Instrukcja obsługi Elektromagnetyczna pompa dozująca gamma/ X, GMXa

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "Instrukcja obsługi Elektromagnetyczna pompa dozująca gamma/ X, GMXa"

Transkrypt

1 Instrukcja obsługi Elektromagnetyczna pompa dozująca gamma/ X, GMXa PL Proszę najpierw dokładnie zapoznać się z instrukcją. Nie wyrzucać. Odpowiedzialność za błędy powstałe w wyniku błędnej instalacji oraz obsługi odpowiada uzytkownik. Najnowsza wersja instrukcji obsługi jest dostępna na naszej stronie internetowej. Nr części Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi (2006/42/WE) BA G /17 PL

2 Instrukcje uzupełniające Instrukcje uzupełniające Rys. 1: Proszę koniecznie przeczytać! Proszę zapoznać się z poniższymi instrukcjami uzupełniającymi! Znając je będą Państwo w stanie w pełni wykorzystać informacje zawarte w instrukcji obsługi. W tekście w sposób szczególny uwypuklono: Wyliczenia Instrukcje postępowania ð Rezultaty instrukcji postępowania Ä Podawanie kodu identyfikacyjnego i numeru seryjnego na stronie 2: Linki do miejsc w niniejszym rozdziale - patrz... : Odsyłacze do miejsc w niniejszym dokumencie Dokument lub w innym dokumencie [Przyciski] Poziom menu 1 è Poziom menu 2 è Poziom menu... : Ścieżki menu Teksty interfejsu oprogramowania Informacje Informacja zawiera ważne wskazówki dla prawidłowego funkcjonowania urządzenia lub ułatwiające pracę. Wskazówki bezpieczeństwa Wskazówki bezpieczeństwa oznaczono piktogramami - patrz rozdział "Bezpieczeństwo". Podawanie kodu identyfikacyjnego i numeru seryjnego W przypadku każdego zapytania lub zamawiania części zamiennych, należy podać kod identyfikacyjny i numer seryjny znajdujący się na tabliczce znamionowej lub w menu w Ustawienia / menu è Informacje. Dzięki temu możliwa jest dokładna identyfikacja typu urządzenia oraz rodzaju tworzywa. 2

3 Spis treści Spis treści 1 Kod identyfikacyjny O tej pompie Rozdział Bezpieczeństwo Składowanie, transportowanie i rozpakowywanie Widok urządzenia i elementy sterowania Widok urządzenia Elementy sterowania Elementy sterowania Funkcje przycisków Opis działania Zespół tłoczny Zespół napędowy Wydajność dozowania Samoodpowietrzanie Tryby pracy Funkcje Przekaźnik (opcja) Wskaźniki LED Hierarchia trybów pracy, funkcji i stanów usterek Montaż Instalacja, hydrauliczna Instalacja przewodów wężowych Instalacja w pompach dozujących bez odpowietrzania Instalacja w pompach dozujących z odpowietrzaniem Instalacja pomp dozujących z samoodpowietrzaniem (typ SEK) Podstawowe wskazówki dotyczące instalacji Instalacja elektryczna Przyłącze napięcia zasilającego - napięcie sieciowe Opis gniazd Gniazdo zewnętrzne sterowanie Gniazdo Czujnik poziomu Gniazdo "Monitorowanie dozowania" Gniazdo Czujnik pęknięcia membrany Przekaźnik Informacje podstawowe dotyczące ustawiania Podstawy ustawień sterowania Kontrola regulowanych wielkości Przejście do trybu ustawień Ustawianie / Menu Informacje Ustawienia Tryb pracy Automatyka Długość skoku Dozowanie Stężenie Kalibracja System Wejścia/wyjścia Odpowietrzanie Czas zasysania

4 Spis treści Ustawianie godziny Data Timer Aktywacja timera Ustawianie timera Usuń wszystko Przykład Serwis Ochrona dostępu Hasło Zerow.licznika Dziennik Wymiana membrany Wyświetlacz Ustawienie fabryczne Numer części membrany: XXXXXXX Numer części zestawu części zamiennych: XXXXXXX Język Obsługa Obsługa ręczna Konserwacja Naprawa Czyszczenie zaworów Wymiana membrany dozującej Czyszczenie czujnika pęknięcia membrany Usuwanie zakłóceń w funkcjonowaniu Błąd bez komunikatu błędu Błąd z komunikatem o błędzie Komunikaty o usterkach na wyświetlaczu Komunikaty ostrzegawcze na ekranie LCD Inne błędy Dziennik Komunikaty o usterkach w dzienniku Komunikaty w dzienniku Komunikaty zdarzeń w dzienniku Wpis w dzienniku - widok szczegółowy Wyłączenie z eksploatacji Dane techniczne Dane eksploatacyjne Dokładności Standardowy zespół tłoczny: Samoodpowietrzający zespół tłoczny Lepkość Parametry materiałów Dane elektryczne Temperatury Klimat Stopień ochrony i wymagania dotyczące bezpieczeństwa Kompatybilność Ciężar wysyłkowy Poziom ciśnienia akustycznego Rysunki rozłożeniowe i informacje dotyczące zamówienia Rysunki rozłożeniowe

5 Spis treści 18.2 Informacje dotyczące zamówień Arkusze wymiarowe Wykresy dla ustawienia wydajności dozowania Deklaracja zgodności dla maszyn Zezwolenia Przegląd funkcji obsługowych/nastawczych gamma/ X Menu obsługowe gamma/ X, ogólnie Wskaźniki stałe i pomocnicze Instrukcja montażu przekaźnika doposażającego Skorowidz

6 Kod identyfikacyjny 1 Kod identyfikacyjny Seria gamma/ X GMXa Typ Dane eksploatacyjne i typ - patrz tabliczka znamionowa Materiał głowicy dozującej PP NP PV TT SS Polipropylen Szkło akrylowe PVDF PTFE + węgiel stal szlachetna Materiał uszczelek B E T F FPM EPDM PTFE PTFE, zgodny z FDA Wersja głowicy dozującej 0 bez odpowietrzenia, bez sprężyny zaworowej 1 bez odpowietrzenia, ze sprężyną zaworową 2 z odpowietrzeniem, bez sprężyny zaworowej 3 z odpowietrzeniem, ze sprężyną zaworową 4 bez odpowietrzenia, ze sprężyną zaworową do mediów dużej lepkości 7 samoodpowietrzająca z rowkiem (SER) 9 samodpowietrzająca z obejściem (SEK) Przyłącze hydrauliczne 0 Przyłącze standardowe zgodne z danymi technicznymi 5 Przyłącze węża 12/6, strona ssania standard 9 Przyłącze węża 10/4 wyłącznie strona tłoczna, strona ssania standard Czujnik pęknięcia membrany 0 bez czujnika pęknięcia membrany 1 z czujnikiem pęknięcia membrany, czujnik optyczny sygnał elektryczny Wersja 0 Obud. RAL5003 / osłona RAL2003 M zmodyfikowana Logo 0 z logo ProMinent Przyłącze elektryczne G o d z V ± 10 %, 50/60 Hz Kabel i wtyczka A 2 m Europa 6

7 Kod identyfikacyjny Seria gamma/ X B 2 m Szwajcaria C 2 m Australia D 2 m USA / 115 V E 2 m Wielka Brytania 1 2 m otwarty koniec..... Przekaźnik, wstępnie ustawiony na... 0 bez przekaźnika x zestyk przełączny 230 V 8 A 4 2 x zestyk zwierny 24 V 100 ma C 1 x zestyk zwierny 24 V 100 ma i 1 x 4-20 ma wyjście F z automatycznym odpowietrzaniem G z automatycznym odpowietrzaniem i wyjściem przekaźnika..... Wyposażenie 0 bez wyposażenia Przekaźnik sygnalizujący zakłócenia, otwierający jak 1 + przekaźnik taktujący jak ma wyjście 230 V 24 VDC 1 z zaworem stopowym i zaworem dozującym, przewód ssący 2 m, przewód dozujący 5 m 4 Zawór wielofunkcyjny i wyposażenie Typ sterowania 0 Ręczny + styk zewnętrzny z Pulse Control 3 Ręczny + styk zewnętrzny z Pulse Control + analogowy 0/4-20mA 4 Jak tygodnie Process Timer 5 Jak tygodnie Process Timer C Jak 3 + CANopen R Jak 3 + interfejs PROFIBUS, M12 Monitorowanie dozowania 0 Dynamiczne monitorowanie dozowania Zdalne zatrzymanie / zdalne sterowanie 0 bez Bluetooth B z Bluetooth Język PL Polski EN Angielski ES Hiszpański FR Francuski 7

8 Kod identyfikacyjny Seria gamma/ X

9 O tej pompie 2 O tej pompie O tej pompie Pompy serii ProMinent gamma/ X to sterowane mikroprocesorem elektromagnetyczne pompy dozujące o następujących cechach: Łatwe ustawianie wydajności dozowania bezpośrednio w l/h Dostępne rodzaje tworzyw PP, PVDF, szkło akrylowe, PTFE i stal szlachetna Wersje specjalne głowicy dozującej na media gazujące i media o dużej lepkości Podświetlany ekran LCD i widoczny ze wszystkich stron wskaźnik 3 diod LED do komunikatów eksploatacji, ostrzegawczych i błędów Współczynnik przy zewnętrznym sterowaniu stykowym 99:1... 1:99 Tryb wsadowy z maks skokami/impulsem startowym Wprowadzanie stężenia dla łatwego ustawienia w przypadku dozowania ilościowego Ustawienie częstotliwości skoków w krokach co 1 skok/h od skoków/h Elektroniczne ustawienie długości skoku, bezstopniowo od %, (zalecane %) Przyłącze na 2-stopniowy czujnik poziomu Sterowanie zewnętrzne znormalizowanym sygnałem 0/4-20 ma z ustawianym przyporządkowaniem wartości sygnału do częstotliwości skoku Opcjonalne wyjście 4-20 ma do transmisji zdalnej długości i częstotliwości skoku Zasilacz uniwersalny V, 50/60 Hz Opcjonalny moduł przekaźnika 230 V, także z możliwością późniejszego łatwego i bezpiecznego doposażenia Opcjonalny przekaźnika łączony 24 V, także z możliwością późniejszego łatwego i bezpiecznego doposażenia Części hydrauliczne urządzenia gamma/ X są identyczne z tymi zastosowanymi w Beta (nie w przypadku typów 0220, 0424 i 0245). 9

10 Rozdział Bezpieczeństwo 3 Rozdział Bezpieczeństwo Oznaczenia wskazówek bezpieczeństwa Niniejsza instrukcja obsługi zawiera następujące hasła ostrzegawcze dla różnych stopni niebezpieczeństwa: Hasło ostrzegawcze OSTRZEŻENIE UWAGA Znaczenie Sygnalizuje możliwość wystąpienia niebezpiecznej sytuacji. Jeśli nie uda się jej zapobiec, mogą się Państwo znaleźć w sytuacji zagrożenia życia oraz narazić się na ciężkie obrażenia. Sygnalizuje możliwość wystąpienia niebezpiecznej sytuacji. Jeśli nie uda się jej zapobiec, mogą się Państwo narazić się na średnie obrażenia lub szkody rzeczowe. Znaki ostrzegawcze dla różnych stopni niebezpieczeństwa Niniejsza instrukcja obsługi zawiera następujące znaki ostrzegawcze dla różnych stopni niebezpieczeństwa: Znaki ostrzegawcze Rodzaj niebezpieczeństwa Ostrzeżenie przed automatycznym uruchamianiem się. Ostrzeżenie przed niebezpiecznym napięciem elektrycznym. Ostrzeżenie przed miejscem niebezpiecznym. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Pompa może być stosowana wyłącznie do dozowania mediów ciekłych. Stosowanie pompy można rozpocząć wyłącznie po jej prawidłowym zainstalowaniu oraz uruchamiać zgodnie z danymi technicznymi i specyfikacjami podanymi w instrukcji obsługi. Przestrzegać ogólnych ograniczeń dotyczących granic lepkości, odporności na działanie chemikaliów i szczelności - patrz również Pro Minent lista odporności w katalogu produktów lub na Wszelkie inne zastosowania lub modyfikacje są zabronione. Pompa nie jest przeznaczona do dozowania mediów gazowych oraz ciał stałych. Pompa nie jest przeznaczona do dozowania mediów palnych bez wykorzystania odpowiednich środków ochronnych. Pompa nie jest przeznaczona do dozowania mediów wybuchowych. Pompa nie nadaje się do stosowania na obszarach zagrożonych wybuchem. Pompa nie jest przeznaczona do stosowania na zewnątrz bez wykorzystania odpowiednich środków ochronnych. Pompa może być eksploatowana wyłącznie przez autoryzowany i wykwalifikowany w tym celu personel - patrz poniższa tabela "Kwalifikacje". Są Państwo zobligowani do przestrzegania zaleceń zawartych w instrukcji obsługi odnośnie poszczególnych faz życia urządzenia. 10

