie zaciskowej AA3-X6. Wartość regulacji ustawia się w menu 1.9.2, regulacja zewnętrzna. system grzewczy od 2 do 4 Zewnętrzna regulacja systemów grzewczych od 2 do 4 wymaga wyposażenia dodatkowego (ECS 40 lub ECS 41). Instrukcje instalacji akcesoriów podano w instrukcji instalatora. (A = SG Ready A i B = SG Ready B ) 30 Rozdział 5 Przyłącza elektryczne

31 Styk do aktywacji prędkości wentylatora UWAGA! Sygnał zewnętrzny działa pod warunkiem, że zainstalowano i włączono wyposażenie dodatkowe FLM. Do pompy ciepła F1355 można podłączyć sygnał zewnętrzny, aby uruchamiać jedną z czterech prędkości obrotowych wentylatora. Przełącznik musi być bezpotencjałowy i podłączony do wybranego wejścia (menu 5.4). Przełączniki 1-4 są zwierne (NO), a przełącznik prędkości wentylatora 1 jest rozwierny (NC). Wybrane obroty zostają uaktywnione w momencie zamknięcia przełącznika. Ponowne otwarcie styku powoduje wznowienie normalnych obrotów wentylatora. Czujnik ciśnienia/ poziomu/ przepływu obiegu czynnika dolnego źródła Jeśli w obiegu czynnika dolnego źródła jest wymagany czujnik ciśnienia/poziomu/przepływu, można go podłączyć do wybranego wejścia (menu 5.4). Aby funkcja działała, styk musi nastąpić w trakcie normalnej pracy pompy ciepła. Możliwy wybór dla wyjścia AUX (zmienny przekaźnik bezpotencjałowy) Połączenie zewnętrzne można wykonać poprzez funkcję przekaźnikową za pośrednictwem zmiennego przekaźnika bezpotencjałowego (maks. 2 A) na listwie zaciskowej AA101-X9. Funkcje opcjonalne połączenia zewnętrznego: Wskazanie alarmu. Wskazanie alarmu dźwiękowego. Sterowanie pompą wód gruntowych. Tryb chłodzenia (tylko wtedy, gdy zainstalowano akcesoria do chłodzenia lub jeśli pompa ciepła F1355 posiada zintegrowaną funkcję chłodzenia). Sterowanie pracą pompy obiegowej dla obiegu CWU. Sterowanie pracą pompy zasilającej c.w.u. Zewnętrzna pompa obiegowa (czynnika grzewczego). Wskazanie trybu urlopowego. Jeśli dowolne z powyższych urządzeń jest podłączone, musi zostać włączone w menu 5.4. Wyjście alarmowe jest wstępnie wybrane fabrycznie. WAŻNE! Karta rozszerzeń jest wymagana, jeśli do zacisku AA101-X9 mają być podłączone różne funkcje w tym samym czasie, gdy występuje informacja o aktywnym alarmie wspólnym (patrz strona 37). AA101-X F1355 F1345 Zewnętrzne Externt Rysunek przedstawia przekaźnik w położeniu alarmowym. Kiedy przełącznik (SF1) znajduje się w położeniu, przekaźnik jest w położeniu alarmowym. lub Rozdział 5 Przyłącza elektryczne 31

32 Zewnętrzna pompa obiegowa, pompa wody gruntowej lub pompa obiegowa CWU jest podłączona do przekaźnika alarmu dźwiękowego w sposób przedstawiony poniżej. WAŻNE! Skrzynki przyłączowe należy oznakować ostrzeżeniami w zakresie stosowanego napięcia zewnętrznego. Jeśli pompa musi pracować w razie alarmu, kabel przekłada się z pozycji 2 w pozycję 3. AA101-X F1355 F1345 Zewnętrzne Externt L N PE L N PE Pompa obiegowa UWAGA! Całkowite obciążenie maksymalne wyjść przekaźnika może wynosić 2 A (230 V AC). Podłączanie akcesoriów Instrukcje podłączania akcesoriów podano w instrukcji instalacji poszczególnych elementów wyposażenia dodatkowego. Informacje na zawierają listę wyposażenia dodatkowego, które może być używane z F Rozdział 5 Przyłącza elektryczne

33 6 Rozruch i regulacja Przygotowania 1. Upewnij się, że pompa ciepła F1355 nie uległa uszkodzeniu podczas transportu. 2. Sprawdź, czy przełącznik (SF1) jest w położeniu. 3. Sprawdź, czy jest woda w każdym zasobniku c.w.u. i w systemie grzewczym. UWAGA! Sprawdź wyłącznik nadprądowy. Mógł zadziałać podczas transportu. WAŻNE! Nie wolno uruchamiać pompy ciepła F1355, jeśli istnieje ryzyko, że woda w systemie zamarzła. Napełnianie i odpowietrzanie Napełnianie i odpowietrzanie systemu grzewczego 2. Podłącz pompę do napełniania i rurę powrotną na przyłączach serwisowych obiegu dolnego źródła, zgodnie z rysunkiem. 3. Zamknij zawór odcinający między przyłączami serwisowymi. 4. Otwórz przyłącza serwisowe. 5. Uruchom pompę do napełniania. 6. Napełniaj i odpowietrzaj obieg dolnego źródła, aż do rury powrotnej dostanie się czysta ciecz bez powietrza. 7. Zamknij przyłącza serwisowe. 8. Otwórz zawór odcinający między przyłączami serwisowymi. WAŻNE! Dopilnuj, aby obieg dolnego źródła został odpowietrzony przed uruchomieniem. Niedokładne odpowietrzenie obiegu może doprowadzić do uszkodzenia komponentów. Napełnianie 1. Otwórz zawór do napełniania (zewnętrzny, nie dostarczany z produktem). Napełnij system grzewczy wodą. 2. Otwórz zawór odpowietrzający (zewnętrzny, nie dostarczany z produktem). 3. Zamknij zawór, kiedy woda wydostająca się przez zawór odpowietrzający nie będzie zawierać powietrza. Po chwili ciśnienie zacznie rosnąć. 4. Zamknij zawór do napełniania, kiedy ciśnienie osiągnie odpowiednią wartość. P Zamyka Stängs Odpowietrzanie 1. Odpowietrz pompę ciepła F1355 przez zawór odpowietrzający (zewnętrzny, nie dostarczany z produktem), a pozostały system grzewczy przez odpowiednie zawory odpowietrzające. 2. Uzupełnianie i odpowietrzanie należy kontynuować do momentu usunięcia całego powietrza i uzyskania prawidłowego ciśnienia. WAŻNE! Przed uruchomieniem należy upewnić się, że obieg czynnika grzewczego nie zawiera powietrza. Niedokładne odpowietrzenie obiegu może doprowadzić do uszkodzenia komponentów. Kolektor BK / JK Objaśnienie symboli Symbol Znaczenie Zawór odcinający Zawór bezpieczeństwa Zawór równoważący Naczynie przeponowe Napełnianie i odpowietrzanie obiegu czynnika dolnego źródła Podczas napełniania obiegu czynnika dolnego źródła należy zmieszać wodę z płynem niezamarzającym w otwartym pojemniku. Mieszanina powinna być zabezpieczona przed zamarzaniem do około -15 C. Czynnik uzupełnia się, podłączając pompę do napełniania. 1. Sprawdź szczelność obiegu czynnika dolnego źródła. P Manometr Filterball (filtr zanieczyszczeń) Rozdział 6 Rozruch i regulacja 33

34 Kreator rozruchu WAŻNE! Przed ustawieniem przełącznika w położeniu należy napełnić system grzewczy wodą. Obsługa kreatora rozruchu A. Strona B. Nazwa i numer menu język Ustaw przełącznik (SF1) na F1355 w położeniu. 2. Postępuj według instrukcji w kreatorze rozruchu na wyświetlaczu. Jeśli kreator rozruchu nie uruchomi się po uruchomieniu pompy ciepła F1355, uruchom go ręcznie w menu 5.7. PORADA! Instrukcja obsługi zawiera bardziej szczegółowe informacje na temat układu sterowania pompy ciepła F1355 (obsługa, menu itp.). Jeśli w trakcie uruchomienia F1355 w budynku jest zimno, sprężarka może nie być w stanie zaspokoić całego zapotrzebowania bez pomocy podgrzewacza pomocniczego. Rozruch Kreator rozruchu włącza się przy pierwszym uruchomieniu pompy ciepła. Kreator informuje, co należy zrobić przy pierwszym uruchomieniu oraz pomaga skonfigurować podstawowe ustawienia pompy ciepła. Kreator rozruchu gwarantuje, że uruchomienie zostanie wykonane prawidłowo i nie można go pominąć.kreator rozruchu można uruchomić później w menu 5.7. UWAGA! Dopóki kreator rozruchu będzie aktywny, żadna funkcja w instalacji nie uruchomi się automatycznie. Kreator włącza się przy każdym uruchomieniu instalacji, dopóki nie zostanie wyłączony na ostatniej stronie. Jeśli kreator rozruchu pozostanie na tym ekranie, zamknie się automatycznie za 60 min. C. Opcja / ustawienie A. Strona Tutaj można sprawdzić poziom menu kreatora rozruchu. Strony kreatora rozruchu zmienia się w następujący sposób: 1. Pokrętło regulacji należy obracać, aż zostanie zaznaczona jedna ze strzałek w lewym górnym rogu (przy numerze strony). 2. Następnie, aby przejść do następnej strony w kreatorze rozruchu, należy nacisnąć przycisk OK. B. Nazwa i numer menu Informacja o stronie menu w układzie sterowania, do której odnosi się kreator rozruchu. Cyfry w nawiasach oznaczają numer menu w układzie sterowania. Dodatkowe informacje na temat danego menu można przeczytać w podmenu lub w instrukcji obsługi w rozdziale Sterowanie - Menu Dodatkowe informacje na temat danego menu można znaleźć w menu Pomoc lub w instrukcji obsługi. C. Opcja / ustawienie Tutaj wprowadza się ustawienia systemu. D. Menu Pomoc Wiele menu zawiera symbol, który informuje o dostępności dodatkowej pomocy. Aby wyświetlić tekst pomocy: 1. Użyj pokrętła do zaznaczenia symbolu pomocy. 2. Naciśnij przycisk OK. Tekst pomocy zawiera często kilka okien, które można przewijać za pomocą pokrętła. 34 Rozdział 6 Rozruch i regulacja