11 Rozdział Bezpieczeństwo Wskazówki bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! Ostrzeżenie przez wystąpieniem obrażeń osób i szkód materialnych Pompa może rozpocząć pompowanie, gdy jest podłączona do napięcia sieciowego. Zamontować wyłącznik awaryjny w przewodzie sieciowym pompy lub zintegrować pompę z układem wyłączenia awaryjnego urządzenia. OSTRZEŻENIE! Ostrzeżenie przez wystąpieniem obrażeń osób i szkód materialnych Pompa może rozpocząć pompowanie w momencie, gdy po wystąpieniu błędu Temperatura zostanie ona schłodzona. Uwzględnić to w pompie i jej instalacji. OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo porażenia prądem We wnętrzu obudowy pompy może występować napięcie sieciowe. Jeżeli obudowa pompy uległa uszkodzeniu, należy natychmiast odłączyć urządzenie od sieci. Pompę można ponownie uruchomić tylko po wykonaniu naprawy przez autoryzowany personel. OSTRZEŻENIE! Ostrzeżenie przed niebezpiecznym dozowanym medium W przypadku, gdy stosowane będzie niebezpieczne dozowane medium: Podczas prac wykonywanych przy pompie lub uszkodzeniu materiału, bądź nieprawidłowej obsługi pompy może dojść do wycieku medium przy elementach hydraulicznych. Przed rozpoczęciem prac przy pompie należy wykonać odpowiednie czynności ochronne (np. założyć okulary ochronne, rękawice ochronne...). Przestrzegać karty charakterystyki dozowanego medium. Przed rozpoczęciem prac przy pompie zespół tłoczny należy opróżnić i przepłukać. OSTRZEŻENIE! Zagrożenie pożarowe Podczas tłoczenia mediów palnych użytkownik musi podjąć odpowiednie środki ochronne. 11

12 Rozdział Bezpieczeństwo OSTRZEŻENIE! Zagrożenie materiałem niebezpiecznym! Możliwe następstwa: śmierć lub najcięższe obrażenia. Podczas obchodzenia się z materiałami niebezpiecznymi należy przestrzegać aktualnych kart charakterystyki producenta materiału niebezpiecznego. Niezbędne działania zapobiegające zostały zawarte w treści karty charakterystyki. Ze względu na nową wiedzę, pozwalającą na nową ocenę potencjału zagrożeń materiału, należy sprawdzać regularnie kartę charakterystyki i w razie potrzeby wymienić. Za dostępność i aktualny stan karty charakterystyki oraz związanej z tym oceny ryzyka poszczególnych stanowisk pracy odpowiedzialny jest użytkownik instalacji. PRZESTROGA! Ostrzeżenie przed rozpryskującym się dookoła dozowanym medium Ze względu na ciśnienie dostępne w zespole tłocznym oraz w sąsiednich elementach urządzenia, podczas manipulacji lub otwarcia elementów hydraulicznych może dojść do wytryśnięcia dozowanego medium. Odłączyć pompę od sieci i zabezpieczyć przed nieumyślnym uruchomieniem. Przed rozpoczęciem jakiejkolwiek pracy, elementy hydrauliczne urządzenia należy pozbawić ciśnienia. PRZESTROGA! Ostrzeżenie przed rozpryskami dozowanego medium Pompa dozująca może osiągnąć wielokrotność swojego ciśnienia nominalnego. W przypadku zapchania przewodu ciśnieniowego może dojść do pęknięcia elementów hydraulicznych. Zawór przelewowy zamontować prawidłowo w przewodzie ciśnieniowym zaraz za pompą dozującą. PRZESTROGA! Ostrzeżenie przed rozpryskami dozowanego medium Nieodpowiednie dozowane medium może uszkodzić elementy pompy stykające się z nim. Zwrócić uwagę na odporność tworzyw stykających się z medium i listy odporności ProMinent podczas wyboru dozowanego medium - patrz ProMinent katalog produktów lub informacje zawarte na naszej stronie internetowej. PRZESTROGA! Niebezpieczeństwo wystąpienia obrażeń osób i szkód materialnych W przypadku stosowania niesprawdzonych części pochodzących od innych producentów może dojść do wystąpienia obrażeń osób i szkód materialnych. W pompach dozujących montować wyłącznie części sprawdzone i rekomendowane przez ProMinent. 12

13 Rozdział Bezpieczeństwo PRZESTROGA! Niebezpieczeństwo wskutek nieprawidłowej obsługi pompy lub jej nieodpowiedniej konserwacji Trudno dostępna pompa może być przyczyną niebezpieczeństw powstałych wskutek jej nieprawidłowej obsługi i konserwacji. Pompa powinna być łatwo dostępna w każdym momencie. Przestrzegać odstępów między konserwacjami. PRZESTROGA! Niebezpieczeństwo nieprawidłowego dozowania Zamontowanie zespołów tłocznych innych rozmiarów powoduje zmianę stosunku dozowania pompy. Przeprogramować pompę w menu Menu / Informacje è Ustawienia è System è Zmień typ głowicy. PRZESTROGA! Ostrzeżenie przed nielegalną eksploatacją Przestrzegać przepisów obowiązujących w miejscu ustawienia urządzenia. Rozdzielające urządzenia zabezpieczające Pokrywa slotu na przekaźniki i moduły opcjonalne - patrz rozdz. Widok urządzenia i elementy sterowania Zdejmowanie pokrywy slotu na przekaźniki i moduły opcjonalne bądź przekaźnik lub moduł opcjonalny przez klienta dozwolone jest wyłącznie zgodnie z instrukcjami uzupełniającymi dla przekaźników i modułów opcjonalnych. Zdejmowanie głowicy dozujące przez klienta dozwolone jest wyłącznie zgodnie z rozdziałem Naprawa. Otwieranie obudowy i osłony (zawiera elementy sterowania) może być wykonywane wyłącznie przez obsługę klienta ProMinent. Sytuacje awaryjne W sytuacji awaryjnej wyciągnąć kabel sieciowy, wcisnąć przycisk [Start/Stop] lub zainstalowany przez klienta wyłącznik awaryjny lub odłączyć pompę od sieci zgodnie z procedurą wyłączenia awaryjnego urządzenia. Jeśli z urządzenia wydostawać się będzie dozowane medium, hydrauliczny obszar pompy należy dodatkowo pozbawić ciśnienia. Przestrzegać karty charakterystyki dozowanego medium. Kwalifikacje personelu Czynność Składowanie, transportowanie, rozpakowywanie Montaż Projektowanie instalacji hydraulicznej Kwalifikacje Osoba przeszkolona Personel specjalistyczny, obsługa klienta Personel specjalistyczny z udokumentowaną znajomością zastosowania oscylacyjnych pomp dozujących 13

14 Rozdział Bezpieczeństwo Czynność Instalacja hydrauliczna Instalacja elektryczna Obsługa Konserwacja, naprawa Wyłączenie z eksploatacji, utylizacja Usuwanie błędów Kwalifikacje Personel specjalistyczny, obsługa klienta Wykwalifikowany elektryk Osoba przeszkolona Personel specjalistyczny, obsługa klienta Personel specjalistyczny, obsługa klienta Personel specjalistyczny, wykwalifikowany elektryk, osoba przeszkolona, obsługa klienta Objaśnienia do tabeli: Personel specjalistyczny Pod pojęciem personelu specjalistycznego rozumie się osoby, które w wyniku zdobytego wykształcenia oraz doświadczenia, jak również znajomości odpowiednich przepisów potrafią ocenić powierzone im prace oraz rozpoznać ewentualne zagrożenia. Wzmianka: Równoważne kwalifikacje zdobyć można także poprzez wieloletnie doświadczenie w danym zakresie. Wykwalifikowany elektryk Pod pojęciem wykwalifikowanego elektryka rozumie się osobę, która w oparciu o zdobyte wykształcenie, wiedzę i doświadczenie, jak również znajomość właściwych norm i przepisów jest w stanie wykonać prace przy instalacjach elektrycznych oraz samodzielnie rozpoznać ewentualne zagrożenia i ich uniknąć. Wykwalifikowany elektryk posiada wykształcenie specjalistyczne w zakresie wykonywanych czynności oraz zna istotne normy i przepisy. Wykwalifikowany elektryk musi spełniać wymagania obowiązujących przepisów BHP. Osoba przeszkolona Pod pojęciem osoby przeszkolonej rozumie się osobę, która została przyuczona do wykonywania powierzonych jej zadań oraz pouczona o ewentualnych zagrożeniach wynikających z nieodpowiedniego zachowania, jak również o niezbędnych urządzeniach zabezpieczających i środkach ochronnych. Obsługa klienta Pod pojęciem obsługi klienta rozumie się techników serwisowych, którzy zostali przeszkoleni przez ProMinent do wykonywania prac przy urządzeniu i otrzymali autoryzację. Poziom ciśnienia akustycznego Poziom ciśnienia akustycznego LpA < 70 db wg EN ISO w przypadku maksymalnej długości skoku, maksymalnej częstotliwości skoku, maksymalnego przeciwciśnienia (woda) 14

15 Składowanie, transportowanie i rozpakowywanie 4 Składowanie, transportowanie i rozpakowywanie Wskazówki bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! Pompy dozujące należy przesyłać do naprawy w stanie czystym, zespół tłoczny powinien być przepłukany - patrz rozdział "Wyłączenie z eksploatacji"! Pompy dozujące przesyłać tylko z wypełnionym zaświadczeniem o dekontaminacji. Zaświadczenie o dekontaminacji jest częścią zlecenia przeglądu/naprawy. Przegląd lub naprawa zostaną wykonane, tylko jeśli dostarczono zaświadczenie o dekontaminacji, wypełnione prawidłowo i kompletnie przez autoryzowany i wykwalifikowany personel użytkownika pompy. Formularz Zaświadczenie o dekontaminacji można znaleźć na naszej stronie internetowej. PRZESTROGA! Niebezpieczeństwo szkód materialnych Wskutek nieprawidłowego przechowywania lub transportu urządzenie może ulec uszkodzeniu! Urządzenie przechowywać lub transportować wyłącznie w opakowaniu - najlepiej w opakowaniu oryginalnym. Zapakowane urządzenie przechowywać lub transportować tylko zgodnie z warunkami składowania. Zapakowane urządzenie należy również chronić przed wpływem wilgoci i chemikaliów. Warunki otoczenia Warunki otoczenia - patrz rozdz. Dane techniczne. Zakres dostawy Sprawdzić, czy zakres dostawy zgadza się z dowodem dostawy: pompa dozująca z kablem sieciowym, zestaw podłączeniowy dla przyłączy węży i rur (opcja), instrukcja obsługi specyficzna dla produktu z deklaracją zgodności WE, jeśli konieczne, wyposażenie. 15

16 Widok urządzenia i elementy sterowania 5 Widok urządzenia i elementy sterowania 5.1 Widok urządzenia P_G_0063_SW Rys. 2: Widok całego urządzenia 1 Urządzenie sterujące 2 Zespół napędowy 3 Zespół tłoczny A. B. C Rys. 3: A. Zespół tłoczny z zaworem odpowietrzającym PV; B. Zespół tłoczny z zaworem odpowietrzającym NP; C. Samodpowietrzający zespół tłoczny (SEK) 1 Zawór ciśnieniowy 2 Tarcza głowicy 3 Głowica dozująca 4 Zawór odpowietrzający 5 Końcówka węża obejściowego 6 Czujnik pęknięcia membrany (opcja) 7 Zawór ssący 8 Zawór odpowietrzający, samoodpowietrzający P_G_0053_SW Samoodpowietrzające zespoły tłoczne (SER) Samoodpowietrzające zespoły tłoczne z rowkiem (SER) wyglądają z zewnątrz tak samo jak zespoły tłoczne z zaworem odpowietrzającym. 16

17 Widok urządzenia i elementy sterowania 5.2 Elementy sterowania Elementy sterowania, przegląd a) b) P_G_0051_SW Rys. 4 1 Ekran LCD 2 Przycisk [Menu] 3 Pokrętło z funkcją klikania 4 Przycisk [Zasysanie] 5 Przycisk [STOP/START] 6 Przycisk [Wstecz] 7 Wskaźnik komunikatu o usterce (czerwony) 8 Wskaźnik komunikatu ostrzegawczego (żółty) 9 Wskaźnik pracy (zielony) 10 Gniazdo Czujnik pęknięcia membrany 11 Gniazdo zewnętrzne sterowanie 12 Gniazdo "Monitorowanie dozowania" 13 Gniazdo Czujnik poziomu 14 Slot na przekaźniki i moduły opcjonalne Elementy sterowania Należy zapoznać się na podstawie widoków z przyciskami i innymi elementami sterowania pompy! 17

18 Widok urządzenia i elementy sterowania Wskaźnik ciśnienia, identyfikator i wskaźniki błędów na ekranie LCD 1 CONTACT memory 2.5 bar CAN open h l/h B0778 Rys. 5: Budowa wskaźnika stałego 18

19 Widok urządzenia i elementy sterowania 1 Pasek stanu 2 Wskaźnik stały, obszar centralny 3 Wskaźnik pomocniczy Więcej informacji na temat różnych wskaźników głównych i pomocniczych - patrz rozdz. Wskaźniki główne i pomocnicze w załączeniu. Ekran LCD umożliwia obsługę i ustawienie pompy za pomocą różnych informacji i identyfikatorów: a) b) IMPULS memory bar CAN open Monitorowanie dozowania! l/h ANALOGOWY i < 4 ma! Sygnał wejściowy < 4 ma i < 4 ma h h B0605 Rys. 6: a) wskaźnik stały z komunikatem ostrzegawczym; b) wskaźnik stały z komunikatem zakłócenia. Objaśnienia symboli w poniższych tabelach. Rys. u góry, część a) pokazuje, iż: pompa jest w trakcie eksploatacji pracuje w trybie Styk z pamięcią skoku memory średnie ciśnienie w układzie wynosi 2,5 bara podłączona jest monitorowanie dozowania wykorzystywany jest moduł CAN wpisany został protokół pojawił się komunikat ostrzegawczy o monitorowaniu dozowania ustawiona jest wydajność dozowania 12,0 l/h częstotliwość skoków wynosi skoków/h Wskaźnik ciśnienia Wskazanie Znaczenie Wyświetla średnie ciśnienie w układzie. Identyfikator i wskaźniki błędów: Identyfikator Znaczenie Pompa pracuje lub oczekuje na sygnał startu. Pompa została zatrzymana - ręcznie przyciskiem [STOP/START]. Pompa została zatrzymana zdalnie (przerwa) - przez gniazdo Zewnętrzne. Pompa została zatrzymana - na skutek błędu. 19

20 Widok urządzenia i elementy sterowania Identyfikator Znaczenie Wyłącznie w przypadku cyklicznego dozowania wsadu: Pompa oczekuje na kolejny cykl. Wyłącznie z ochroną dostępu : Oprogramowanie pompy jest zablokowane. AUX Pompa pompuje aktualnie z pomocniczą wydajnością dozowania lub z częstotliwością pomocniczą. memory Włącznie w trybach pracy STYK i WSAD : Ustawiona została funkcja dodatkowa Pamięć skoku. Pompa jest w trybie pracy ANALOGOWY. Ustawiony jest rodzaj obróbki Krzywa è liniowa. Pompa jest w trybie pracy ANALOGOWY. Ustawiony jest rodzaj obróbki Krzywa è górna wstęga boczna. Ustawiony jest profil dozujący Dozowanie è suw sprężania è optymalny. Ustawiony jest profil dozujący Dozowanie è suw sprężania è szybki. Ustawiony jest profil dozujący Dozowanie è suw sprężania è tryb sinusowy. Ustawiony jest profil dozujący Dozowanie è suw sprężania è ciągły. Ustawiony jest profil dozujący Dozowanie è suw sprężania è DFMa. Ustawiony jest profil dozujący Dozowanie è suw ssania è normalny. Ustawiony jest profil dozujący Dozowanie è suw ssania è HV1. Ustawiony jest profil dozujący Dozowanie è suw ssania è HV2. Ustawiony jest profil dozujący Dozowanie è suw ssania è HV3. Podłączony jest monitoring dozowania Flow Control. 20

21 Widok urządzenia i elementy sterowania Identyfikator Znaczenie Podłączony jest czujnik pęknięcia membrany. Pompa utworzyła protokół z eksploatacji. Pompa jest dostępna w menu (Ustawianie). Więcej informacji dostępnych jest w rozdz. Usuwanie zakłóceń działania. Pompa wyświetla ilość dozowania i wydajność dozowania wyłącznie w stanie skalibrowanym w l bądź w l/h - lub w gal bądź gal/h Funkcje przycisków Przycisk Zastosowanie We wskaźnikach stałych W menu [Wstecz] Naciśnięcie - Powrót do poprzedniego punktu menu (lub wskaźnika stałego) - bez zapisu [STOP/ START] Naciśnięcie Zatrzymanie pompy, Zatrzymanie pompy, Uruchomienie pompy Uruchomienie pompy [Menu] Naciśnięcie Przeskok do menu Powrót do wskaźnika stałego [Zasysanie] Naciśnięcie Zasysanie * Zasysanie * [Pokrętło z funkcją klikania] [Pokrętło z funkcją klikania] Naciśnięcie Rozpoczęcie wsadu (tylko w trybie Wsad ), Zatwierdzenie błędu Przejście do następnego punktu menu (lub wskaźnika stałego) Potwierdzenie i zapamiętanie wpisu Obrót Przejście między wskaźnikami stałymi Zmiana wartości liczbowej lub wyboru * Podczas zasysania pompa nie działa z maksymalną częstotliwością skoku. Jeżeli zostanie wciśnięty przycisk [Zasysanie] w stanie Stop, [Zasysanie] ma najwyższy priorytet - w czasie, w którym wciśnięty jest przycisk. 21

22 Widok urządzenia i elementy sterowania Ustawianie wartości liczbowych - patrz rozdz. Podstawy ustawień 22

23 Opis działania 6 Opis działania 6.1 Zespół tłoczny Dozowanie przebiega w następujący sposób: Membrana dozująca zostaje wciśnięta w głowicę dozującą; na skutek ciśnienia w głowicy dozującej następuje zamknięcie zaworu ssącego a medium dozujące wypływa z głowicy dozującej przez zawór ciśnieniowy. Następnie membrana dozująca zostaje wyciągnięta z głowicy dozującej; na skutek podciśnienia w głowicy dozującej następuje zamknięcie zaworu ciśnieniowego i do głowicy dozującej wpływa przez zawór ssący świeże medium dozujące. Skok roboczy jest zakończony. 6.2 Zespół napędowy Membrana dozująca napędzana jest elektromagnesem sterowanym przez sterownik elektroniczny. Technologia napędowa Dzięki technologii napędowej gamma/ X przebieg czasowy dozowanego strumienia można dokładnie dostosować do potrzeb danej aplikacji. Dzięki temu użytkownik może w zależności od potrzeb ustawić optymalny suw sprężania dla swojego zastosowania: Poz.* Suw sprężania Zastosowanie A. Optymalny Dla maksymalnej dokładności podczas dozowania i najlepszych wyników podczas wewnętrznego pomiaru ciśnienia i funkcji specjalnych. B. szybkie Dla możliwie szybkiego suwu sprężania - czas trwania suwu sprężania jest zależny od częstotliwości skoku. C. Tryb sinusowy Dla długiego, sinusoidalnego suwu sprężania - czas trwania suwu sprężania jest zależny od częstotliwości skoku. D. Ciągły Dla ciągłego suwu sprężania, np. na potrzeby operacji napełniania. Czas trwania suwu sprężania jest zależny od częstotliwości skoku. E. DFMa Dla optymalnej eksploatacji z przepływomierzem DulcoFlow DFMa. * patrz poniższy rysunek. 23

24 Opis działania A. B. L L t t C. L t D. L E. L Rys. 7: Profile dozujące suwu sprężania ze skokiem L i czasem t (suw ssący kreskowany) t t P_G_0074_SW We wszystkich tego typu profilach dozujących dla suwu sprężania możliwe jest również alternatywne spowolnienie suwu ssącego - patrz. W przypadku dozowanych mediów o dużej lepkości można w ten sposób uniknąć głównej przyczyny niedokładnego dozowania, a mianowicie niekompletnego napełnienia zespołu tłocznego. W przypadku gazujących mediów dozowanych wolny suw ssący zapobiega kawitacji i zwiększa tym samym dokładność dozowania. L normal HV1 HV2 HV3 t P_G_0075_SW Rys. 8: Profile dozujące suwu ssącego ze skokiem L i czasem t Normalne Normalny suw ssący HV1 Suw ssący dla lepkiego medium dozującego HV2 Suw ssący dla medium dozującego o średniej lepkości HV3 Suw ssący dla medium dozującego o dużej lepkości 24

25 Opis działania Wahania przeciwciśnienia w przewodzie dozującym, prowadzące do niepożądanych zmian ilości dozowania, wyrównywane są automatycznie przez napęd. Pozwala to osiągnąć dokładność dozowania, jaka w innych przypadkach możliwa byłaby jedynie przy pomocy zaawansowanych obwodów regulacyjnych. 6.3 Wydajność dozowania Ustawioną wydajność dozowania pompa reguluje samodzielnie w trybie automatycznym (nie dotyczy głowic dozujących SEK). Natomiast w przypadku typowej eksploatacji wydajność dozowania ustalana jest za pomocą długości jak również częstotliwości skoku. Długość skoku można ustawić na wskaźniku stałym lub za pomocą menu w zakresie %. Technicznie ustawiana ilość dozowania powtarzana jest jedynie w zakresie % (typ SEK: %)! Częstotliwość skoku można ustawiać za pomocą menu (niemożliwe w trybie pracy Analogowy ) w zakresie skoków/h. 6.4 Samoodpowietrzanie Typy SER Samoodpowietrzające zespoły tłoczne bez obejścia są w stanie zasysać samodzielnie przy podłączonym przewodzie ciśnieniowym i pompować występujące pęcherzyki powierza do przewodu ciśnieniowego. Również podczas eksploatacji możliwe jest odprowadzanie powstających gazów, niezależnie od panującego ciśnienia roboczego. Typy SEK Samoodpowietrzające zespoły tłoczne z kulką są w stanie zasysać samodzielnie przy podłączonym przewodzie ciśnieniowym i odprowadzać przez obejście występujące pęcherzyki powietrza. Również podczas eksploatacji możliwe jest odprowadzanie powstających gazów, niezależnie od panującego ciśnienia roboczego. Dzięki zainstalowanemu zaworowi stabilizacji ciśnienia dokładne dozowanie możliwe jest również w trybie bezciśnieniowym. 6.5 Tryby pracy Wybór trybów pracy możliwy jest w menu Tryb pracy. Odnośnie hierarchii różnych trybów pracy, funkcji i stanów usterek - patrz rozdz. Hierarchia trybów pracy, funkcji i stanów usterek. Tryb pracy Ręczny Tryb pracy Ręczny umożliwia ręczną obsługę pompy. Tryb pracy Impuls Ten tryb pracy umożliwia zewnętrzne sterowanie pompy za pomocą styków bezpotencjałowych (np. za pomocą wodomierza stykowego). Opcja Pulse Control umożliwia wybranie liczby skoków (współczynnik zmniejszenia lub zwiększenia 0,01 do 99,99) w menu Ustawienia. Tryb pracy Wsad Ten tryb pracy oferuje możliwość pracy z dużymi współczynnikami zwiększania liczby impulsów (do ). Dozowanie może być wywołane przez naciśnięcie [pokrętła z funkcją klikania] lub przez impuls z gniazda sterowanie zewnętrzne przez styk lub przełącznik półprzewodnikowy. Ilość dozowaną (wsad) lub liczbę skoków można wybrać w menu Ustawienia za pomocą [pokrętła z funkcją klikania]. 25

26 Opis działania Tryb pracy Analogowy Wydajność dozowania i częstotliwość skoku jest sterowana przez analogowy sygnał prądowy z gniazda zewnętrzne sterowanie. Przetwarzanie sygnału prądowego można wybrać wstępnie za pomocą urządzenia sterującego. 6.6 Funkcje Odnośnie hierarchii różnych trybów pracy, funkcji i stanów usterek - patrz rozdz. Hierarchia trybów pracy, funkcji i stanów usterek. Za pomocą menu Ustawienia można wybrać następujące funkcje: Funkcja Kalibracja Dla dokładnego dozowania pompę można eksploatować we wszystkich trybach pracy również w stanie kalibracji. Może mieć to zastosowanie w przypadku dozowania mediów o dużej lepkości, mniejsze w przypadku mediów o konsystencji wody. Kalibracja pozostaje zachowana w całym zakresie częstotliwości skoku i zakresie długości skoku wynoszącym %. Funkcja Pomocnicza wydajność dozowania / Częstotliwość pomocnicza Umożliwia ona przełączenie na ustawianą na stałe w Menu wydajność dozowania / częstotliwość skoku przez gniazdo sterowanie zewnętrzne. Funkcja Odpowietrzanie Umożliwia ona łatwe odpowietrzenie - bez dodatkowego zaworu odpowietrzającego. W tym celu pompa pracuje pod wybrany sygnał z maksymalną częstotliwością skoku, aby wyprowadzić pęcherzyki powietrza z zespołu tłocznego. Funkcja Timer Umożliwia ona skonfigurowanie prostego programu czasowego - bez dodatkowego modułu timera. Standardowo dostępne są następujące funkcje: Funkcja Przepływ Kontroluje ona przepływ po każdym pojedynczym skoku, jeśli podłączony jest monitoring dozowania i w Ustawienia è Dozowanie è Suw sprężania ustawione jest Szybko lub DFMa (dla DulcoFlow ). Liczbę błędnych skoków w kolejności, przy której ma nastąpić wyłączenie, można ustawić w menu Ustawienia. Funkcja Czujnik poziomu Informacje o poziomie napełnienia w zbiorniku dozowania są zgłaszane do pompy. W tym celu musi być zainstalowany dwustopniowy czujnik poziomu; należy go podłączyć do gniazda Czujnik poziomu. Funkcja Przerwa Pompę można zatrzymać zdalnie przez gniazdo zewnętrzne sterowanie. Funkcja Stop Pompę można zatrzymać przez naciśnięcie przycisku bez odłączania jej od sieci. [STOP/START], Funkcja Zasysanie Zasysanie można uruchomić przez naciśnięcie przycisku [Zasysanie]. 26