35 Późniejsza regulacja i odpowietrzanie Regulacja pompy, praca automatyczna Strona czynnika obiegu dolnego źródła Aby uzyskać prawidłowy przepływ w obiegu czynnika dolnego źródła, pompa obiegu czynnika dolnego źródła musi pracować z odpowiednią prędkością obrotową. F1355 jest wyposażony w pompę obiegu czynnika dolnego źródła, którą można sterować automatycznie w trybie standardowym. Niektóre funkcje i akcesoria mogą wymagać ręcznego uruchomienia i ustawienia prawidłowej prędkości obrotowej, patrz punkt Regulacja pompy, praca ręczna. Sterowanie automatyczne ma miejsce, gdy sprężarka działa i ustawia obroty pompy obiegu czynnika dolnego źródła, tak aby otrzymać optymalną różnicę temperatury między zasilaniem i powrotem. Na przykład, w przypadku pasywnego chłodzenia pompa obiegu czynnika dolnego źródła musi pracować z prędkością obrotową ustawioną w menu Strona czynnika grzewczego Aby ustawić prawidłowy przepływ w obiegu czynnika grzewczego, pompa czynnika grzewczego musi pracować z odpowiednią prędkością obrotową. F1355 jest wyposażony w pompę czynnika grzewczego, którą można sterować automatycznie w trybie standardowym. Niektóre funkcje i akcesoria mogą wymagać ręcznego uruchomienia i ustawienia prawidłowej prędkości obrotowej, patrz punkt Regulacja pompy, praca ręczna. Sterowanie automatyczne ma miejsce, gdy sprężarka działa i ustawia prędkość pompy czynnika grzewczego dla bieżącego trybu pracy, aby otrzymać optymalną różnicę temperatury między zasilaniem i powrotem. Natomiast podczas grzania wykorzystywana jest ustawiona DOT (projektowana temperatura zewnętrzna) oraz różnica temperatur w menu W razie potrzeby można ograniczyć maksymalne obroty pompy obiegowej w menu F kw 1 pompa obiegowa 2 pompy obiegowe Dostępne ciśnienie zewnętrzne, kpa % 100% 100% 40% 60% 40% 60% 80% 0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 3,0 Moc elektryczna na pompę obiegową, W % 60% 100% 80% Przepływ, l/s 0 0,0 0,2 0,4 0,6 0,8 1,0 1,2 1,4 1,6 Przepływ, l/s Regulacja pompy, praca ręczna Strona czynnika obiegu dolnego źródła Pompy obiegu dolnego źródła w F1355 są sterowane automatycznie. W przypadku ręcznego trybu pracy: wyłączyć opcję auto w menu 5.1.9, po czym ustawić obroty zgodnie z poniższymi wykresami. Po zrównoważeniu instalacji (najlepiej pięć minut po uruchomieniu sprężarki) należy wyregulować przepływ, aby różnica temperatur między wyjściem (BT11) i wejściem (BT10) obiegu dolnego źródła wynosiła 2-5 C. Temperatury te należy sprawdzić w menu 3.1 info. serwisowe i regulować obroty pompy obiegu dolnego źródła (GP2) do momentu uzyskania żądanej różnicy temperatur. Duża różnica oznacza niski, natomiast mała różnica oznacza wysoki przepływ czynnika obiegu dolnego źródła. Rozdział 6 Rozruch i regulacja 35

36 LEK Strona czynnika grzewczego Pompy obiegu grzewczego w F1355 mogą być sterowane automatycznie. W przypadku ręcznego trybu pracy: wyłączyć opcję auto w menu , po czym ustawić obroty zgodnie z poniższymi wykresami. Aby umożliwić pracę, przepływ musi wykazywać odpowiednią różnicę temperatur (ogrzewanie: 5-10 C, podgrzewanie c.w.u.: 5-10 C, podgrzewanie basenu: ok. 15 C) między czujnikiem sterującym temperaturą zasilania i czujnikiem temperatury powrotu. Temperatury te należy sprawdzić w menu 3.1 info. serwisowe i regulować obroty pompy czynnika grzewczego (GP1) do momentu uzyskania żądanej różnicy temperatur. Duża różnica oznacza niski, natomiast mała oznacza wysoki przepływ czynnika grzewczego. Ustaw obroty pompy czynnika grzewczego w menu , patrz Instrukcja obsługi. F kw Dostępne ciśnienie zewnętrzne, kpa % 100% 10 80% 80% 40% 60% 40% 60% 0 0,0 0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 Przepływ, l/s Ponowna regulacja, odpowietrzanie, strona kolektora Naczynie przeponowe Jeśli zastosowano naczynie przeponowe (CM3), należy sprawdzić poziom ciśnienia. Jeśli ciśnienie spada, należy uzupełnić instalację. Późniejsza regulacja temperatury pomieszczenia Jeśli nie została osiągnięta wymagana temperatura pomieszczenia, może być konieczna ponowna regulacja. Zimno na zewnątrz Jeśli temperatura pomieszczenia jest zbyt niska, zwiększ krzywa grzania w menu o jedną wartość. Jeśli temperatura pomieszczenia jest zbyt wysoka, zmniejsz krzywa grzania w menu o jedną wartość. Ciepło na zewnątrz Jeśli temperatura pomieszczenia jest zbyt niska, zwiększ temperatura (przesunięcie krzywej grzania) w menu o jedną wartość. Jeśli temperatura pomieszczenia jest zbyt wysoka, zmniejsz temperatura (przesunięcie krzywej grzania) w menu o jedną wartość. Moc elektryczna na pompę obiegową, W % 60% 100% 80% 0 0,0 0,2 0,4 0,6 0,8 1,0 1,2 Przepływ, l/s Ponowna regulacja, odpowietrzanie, strona czynnika grzewczego Początkowo z ciepłej wody jest oddawane powietrze i może być konieczne odpowietrzenie. Jeśli w pompie ciepła lub systemie grzewczym słuchać bulgotanie, cały system wymaga dodatkowego odpowietrzenia. 36 Rozdział 6 Rozruch i regulacja

37 7 Akcesoria Akcesoria gazowe Moduł komunikacyjny OPT 10 OPT 10 umożliwia podłączenie i sterowanie kotłem gazowym NIBE GBM Nr części Chłodzenie aktywne/pasywne (2-rurowe) HPAC 45 Połączenie pompy ciepła F1355 z HPAC 45 umożliwia chłodzenie pasywne lub aktywne. Przeznaczone do pomp ciepła o mocy kw. Nr kat Chłodzenie aktywne/pasywne (4-rurowe) ACS 45 Nr kat Czujnik pokojowyrts 40 Wyposażenie dodatkowe umożliwia uzyskanie bardziej wyrównanej temperatury pomieszczenia. Nr kat Czujnik poziomu NV 10 Czujnik poziomu do zaawansowanej kontroli poziomu czynnika obiegu dolnego źródła. Nr części Czujnik wilgotności HTS 40 To wyposażenie dodatkowe służy do wskazywania i regulacji wilgotności i temperatur podczas ogrzewania i chłodzenia. Nr kat Dodatkowa grupa mieszania ECS 40/ECS 41 To wyposażenie dodatkowe jest używane w przypadku montażu F1355 w budynkach z co najmniej dwoma różnymi systemami grzewczymi, które wymagają różnych temperatur zasilania. ECS 40 (maks. 80 m²) Nr kat ECS 41 (ok m²) Nr kat Grupa basenowa POOL 40 POOL 40 jest używany, aby umożliwić podgrzewanie basenu za pomocą F1355. Maks. 17 kw. Nr kat Grzałka zanurzeniowa IU 3 kw 9 kw Nr kat kw Nr kat Karta rozszerzeń AXC 50 Nr kat Karta rozszerzeń jest wymagana, jeśli na przykład do pompy ciepła F1355 została podłączona pompa wód gruntowych lub zewnętrzna pompa obiegowa w tym samym czasie, gdy jest aktywne wskazanie alarmu wspólnego. Nr kat Moduł komunikacyjny MODBUS 40 MODBUS 40 umożliwia sterowanie i monitorowanie F1355 za pomocą systemu BMS budynku (systemu zarządzania budynkiem). Komunikację realizuje wtedy MODBUS-RTU. Nr kat Moduł komunikacyjny SMS 40 Kiedy nie ma połączenia z Internetem, można zastosować wyposażenie dodatkowe SMS 40 do sterowania F1355 za pomocą wiadomości SMS. Nr kat Moduł pokojowy RMU 40 RMU 40 oznacza, że sterowanie i monitoring pompy ciepła F1355 mogą odbywać się z innego miejsca w budynku, niż została zainstalowana. Nr kat Moduł wentylacyjny FLM FLM to moduł wywiewanego powietrza zaprojektowany pod kątem połączenia odzysku mechanicznie wywiewanego powietrza z ogrzewaniem za pomocą źródła gruntowego. FLM Nr kat Wspornik FLM Nr kat Ogrzewacz c.w.u./zbiornik c.w.u. VPA Ogrzewacz c.w.u ze zbiornikiem dwupłaszczowym. VPA 300/200 Miedź Nr kat Emalia Nr części VPA 450/300 Miedź Nr kat Emalia Nr części Rozdział 7 Akcesoria 37

38 VPB Zasobnik c.w.u. bez grzałki zanurzeniowej z wężownicą zasilającą. VPB 500 Miedź Nr kat VPB 1000 Miedź Nr kat VPB Miedź Nr kat VPAS Ogrzewacz c.w.u ze zbiornikiem dwupłaszczowym i wężownicą solarną. VPAS 300/450 Miedź Nr kat Emalia Nr części Sterowanie wytwarzaniem CWU VST 11 Zawór rozdzielający, rurka miedz. Ø28 (Maksymalna, zalecana moc, 17 kw) Nr kat VST 20 Zawór rozdzielający, rurka miedz. Ø35 (Maksymalna, zalecana moc, 40 kw) Nr kat Stycznik pomocniczy HR 10 Przekaźnik pomocniczy HR 10 służy do sterowania zewnętrznymi obciążeniami faz 1 do 3, takimi jak piece olejowe, grzałki zanurzeniowe i pompy. Nr kat Zestaw do napełniania KB 32 Zawór do uzupełniania czynnika dolnego źródła w przewodach kolektora. Zawiera filtr zanieczyszczeń i izolację. KB 32 (maks. 30 kw) Nr kat Zestaw do pomiaru energii EMK 500 (jeden na moduł chłodniczy) Wyposażenie dodatkowe służy do pomiaru energii wytworzonej przez pompę ciepła F1355 i używanej na potrzeby c.w.u. i ogrzewania w budynku. Nr kat Zestaw przyłączeniowy Solar 42 Nr kat Zewnętrzny elektryczny podgrzewacz pomocniczy ELK To wyposażenie dodatkowe może wymagać karty rozszerzeń AXC 50 (podgrzewacz pomocniczy sterowany krokowo). ELK kw, 3 x 400 V Nr kat ELK kw, 3 x 400 V Nr kat ELK kw, 3 x 400 V Nr kat ELK kw, 3 x 400 V Nr kat Termostat grzałek K11 Skrzynka rozdzielcza z termostatem i zabezpieczeniem przed przegrzaniem. (W przypadku podłączenia grzałki zanurzeniowej IU) Nr kat Zbiornik buforowy UKV Zbiornik buforowy 200 Nr kat Zbiornik buforowy 500 Nr kat Zbiornik buforowy 300 Nr kat Rozdział 7 Akcesoria

39 8 Dane techniczne Wymiary i rozmieszczenie króćców przyłączeniowych Rozdział 8 Dane techniczne 39