27 Opis działania 6.7 Przekaźnik (opcja) Pompa jest wyposażona w możliwości przyłączenia kilku opcji: Opcja Przekaźnik sygnalizujący zakłócenia Przekaźnik może w przypadku komunikatów zakłóceń lub komunikatów ostrzegawczych (np. Ostrzeżenie o poziomie ) zamknąć podłączony obwód elektryczny (np. dla uruchomienia buczka alarmowego). Przekaźnik można doposażyć poprzez slot na przedniej ściance pompy - patrz instrukcja instalacji Doposażanie przekaźnika. Opcja Przekaźnik sygnalizujący zakłócenia i przekaźnik taktujący Ten przekaźnik łączony może przy jednym skoku podawać impuls przez swój przekaźnik taktujący, dodatkowo do funkcji przekaźnika sygnalizującego zakłócenia. Dodanie tej opcji możliwe jest przez slot na przedniej ściance pompy. Opcja Automatyczne odpowietrzanie Opcja Automatyczne odpowietrzanie służy do regulowanego odpowietrzania zespołu tłocznego, jeśli pompa jest wyposażona w opcję Automatyczne odpowietrzanie. Dodanie tej opcji możliwe jest przez slot na przedniej ściance pompy oraz przezbrojenie głowicy dozującej. Istnieją dwie wersje: Wersja z tylko 1 przekaźnikiem do sterowania elektrycznego zaworu odpowietrzającego na głowicy dozującej. Wersja z tylko 2 przekaźnikami jednym przekaźnikiem do sterowania elektrycznym zaworem odpowietrzającym w głowicy dozującej i jednym przekaźnikiem pozostającym do dyspozycji. Opcja Wyjście ma Sygnał I wyjścia prądowego sygnalizuje aktualną obliczeniową ilość dozowaną pompy. Dodanie tej opcji możliwe jest przez slot na przedniej ściance pompy. Opcja zawiera zawsze dodatkowo przekaźnik sygnalizacji zakłócenia lub przekaźnik taktujący. 6.8 Wskaźniki LED Wskaźnik zakłócenia (czerwony) Wskaźnik LED Kolor Świeci się Gaśnie na krótko Miga Wskaźnik zakłócenia czerwony pojawił się komunikat zakłócenia Wskaźnik ostrzeżenia żółty pojawił się komunikat ostrzegawczy Wskaźnik pracy zielony pompa jest gotowa do pracy - niezdefiniowany stan pracy - - przy każdym skoku częstotliwość skoków poniżej 30 skoków/min 6.9 Hierarchia trybów pracy, funkcji i stanów usterek Różne tryby pracy, funkcje i stany usterek mają różny wpływ na sposób reakcji pompy. 27

28 Opis działania Poniższe zestawienie przedstawia hierarchię: 1. - Stop 2. - Zasysanie 3. - Błąd, przerwa, poziom 4. - Pomocnicza wydajność dozowania / częstotliwość pomocnicza 5. - Magistrala polowa 6. - Ręczny, Analogowy, Impuls, Wsad Komentarze: Ad. 1 - Stop" zatrzymuje wszystko. Ad. 2 - "Zasysanie" można wykonywać w każdym stanie pompy (jeżeli pompa jest sprawna). Ad. 3 - Błąd, Przerwa i Poziom zatrzymują wszystko oprócz Zasysania. Ad. 4 - Polecenia magistrali polowej mają zawsze pierwszeństwo przed "pomocniczą wydajnością dozowania" lub "częstotliwością pomocniczą" oraz wydajnością dozowania / częstotliwością skoku, która definiuje tryb pracy podany w punkcie 6. Ad. 5 - Pomocnicza wydajność dozowania lub Częstotliwości pomocniczej ma zawsze pierwszeństwo przed daną wydajnością dozowania/częstotliwością skoku, która definiuje tryb pracy wymieniony w punkcie 5. 28

29 Montaż 7 Montaż Posłużyć się prawidłowymi arkuszami wymiarowymi dla pompy i płyty montażowe dołączonymi do wersji online instrukcji obsługi dostępnej na naszej stronie internetowej. Porównać wymiar z arkusza danych i pompy bądź płyty montażowej. PRZESTROGA! Niebezpieczeństwo wskutek nieprawidłowej obsługi pompy lub jej nieodpowiedniej konserwacji Trudno dostępna pompa może być przyczyną niebezpieczeństw powstałych wskutek jej nieprawidłowej obsługi i konserwacji. Pompa powinna być łatwo dostępna w każdym momencie. Przestrzegać odstępów między konserwacjami. Zbyt mała wydajność dozowania Wibracje mogą zakłócać działanie zaworów zespołu tłocznego. Pompę dozującą zamocować w taki sposób, by nie występowały żadne wibracje. Zbyt mała wydajność dozowania Jeżeli zawory zespołu tłocznego nie są ustawione prosto, uniemożliwia to ich prawidłowe zamykanie. Zawór ssący i tłoczny muszą być ustawione prosto (przy samoodpowietrzającym się zespole tłocznym: zawór odpowietrzający). Możliwe jest umieszczenie kilku pomp dozujących w dowolnym odstępie od siebie. 1. Aby zdjąć płytę montażową wcisnąć nieznacznie w dół czarną nakładkę pod przednią ścianką pompy i wypchnąć płytę montażową do dołu. 2. Zamontować płytę montażową na poziomym, równym podłoży o odpowiedniej nośności (przynajmniej za pomocą 2 śrub i 2 podkładek!). Płytę montażową można również zamontować na pionowym, równym podłożu o odpowiedniej nośności (3 śruby i 3 podkładki!). Wówczas należy jednak przekręcić zespół tłoczny (pionowe ustawienie zaworu!). Płyta montażowa może być również zamontowana na konsoli ściennej (wyposażenie). Możliwe są 3 ustawienia. 29

30 Montaż 3. Wczepić pompę dozującą z stopa pompy w płytę montażową - patrz Rys. 9. A. B. CLICK P_G_0064_SW Rys. 9 Propozycje śrub i podkładek do mocowania stopy montażowej Śruba Typ Wielkość Podkładka Śruba DELTA-PT 50 (WN5412/5452) A5.3 (DIN 125) Śruba PT 50 (WN1441/1411 KA/B) - Śruba z łbem płaskim M5 (DIN EN ISO 7045) A5.3 (DIN 125) Śruba o gnieździe sześciokątnym/ M5 (DIN EN ISO 4762) A5.3 (DIN 125) 30

31 Instalacja, hydrauliczna 8 Instalacja, hydrauliczna Wskazówki bezpieczeństwa PRZESTROGA! Ostrzeżenie przed rozpryskami dozowanego medium Nieodpowiednie dozowane medium może uszkodzić elementy pompy stykające się z nim. Zwrócić uwagę na odporność tworzyw stykających się z medium i listy odporności ProMinent podczas wyboru dozowanego medium - patrz ProMinent katalog produktów lub informacje zawarte na naszej stronie internetowej. PRZESTROGA! Ostrzeżenie przed rozpryskującym się dozowanym medium Pompa, której instalacja hydrauliczna nie została wykonana całkowicie, może tłoczyć medium dozujące z otworu wylotowego zaworu tłocznego w momencie, gdy zostanie podłączona do sieci. Wykonać najpierw pełną instalację hydrauliczną, następnie elektryczną. W przypadku przeoczenia tego kroku wcisnąć przycisk [STOP/START] lub wyłącznik awaryjny. PRZESTROGA! Ostrzeżenie przed rozpryskującym się dookoła dozowanym medium Ze względu na ciśnienie dostępne w zespole tłocznym oraz w sąsiednich elementach urządzenia, podczas manipulacji lub otwarcia elementów hydraulicznych może dojść do wytryśnięcia dozowanego medium. Odłączyć pompę od sieci i zabezpieczyć przed nieumyślnym uruchomieniem. Przed rozpoczęciem jakiejkolwiek pracy, elementy hydrauliczne urządzenia należy pozbawić ciśnienia. PRZESTROGA! Niebezpieczeństwo ze strony pękających części hydraulicznych Szczytowe wartości ciśnienia podczas skoku dozującego mogą przekraczać maksymalne dopuszczalne ciśnienie robocze instalacji i pompy. Dobrać odpowiednie przewody ciśnieniowe. PRZESTROGA! Niebezpieczeństwo wystąpienia obrażeń osób i szkód materialnych W przypadku stosowania niesprawdzonych części pochodzących od innych producentów może dojść do wystąpienia obrażeń osób i szkód materialnych. W pompach dozujących montować wyłącznie części sprawdzone i rekomendowane przez ProMinent. 31

32 Instalacja, hydrauliczna 8.1 Instalacja przewodów wężowych Instalacja w pompach dozujących bez odpowietrzania Wskazówki bezpieczeństwa PRZESTROGA! Ostrzeżenie przed rozpryskami dozowanego medium Jeśli przewody nie są prawidłowo zainstalowane, może dojść do ich odłączenia lub pęknięcia. Wszystkie przewody wężowe ułożyć bez naprężeń mechanicznych i zagięć. Używać wyłącznie oryginalnych węży o określonych wymiarach i grubościach ścianki. Aby zapewnić dobrą wytrzymałość połączeń, stosować wyłącznie pierścienie zaciskowe i końcówki wężowe przeznaczone do danej średnicy węża. PRZESTROGA! Niebezpieczeństwo ze strony pękających elementów hydraulicznych W przypadku przekroczenia dopuszczalnego ciśnienia roboczego elementów hydraulicznych może dojść do ich pęknięcia. Przestrzegać bezwzględnie maksymalnego dopuszczalnego ciśnienia roboczego wszystkich części hydraulicznych - patrz instrukcje obsługi poszczególnych produktów oraz dokumentacja instalacji. Nigdy nie uruchamiać pompy dozującej przy zamkniętym urządzeniu odcinającym. Zainstalować zawór przelewowy. PRZESTROGA! Może dojść do wycieku niebezpiecznych mediów dozowanych Podczas zwykłej operacji odpowietrzania pomp dozujących możliwe jest wydostanie się na zewnątrz niebezpiecznych lub wyjątkowo agresywnych mediów dozujących. Przewód odpowietrzający z funkcją zwrotną zainstalować w zbiorniku zapasowym. PRZESTROGA! Może dojść do wycieku niebezpiecznych mediów dozowanych Podczas wyjmowania pompy dozującej z instalacji możliwe jest wydostanie się na zewnątrz niebezpiecznych lub wyjątkowo agresywnych mediów dozujących. Zainstalować po stronie tłocznej i ssącej pompy dozującej zawór odcinający. 32

33 Instalacja, hydrauliczna PRZESTROGA! Niekontrolowane płynne medium dozowane W przypadku pojawienia się przeciwciśnienia, dozowane medium może napierać na zatrzymaną pompę dozującą. Zastosować zawór dozujący lub urządzenie zapobiegające przepływowi zwrotnemu. PRZESTROGA! Niekontrolowane płynne medium dozowane W przypadku zbyt dużego ciśnienia wstępnego dozowane medium może zostać niekontrolowanie przetłoczone przez pompę dozującą. Nie wolno przekraczać maksymalnego dopuszczalnego ciśnienia wstępnego pompy dozującej. Przewody umieścić w taki sposób, aby w razie potrzeby możliwe było łatwe wyjęcie pompy dozującej i zespołu tłocznego z boku. Montaż przewodów wężowych - wersje PP, NP, PV, TT 1. Przyciąć równo końcówki węży. 2. Nakrętkę złączkową (2) oraz pierścień zaciskowy (3) zacisnąć na wężu (1) patrz rysunek Rys Koniec węża (1) przełożyć do oporu przez tulejkę (4), jeśli konieczne poszerzyć. Zwrócić przy tym uwagę, aby pierścień o-ring lub uszczelka płaska (5) były prawidłowo osadzone na zaworze (6). Ponowne wykorzystanie używanych uszczelek PTFE jest niedozwolone. Instalacja uszczelniona za pomocą tego rodzaju uszczelek będzie nieszczelna. Podczas ściskania dochodzi bowiem do trwałego zniekształcenia tych uszczelek. W przypadku wersji PV uszczelka płaska FPM została dla odróżnienia jej od uszczelki płaskiej EPDM opatrzona punktem. 4. Nałożyć wąż (1) z tulejką (4) na zawór (6). 5. Zacisnąć przyłącze węża: Dokręcić nakrętkę złączkową (2) i jednocześnie docisnąć wąż (1). 6. Dokręcić przyłącze węże: Pociągnąć krótko za przewód wężowy (1), zamocowany na głowicy dozującej a następnie dokręcić raz jeszcze nakrętkę złączkową (2). 33

34 Instalacja, hydrauliczna Wąż 2 Nakrętka złączkowa 3 Pierścień zaciskowy 4 Tuleja 5 Pierścień o-ring lub uszczelka płaska 6 Zawór P_G_0066_SW Rys. 10: Wersje PP, NP, PV, TT Instalacja rury ze stali szlachetnej - wersje SS 1. Nasunąć nakrętkę złączkową (2) oraz pierścienie zaciskowe (3, 4) na rurę (1) zachowując występ ok. 10 mm - patrz Rys Wsadzić rurę (1) do oporu w zawór (5) i pociągnąć z powrotem mm. 3. Dokręcić nakrętkę złączową (2) Rura 2 Nakrętka złączkowa 3 Tylny pierścień zaciskowy 4 Przedni pierścień zaciskowy 5 Zawór 5 P_G_0067_SW Rys. 11: Wersje SS z rurą 34