40 Dane techniczne IP 21 3x400 V Model Dane wyjściowe według EN wartość znamionowa (50 Hz) 0/35 Moc znamionowa (P H ) kw Pobór mocy elektrycznej (P E ) COP EN /45 Moc znamionowa (P H ) Pobór mocy elektrycznej (P E ) COP EN /35 Moc znamionowa (P H ) Pobór mocy elektrycznej (P E ) COP EN /45 Moc znamionowa (P H ) Pobór mocy elektrycznej (P E ) COP EN14511 Dane wyjściowe według EN Nominalna moc grzewcza (designh) SCOP EN14825 klimat zimny, 35 C / 55 C SCOP EN14825 klimat umiarkowany, 35 C / 55 C Dane elektryczne Napięcie znamionowe Maks. prąd roboczy, pompa ciepła Maks. prąd roboczy, sprężarka EP14 / EP15 Zalecana moc bezpieczników Prąd rozruchowy kw - kw kw - kw kw - kw kw - kw - - A rms A rms A A rms F ,77 4,56 4,55 19,87 5,54 3,59 26,68 4,76 5,60 25,71 5,84 4, ,4 / 4,2 5,0 / 4,0 400V 3N ~ 50Hz 22,1 9,5 / 8, ,7 Maks. dopuszczalna impedancja w punkcie połączenia 2) om - Moc całkowita, pompy obiegu dolnego źródła W Moc całkowita, pompy obiegu grzewczego W Stopień ochrony Obieg czynnika chłodniczego IP 21 Typ czynnika chłodniczego R407C Ilość EP14 / EP15 kg 2,2 / 2,0 Wartość GWP czynnika chłodniczego Odpowiednik CO 2 EP14 / EP15 tona 3,90 / 3,55 Wartość wyłączenia presostatu wysokiego ciśnienia Presostat różnicowy wysokiego ciśnienia Wartość wyłączenia, presostat niskiego ciśnienia EP14 / EP15 Różnica, presostat niskiego ciśnienia EP14 / EP15 Wartość wyłączenia, przetwornik niskiego ciśnienia Różnica, przetwornik niskiego ciśnienia MPa MPa MPa MPa MPa MPa 3,2 (32 bar) -0,7 (-7 bar) 0,15 (1,5 bar) / 0,08 (0,8 bar) 0,15 (1,5 bar) / 0,07 (0,7 bar) 0,13 (1,3 bar) 0,01 (0,1 bar) 40 Rozdział 8 Dane techniczne

41 Model Obieg czynnika dolnego źródła Maks. ciśnienie obiegu dolnego źródła Przepływ nominalny Maks. zewn. dost. ciśn. przy przepł. nom. Min./maks. temp. na wejściu obiegu dolnego źródła Min. temp. na wyjściu obiegu dolnego źródła Obieg czynnika grzewczego Maks. ciśnienie układu czynnika grzewczego Przepływ nominalny Maks. zewn. dost. ciśn. przy przepł. nom. Min./maks. temp. czynnika grzewczego Poziom mocy akustycznej (L WA ) według EN przy 0/35 Poziom ciśnienia akustycznego (L PA ) wartości obliczone według EN ISO przy 0/35 i odległości 1 m Przyłącza rurowe Śr. rury miedzianej obiegu dolnego źródła Śr. rur miedzianych obiegu czynnika grzewczego MPa l/s kpa C C MPa l/s kpa C db(a) db(a) F ,6 (6 bar) 1,19 95 patrz wykres -12 0,6 (6 bar) 0,48 75 patrz wykres G50 (2" zewnętrzny) / G40 (1 1/2" wewnętrzny) G50 (2" zewnętrzny) / G40 (1 1/2" wewnętrzny) 1)Maks. dopuszczalna impedancja w punkcie połączenia według EN Prądy rozruchowe mogą powodować krótkie spadki napięcia, mogące wpływać na inne urządzenia w niekorzystnych warunkach. Jeśli impedancja w punkcie połączenia sieci jest wyższa od podanej, możliwe jest występowanie zakłóceń. Jeśli impedancja w punkcie połączenia sieci jest wyższa od podanej, należy skonsultować się z dostawcą zasilania przed zakupem urządzenia. Różne Różne F Olej sprężarki Rodzaj oleju POE Pojemność EP14 / EP15 Wymiary i masa l 1,45 / 1,9 Szerokość mm 600 Głębokość mm 620 Wysokość mm Wymagana wysokość pomieszczenia 1) mm Masa całkowita pompy ciepła kg 375 Masa samego modułu chłodzenia EP14 / EP15 kg 125 / 130 Nr części, 3x400V )Bez nóżek wysokość wynosi ok mm. Rozdział 8 Dane techniczne 41

42 Zakres roboczy pompy ciepła, praca sprężarki Sprężarka zapewnia temperaturę zasilania do 65 C. Moduł chłodniczy EP14 Moduł chłodniczy EP15 Temperatura, C Köldbärare in, temperatur Temp. na wejściu obiegu dolnego źródła, C Zasilanie (wyjście) c.o. Powrót z c.o. Temperatura, C Temp. na wejściu obiegu dolnego źródła, C Zasilanie (wyjście) c.o. Powrót z c.o. 42 Rozdział 8 Dane techniczne

43 Etykieta efektywności energetycznej Karta informacyjna Producent Model Model ogrzewacza c.w.u. Temperatura zastosowania Deklarowany profil obciążeń dla przygotowywania ciepłej wody Klasa sprawności ogrzewania pomieszczeń, klimat umiarkowany Klasa sprawności przygotowywania ciepłej wody, klimat umiarkowany Nominalna moc grzewcza (Pdesignh), klimat umiarkowany Roczne zużycie energii na ogrzewanie pomieszczeń, klimat umiarkowany Roczne zużycie energii na przygotowywanie ciepłej wody, klimat umiarkowany Średnia sezonowa sprawność ogrzewania pomieszczeń, klimat umiarkowany Efektywność energetyczna podgrzewania wody, klimat umiarkowany Poziom natężenia dźwięku L WA wewnątrz Nominalna moc grzewcza (Pdesignh), klimat zimny Nominalna moc grzewcza (Pdesignh), klimat ciepły Roczne zużycie energii na ogrzewanie pomieszczeń, klimat zimny Roczne zużycie energii na przygotowywanie ciepłej wody, klimat zimny Roczne zużycie energii na ogrzewanie pomieszczeń, klimat ciepły Roczne zużycie energii na przygotowanie ciepłej wody, klimat ciepły Średnia sezonowa sprawność ogrzewania pomieszczeń, klimat zimny Efektywność energetyczna podgrzewania wody, klimat zimny Średnia sezonowa sprawność ogrzewania pomieszczeń, klimat ciepły Efektywność energetyczna podgrzewania wody, klimat ciepły Poziom natężenia dźwięku L WA na zewnątrz C kw kwh kwh % % db kw kw kwh kwh kwh kwh % % % % db NIBE F / 55 - A++ / A / / / / / / Dane dotyczące efektywności energetycznej zestawu Model Model ogrzewacza c.w.u. Temperatura zastosowania Regulator, klasa Regulator, udział w efektywności Sezonowa efektywność energetyczna ogrzewania pomieszczeń zestawu, klimat umiarkowany Klasa sezonowej efektywności energetycznej ogrzewania pomieszczeń zestawu, klimat umiarkowany Sezonowa efektywność energetyczna ogrzewania pomieszczeń zestawu, klimat zimny Sezonowa efektywność energetyczna ogrzewania pomieszczeń zestawu, klimat ciepły C % % % % F / 55 II / 157 A+++ / A / / 164 Podana efektywność systemu uwzględnia także regulator. Jeśli system zostanie rozbudowany o zewnętrzny kocioł dodatkowy lub ogrzewanie solarne, należy przeliczyć całościową efektywność systemu. Rozdział 8 Dane techniczne 43

44 Dokumentacja techniczna Model Typ pompy ciepła Niskotemperaturowa pompa ciepła Zintegrowana grzałka zanurzeniowa jako podgrzewacz pomocniczy Wielofunkcyjny ogrzewacz z pompą ciepła Klimat Temperatura zastosowania Zastosowane normy Znamionowa moc cieplna Prated Powietrze-woda Powietrze wentylacyjne-woda Solanka-woda Woda-woda Tak Tak Tak Nie Nie Nie Umiarkowany Zimny Ciepły Średnia (55 C) Niska (35 C) EN 14825, EN 14511, EN ,0 Deklarowana wydajność ogrzewania pomieszczeń przy częściowym obciążeniu i temperaturze zewnętrznej Tj Tj = -7 C Tj = +2 C Tj = +7 C Tj = +12 C Tj = dwuwart. Tj = TOL Tj = -15 C (jeżeli TOL < -20 C) Pdh Pdh Pdh Pdh Pdh Pdh Pdh 25,0 15,3 9,7 4,3 28,0 28,0 kw kw kw kw kw kw kw kw F Sezonowa efektywność energetyczna ogrzewania pomieszczeń ƞ s 155 Deklarowany wskaźnik efektywności ogrzewania pomieszczeń przy częściowym obciążeniu i temperaturze zewnętrznej Tj Tj = -7 C Tj = +2 C Tj = +7 C Tj = +12 C Tj = dwuwart. Tj = TOL Tj = -15 C (jeżeli TOL < -20 C) COPd COPd COPd COPd COPd COPd COPd 3,1 3,9 4,6 5,3 2,8 2,8 % Temperatura dwuwartościowa Wydajność w okresie cyklu w interwale Współczynnik strat T biv Pcych Cdh -10 0,99 C kw - Min. temperatura powietrza zewnętrznego Efektywność energetyczna cyklu Maks. temperatura zasilania TOL COPcyc WTOL -10,0 65,0 C - C Pobór mocy w trybach innych niż aktywny Tryb wyłączenia Tryb wyłączonego termostatu Tryb czuwania Tryb włączonej grzałki karteru P OFF P TO P SB P CK 0,007 0,035 0,019 0,025 kw kw kw kw Podgrzewacz pomocniczy Znamionowa moc cieplna Rodzaj pobieranej energii Psup 0,0 Elektryczna kw Inne parametry Regulacja wydajności Poziom mocy akustycznej, w pomieszczeniu/na zewnątrz Roczne zużycie energii L WA Q HE Zmienny 47 / db kwh Znamionowy przepływ powietrza (powietrzewoda) Znamionowe natężenie przepływu czynnika grzewczego Natężenie przepływu solanki w pompach ciepła solanka-woda lub woda-woda 3,40 m 3 /h m 3 /h m 3 /h 44 Rozdział 8 Dane techniczne

45 Elektryczny schemat połączeń, 3x400 V 28 kw Production MJN WIRING DIAGRAM F KW KRETSSCHEMA F KW Rozdział 8 Dane techniczne 45

46 0.000 Production MJN WIRING DIAGRAM F KW KRETSSCHEMA F KW Part Specification Sheet Page 3/10 Created: :06 46 Rozdział 8 Dane techniczne