35 Instalacja, hydrauliczna Instalacja przewodów wężowych - wersje SS PRZESTROGA! Ostrzeżenie przed rozpryskami dozowanego medium Nieprawidłowa instalacja przewodów wężowych na zaworach ze stali szlachetnej może prowadzić do zerwania złącza. Stosować wyłącznie przewody wężowe PE lub PTFE. Wsadzić dodatkowo w przewód wężowy tuleję podporową ze stali szlachetnej Wąż 2 Nakrętka złączkowa 3 Tylny pierścień zaciskowy 4 Przedni pierścień zaciskowy 5 Tuleja podporowa 6 Zawór 6 P_G_0079_SW Rys. 12: Wersje SS z wężem Instalacja w pompach dozujących z odpowietrzaniem Wskazówki bezpieczeństwa PRZESTROGA! Obowiązują dodatkowo wszystkie wskazówki dotyczące instalacji i wskazówki bezpieczeństwa pompy dozującej bez odpowietrzania. Instalacja przewodu powrotnego Dodatkowo oprócz przewodów ssących i ciśnieniowych podłączany jest przewód powrotny. 1. Nałożyć przewód wężowy na tuleję węża powrotnego lub umocować na zaworze odpowietrzającym zespołu tłocznego. Zalecane jest zastosowanie węża PCV, miękkiego, 6x4 mm. 2. Wprowadzić z powrotem wolny koniec przewodu powrotnego do zbiornika zapasowego. 3. Przewód zwrotny skrócić tak, by w zbiorniku zapasowym nie zanurzał się w dozowanym medium. 35

36 Instalacja, hydrauliczna Instalacja pomp dozujących z samoodpowietrzaniem (typ SEK) Wskazówki bezpieczeństwa PRZESTROGA! Obowiązują dodatkowo wszystkie wskazówki dotyczące instalacji i wskazówki bezpieczeństwa pompy dozującej bez samoodpowietrzania. Nie wolno przekracza maksymalnych wartości wysokości zasysania, ciśnienia wstępnego i lepkości medium dozującego. Przekroje przewodów po stronie ssącej nie powinny przekraczać przekroju przewodu na zaworze ssącym. Informacje dotyczące ciśnienia wstępnego W przypadku ciśnienia wstępnego po stronie ssącej w przewodzie powrotnym musi panować przynajmniej takie samo ciśnienie. Przeciwciśnienie w przewodzie powrotnym ogranicza funkcję odpowietrzania. Natomiast możliwa jest eksploatacja z przeciwciśnieniem w przewodzie powrotnym i bez ciśnienia po stronie ssącej. Instalacja przewodu powrotnego Dodatkowo oprócz przewodów ssących i ciśnieniowych podłączany jest przewód powrotny. Przewód powrotny podłączany jest do ustawionego prosto zaworu na górze zespołu tłoczącego. Fabrycznie został on oznakowany czerwonym pierścieniem - patrz Rys. 10. Przewód ciśnieniowy podłączany jest do poziomo umieszczonego zaworu. 1. Nałożyć przewód wężowy na tuleję węża powrotnego lub umocować na zaworze odpowietrzającym zespołu tłocznego. Zalecane jest zastosowanie węża PCV, miękkiego, 6x4 mm. 2. Wprowadzić z powrotem wolny koniec przewodu powrotnego do zbiornika zapasowego. 3. Tylko SEK: Przewód powrotny włożyć w zabezpieczenie przed zginaniem na zaworze odpowietrzającym a następnie pociągnąć w dół i wczepić w zabezpieczenie przed zginaniem. Zabezpieczenie zapobiega zginaniu przewodu powrotnego i tym samym awarii samoodpowietrzania. 4. Przewód zwrotny skrócić tak, by w zbiorniku zapasowym nie zanurzał się w dozowanym medium. 36

37 Instalacja, hydrauliczna P_MAZ_0023_SW_3 Rys. 13: Zespół tłoczny SEK 1 Zabezpieczenie przed zginaniem 2 Zawór odpowietrzający przewodu powrotnego w zbiorniku zapasowym, 6/4 mm 3 Czerwony pierścień samouszczelniający 4 Zawór ciśnieniowy przewodu ciśnieniowego do miejsca wstrzykiwania, 6/4-12/9 mm 5 Zawór ssący przewodu ssącego w zbiorniku zapasowym, 6/4-12/9 mm 8.2 Podstawowe wskazówki dotyczące instalacji Wskazówki bezpieczeństwa PRZESTROGA! Niebezpieczeństwo ze strony pękających elementów hydraulicznych W przypadku przekroczenia dopuszczalnego ciśnienia roboczego elementów hydraulicznych może dojść do ich pęknięcia. Nigdy nie uruchamiać pompy dozującej przy zamkniętym urządzeniu odcinającym. W przypadku pomp dozujących bez zintegrowanego zaworu przelewowego: Zawór przelewowy zainstalować w przewodzie ciśnieniowym. PRZESTROGA! Może dojść do wycieku niebezpiecznych mediów dozowanych W przypadku niebezpiecznych mediów dozowanych: Przy normalnej procedurze odpowietrzania pomp dozujących, może dojść do wycieku niebezpiecznych mediów dozowanych. Przewód odpowietrzający z funkcją zwrotną zainstalować w zbiorniku zapasowym. Przewód zwrotny skrócić tak, by w zbiorniku zapasowym nie zanurzał się w dozowanym medium. 37

38 Instalacja, hydrauliczna 1 2 P_MAZ_0001_SW Rys. 14: Instalacja standardowa 1 Przewód główny 2 Zbiornik zapasowy Legenda schematu hydraulicznego Symbol Objaśnienie Symbol Objaśnienie Pompa dozująca Zawór stopowy z sitem Zawór dozujący Zawór wielofunkcyjny Czujnik poziomu Manometr 38

39 Instalacja elektryczna 9 Instalacja elektryczna OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo porażenia prądem We wnętrzu urządzenia może panować napięcie sieciowe. Przed podjęciem prac na urządzeniu wypiąć kabel sieciowy z sieci. OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo porażenia prądem Pompa jest wyposażona w przewód ochronny oraz we wtyczkę ze stykiem ochronnym. By zredukować niebezpieczeństwo porażenia elektrycznego, należy się upewnić, że pompa jest podłączona tylko do jednego gniazda, połączonego prawidłowo ze stykiem ochronnym. OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo porażenia prądem W razie wypadku przy instalacji elektrycznej powinna istnieć możliwość szybkiego odłączenia pompy od sieci. W kablu sieciowym pompy należy zainstalować wyłącznik awaryjny lub włączyć pompę do koncepcji bezpieczeństwa danego urządzenia, a personel poinformować o możliwościach rozłączania. OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo porażenia prądem Niekompletnie zainstalowane opcje elektryczne mogą doprowadzić do przedostania się wilgoci do wnętrza urządzenia. Slot na przedniej ściance pompy musi być wyposażony w odpowiednie moduły lub być połączony szczelnie z oryginalną zaślepką. OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo porażenia prądem We wnętrzu obudowy pompy może występować napięcie sieciowe. Jeżeli obudowa pompy uległa uszkodzeniu, należy natychmiast odłączyć urządzenie od sieci. Pompę można ponownie uruchomić tylko po wykonaniu naprawy przez autoryzowany personel. 39

40 Instalacja elektryczna PRZESTROGA! Niebezpieczeństwo zwarcia w przypadku wilgotnych pinów Piny gniazda PROFIBUS nie mogą mieć kontaktu z wilgocią. Na gniazdach PROFIBUS muszą być przykręcone odpowiednie wtyczki PROFIBUS lub kapturki ochronne. PRZESTROGA! Możliwe szkody rzeczowe na skutek szczytów napięcia W przypadku, gdy pompa podłączona jest do sieci w sposób równoległy do odbiorników indukcyjnych (jak np. zawór elektromagnetyczny, silnik), szczyty napięcia indukcyjnego mogą przy wyłączaniu uszkodzić sterownik. Przewidzieć dla pompy oddzielnie zestyki (faza) i zasilić napięciem za pośrednictwem stycznika pomocniczego lub przekaźnika. Jeżeli nie jest to możliwe, równolegle podłączyć warystor (nr kat ) lub człon RC (0,22 µf/ 220 Ω, nr kat ). PRZESTROGA! Sklejanie zestyków przekaźnika pośredniczącego Włączenie i wyłączenie elektromagnetycznej pompy dozującej w ramach procesu przy użyciu napięcia sieciowego może doprowadzić do szybkiego sklejenia zestyków przekaźnika pośredniczącego w wyniku dużej wartości prądu włączeniowego. Do wysterowywania pompy wykorzystywać możliwości sterowania gniazda zewnętrznego (funkcje: przerwa, częstotliwość pomocnicza lub tryby pracy: impuls, wsad, analogowy). Jeżeli nie jest możliwe uniknięcie włączania i wyłączania pompy przez przekaźnik, należy użyć ogranicznika prądu włączeniowego. Instalować pompę prawidłowo i zgodnie z instrukcją obsługi i obowiązujących przepisów. 9.1 Przyłącze napięcia zasilającego - napięcie sieciowe OSTRZEŻENIE! Możliwe nieoczekiwane uruchomienie W momencie podłączenia pompy do sieci może się okazać, iż zacznie ona pompować, co spowoduje wyciek medium dozującego. Unikać wycieku niebezpiecznych mediów dozujących. W przypadku zaniedbania nacisnąć niezwłocznie przycisk [STOP/START] lub odłączyć pompę od sieci, np. za pomocą wyłącznika awaryjnego. 40

41 Instalacja elektryczna PRZESTROGA! Jeśli pompa jest zintegrowana z urządzeniem: Urządzenie należy tak wyposażyć, by w przypadku samoistnego uruchomienia się pompy po przerwaniu zasilania elektrycznego zapobiec powstaniu niebezpiecznych sytuacji. Pompa podłączana jest do napięcia sieciowego za pomocą kabla sieciowego. 9.2 Opis gniazd Gniazdo zewnętrzne sterowanie Gniazdo zewnętrzne sterowanie jest 5-biegunowym gniazdem montażowym. Jest ono kompatybilne z kablami 2- i 4-biegunowymi. Funkcje Pomocnicza wydajność dozowania / częstotliwość pomocnicza oraz Wejście ma można wykorzystać wyłącznie przy pomocy kabla 5-biegunowego. Interfejs elektryczny do pinu 1 Przerwa - pinu 2 Styk zewnętrzny - pinu 5 Pomocnicza wydajność dozowania / częstotliwość pomocnicza 2 1 Dane Wartość Jednostka Napięcie przy otwartych stykach 5 V P_BE_0014_SW Rys. 15: Obłożenie na pompie Opór wejściowy 10 kω Częstotliwość impulsów, maks. 25 Imp./s Czas trwania impulsu, min. 20 ms Sterowanie poprzez: styk bezpotencjałowy (obciążenie: 0,5 ma przy 5 V) przełącznik półprzewodnikowy (napięcie resztkowe < 0,7 V) Interfejs elektryczny do pinu 3 Wejście ma (w przypadku kodu identyfikacyjnego Wariant sterowania : 2 i 3) 1 Dane Wartość Jednostka Obciążenie wejściowe, ok. 120 Ω 1 Przy ok. 0,4 ma (4,4 ma) pompa dozująca wykonuje swój pierwszy skok dozujący, a przy ok. 19,6 ma uzyskuje maksymalną częstotliwość. 41

42 Instalacja elektryczna P_BE_0015_SW Rys. 16: Obłożenie na kablu Pin Funkcja Kabel 5- żyłowy Kabel 2-żyłowy 1 Przerwa brązowy zmostkowany na pinie 4 2 Zestyk zewnętrzny biały brązowy 3 Wejście ma* niebieski - 4 Masa GND czarny biały 5 Pomocnicza wydajność dozowania / częstotliwość pomocnicza szary - * w przypadku kodu identyfikacyjnego Wariant sterowania : 3 Odnośnie hierarchii funkcji i trybów pracy - patrz opis funkcji. Funkcja Przerwa Pompa pracuje, jeśli: pin 1 i pin 4 są ze sobą połączone i kabel jest podłączony. kabel nie jest podłączony. Pompa nie pracuje, jeśli: pin 1 i pin 4 są otwarte i kabel jest podłączony. Zatwierdzić błąd przyciskiem Przerwa Określone błędy które wymagają zatwierdzenia można zatwierdzić również przyciskiem Przerwa zamiast przyciskiem [P]. Są to takie błędy jak: Przepływ, Pęcherzyk powietrza, p- (jak tylko warunki staną się znów prawidłowe.) Tryb pracy Zestyk zewnętrzny Pompa wykonuje jeden lub kilka skoków, jeśli: pin 2 i pin 4 zostaną ze sobą połączone na przynajmniej 20 ms. Połączone muszą być przy tym ze sobą również pin 1 i pin 4. Tryb pracy Analogowy Wydajność dozowania lub częstotliwość skoku pompy można sterować za pomocą sygnału prądowego. Sygnał prądowy przykłada się pomiędzy pinami 3 i 4. Ponadto pin 1 i pin 4 muszą być ze sobą połączone. Tryb pracy Pomocnicza wydajność dozowania / Częstotliwość pomocnicza Pompa pracuje wyłącznie ze wstępnie ustawioną wydajnością dozowania / częstotliwością skoku, jeśli: pin 5 i pin 4 zostaną ze sobą połączone. Połączone muszą być przy tym ze sobą również pin 1 i pin 4. Pomocnicza wydajność dozowania / częstotliwość pomocnicza jest ustawiona fabrycznie na maksymalną wydajność dozowania / częstotliwość skoku Gniazdo Czujnik poziomu Istnieje możliwość podłączenia 2-stopniowego czujnika poziomu z ostrzeżeniem wstępnym i wyłączeniem końcowym. 42