47 0.000 Production MJN WIRING DIAGRAM F KW KRETSSCHEMA F KW Part Specification Sheet Page 4/10 Created: :06 Rozdział 8 Dane techniczne 47

48 0.000 Production MJN WIRING DIAGRAM F KW KRETSSCHEMA F KW Part Specification Sheet Page 5/10 Created: :06 48 Rozdział 8 Dane techniczne

49 0.000 Production MJN WIRING DIAGRAM F KW KRETSSCHEMA F KW Part Specification Sheet Page 6/10 Created: :06 Rozdział 8 Dane techniczne 49

50 0.000 Production MJN WIRING DIAGRAM F KW KRETSSCHEMA F KW Part Specification Sheet Page 7/10 Created: :06 50 Rozdział 8 Dane techniczne

51 0.000 Production MJN WIRING DIAGRAM F KW KRETSSCHEMA F KW Part Specification Sheet Page 8/10 Created: :06 Rozdział 8 Dane techniczne 51

52 0.000 Production MJN WIRING DIAGRAM F KW KRETSSCHEMA F KW Part Specification Sheet Page 9/10 Created: :06 52 Rozdział 8 Dane techniczne

53 0.000 Production MJN WIRING DIAGRAM F KW KRETSSCHEMA F KW Part Specification Sheet Page 10/10 Created: :06 Rozdział 8 Dane techniczne 53

54 9 Indeks Indeks 54 A Akcesoria, 37 B Blokada kabli, 22 C Czujnik pokojowy, 26 Czujnik temperatury, chłodzenie/ogrzewanie, 29 Czujnik temperatury, górna część podgrzewacza CWU., 24 Czujnik temperatury, ładowanie c.w.u., 24 Czujnik temperatury, na zewnętrznym rurowym przewodzie zasilającym, 24 Czujnik temperatury, rurociąg zasilający chłodzenia, 29 Czujnik zewnętrzny, 23 D Dane techniczne, Dane techniczne, 40 Schemat połączeń, 3x400 V 24 kw, 45 Wymiary i rozmieszczenie króćców przyłączeniowych, 39 Zakres roboczy pompy ciepła, 42 Dodatkowa pompa obiegowa, 31 Dostarczone elementy, 10 Dostawa i obsługa, 9 Dostarczone elementy, 10 Miejsce instalacji, 10 Montaż, 9 Transport, 9 E Etykieta efektywności energetycznej Dane dotyczące efektywności energetycznej zestawu, 43 Dokumentacja techniczna, 44 Karta informacyjna, 43 I Informacje dotyczące bezpieczeństwa, 4 Numer seryjny, 6 Odbiór instalacji, 7 Oznaczenie, 4 Symbole, 4 Symbole na F1355, 4 Środki ostrożności, 5 K Kreator rozruchu, 34 M Menu Pomoc, 34 Miejsce instalacji, 10 Miernik natężenia prądu, 25 Moduł chłodniczy, 14 Montaż, 9 Możliwości podłączenia, 20 Możliwy dobór wejść AUX, 29 Możliwy dobór wyjścia AUX (zmienny przekaźnik bezpotencjałowy), 31 N Napełnianie i odpowietrzanie, 33 Napełnianie i odpowietrzanie obiegu czynnika dolnego źródła, 33 Napełnianie i odpowietrzanie systemu grzewczego, 33 Objaśnienie symboli, 33 Napełnianie i odpowietrzanie obiegu czynnika dolnego źródła, 33 Napełnianie i odpowietrzanie systemu grzewczego, 33 NIBE Uplink, 28 Numer seryjny, 6 Rozdział 9 Indeks NV 10, czujnik ciśnienia/ poziomu/ przepływu obiegu czynnika dolnego źródła, 31 O Obieg c.w.u., 31 Objaśnienie symboli, 15, 33 Odbiór instalacji, 7 Opcje podłączeń zewnętrznych Przełącznik do aktywacji zewnętrznego alarmu, 29 Opcje podłączeń zewnętrznych (AUX), 29 Cyrkulacja c.w.u., 31 Dodatkowa pompa obiegowa, 31 Możliwy dobór wejść AUX, 29 Opcjonalny wybór wyjścia AUX (zmienny przekaźnik bezpotencjałowy), 31 Sterowanie pompą wód gruntowych, 31 Sygnalizator trybu chłodzenia, 31 Opcje połączeń zewnętrznych Czujnik temperatury, chłodzenie/ogrzewanie, 29 Czujnik temperatury, górna część podgrzewacza CWU., 24 Czujnik temperatury, rurociąg zasilający chłodzenia, 29 Przełącznik funkcji Smart Grid ready, 30 Przełącznik zewnętrznego blokowania ogrzewania., 30 Przełącznik zewnętrznego blokowania podgrzewacza pomocniczego, 29 Przełącznik zewnętrznego wymuszonego sterowania pracą pompy czynnika trudnozamarzającego, 30 Styk zewnętrznego blokowania sprężarki (EP14) i/lub (EP15), 29 Styk zewnętrznego blokowania taryfy, 30 Opcje styków zewnętrznych NV 10, czujnik ciśnienia/ poziomu/ przepływu obiegu czynnika dolnego źródła, 31 Styk do aktywacji prędkości wentylatora, 31 Styk do aktywacji regulacja zewnętrzna", 30 Styk do aktywacji tymczasowy luks.", 30 Oznaczenie, 4 P Podgrzewacz pomocniczy sterowany krokowo, 26 Podgrzewacz pomocniczy sterowany przez zawór trójdrogowy, 27 Podłączanie akcesoriów, 32 Podłączanie mierników natężenia prądu, 25 Podłączanie systemu grzewczego, 18 Podłączanie zasobnika c.w.u., 19 Podłączanie zewnętrznego napięcia roboczego układu sterowania, 23 Ponowna regulacja, odpowietrzanie, strona czynnika grzewczego, 36 Późniejsza regulacja i odpowietrzanie, 35 Ponowna regulacja, odpowietrzanie, strona czynnika grzewczego, 36 Późniejsza regulacja temperatury pomieszczenia, 36 Regulacja pompy, praca automatyczna, 35 Regulacja pompy, praca ręczna, 35 Wykresy wydajności pompy, strona obiegu dolnego źródła, praca ręczna, 35 Późniejsza regulacja temperatury pomieszczenia, 36 Przełącznik do aktywacji zewnętrznego alarmu, 29 Przełącznik funkcji Smart Grid ready, 30 Przełącznik zewnętrznego blokowania ogrzewania., 30 Przełącznik zewnętrznego blokowania podgrzewacza pomocniczego, 29 Przełącznik zewnętrznego wymuszonego sterowania pracą pompy czynnika trudnozamarzającego, 30 Przygotowania, 33 Przyłącza, 23 Przyłącza elektryczne, 22 Blokada kabli, 22

55 Czujnik pokojowy, 26 Czujnik temperatury, ładowanie c.w.u., 24 Czujnik temperatury, na zewnętrznym rurowym przewodzie zasilającym, 24 Czujnik zewnętrzny, 23 Informacje ogólne, 22 Miernik natężenia prądu, 25 NIBE Uplink, 28 Opcje podłączeń zewnętrznych (AUX), 29 Podgrzewacz pomocniczy sterowany krokowo, 26 Podgrzewacz pomocniczy sterowany przez zawór trójdrogowy, 27 Podłączanie akcesoriów, 32 Podłączanie zewnętrznego napięcia roboczego układu sterowania, 23 Przyłącza, 23 Przyłącza opcjonalne, 25 Przyłącze zasilania, 23 Wyjście przekaźnikowe trybu awaryjnego, 28 Wyłącznik nadprądowy, 22 Wyłącznik silnika, 22 Zawory rozdzielające, 28 Przyłącza opcjonalne, 25 Przyłącza rurowe, 15 Informacje ogólne, 15 Możliwości podłączenia, 20 Objaśnienie symboli, 15 Schemat instalacji, 15 Strona czynnika grzewczego, 18 Strona czynnika obiegu dolnego źródła, 17 Wymiary i przyłącza rurowe, 16 Wymiary rur, 16 Zasobnik c.w.u., 19 Przyłącze zasilania, 23 W Ważne informacje, 4 Informacje dotyczące bezpieczeństwa, 4 Utylizacja odpadów, 6 Wyjście przekaźnikowe trybu awaryjnego, 28 Wykresy wydajności pompy, strona obiegu dolnego źródła, praca ręczna, 35 Wyłącznik nadprądowy, 22 Wyłącznik silnika, 22 Resetowanie, 22 Wymiary i przyłącza rurowe, 16 Wymiary i rozmieszczenie króćców przyłączeniowych, 39 Wymiary rur, 16 Z Zakres roboczy pompy ciepła, 42 Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa, 5 Zasobnik c.w.u., 19 Podłączanie zasobnika c.w.u., 19 Zawory rozdzielające, 28 R Regulacja pompy, praca automatyczna, 35 Strona czynnika grzewczego, 35 Strona czynnika obiegu dolnego źródła, 35 Regulacja pompy, praca ręczna, 35 Strona czynnika grzewczego, 36 Rozmieszczenie elementów pompy ciepła, 12 Lista elementów, 12 Lista komponentów w module chłodniczym, 14 Położenie komponentów w module chłodniczym, 14 Rozmieszczenie elementów, 12 Rozruch i regulacja, 33 Kreator rozruchu, 34 Napełnianie i odpowietrzanie, 33 Późniejsza regulacja i odpowietrzanie, 35 Przygotowania, 33 S Schemat instalacji, 15 Sterowanie pompą wód gruntowych, 31 Strona czynnika grzewczego, 18 Podłączanie systemu grzewczego, 18 Strona czynnika obiegu dolnego źródła, 17 Styk do aktywacji prędkości wentylatora, 31 Styk do aktywacji regulacja zewnętrzna", 30 Styk do aktywacji tymczasowy luks.", 30 Styk zewnętrznego blokowania sprężarki (EP14) i/lub (EP15), 29 Styk zewnętrznego blokowania taryfy, 30 Sygnalizator trybu chłodzenia, 31 Symbole, 4 Symbole na F1355, 4 System menu Menu Pomoc, 34 T Transport, 9 Rozdział 9 Indeks 55

56

57

58

59 Informacje kontaktowe AT CH CZ DE DK FI FR GB NL NO PL RU SE KNV Energietechnik GmbH, Gahberggasse 11, AT-4861 Schörfling Tel: +43 (0) NIBE Wärmetechnik c/o ait Schweiz AG, Industriepark, CH-6246 Altishofen Tel: Druzstevni zavody Drazice s.r.o, Drazice 69, CZ Benatky nad Jizerou Tel: nibe@nibe.cz NIBE Systemtechnik GmbH, Am Reiherpfahl 3, Celle Tel: +49 (0) info@nibe.de Vølund Varmeteknik A/S, Member of the Nibe Group, Brogårdsvej 7, 6920 Videbæk Tel: info@volundvt.dk NIBE Energy Systems OY, Juurakkotie 3, Vantaa Tel: +358 (0) info@nibe.fi NIBE Energy Systems France Sarl, Zone industrielle RD 28, Rue du Pou du Ciel, Reyrieux Tel : info@nibe.fr NIBE Energy Systems Ltd, 3C Broom Business Park, Bridge Way, S419QG Chesterfield Tel: +44 (0) info@nibe.co.uk NIBE Energietechniek B.V., Postbus 634, NL 4900 AP Oosterhout Tel: info@nibenl.nl ABK AS, Brobekkveien 80, 0582 Oslo, Postadresse: Postboks 64 Vollebekk, 0516 Oslo Tel: post@abkklima.no NIBE-BIAWAR Sp. z o. o. Aleja Jana Pawła II 57, BIALYSTOK Tel: +48 (0) sekretariat@biawar.com.pl "EVAN" 17, per. Boynovskiy, RU Nizhny Novgorod Tel: kuzmin@evan.ru NIBE AB Sweden, Box 14, Hannabadsvägen 5, SE Markaryd Tel: +46 (0) info@nibe.se W przypadku krajów nie wymienionych na tej liście, należy kontaktować się z Nibe Sweden lub odwiedzić witrynę aby uzyskać dodatkowe informacje.