43 Instalacja elektryczna Interfejs elektryczny 3 Dane Wartość Jednostka Napięcie przy otwartych stykach 5 V Opór wejściowy 10 kω 1 2 P_BE_0016_SW Rys. 17: Obłożenie na pompie Sterowanie poprzez: styk bezpotencjałowy (obciążenie: 0,5 ma przy 5 V) przełącznik półprzewodnikowy (napięcie resztkowe < 0,7 V) 3 Pin Funkcja Kabel 3-żyłowy 1 Masa GND czarny 2 Ostrzeżenie wstępne o minimum niebieski Wyłączenie końcowe przy minimum brązowy P_BE_0017_SW Rys. 18: Obłożenie na kablu Gniazdo "Monitorowanie dozowania" Istnieje możliwość podłączenia monitoringu dozowania. Interfejs elektryczny P_DE_0009_SW Dane Wartość Jednostka Napięcie przy otwartych stykach 5 V Opór wejściowy 10 kω Sterowanie poprzez: styk bezpotencjałowy (obciążenie: 0,5 ma przy 5 V) Rys. 19: Obłożenie na pompie P_DE_0010_SW Pin Funkcja Kabel 4-żyłowy 1 Zasilanie elektryczne (5 V) brązowy 2 Kodowanie biały 3 Komunikat zwrotny niebieski 4 Masa GND czarny Rys. 20: Obłożenie na kablu Gniazdo Czujnik pęknięcia membrany Istnieje możliwość podłączenia czujnika pęknięcia membrany. 43

44 Instalacja elektryczna Interfejs elektryczny 3 2 Dane Wartość Napięcie zasilania, ok.: +5 V, z możliwością obciążenia 20 ma (ograniczenie elektryczne 150 ma) 4 1 P_DE_0011_SW Rys. 21: Obłożenie na pompie Pobór prądu: min. 10 ma, maks. 20 ma (rozpoznawanie obecności za pomocą czujnika) Sygnał czujnika: styk bezpotencjałowy (obciążenie: 0,5 ma przy +5 V) przełącznik półprzewodnikowy (napięcie resztkowe < 0,3 V) P_DE_0012_SW Pin Funkcja Kabel 4-żyłowy 1 Zasilanie elektryczne (5 V) brązowy 2 wolny biały 3 Sygnał czujnika niebieski 4 Masa GND czarny Rys. 22: Obłożenie na kablu Przekaźnik Funkcje przekaźnika gamma/ X GMXa Kod identyfikacyjny Opis Rodzaj Napięcie, maks. Prąd, maks. 0 brak przekaźnika przekaźnik sygnalizujący zakłócenia zestyk przełączany NC 230 V 8 A 4 Przekaźnik sygnalizujący zakłócenia + przekaźnik taktujący zestyk zwierny NC zestyk zwierny NO 24 V 24 V 2 A 100 ma C F G przekaźnik sygnalizujący zakłócenia + wyjście 4-20 ma Automatyczne odpowietrzanie Automatyczne odpowietrzanie i wyjście przekaźnika zestyk zwierny NC 24 V 100 ma zestyk zwierny NC 230 V 24 VA lub 8 W zestyk zwierny NC 24 V DC 24 VA lub 8 W Rodzaj przekaźnika przełącza przy... Rodzaj przekaźnika* Poziom ostrzeżenie Poziom brak Monitorowanie dozowania błąd Kalibrowana długość skoku błąd Procesor błąd Przekaźnik sygnalizujący zakłócenia: Przekaźnik systemu ostrzegawczego: X X X X X X - - X - * przeprogramowanie możliwe w menu Przekaźnik. 44

45 Instalacja elektryczna Wyjście Przekaźnik sygnalizujący zakłócenia (kod identyfikacyjny 1) Przekaźnik sygnalizujący zakłócenia można zamówić opcjonalnie - patrz informacje dotyczące zamawiania w załączeniu. Wykorzystywany jest on do podawania sygnałów w przypadku komunikatów zakłóceń pompy i przy komunikacie ostrzegawczym Brak poziomu 1-go stopnia oraz komunikacie zakłócenia Brak poziomu 2-go stopnia. Przekaźnik sygnalizujący zakłócenia można doposażyć i jest on w pełni sprawny po włożeniu płytki przekaźnika - patrz instrukcja uzupełniająca Doposażanie przekaźnika". Zachowanie przekaźnika zaprogramowane zostało fabrycznie. Jeżeli wymagana jest inna funkcja przełączania, pompę można przeprogramować w menu Przekaźnik. Montaż uzupełniający przekaźnika można wykonać później, po włożeniu płytki przekaźnika jego działanie będzie w pełni sprawne. Interfejs elektryczny Dane Wartość Jednostka P_SI_0043 Rys. 23: Obłożenie na kablu Obciążenie stykowe, maks. przy 230 V i 50/60 Hz: 8 A Mechaniczna żywotność, min: Cykle robocze Kod identyfikacyjny 1 Nr bieguna Kabel VDE Impuls Kabel CSA 2 1 biały NO (normalnie otwarty) biały 2 zielony NC (normalnie zwarty) czerwony 4 brązowy C (wspólny) czarny 4 1 P_G_0072_SW Rys. 24: Obłożenie na pompie Wyjście innych przekaźników (kod identyfikacyjny 4) Opcjonalnie zamówić można przekaźnik sygnalizujący zakłócenia oraz przekaźnik taktujący - patrz informacje dotyczące zamawiania w załączeniu. Wyjście przekaźnika taktującego jest odseparowane od potencjału za pomocą transoptora z przełącznikiem półprzewodnikowym. Drugi przełącznik jest przekaźnikiem (również oddzielonym potencjałowo). Zachowanie przekaźnika zaprogramowane zostało fabrycznie. Jeżeli wymagana jest inna funkcja przełączania, pompę można przeprogramować w menu Przekaźnik. Przekaźnik sygnalizujący zakłócenia/przekaźnik taktujący można doposażyć i jest on w pełni sprawny po włożeniu płytki przekaźnika - patrz instrukcja uzupełniająca Doposażanie przekaźnika". 45

46 Instalacja elektryczna Interfejs elektryczny wyjścia przekaźnika sygnalizującego zakłócenia: Dane Wartość Jednostka P_SI_0044 Obciążenie stykowe, maks. przy 24 V i 50/60 Hz: 2 A Rys. 25: Obłożenie na kablu Mechaniczna żywotność, min: Cykle robocze przełącznika półprzewodnikowego przekaźnika taktującego: Dane Wartość Jednostka Napięcie resztkowe maks. przy I off max = 1 µa 0,4 V Prąd, maks. 100 ma Napięcie, maks. 24 VDC Czas impulsu przekaźnika taktującego, ok. 100 ms Kod identyfikacyjny P_G_0073_SW Nr bieguna Kabel VDE Impuls Przekaźnik 1 żółty NO (normalnie otwarty) inny przekaźnik 4 zielony C (wspólny) inny przekaźnik 3 biały NO (normalnie otwarty) Przekaźnik taktujący 2 brązowy C (wspólny) Przekaźnik taktujący Rys. 26: Obłożenie na pompie Wyjścia Wyjścia prądowe plus przekaźnik (kod identyfikacyjny C) Opcjonalnie przekaźnik zamówić można w połączeniu z wyjściem prądowym. Przekaźnik załącza się jako przekaźnik sygnalizujący zakłócenia w przypadku komunikatów zakłóceń pompy i przy komunikatach ostrzegawczych Brak poziomu 1-stopnia oraz komunikacie zakłócenia Brak poziomu 2-go stopnia albo wykorzystywany jest jako przekaźnik taktujący. Zachowanie przekaźnika zaprogramowane zostało fabrycznie. Jeżeli wymagana jest inna funkcja przełączania, pompę można przeprogramować w menu Przekaźnik. Dla wyjścia prądowego można wybrać wielkość w menu WYJŚCIE ANALOGOWE, która ma być zasygnalizowana. Wyjście prądowe plus przekaźnik można doposażyć i jest ono w pełni sprawne po włożeniu płytki przekaźnika. 46

47 Instalacja elektryczna Interfejs elektryczny wyjścia prądowego Dane Wartość Jednostka P_SI_0044 Rys. 27: Obłożenie na kablu Napięcie jałowe: 8 V Zakres prądu: ma Tętnienie, maks.: 80 μa ss Obciążenie, maks.: 250 Ω przełącznika półprzewodnikowego ( przekaźnik ): Dane Wartość Jednostka Napięcie resztkowe maks. przy I off max = 1 µa 0,4 V Prąd, maks. 100 ma Napięcie, maks. 24 VDC Czas impulsu przekaźnika taktującego, ok. 100 ms Kod identyfikacyjny C Rys. 28: Obłożenie na pompie P_G_0073_SW Nr bieguna Kabel VDE Impuls Przekaźnik 1 żółty "+" Wyjście prądowe 4 zielony "-" Wyjście prądowe 3 biały NC (normalnie zwarty) lub NO (normalnie otwarty) Przekaźnik 2 brązowy C (wspólny) Przekaźnik 47

48 Informacje podstawowe dotyczące ustawiania 10 Informacje podstawowe dotyczące ustawiania Uzupełniająco przestrzegać przeglądów Przegląd funkcji obsługowych / nastawczych oraz Menu obsługowe gamma/ X, ogólnie" dostępnych w załączeniu i rozdz. Widok urządzenia i elementy sterowania - Elementy sterowania. Po naciśnięciu przycisku [Menu] lub nieużycia żadnego z przycisków przez 60 s następuje wyjście z menu i powrót do wskaźnika stałego Podstawy ustawień sterowania Rys. 29: Przeczytać Na Rys. 30 pokazano na przykładzie Języka sposób ustawiania - po kolei w postaci: sekwencji wskaźników wynikającej z niej ścieżki ścieżki podanej w instrukcji obsługi CONTACT 7.0 bar Menu... Język... Język 12.0 l/h Informacje Ustawienia Serwis Język Makro trybu pracy English Deutsch Język Deutsch 2315 Ścieżka, wynikowa: Menu/Informacje Język English Deutsch Zapisz Ścieżka, instrukcja obsługi: Menu/Informacje Język English Deutsch B0597 Rys. 30: Ustawianie języka : Przykład ustawiania i prezentacje ścieżek Legenda: Symbol Objaśnienie Wcisnąć przycisk [Menu] Przekręcić [Pokrętło z funkcją klikania] Wcisnąć [Pokrętło z funkcją klikania] Ustawianie języka jako tekst szczegółowy 1. Aby powrócić do Menu : nacisnąć przycisk [Menu]. ð Kursor ustawiony zostanie od razu na Informacjach. 2. Aby przejść z Informacji do Języka : przekręcić [Pokrętło z funkcją klikania]. 3. Aby przejść do menu Język : nacisnąć [Pokrętło z funkcją klikania]. ð Kursor zostanie ustawiony na języku. 4. Aby przejść do języka niemieckiego : przekręcić [Pokrętło z funkcją klikania]. 48

49 Informacje podstawowe dotyczące ustawiania 5. Aby zapisać: nacisnąć [Pokrętło z funkcją klikania]. ð Dla potwierdzenia zostanie wyświetlona odpowiednia informacja. Po 2 s nastąpi powrót do Menu nadrzędnego. 6. Aby zakończyć ustawienia: nacisnąć przycisk [Menu]. Alternatywnie: Odczekać 60 s lub wyjść z Menu korzystając z przycisku [Menu] lub Koniec. Potwierdzenie wprowadzenia Nacisnąć krótko [Pokrętło z funkcją klikania]. ð Oprogramowanie przejdzie do następnego punktu menu lub z powrotem do menu i wpis zostanie zapisany. Zamykanie punktu menu bez potwierdzenia Nacisnąć przycisk ð [Wstecz]. Oprogramowanie przejdzie do następnego punktu menu lub z powrotem do menu bez zapisywania. Powrót do wskaźnika stałego (ustawienie podstawowe) Nacisnąć przycisk ð [Menu]. Oprogramowanie przerwie wprowadzanie i powróci do wskaźnika stałego bez zapisywania. Zmiana regulowanych wielkości a) b) c) B0777 Rys. 31: a) Przejście z liczby do jej pierwszej cyfry; b) Zmiana cyfry; c) Powrót z ostatniej cyfry do (całej) liczby (aby np. skorygować następnie nieprawidłową cyfrę). Zmiana (całej) liczby Obrócić [Pokrętło z funkcją klikania]. ð Zwiększona lub zmniejszona zostanie przy tym wartość podświetlonej ciemnym kolorem liczby. Zmiana cyfr 49