60 WS name: Bergvärme - F WS version: a96 (working edition) Publish date: :51 NIBE AB Sweden Hannabadsvägen 5 Box 14 SE Markaryd info@nibe.se

Instrukcja instalatora POOL 40

Instrukcja instalatora POOL 40 Instrukcja instalatora POOL 0 LEK IH PL - M0 Ważne informacje WŻNE! Ten symbol wskazuje na zagrożenie dla osób lub urządzenia. UWG! Ten symbol wskazuje ważne informacje, na co należy zwracać uwagę podczas

Bardziej szczegółowo

ELK 9. Instrukcja instalatora. Kocioł elektryczny

ELK 9. Instrukcja instalatora. Kocioł elektryczny Instrukcja instalatora Kocioł elektryczny 28838 23.07.2018 Spis treści 1 Ważne informacje 4 Utylizacja odpadów 4 2 Informacje ogólne 4 Kompatybilne produkty 4 Zawartość 4 3 Montaż 5 4 Położenie elementów

Bardziej szczegółowo

Instrukcja instalatora. Dodatkowy obieg grzewczy ECS 40/ECS 41 IHB PL M12112 LE K LEK LEK

Instrukcja instalatora. Dodatkowy obieg grzewczy ECS 40/ECS 41 IHB PL M12112 LE K LEK LEK Instrukcja instalatora LEK LEK LE K Dodatkowy obieg grzewczy ECS 0/ECS IHB PL - M Ważne informacje WAŻNE! Ten symbol wskazuje na zagrożenie dla osób lub urządzenia. UWAGA! Ten symbol wskazuje ważne informacje,

Bardziej szczegółowo

Instrukcja instalator a Czujnik pok ojowy RTS 40

Instrukcja instalator a Czujnik pok ojowy RTS 40 Instrukcja instalator a Czujnik pok ojowy RTS 40 IHB PL 1702-1 M12118 1 Informacje ogólne Wyposażenie dodatkowe umożliwia uzyskanie bardziej wyrównanej temperatury pomieszczenia. RTS 40 pełni trzy funkcje:

Bardziej szczegółowo

Instrukcja dla instalatora LEK AXC 50 Wyposażenie dodatkowe

Instrukcja dla instalatora LEK AXC 50 Wyposażenie dodatkowe Instrukcja dla instalatora LEK AXC 50 Wyposażenie dodatkowe IHB GB 1303-4 231158 Spis treści 1 Informacje ogólne... 2 Zawartość... 2 Położenie komponentów... 2 2 Połączenia elektryczne... 3 Podłączanie

Bardziej szczegółowo

Instrukcja instalatora ACS 45

Instrukcja instalatora ACS 45 Instrukcja instalatora CS LE K IH PL 0- M Ważne informacje WŻNE! Ten symbol wskazuje na zagrożenie dla osób lub urządzenia. UWG! Ten symbol wskazuje ważne informacje, na co należy zwracać uwagę podczas

Bardziej szczegółowo

Instrukcja instalatora SMO 40

Instrukcja instalatora SMO 40 Instrukcja instalatora Karta rozszerzeń Akcesoria IHB PL 0-0 Spis treści Informacje ogólne Położenie elementów Podgrzewacz pomocniczy sterowany przez zawór trójdrogowy Informacje ogólne Przyłącza rurowe

Bardziej szczegółowo

SOLAR 40. Instrukcja instalatora SOLAR 40 dla pompy ciepła NIBE F1145 IHB 1012-1 031489

SOLAR 40. Instrukcja instalatora SOLAR 40 dla pompy ciepła NIBE F1145 IHB 1012-1 031489 SOLAR 40 Instrukcja instalatora SOLAR 40 dla pompy ciepła NIBE F1145 IHB 1012-1 031489 Instrukcja instalatora SOLAR 40 Informacje ogólne Niniejsze wyposażenie dodatkowe jest stosowane kiedy pompa ciepła

Bardziej szczegółowo

Instrukcja instalatora Kocioł elektryczny ELK15

Instrukcja instalatora Kocioł elektryczny ELK15 LEK Instrukcja instalatora Kocioł elektryczny ELK15 IHB PL 1722-1 M12113 Spis treści 1 Ważne informacje Utylizacja odpadów 2 Informacje ogólne Kompatybilne produkty Zawartość 3 Montaż 4 Położenie elementów

Bardziej szczegółowo

Instrukcja. Karta rozszerzeń AXC 40 IHB GB 0935-1 031444

Instrukcja. Karta rozszerzeń AXC 40 IHB GB 0935-1 031444 Instrukcja montaŝu Karta rozszerzeń IHB GB 0935-1 031444 Spis Treści 1 Informacje ogólne...2 Zawartość...2 Rozmieszczenie elementów...2 2 Uniwersalne przyłącza elektryczne...3 Podłączanie zasilania...3

Bardziej szczegółowo

Instrukcja instalatora HPAC 40

Instrukcja instalatora HPAC 40 Instrukcja instalatora Akcesoria LEK IHB=PL=0-= M0 Informacje ogólne Wyposażenie dodatkowe to moduł klimatyzacyjny, który należy dodać do systemu z pompą ciepła NIBE F/F/F/F. Pompa ciepła posiada zintegrowany

Bardziej szczegółowo

Instrukcja instalatora Kocioł elektryczny ELK 26

Instrukcja instalatora Kocioł elektryczny ELK 26 LEK Instrukcja instalatora Kocioł elektryczny IHB PL 1722-1 M12114 Spis treści 1 Ważne informacje Utylizacja odpadów 2 Informacje ogólne Kompatybilne produkty Zawartość 3 Montaż 4 Położenie elementów

Bardziej szczegółowo

Instrukcja instalatora Czujnik pokojowy RTS 40

Instrukcja instalatora Czujnik pokojowy RTS 40 Instrukcja instalatora Czujnik pokojowy RTS 40 IHB PL 1714-2 M12118 1 Informacje ogólne Wyposażenie dodatkowe umożliwia uzyskanie bardziej wyrównanej temperatury pomieszczenia. RTS 40 pełni trzy funkcje:

Bardziej szczegółowo

Instrukcja instalatora Chłodzenie pasywne PCS 44

Instrukcja instalatora Chłodzenie pasywne PCS 44 LEK LEK Instrukcja instalatora Chłodzenie pasywne PCS LEK IHB PL 0- M0 Spis treści Ważne informacje Informacje ogólne Kompatybilne produkty Zawartość Położenie elementów Przyłącza rurowe Informacje ogólne

Bardziej szczegółowo

POOL 40. Instrukcja montaŝu POOL 40 do NIBE F1145, F1245 IHB 0935-1 031432

POOL 40. Instrukcja montaŝu POOL 40 do NIBE F1145, F1245 IHB 0935-1 031432 POOL 40 PL Instrukcja montaŝu POOL 40 do NIBE F1145, F1245 IHB 0935-1 031432 Instrukcja montaŝu POOL 40 Informacje ogólne POOL 40 jest wyposaŝeniem dodatkowym, które umoŝliwia podgrzewanie basenu za pomocą

Bardziej szczegółowo

PCS 44. Instrukcja montaŝu systemu chłodzenia pasywnego do NIBE F1145, F1245 IHB 0935-1 031433

PCS 44. Instrukcja montaŝu systemu chłodzenia pasywnego do NIBE F1145, F1245 IHB 0935-1 031433 PCS 44 PL Instrukcja montaŝu systemu chłodzenia pasywnego do NIBE F1145, F1245 IHB 0935-1 031433 Instrukcja montaŝu PCS 44 Informacje ogólne To wyposaŝenie dodatkowe jest wykorzystywane kiedy NIBE F1145/F1245

Bardziej szczegółowo

12 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego

12 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego 59 65 5 8 7 9 5 5 -sprężarkowe kompaktowe powietrzne pompy ciepła Rysunek wymiarowy 68 65 5 5 8 85 około Wszystkie przyłącza wodne, włączając 5 mm wąż oraz podwójne złączki (objęte są zakresem dostawy)

Bardziej szczegółowo

ECS 40. Instrukcja montaŝu Grupy mieszania do NIBE F1145, F1245 IHB

ECS 40. Instrukcja montaŝu Grupy mieszania do NIBE F1145, F1245 IHB ECS 40 PL Instrukcja montaŝu Grupy mieszania do NIBE F1145, F1245 IHB 0935-1 031431 Polski, Instrukcja montaŝu ECS 40 Informacje ogólne To wyposaŝenie dodatkowe jest uŝywane podczas montowania F1145/F1245

Bardziej szczegółowo

Instrukcja instalatora EME 20

Instrukcja instalatora EME 20 Instrukcja instalatora Akcesoria UN IHB PL 803- M238 Ważne informacje Położenie elementów WAŻNE! Ten symbol wskazuje na zagrożenie dla osób lub urządzenia. UWAGA! Ten symbol wskazuje ważne informacje,

Bardziej szczegółowo

32 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego

32 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego Rysunek wymiarowy 68 65 5 5 5 85 687 5 5 5 około 59 69 Kierunek przepływu powietrza 9 75 5 5 8 Strona obsługowa 5 9 9 9 59 Uchwyty transportowe Wypływ kondensatu, średnica wewnętrzna Ø mm Zasilanie ogrzewania,

Bardziej szczegółowo

PCM 40/42. Instrukcja instalatora Modułu chłodzenia pasywnego dla pomp ciepła NIBE F1145, F1245 IHB

PCM 40/42. Instrukcja instalatora Modułu chłodzenia pasywnego dla pomp ciepła NIBE F1145, F1245 IHB PCM 40/42 Instrukcja instalatora Modułu chłodzenia pasywnego dla pomp ciepła NIBE F1145, F1245 IHB 1019-1 031471 Instrukcja instalatora PCM 40/42 Informacje ogólne PCM 40/42 umożliwia pasywne chłodzenie

Bardziej szczegółowo

Instrukcja instalatora Sterowanie ogrzewacza c.w.u. VST 20

Instrukcja instalatora Sterowanie ogrzewacza c.w.u. VST 20 LEK Instrukcja instalatora Sterowanie ogrzewacza c.w.u. VST 20 Akcesoria IHB PL 1702-1 M12119 LEK 1 Informacje ogólne Zawór rozdzielający VST 20 umożliwia wykorzystanie wyposażenia dodatkowego c.w.u.

Bardziej szczegółowo

MAV ESV ESV 22 INSTRUKCJA MONTAŻU DODATKOWEGO ZAWORU MIESZAJĄCEGO ESV 22 DLA NIBE SPLIT

MAV ESV ESV 22 INSTRUKCJA MONTAŻU DODATKOWEGO ZAWORU MIESZAJĄCEGO ESV 22 DLA NIBE SPLIT MAV 0935-2 031261 PL INSTRUKCJA MONTAŻU DODATKOWEGO ZAWORU MIESZAJĄCEGO DLA NIBE SPLIT INSTRUKCJA MONTAŻU Informacje ogólne To wyposażenie dodatkowe jest używane podczas montowania NIBE ACVM 270 w domach,

Bardziej szczegółowo

Pompa ciepła do c.w.u. Supraeco W. Nowa pompa ciepła Supraeco W do ciepłej wody użytkowej HP 270. Junkers

Pompa ciepła do c.w.u. Supraeco W. Nowa pompa ciepła Supraeco W do ciepłej wody użytkowej HP 270. Junkers Nowa pompa ciepła Supraeco W do ciepłej wody użytkowej HP 270 1 Junkers Informacje ogólne: podgrzewacz pojemnościowy 270 litrów temperatury pracy: +5 C/+35 C COP = 3,5* maksymalna moc grzewcza PC: 2 kw

Bardziej szczegółowo

Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego

Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego Rysunek wymiarowy 0 6 5* 55 5* 66 55 5 55 (00) 6,5 (00) () 690 (5) (5*) (00) 5,5 6 5* 6 (55) (5*) (66) 690* 6 6 (55) () (55) (5*) (5) (5*) (66) () (55) () 00 5 0 00 00 900 Zasilanie ogrzewania, wyjście

Bardziej szczegółowo

ACS 45. Instrukcja dla instalatora Chłodzenie pasywne/aktywne (4 rury) dla NIBE F1345 IHB

ACS 45. Instrukcja dla instalatora Chłodzenie pasywne/aktywne (4 rury) dla NIBE F1345 IHB ACS 45 Instrukcja dla instalatora Chłodzenie pasywne/aktywne (4 rury) dla NIBE F1345 IHB 1228-1 431285 Instrukcja dla instalatora ACS 45 Informacje ogólne To wyposażenie dodatkowe umożliwia F1345 sterowanie

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów.

INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów. AKCESORIA OPCJONALNE DLA KLIMATYZATORÓW Interfejs do split Nr 9317807043-01 INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów. Spis treści 1. ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA... 1 2. INFORMACJE O URZĄDZENIU

Bardziej szczegółowo

Instrukcja instalacji i konserwacji. Czujnik mocy I PL (2007/06) OSW

Instrukcja instalacji i konserwacji. Czujnik mocy I PL (2007/06) OSW Instrukcja instalacji i konserwacji Czujnik mocy 6 720 614 337-00.1I 6 720 614 405 PL (2007/06) OSW Spis treści Spis treści 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i objaśnienie symboli 2 1.1 Wskazówki dotyczące

Bardziej szczegółowo

MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. + C.W.U.

MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. + C.W.U. MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. + C.W.U. INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 1. Opis panelu przedniego 3 1 2 7 4 5 6 Widok regulatora wraz z zaznaczonymi funkcjami Opis stanu pracy Nadmuch Pompa C.O.

Bardziej szczegółowo

14 Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia

14 Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia Rysunek wymiarowy jednostka wewnętrzna 11 12 101 4 47 0 0 99 170 201 243 274 371 380 2 x Ø7 429 69 669 628 2 x Ø7 42 20 1 2 241 3 4 1 2 3 4 6 7 Złącze śrubowe (Ø 10) do przyłączenia jednostki zewnętrznej

Bardziej szczegółowo

14 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia

14 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia Powietrzne pompy ciepła typu split [system hydrobox] Rysunek wymiarowy jednostka wewnętrzna 151 125 101 54 47 0 0 99 170 201 243 274 371 380 2 x Ø7 429 695 669 628 2 x Ø7 452 20 1 2 241 3 4 1 Złącze śrubowe

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw uzupełniający mieszacza Open Therm do kotła Vitodens 100-W i 111-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek

Bardziej szczegółowo

Instrukcja instalatora NIBE VVM 320

Instrukcja instalatora NIBE VVM 320 Instrukcja instalatora Moduł wewnętrzny APH IHB PL 1751-6 231345 Instrukcja skrócona Nawigacja Przycisk Ok (potwierdź/wybierz) Przycisk Wstecz (wstecz/cofnij/wyjdź) Pokrętło regulacji (przenieś/zwiększ/zmniejsz)

Bardziej szczegółowo

40** 750* SI 50TUR. Rewersyjne gruntowe pompy ciepła. Rysunek wymiarowy. Materiały techniczne 2019 rewersyjne pompy ciepła do grzania i chłodzenia

40** 750* SI 50TUR. Rewersyjne gruntowe pompy ciepła. Rysunek wymiarowy. Materiały techniczne 2019 rewersyjne pompy ciepła do grzania i chłodzenia Rysunek wymiarowy 1 16 166 1 1 1 1 166 1 1 6 1 1 6 16 * ** 68 1 6 Zasilanie ogrzewania /chłodzenia, wyjście z pompy ciepła, gwint Rp ½ Powrót ogrzewania /chłodzenia, wejście do pompy ciepła, gwint Rp ½

Bardziej szczegółowo

36 ** 815 * SI 70TUR. Rewersyjne gruntowe pompy ciepła. Rysunek wymiarowy

36 ** 815 * SI 70TUR. Rewersyjne gruntowe pompy ciepła. Rysunek wymiarowy SI TUR Rysunek wymiarowy 126 123 166 1 1263 1146 428 6 682 12 24 36 ** 1 4 166 1 6 114 344 214 138 3 4 2 6 1 1 Zasilanie ogrzewania /chłodzenia, wyjście z pompy ciepła, gwint Rp 2½ 2 Powrót ogrzewania

Bardziej szczegółowo

Instrukcja Instalatora HK 200M

Instrukcja Instalatora HK 200M Instrukcja Instalatora Centrala wewnętrzna współpracująca z powietrznymi pompami ciepła 09.09.2016 Instrukcja skrócona Nawigacja Przycisk Ok (potwierdź/wybierz) Zwiększ ilość ciepłej wody Przycisk Wstecz

Bardziej szczegółowo

Kolektory słoneczne płaskie - automatyka. SOM 6 plus. Katalog TS 2015

Kolektory słoneczne płaskie - automatyka. SOM 6 plus. Katalog TS 2015 Kolektory słoneczne płaskie - automatyka SOM plus Regulator solarny SOM plus ma zastosowanie w standardowych systemach solarnych. Obsługę regulatora ułatwia duży, wielofunkcyjny wyświetlacz. W regulatorze

Bardziej szczegółowo

30 Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia

30 Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia Rysunek wymiarowy jednostka wewnętrzna 11 12 101 4 47 0 0 99 170 201 243 274 371 380 2 x Ø7 429 69 669 628 2 x Ø7 42 20 1 2 241 3 4 1 2 3 4 6 7 Złącze śrubowe (Ø 10) do przyłączenia jednostki zewnętrznej

Bardziej szczegółowo

1 Manometr instalacji górnego źródła ciepła 2 Manometr instalacji dolnego źródła ciepła

1 Manometr instalacji górnego źródła ciepła 2 Manometr instalacji dolnego źródła ciepła Rysunek wymiarowy 1 1 199 73 173 73 59 79 1 3 11 1917 95 5 7 7 93 7 79 5 3 533 9 9 1 1 Manometr instalacji górnego źródła ciepła Manometr instalacji dolnego źródła ciepła 17 3 Odpowietrzanie Zasilanie

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Zestaw manometru cyfrowego BHGP26A1

Instrukcja montażu. Zestaw manometru cyfrowego BHGP26A1 Instrukcja montażu Zestaw manometru cyfrowego BHGP6A BHGP6A Zestaw manometru cyfrowego Instrukcja montażu Spis treści Strona Montaż Akcesoria... Montaż... Procedura robocza... Kontrola działania... 3 Rozwiązywanie

Bardziej szczegółowo

22 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia

22 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia Rysunek wymiarowy jednostka wewnętrzna 151 125 101 54 47 0 0 99 170 201 243 274 371 380 2 x Ø7 429 695 669 628 2 x Ø7 452 20 1 2 241 3 4 1 Złącze śrubowe (Ø 10) do przyłączenia jednostki zewnętrznej 2

Bardziej szczegółowo

6 Materiały techniczne 2018/1 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego

6 Materiały techniczne 2018/1 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego 159 7 494 943 73 Rysunek wymiarowy / plan fundamentu 1 71 161 6 D 1.21 1.11 2.21 D 1.1 1.2 1294 154 65 65 544 84 84 maks. 4 765 E 5.3 Ø 5-1 124 54 E 2.5 2.6 Ø 33 1.2 14 C 2.2 54 3 C 139 71 148 3 14 5 4.1

Bardziej szczegółowo

13/29 LA 60TUR+ Rewersyjne powietrzne pompy ciepła. Rysunek wymiarowy / plan fundamentu

13/29 LA 60TUR+ Rewersyjne powietrzne pompy ciepła. Rysunek wymiarowy / plan fundamentu LA 6TUR+ Rysunek wymiarowy / plan fundamentu 19 1598 6 1 95 91 1322 8 4.1 231 916 32 73 32 85 6 562 478 X 944 682 44 4 2 4 58 58 2.21 1.2 1.1 2.11 1.3 1.4 4.1 1.4 94 4 8 4.1 8 4.2 2.2 1.3 379 31 21 95

Bardziej szczegółowo

Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej

Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw montażowy z mieszaczem Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej

Bardziej szczegółowo

Materiały techniczne 2018/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia

Materiały techniczne 2018/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia Rysunek wymiarowy jednostka wewnętrzna 1890 1 390 2 680 7 ok 300 12 1870 1773 13 1500 14 5 1110 15 820 600 6 325 250 55 0 30 380 130 3 705 8 16 17 0 375 10 950 4 18 19 9 11 1 Powrót ogrzewania, gwint zewnętrzny

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający AM1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający AM1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw uzupełniający M1 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka utraty zdrowia

Bardziej szczegółowo

Instrukcja instalatora Moduł pokojowy RMU 40

Instrukcja instalatora Moduł pokojowy RMU 40 LEK Instrukcja instalatora Moduł pokojowy IHB PL 1722-1 M12117 1 Ważne informacje WAŻNE! Ten symbol wskazuje na zagrożenie dla osób lub urządzenia. UWAGA! Ten symbol wskazuje ważne informacje, na co należy

Bardziej szczegółowo

2, m,3 m,39 m,13 m,5 m,13 m 45 6 136 72 22 17 67 52 129 52 max. 4 48 425 94 119 765 Rysunek wymiarowy / plan fundamentu 135 646 11 845 1.2 1.1 3.4 Z Y 3.3 394 3.3 1294 Z Y 2.5 14 4.4 2.21 1.21 1.11 2.6

Bardziej szczegółowo

VR 70. Instrukcja instalacji. Instrukcja instalacji. Dla instalatora. Wydawca / producent Vaillant GmbH

VR 70. Instrukcja instalacji. Instrukcja instalacji. Dla instalatora. Wydawca / producent Vaillant GmbH Instrukcja instalacji Dla instalatora Instrukcja instalacji VR 70 PL Wydawca / producent Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de

Bardziej szczegółowo

Sterownik Pracy Wentylatora Fx21

Sterownik Pracy Wentylatora Fx21 PRODUCENT URZĄDZEŃ ELEKTRONICZNYCH Sterownik Pracy Wentylatora Fx21 Płynna regulacja obrotów wentylatora. Miękki start wentylatora. Ustawiane progi min. i max. obrotów wentylatora. Duży cyfrowy wyświetlacz.