50 Informacje podstawowe dotyczące ustawiania 1. Aby ustawić wartość danej liczby cyfra po cyfrze, nacisnąć przycisk [Zasysanie]. ð Pierwsza cyfra zostanie podświetlona ciemnym kolorem - patrz rys. powyżej, punkt a) 2. Aby ustawić wartość cyfry, przekręcić [Pokrętło z funkcja klikania]. 3. Aby przejść do kolejnej cyfry, nacisnąć przycisk [Zasysanie] - patrz rys. powyżej, punkt b). 4. Aby ew. powrócić ponownie do ustawień poszczególnych cyfr (np. z powodu wprowadzenia nieprawidłowej cyfry), nacisnąć na ostatniej cyfrze raz jeszcze przycisk [Zasysanie] - patrz rys. powyżej, punkt c). ð Można wówczas zacząć od początku. Potwierdzenie regulowanych wielkości Nacisnąć 1x [Pokrętło z funkcją klikania]. ð Wprowadzona wartość zostanie zapisana w oprogramowaniu Kontrola regulowanych wielkości Wskaźniki stałe Przed ustawieniem pompy można sprawdzić aktualne ustawienia regulowanych wielkości: Jeśli pompa wyświetla wskaźnik stały, nacisnąć po prostu [Pokrętło z funkcją wyświetlania]. ð Po każdym kliknięciu podczas obrotu [Pokrętła z funkcją klikania] wyświetlony zostanie inny wskaźnik stały. Liczba wskaźników stałych jest uzależniona od kodu identyfikacyjnego, wybranego trybu pracy i podłączonych urządzeń dodatkowych - patrz przegląd Wskaźniki stałe w załączniku. Wskaźniki pomocnicze W najniższym wierszu wskaźnika stałego wyświetlane są różne informacje (na wskaźniku pomocniczym bez możliwości zmiany) - patrz przegląd Wskaźniki stałe i pomocnicze w załączeniu. Z dowolnego wskaźnika stałego można przejść do wskaźnika pomocniczego w następujący sposób: 1. Nacisnąć i przytrzymać przez 3 s [Pokrętło z funkcją klikania]. ð Wokół wskaźnika pomocniczego wyświetlona zostanie ramka. 2. Tak długo, jak wyświetlana będzie ramka, po każdym kliknięciu [Pokrętła z funkcją klikania] podczas obracania wyświetlany będzie inny wskaźnik pomocniczy. Zatrzymać [Pokrętło z funkcją klikania] na żądanym wskaźniku pomocniczym Przejście do trybu ustawień W przypadku naciśnięcia w trybie wskaźnika stałego przycisku Menu pompa przejdzie w tryb ustawiania - do Menu. Więcej informacji - patrz kolejny rozdz. Ustawianie / Menu. 50

51 Informacje podstawowe dotyczące ustawiania Jeżeli w Ochronie dostępu ustawione zostało tylko menu lub wszystko (symbol zamka po prawej u góry), należy po naciśnięciu [Pokrętła z funkcją klikania] wprowadzić najpierw hasło. 51

52 Ustawianie / Menu 11 Ustawianie / Menu Uzupełniająco przestrzegać przeglądów Przegląd funkcji obsługowych / nastawczych oraz Menu obsługowe gamma/ X, ogólnie" dostępnych w załączeniu i rozdz. Widok urządzenia - Elementy sterowania. Po naciśnięciu przycisku [Menu] lub nieużycia żadnego z przycisków przez 60 s następuje wyjście z menu i powrót do wskaźnika stałego. Menu dzieli się na następujące części: 1 - Informacje 2 - Ustawienia 3 - Timer 4 - Serwis 5 - Język 11.1 Informacje Menu / Informacje è... W menu Informacje można znaleźć różne informacje na temat prasy oraz odczytać określone parametry i liczniki. Liczba i rodzaj mogą się różnić w zależności od ustawień pompy Ustawienia Menu / Informacje è Ustawienia è... W menu Ustawienia dostępne są ogólnie następujące menu ustawień: 1 - Tryb pracy 2 - Automatyka 3 - Długość skoku 4 - Dozowanie 5 - Stężenie 6 - Kalibracja 7 - System 8 - Wejścia/wyjścia 9 - Odpowietrzanie 10 - Czas zasysania 11 - Ustawianie godziny 12 - Data Tryb pracy Menu / Informacje è Ustawienia è Tryb pracy è... 52

53 Ustawianie / Menu Ręczny Menu / Informacje è Ustawienia è Tryb pracy è Ręczny Tryb pracy Ręczny umożliwia ręczną obsługę pompy. W tym trybie pracy istnieje możliwość ustawienia wydajności dozowania lub częstotliwości skoku oraz długości skoku Impuls Menu / Informacje è Ustawienia è Tryb pracy è Impuls è... Tryb pracy Impuls umożliwia wywoływanie pojedynczych skoków lub serii skoków. Skoki można wywołać przez impuls z gniazda zewnętrzne sterowanie. Tryb ten jest przeznaczony do przekształcania wchodzących impulsów w skoki przy użyciu zmniejszania (ułamki) lub niewielkiego zwiększania liczby impulsów. PRZESTROGA! W przypadku zmiany z trybu pracy Ręczny na tryb pracy Impuls pompa zachowuje częstotliwość skoku. W trybie pracy Impuls istnieje możliwość ustawienia maksymalnej częstotliwości skoku. Z normalnych warunkach powinna ona być ustawiona na skoków/h. Pamięć - nieopracowane impulsy Dodatkowo istnieje możliwość aktywacji rozszerzenia funkcji Pamięć (identyfikator memory ). W przypadku aktywowanej funkcji Pamięć pompa dodaje pozostałe skoki, które nie zostały przetworzone, do maksymalnej pojemności pamięci skoków. Jeżeli maksymalna pojemność zostanie przekroczona, pompa zgłosi usterkę. PRZESTROGA! Tylko w przypadku Pamięci - wył : Naciśnięcie przycisku [STOP/START] lub opróżnienie pamięci impulsów ( Menu / Informacje è Serwis è Zerowanie licznika ) lub aktywowanie funkcji Przerwa, Pamięć zostanie usunięta. Współczynnik Liczba skoków na impuls jest uzależniona od współczynnika, który można wprowadzić. Dzięki temu można powielać wchodzące impulsy ze współczynnikiem od 1,01 do 99,99 lub redukować ze współczynnikiem od 0,01 do 0,99: Liczba wykonanych skoków = współczynnik x liczba wchodzących impulsów 53

54 Ustawianie / Menu Przykładowa tabela Współczynnik Impulsy (kolejność) Liczba skoków (kolejność) Zwiększanie liczby impulsów* ,50 (1 / 2) ,25 (1 / 1 / 1 / 2) Zmniejszanie liczby impulsów* ,5 (3 / 2) (1 / 1) ,33 (2 / 1 / 1) (1 / 1 / 1) *Objaśnienie do zwiększania liczby impulsów Przy współczynniku 1 Przy współczynniku 2 Przy współczynniku przy 1 impulsie wykonywany jest 1 skok... przy 1 impulsie wykonywane są 2 skoki... przy 1 impulsie wykonywanych jest 25 skoków ** Objaśnienie do zmniejszania liczby impulsów Przy współczynniku 1 Przy współczynniku 0,5 Przy współczynniku 0,1... przy 1 impulsie wykonywany jest 1 skok.... po 2 impulsach wykonywany jest 1 skok.... po 10 impulsach wykonywany jest 1 skok. Przy współczynniku 0,75... jeżeli jeden raz po 2 impulsach wykonywany jest 1 skok, to dwa razy po 1 impulsie wykonywany jest 1 skok, a następnie po 2 impulsach ponownie 1 skok, itd. Jeżeli po podzieleniu przez współczynnik otrzymamy resztę, urządzenie zliczy wartości resztkowe. Jeżeli ta suma osiągnie lub przekroczy 1, urządzenie wykona dodatkowy skok. Tym samym w trybie dozowania zostanie wykonana dokładna liczba skoków według współczynnika. Wodomierz stykowy Za pomocą funkcji Pulse Control istnieje możliwość optymalnego dostosowania urządzenia np. w połączeniu z wodomierzami stykowymi do danego procesu. 54

55 Ustawianie / Menu Wsad Menu / Informacje è Ustawienia è Tryb pracy è Wsad è... Tryb pracy Wsad umożliwia wybór dużych ilości dozowania. Wprowadzana liczba skoków musi być liczbą całkowitą, nie może być ułamkiem (liczba od 1 do ). Skoki można wywołać za pomocą [Pokrętła z funkcją klikania] po wcześniejszym przejściu na wskaźnik stały Push. Można je również wywołać za pomocą impulsu przez gniazdo zewnętrzne sterowanie. W trybie pracy Wsad istnieje możliwość ustawiania częstotliwości skoku. Z normalnych warunkach powinna ona być ustawiona na skoków/h. Pamięć - niewykonane pozostałe skoki Dodatkowo istnieje możliwość aktywacji rozszerzenia funkcji Pamięć (identyfikator memory ). W przypadku aktywowanej funkcji Pamięć pompa dodaje pozostałe skoki, które nie zostały przetworzone, do maksymalnej pojemności pamięci skoków. Jeżeli maksymalna pojemność zostanie przekroczona, pompa zgłosi usterkę. PRZESTROGA! W przypadku zmiany z trybu Ręczny na tryb Wsad pompa zachowuje częstotliwość skoku. Po naciśnięciu przycisku [STOP/START] lub aktywowaniu funkcji Przerwa, Pamięć zostanie usunięta. Podczas pracy ustawić wielkość wsadu w łatwiejszy sposób za pomocą wskaźnika stałego Wielkość wsadu Analogowe (opcja) Menu / Informacje è Ustawienia è Tryb pracy è Analogowy è... Wskaźnik pomocniczy Prąd sygnałowy pokazuje prąd wejściowy. Do wyboru dostępnych jest pięć rodzajów przetwarzania sygnału prądowego: 0-20 ma 4-20 ma Krzywa liniowa Dolna wstęga boczna Górna wstęga boczna 0-20 ma Przy 0 ma pompa jest zatrzymana - Przy 20 ma pompa pracuje z maksymalną częstotliwością skoku. 55

56 Ustawianie / Menu 4-20 ma Przy 4 ma pompa jest zatrzymana - Przy 20 ma pompa pracuje z maksymalną częstotliwością skoku. W przypadku sygnałów prądowych poniżej 3,8 ma pojawia się komunikat o błędzie i pompa zatrzymuje się (np. w przypadku przerwania kabla). Krzywa liniowa Na ekranie LCD pojawi się symbol Krzywa liniowa. Istnieje możliwość wprowadzenia dowolnego zachowania częstotliwości skoku pompy proporcjonalnie do sygnału prądowego. W tym celu należy wprowadzić dwa dowolne punkty P1 (I1, F1) i P2 (I2, F2) (F1 to częstotliwość skoku, z którą ma być wykonywana praca przy wartości prądu I1, F2 to częstotliwość skoku, z którą ma być wykonywana praca przy wartości prądu I2...); w ten sposób określa się prostą, a tym samym zachowanie: Fmax F2 P2 F1 P1 0 I 1 I 2 20 I [ma] B0088 Rys. 32: Wykres częstotliwość - prąd dla krzywej liniowej Narysować wykres podobny do powyższego - z wartościami dla (I1, F1) i (I2, F2) - by ustawić pompę w wybrany sposób! Najmniejsza możliwa do przetworzenia różnica pomiędzy I1 a I2 wynosi 4 ma (ll I1-I2 ll 4 ma). Obróbka błędów W punkcie menu Komunikat błędu można dla takich rodzajów obróbki aktywować obróbkę błędu. Dolna wstęga boczna W tym trybie obróbki można sterować pompą dozującą za pomocą sygnału prądowego, jak pokazano na poniższym wykresie. Istnieje również możliwość sterowania dwoma pompami dozującymi dla różnych mediów dozowanych za pomocą sygnału prądowego (np. pompą do kwasu i do ługu za pomocą sygnału czujnika ph). Pompy należy podłączyć do instalacji elektrycznej w serii. Obróbka błędów W punkcie menu Komunikat błędu można dla takich rodzajów obróbki aktywować obróbkę błędu. 56