Bardziej szczegółowo

Informacje dla instalatora

Informacje dla instalatora 96-00 Skierniewice tel/fax 46 892 4 Szanowny nabywco: Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi oraz warunkami gwarancji i eksploatacji. Producent

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Kurtyny powietrzne STOPAIR 4 A691291 do 94 INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Uważnie przeczytać przed każdą czynnością i zachować do późniejszego wglądu SPIS TREŚCI 1- CHARAKTERYSTYKA URZĄDZENIA... Strona

Bardziej szczegółowo

24 Materiały techniczne 2019 rewersyjne pompy ciepła do grzania i chłodzenia

24 Materiały techniczne 2019 rewersyjne pompy ciepła do grzania i chłodzenia Rysunek wymiarowy / plan fundamentu 9 5 8 65 85 69 Powierzchnia podstawy i minmalne odstępy A 5 8 6 6 6 Kierunek przepływu powietrza 85 Główny kierunek wiatru przy instalacji wolnostojącej 5 69 Pompa ciepła

Bardziej szczegółowo

Dane techniczne LA 18S-TUR

Dane techniczne LA 18S-TUR Dane techniczne LA 18S-TUR Informacja o urządzeniu LA 18S-TUR Konstrukcja - źródło ciepła Powietrze zewnętrzne - Wykonanie Uniwersalna konstrukcja odwracalna - Regulacja - Obliczanie ilości ciepła Zintegrow.

Bardziej szczegółowo

Dane techniczne LAK 9IMR

Dane techniczne LAK 9IMR Dane techniczne LAK 9IMR Informacja o urządzeniu LAK 9IMR Konstrukcja - źródło ciepła Powietrze zewnętrzne - Wykonanie - Regulacja - Obliczanie ilości ciepła Nie - Miejsce ustawienia Limity pracy - Min.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Zestaw zaworu 2-drogowego/Zestaw zaworu 3-drogowego dla klimakonwektorów EKMV2C09B7 EKMV3C09B7

Instrukcja montażu. Zestaw zaworu 2-drogowego/Zestaw zaworu 3-drogowego dla klimakonwektorów EKMV2C09B7 EKMV3C09B7 Zestaw zaworu -drogowego/zestaw zaworu -drogowego dla klimakonwektorów EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 Zestaw zaworu -drogowego/zestaw zaworu -drogowego dla klimakonwektorów Przed przystąpieniem

Bardziej szczegółowo

Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia

Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia Rysunek wymiarowy jednostka wewnętrzna 1890 1 390 2 680 7 ok 300 12 1870 1773 13 1500 14 5 1110 15 820 600 6 325 250 55 0 30 380 130 3 705 8 16 17 0 375 10 950 4 18 19 9 11 1 Powrót ogrzewania, gwint zewnętrzny

Bardziej szczegółowo

16 Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego

16 Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego Rysunek wymiarowy / plan fundamentu 9 75 8 65 85 69 Powierzchnia podstawy i minmalne odstępy A 5 8 6 6 6 Kierunek przepływu powietrza 85 Główny kierunek wiatru przy instalacji wolnostojącej 5 69 Pompa

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu Części zamienne. Płyta główna serwisowa LMS14 dla kotła WGB; seria E

Instrukcja montażu Części zamienne. Płyta główna serwisowa LMS14 dla kotła WGB; seria E Instrukcja montażu Części zamienne Płyta główna serwisowa LMS14 dla kotła WGB; seria E Spis treści 1. Uwagi dotyczące niniejszej instrukcji montażu... 3 1.1 Treść niniejszej instrukcji montażu... 3 1.2

Bardziej szczegółowo

Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia

Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia Powietrzne pompy ciepła typu split [system splydro] Rysunek wymiarowy jednostka wewnętrzna 1890 1 390 2 680 7 ok 300 12 1870 1773 13 1500 14 5 1110 15 820 600 6 325 250 55 0 30 380 130 3 705 8 16 17 0

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI Pompa ciepła Danfoss DHP-R

INSTRUKCJA OBSŁUGI Pompa ciepła Danfoss DHP-R INSTRUKCJA OBSŁUGI Pompa ciepła Danfoss DHP-R VUBME149 VUBME149 Spis treści 1 Ważne informacje.... 4 1.1 Instrukcje bezpieczeństwa...4 1.2 Zabezpieczenia...4 2 Podstawowe informacje o pompie ciepła...

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Zestaw zaworu 2-drogowego/Zestaw zaworu 3-drogowego dla klimakonwektorów EKMV2C09B7 EKMV3C09B7

Instrukcja montażu. Zestaw zaworu 2-drogowego/Zestaw zaworu 3-drogowego dla klimakonwektorów EKMV2C09B7 EKMV3C09B7 Zestaw zaworu -drogowego/zestaw zaworu -drogowego dla EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 Zestaw zaworu -drogowego/zestaw zaworu -drogowego dla Przed przystąpieniem do montażu należy dokładnie zapoznać

Bardziej szczegółowo

PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W. Instrukcja obsługi

PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W. Instrukcja obsługi PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W Instrukcja obsługi 1. OPIS 2. PODŁĄCZANIE URZĄDZENIA Podłącz czerwony przewód z czerwonego zacisku (+) akumulatora do czerwonego gniazda

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający EA1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog.

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający EA1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog. Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw uzupełniający E1 nr katalog. 7429 151 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

Materiały techniczne 2015/1 kompaktowe gruntowe pompy ciepła

Materiały techniczne 2015/1 kompaktowe gruntowe pompy ciepła SIK 1TES Rysunek wymiarowy 1 1115 111 91 9 5 6 653 3 5 99,5 393 31 63 167 1 73 7 17 65 9 73 6 6 11 1 7,5 1 Manometr instalacji górnego źródła ciepła Manometr instalacji dolnego źródła ciepła 3 Dolne źródło

Bardziej szczegółowo

Dodatkowa pompa solarna 12m HelioSet. Instrukcja instalacji

Dodatkowa pompa solarna 12m HelioSet. Instrukcja instalacji Dodatkowa pompa solarna 12m HelioSet Instrukcja instalacji SPIS TREŚCI WPROWADZENIE 1 Instrukcja...3 1.1 Dokumentacja urządzenia...3 1.2 Dołączone dokumenty...3 1.3 Objaśnienie symboli...3 2 Opis urządzenia...3

Bardziej szczegółowo

32 Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego

32 Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego Rysunek wymiarowy 8 47 8 6 8 Widok z osłoną przeciwdeszczową WSH 8 4 99 4 7 * na całym obwodzie Kierunek przepływu powietrza 8 6 79 Zasilanie ogrzewania, wyjście z pompy ciepła, gwint zewnętrzny ¼ Powrót

Bardziej szczegółowo

Instrukcja instalatora NIBE F1345

Instrukcja instalatora NIBE F1345 Instrukcja instalatora Gruntowa pompa ciepła LEK IHB PL 1314-3 231297 Spis treści 1 Ważne informacje 2 Informacje dotyczące bezpieczeństwa 2 2 Dostawa i obsługa 6 Transport 6 Montaż 7 Dostarczone elementy

Bardziej szczegółowo

INSTUKCJA UŻYTKOWANIA

INSTUKCJA UŻYTKOWANIA Kurtyny powietrzne Niniejsza instrukcja użytkowania zawiera istotne informacje oraz instrukcje dotyczące bezpieczeństwa. Przed uruchomieniem należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i użytkować

Bardziej szczegółowo

Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS

Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS Instrukcja montażu i serwisu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Zabezpieczający ogranicznik temperatury Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H

Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V22H, V23H, V26H i V29H do systemu Vitoclima2-C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne

Bardziej szczegółowo

28 Materiały techniczne 2015/2 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego

28 Materiały techniczne 2015/2 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego 1- i -sprężarkowe powietrzne pompy ciepła Rysunek wymiarowy / plan fundamentu 15 85 13.1 38 5 9 79 3. 1 1.1 79 1. 79.1 5.1 1 3. 1 3 9 15 5 3 7 9 3 7 9 1. 1.1 5.1 5. 5.3 5. 5.5.8.7. Legenda do rysunku patrz

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATORA DO POMPY C.W.U./C.O.P. BRIGID C.W.U./C.O.P.

INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATORA DO POMPY C.W.U./C.O.P. BRIGID C.W.U./C.O.P. INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATORA DO POMPY C.W.U./C.O.P. BRIGID C.W.U./C.O.P. K2 Electronics Konrad Jaszczyk ul. Słowiańska 6a/13 28-300 Jędrzejów NIP: 656-222-04-83 REGON: 260160950 Tel. 607 936 886 Deklaracja

Bardziej szczegółowo

SI 35TU. 2-sprężarkowe gruntowe pompy ciepła. Rysunek wymiarowy

SI 35TU. 2-sprężarkowe gruntowe pompy ciepła. Rysunek wymiarowy SI TU 2-sprężarkowe gruntowe pompy ciepła Rysunek wymiarowy 1 5 785 6 885 S Z 1.1 682 595 75 1.5 222 1 1.6 1.2 2 4 565 61 1.1 Zasilanie ogrzewania, wyjście z pompy ciepła, gwint zewnętrzny 1½ 1.2 Powrót

Bardziej szczegółowo

Instrukcja instalacji. Moduł zewnętrzny RED 3

Instrukcja instalacji. Moduł zewnętrzny RED 3 Instrukcja instalacji Moduł zewnętrzny RED 3 PL Spis treści Spis treści 1 Bezpieczeństwo... 3 1.1 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa... 3 1.2 Wybór przewodów... 3 1.3 Przepisy (dyrektywy, ustawy, normy)...

Bardziej szczegółowo

1 Powrót ogrzewania, wejście do pompy ciepła, gwint wew. / zew 1½ 2 Powrót c.w.u., wejście do pompy ciepła, gwint wew. / zew 1

1 Powrót ogrzewania, wejście do pompy ciepła, gwint wew. / zew 1½ 2 Powrót c.w.u., wejście do pompy ciepła, gwint wew. / zew 1 Rysunek wymiarowy 5 ok. 5 15 9 9 13 1 13 15 9 9 5 3 1 5 11 1 1 Powrót ogrzewania, wejście do pompy ciepła, gwint wew. / zew 1½ Powrót c.w.u., wejście do pompy ciepła, gwint wew. / zew 1 9 3 Dolne źródło

Bardziej szczegółowo

Instrukcja Techniczna Wodnej Kurtyny Powietrznej ZEFIR Typ: ACW 250

Instrukcja Techniczna Wodnej Kurtyny Powietrznej ZEFIR Typ: ACW 250 Instrukcja Techniczna Wodnej Kurtyny Powietrznej ZEFIR Typ: ACW 250 Spis treści: 1.Instrukcja montażu...3+5 2.Zalecane sposoby podłączenia kurtyny...6+7 3.Instalacja elektryczna...8 4.Naprawa, konserwacja

Bardziej szczegółowo

Z Z S. 56 Materiały techniczne 2019 gruntowe pompy ciepła

Z Z S. 56 Materiały techniczne 2019 gruntowe pompy ciepła Rysunek wymiarowy Wysokowydajna pompa ciepła typu solanka/woda 1 84 428 56 748 682 69 129 1 528 37 214 138 1591 19 1.1 1.5 1891 1798 1756 1.2 1.6 121 1159 1146 S Z 1.1 Zasilanie ogrzewania, wyjście z pompy

Bardziej szczegółowo

Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego

Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego 1 94 4 8 2 91 115 39 12 187 299 389 184 538 818 91 916 2 1322 234 839 234 LA 6TU-2 Rysunek wymiarowy / plan fundamentu 1595 186 1 95 19 4.1 X 944 682 1844 2.11 1.2 1.1 2.12 8 X 2.1 1.2 1.1 78 185 213 94

Bardziej szczegółowo

Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji natynkowej

Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji natynkowej Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw montażowy z mieszaczem Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji natynkowej

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU WENTYLATORÓW VEC 271-321-382-452. i C.VEC 240 H. Instrukcja montażu/1/9

INSTRUKCJA MONTAŻU WENTYLATORÓW VEC 271-321-382-452. i C.VEC 240 H. Instrukcja montażu/1/9 INSTRUKCJA MONTAŻU WENTYLATORÓW VEC 271-321-382-452 i C.VEC 240 H Instrukcja montażu/1/9 ZALECENIA INSTALACYJNE 1. W celu uniknięcia wibracji i ich przenoszenia na konstrukcję budynku zaleca się zastosowanie:

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI UMS-1 UNIWERSALNY MODUŁ STERUJĄCY. Wersja 9227

INSTRUKCJA OBSŁUGI UMS-1 UNIWERSALNY MODUŁ STERUJĄCY. Wersja 9227 INSTRUKCJA OBSŁUGI UMS-1 UNIWERSALNY MODUŁ STERUJĄCY Wersja 9227 Spis treści. Wstęp... 3 Obsługa... 3 Ustawianie parametrów... 4 Tabela 1. Zakres regulacji parametrów modułu UMS-1... 4 Temperatura wody

Bardziej szczegółowo

Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego

Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego 15 132 21 17 716 569 75 817 122 1 69 2 8 2 89 159 249 479 69,5 952 81 146 236 492 Ø824 LA 4TU-2 Rysunek wymiarowy / plan fundamentu 87 1467 181 897 4.1 69 29 682 1676 2.2 1.1 1.2 2.1 3.1 3.1 A A 113 29

Bardziej szczegółowo

REGULOWANE ZASILACZE DC SERIA DPD

REGULOWANE ZASILACZE DC SERIA DPD REGULOWANE ZASILACZE DC SERIA DPD 3 WYJŚCIOWY KLASA LABORATORYJNA INSTRUKCJA OBSŁUGI SPIS TREŚCI 1. Wstęp 2. Informacje i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 3. Ogólne wskazówki 4. Specyfikacje 5. Regulatory

Bardziej szczegółowo

Dane techniczne LA 17TU

Dane techniczne LA 17TU Dane techniczne LA 17TU Informacja o urządzeniu LA 17TU Konstrukcja - źródło ciepła Powietrze zewnętrzne - Wykonanie Budowa uniwersalna - Regulacja - Obliczanie ilości ciepła Zintegrow. - Miejsce ustawienia

Bardziej szczegółowo

Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego

Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego Rysunek wymiarowy 8 1 3 147 1 1 8 16 1815 Widok z osłoną przeciwdeszczową WSH 8 5 4 995 4 7 * 3 na całym obwodzie Kierunek przepływu powietrza 8 1 115 6 795 1 3 Zasilanie ogrzewania, wyjście z pompy ciepła,

Bardziej szczegółowo

Laser AL 02. Strona 1 z 5

Laser AL 02. Strona 1 z 5 INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 590818 Laser AL 02 Strona 1 z 5 Opis funkcji Laser AL-02 jest wyposażony w czerwony laser, którego promień jest odchylany przez dwa lusterka znajdujące się na obracających

Bardziej szczegółowo

Silnik zewnętrzny okapu do montażu wewnątrz budynku MISTRAL

Silnik zewnętrzny okapu do montażu wewnątrz budynku MISTRAL Silnik zewnętrzny okapu do montażu wewnątrz budynku MISTRAL W imieniu firmy FABER dziękujemy za zaufanie i zakup naszego silnika. Od ponad 60 lat nasza firma opracowuje nowe rozwiązania technologiczne

Bardziej szczegółowo

Kanałowa nagrzewnica elektryczna z modułem regulacji temperatury

Kanałowa nagrzewnica elektryczna z modułem regulacji temperatury NAGRZEWNICE Seria Seria U Kanałowa nagrzewnica elektryczna Kanałowa nagrzewnica elektryczna z modułem regulacji Kanałowa nagrzewnica elektryczna z blokiem sterowania Zastosowanie Elektryczne nagrzewnice

Bardziej szczegółowo

5.2 LA 35TUR+ Rewersyjne powietrzne pompy ciepła. Rysunek wymiarowy / plan fundamentu. Legenda do rysunku patrz następna strona

5.2 LA 35TUR+ Rewersyjne powietrzne pompy ciepła. Rysunek wymiarowy / plan fundamentu. Legenda do rysunku patrz następna strona LA TUR+ Rysunek wymiarowy / plan fundamentu, 1, 1.1 1 1 13 1 1 1 1 A A 3.1 3.1 1 1 3 31 11. 1.1 1. 1. 1.3.1, 1 33 1 113 313.1.1 1. 1. 1.3 1.1 1. 1.1, m..1..3... 1 1 3 1 3.1.. Legenda do rysunku patrz następna

Bardziej szczegółowo

LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika

LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T R Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika Charakterystyka ogólna LAURA 20/20: Kocioł dwufunkcyjny tj. C.O. i C.W.U. przepływowy. Spalanie odbywa

Bardziej szczegółowo

6. Schematy technologiczne kotłowni

6. Schematy technologiczne kotłowni 6. Schematy technologiczne kotłowni Zaprezentowane schematy kotłowni mają na celu przedstawienie szerokiej gamy rozwiązań systemów grzewczych na bazie urządzeń firmy De Dietrich. Dotyczą one zarówno kotłów

Bardziej szczegółowo

Schemat instalacji. Suszarka PT 8301 SL G PT 8301 COP SL G PT 8303 SL G. pl - PL / 01

Schemat instalacji. Suszarka PT 8301 SL G PT 8301 COP SL G PT 8303 SL G. pl - PL / 01 Schemat instalacji Suszarka PT 8301 SL G PT 8301 COP SL G PT 8303 SL G pl - PL 08.11 09 237 320 / 01 Proszę koniecznie przeczytać instrukcję użytkowania i montażu przed ustawieniem - instalacją uruchomieniem.

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie

Bardziej szczegółowo

GA-1. Instrukcja montażu i obsługi. Urządzenie alarmowe do separatora smaru

GA-1. Instrukcja montażu i obsługi. Urządzenie alarmowe do separatora smaru Labkotec Oy Myllyhaantie 6 FI-33960 PIRKKALA FINLAND Tel.: +358 29 006 260 Faks: +358 29 006 1260 19.1.2015 Internet: www.labkotec.com 1/11 GA-1 Urządzenie alarmowe do separatora smaru Prawa autorskie

Bardziej szczegółowo

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Opis techniczny DHP-M.

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Opis techniczny DHP-M. MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Opis techniczny www.heating.danfoss.com Danfoss A/S nie ponosi odpowiedzialności z tytułu gwarancji w przypadku postępowania niezgodnego z instrukcją w czasie instalacji lub

Bardziej szczegółowo

Uruchomienie, konfiguracja sterownik generacji H

Uruchomienie, konfiguracja sterownik generacji H Michał Sobolewski michal.sobolewski@eu.panasonic.com Agnieszka Henczel agnieszka.henczel@eu.panasonic.com Uruchomienie, konfiguracja sterownik generacji H Wyświetlacz sterownika 2 Przyciski i wyświetlacz

Bardziej szczegółowo

NJB1-Y Przekaźnik napięcia jednofazowego Instrukcja obsługi

NJB1-Y Przekaźnik napięcia jednofazowego Instrukcja obsługi 0 Przed rozpoczęciem montażu i eksploatacji uważnie przeczytać instrukcję. Norma: IEC 60947-5-1 NJB1-Y Przekaźnik napięcia jednofazowego Instrukcja obsługi 1. Przeznaczenie Przekaźniki utraty i kolejności

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi 500W 1000W 1500W 2000W 2500W

Instrukcja obsługi 500W 1000W 1500W 2000W 2500W Instrukcja obsługi 500W 1000W 1500W 2000W 2500W 02 Instrukcja obsługi - grzejnik konwektorowy EWX 1 OPIS SYMBOLI Produkt jest zgodny z zasadniczymi wymaganiami zawartymi w dyrektywach Unii Europejskiej.

Bardziej szczegółowo

Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact V/DC 10 A 1 x

Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact V/DC 10 A 1 x INSTRUKCJA OBSŁUGI Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact 2904601 24 V/DC 10 A 1 x Nr produktu 1438975 Strona 1 z 6 PL Wskazówki instalacyjne dla elektryków Główny zasilacz impulsowy urządzenia Podane parametry

Bardziej szczegółowo