57 Ustawianie / Menu a) b) Fmax Fmax F1 P1 F2 P2 F2 P2 F1 P1 0 I 1 I 2 20 I [ma] B I 1 I 2 20 I [ma] Rys. 33: Wykres częstotliwość - prąd dla a) Dolna wstęga boczna, b) Górna wstęga boczna Górna wstęga boczna W tym trybie obróbki można sterować pompą dozującą za pomocą sygnału prądowego, jak pokazano na powyższym wykresie. Wszystko funkcjonuje zgodnie z rodzajem obróbki Dolna wstęga boczna Automatyka Menu / Informacje è Ustawienia è Automatyka è... W menu Automatyka można ustawić, czy dozowanie w urządzeniu ma przebiegać w sposób automatyczny czy tradycyjny. W przypadku Automatyka - wł. ustawić można bezpośrednio takie wartości, jak wydajność dozowania, dozowana ilość lub czas dozowania zamiast długości skoku i częstotliwości skoku. Wówczas również w menu obsługowym pojawiają się inne punkty wyboru - patrz w rozdz. Menu obsługowe gamma/ X, ogólnie (w załączeniu) punkty wyboru oznaczone *1. W trybie dozowania Automatyka - wł. gamma/ X uzgadnia długość skoku i częstotliwość skoku według ustalonych przez nią okoliczności, aby dozować ustawioną wydajność dozowania. Tryb dozowania Automatyka - wł. i tryb dozowania Automatyka - wył. są całkowicie od siebie niezależne. Tzn. ustawienia z trybu dozowania Automatyka - wł. nie są przejmowane przez tryb dozowania Automatyka - wył.. Zakresy ustawienia Automatyka - wł. Automatyka - wył. Ręczny, ciągły 1:2000 1:2000 Ręczny, nieciągły 1: : Długość skoku Menu / Informacje è Ustawienia è Długość skoku è... 57

58 Ustawianie / Menu To menu nie pojawia się w przypadku trybu Automatyka wł.! W menu Długość skoku długość skoku można ustawić ręcznie. Podczas pracy ustawić długość skoku w łatwiejszy sposób za pomocą wskaźnika stałego Długość skoku. Przekręcić [Pokrętło z funkcją klikania], aby przejść do wskaźnika stałego Długość skoku. Nacisnąć [Pokrętło z funkcją klikania] a następnie przekręcić, aby ustawić długość skoku. Nacisnąć [Pokrętło z funkcją klikania], aby zapisać długość skoku Dozowanie Menu / Informacje è Ustawienia è Dozowanie è Suw sprężania Menu / Informacje è Ustawienia è Dozowanie è Suw sprężania è... W podmenu Ustawienia - suw sprężania można dopasować czasowy przebieg dozowanego strumienia pompy dokładnie do potrzeb danej aplikacji. Dzięki temu użytkownik może w zależności od potrzeb ustawić optymalny suw sprężania dla swojego zastosowania: Poz.* Suw sprężania Zastosowanie A. Optymalny Dla maksymalnej dokładności podczas dozowania i najlepszych wyników podczas wewnętrznego pomiaru ciśnienia i funkcji specjalnych. B. szybkie Dla możliwie szybkiego suwu sprężania - czas trwania suwu sprężania jest zależny od częstotliwości skoku. C. Tryb sinusowy Dla długiego, sinusoidalnego suwu sprężania - czas trwania suwu sprężania jest zależny od częstotliwości skoku. D. Ciągły Dla ciągłego suwu sprężania, np. na potrzeby operacji napełniania. Czas trwania suwu sprężania jest zależny od częstotliwości skoku. E. DFMa Dla optymalnej eksploatacji z przepływomierzem DulcoFlow DFMa. * patrz poniższy rysunek. 58

59 Ustawianie / Menu A. B. L L t t C. L t D. L E. L Rys. 34: Profile dozujące suwu sprężania ze skokiem L i czasem t (suw ssący kreskowany) t t P_G_0074_SW Suw ssania Menu / Informacje è Ustawienia è Dozowanie è Suw ssący è... We wszystkich tego typu profilach dozujących dla suwu sprężania możliwe jest również alternatywne spowolnienie suwu ssącego - patrz. W przypadku dozowanych mediów o dużej lepkości można w ten sposób uniknąć głównej przyczyny niedokładnego dozowania, a mianowicie niekompletnego napełnienia zespołu tłocznego. W przypadku gazujących mediów dozowanych wolny suw ssący zapobiega kawitacji i zwiększa tym samym dokładność dozowania. 59

60 Ustawianie / Menu L normal HV1 HV2 HV3 t P_G_0075_SW Rys. 35: Profile dozujące suwu ssącego ze skokiem L i czasem t Normalne Normalny suw ssący HV1 Suw ssący dla lepkiego medium dozującego HV2 Suw ssący dla medium dozującego o średniej lepkości HV3 Suw ssący dla medium dozującego o dużej lepkości Zwolnienie podczas suwu ssącego prowadzi do obniżenia częstotliwości skoku a tym samym również do zmniejszenia wydajności dozowania. Ustawienie suw ssący maksymalna częstotliwość skoku Skoków/min. Normalne 200 HV1 160 HV2 120 HV Stopień ciśnienia Menu / Informacje è Ustawienia è Dozowanie è Stopień ciśnienia è... Za pomocą programowanej funkcji Stopień ciśnienia zredukować można ciśnienie znamionowe pompy i zmniejszyć w ten sposób ryzyko pęknięcia przewodów. Jednocześnie wraz ze stopniem ciśnienia spada ciśnienie wyłączania stale aktywnego monitoringu nadciśnienia - patrz. Ciśnienia znamionowe w zależności od wielkości zespołów tłocznych i stopni ciśnienia Stopień ciśnienia / Wielkość zespołu tłocznego 1602 X X X X X X X - X X X X X X X X - - X 60

61 Ustawianie / Menu Stopień ciśnienia / Wielkość zespołu tłocznego 1009 X X X X X X X X X Stopień ciśnienia Ciśnieni wyłączania* * od którego w przypadku nadciśnienia nastąpi wyłączenie w średnim okresie czasu Monitoring Menu / Informacje è Ustawienia è Dozowanie è Monitoring è Pęcherzyk powietrza Menu / Informacje è Ustawienia è Dozowanie è Monitoring è Pęcherzyk powietrza è... Pojawienie się komunikatu i symbolu Pęcherzyk powietrza oznacza, iż w zespole tłocznym znajduje się gaz (jeżeli w podmenu Pęcherzyk powietrza ustawiono Ostrzeżenie lub Błąd.) Kompensacja Przy pomocy programowanej funkcji Kompensacja zminimalizować można wpływ wahań przeciwciśnienia i tym samym osiągnąć wysoką dokładność dozowania. W przypadku trudnych warunków hydraulicznych bardziej korzystne może być wyłączenie funkcji Przeciwciśnienia. 61

62 Ustawianie / Menu Stężenie Menu / Informacje è Ustawienia è Stężenie è... Na wskaźniku stałym Stężenie można wprowadzić żądane stężenie masy przy dozowanym medium, które jest potem preferowane dla rozpuszczającego medium (np. prąd główny). Zasada wprowadzania stężenia: 1. Wybrać tryb pracy. 2. W menu Ustawianie - Stężenie ustawić dane dozowanego medium oraz rozpuszczającego medium. 3. Na wskaźniku stałym Stężenie ustawić żądane stężenie. Wskaźnik stały Stężenie pojawia się tylko, gdy: pompa jest skalibrowana. menu Stężenie zostało przetworzone w używanym trybie pracy. a Sterowanie stężeniem zostało przełączone na aktywne - w stosowanym trybie pracy. Wskaźnik stały Stężenie przechodzi w przypadku stężeń powyżej 999,99 ppm w tryb wskaźnikowy %. Podczas zmiany trybów pracy pompa zapisuje ustawienia dla każdego trybu - jeżeli jest podłączona do napięcia zasilania. Jeżeli pompa ma wyświetlać stężenie jako stężenie pojemnościowe, dla gęstości masy dozowanego medium należy wprowadzić 1,00 kg/l Tryb pracy Ręczny (ustawienia dla funkcji Stężenie ) Menu / Informacje è Ustawienia è Stężenie è Sterowanie stężeniem è Przepływ głównego medium è... Wprowadzanie stężenia w trybie pracy Ręczny jest przeznaczone do dozowania materiału w przewodzie rurowym ze stałym przepływem medium ( Prąd główny ), w taki sposób, by występował on tam z określonym stężeniem masy. PRZESTROGA! Niebezpieczeństwo zbyt wysokich stężeń Pompa dozująca może dozować nadal, jeżeli przepływ spada lub zatrzymuje się. Należy podjąć odpowiednie środki techniczne, by pompa dozująca mogła nadal dozować. Muszą być spełnione następujące warunki: przepływające medium powinno mieć gęstość masy wody (1 kg/l g/cm 3 ) stężenie masy dozowanego medium jest znane - patrz karta charakterystyki dozowanego medium (np. w przypadku 35%-go kwasu siarkowego: 35 %) 62

63 Ustawianie / Menu gęstość masy dozowanego medium jest znana - patrz karta charakterystyki dozowanego medium (np. w przypadku 35%-go kwasu siarkowego: 1,26 kg/l g/cm 3 ) Jednostka pomiaru pojemności cieczy w menu System è Jednostka pojemności. Sposób postępowania PRZESTROGA! Dokładność stężenia jest ściśle uzależniona od: dokładności kalibracji pompy dozującej. dokładności wprowadzenia. 1. Skalibrować pompę dozującą, jeśli nie jest jeszcze skalibrowana - patrz rozdział Ustawianie - Kalibracja. 2. Sprawdzić, czy pompa dozująca jest ustawiona na tryb dozowania Automatyka - wł. 3. Wybrać Tryb pracy - Ręczny (ewentualnie dostępne ustawienia z innych trybów pracy pozostają zachowane). 4. W menu Ustawienia wybrać menu Stężenie. 5. W punkcie menu Sterowanie stężeniem ustawić wybór aktywny i nacisnąć [pokrętło z funkcją klikania]. 6. Ustawić Przepływ medium głównego (przewodu rurowego) i nacisnąć [pokrętło z funkcją klikania]. 7. Ustawić Stężenie masy dozowanego medium i nacisnąć [pokrętło z funkcją klikania]. 8. Ustawić Gęstość (masy) dozowanego medium i nacisnąć [pokrętło z funkcją klikania]. ð Pojawi się menu Stężenie. 9. Nacisnąć przycisk [Menu]. ð Pojawi się wskaźnik stały. 10. Obracając [pokrętło z funkcją klikania] przejść do wskaźnika stałego Stężenie (ppm lub %). 11. Po naciśnięciu i obróceniu [pokrętła z funkcją klikania] można wprowadzić żądane stężenie masy dozowanego medium w prądzie głównym. Możliwe wartości ustawianych wielkości Regulowana wielkość Wartość dolna Wartość górna Wielkość kroku Przepływ w m 3 /h 0000,1 9999,9 0000,1 Stężenie masy w % 000,01 100,00 000,01 Gęstość masy w kg/l 0,50 2,00 0, Tryb pracy Impuls (ustawienia dla funkcji Stężenie ) Menu / Informacje è Ustawienia è Stężenie è Sterowanie stężeniem è Odstęp impulsów è... Wprowadzanie stężenia w trybie pracy IMPULS jest przeznaczone do dozowania materiału w przewodzie rurowym ze zmiennym przepływem medium, w taki sposób, by występował on tam z określonym stężeniem masy. 63

64 Ustawianie / Menu PRZESTROGA! Niebezpieczeństwo zbyt wysokich stężeń Pompa dozująca może dozować nadal, jeżeli przepływ spada lub zatrzymuje się. Należy podjąć odpowiednie środki techniczne, by pompa dozująca mogła nadal dozować. Muszą być spełnione następujące warunki: przepływające medium powinno mieć gęstość masy wody (1 kg/l g/cm 3 ) stężenie masy dozowanego medium jest znane - patrz karta charakterystyki dozowanego medium (np. w przypadku 35%-go kwasu siarkowego: 35 %) gęstość masy dozowanego medium jest znana - patrz karta charakterystyki dozowanego medium (np. w przypadku 35%-go kwasu siarkowego: 1,26 kg/l g/cm 3 ) wodomierz stykowy zainstalowany hydraulicznie i podłączony do wejścia zewnętrznego pompy dozującej. Jednostka pomiaru pojemności cieczy w menu System è Jednostka pojemności. Sposób postępowania PRZESTROGA! Dokładność stężenia jest ściśle uzależniona od: dokładności kalibracji pompy dozującej. dokładności wprowadzenia. 1. Skalibrować pompę dozującą, jeśli nie jest jeszcze skalibrowana - patrz rozdział Ustawianie - Kalibracja. 2. Sprawdzić, czy pompa dozująca jest ustawiona na tryb dozowania Automatyka - wł. 3. Wybrać Tryb pracy - Impuls i potwierdzić przynależne punkty menu za pomocą [pokrętła z funkcją klikania] (ewentualnie dostępne ustawienia z innych trybów pracy pozostają zachowane). 4. W menu Ustawienia wybrać menu Stężenie. 5. W punkcie menu Sterowanie stężeniem ustawić wybór aktywny i nacisnąć [pokrętło z funkcją klikania]. 6. Ustawić Odstęp impulsów i nacisnąć [pokrętło z funkcją klikania]. 7. Ustawić Stężenie (masy) dozowanego medium i nacisnąć [pokrętło z funkcją klikania]. 8. Ustawić Gęstość (masy) dozowanego medium i nacisnąć [pokrętło z funkcją klikania]. ð Pojawi się menu Stężenie. 9. Nacisnąć przycisk [Menu]. ð Pojawi się wskaźnik stały. 10. Obracając [pokrętło z funkcją klikania] przejść do wskaźnika stałego Stężenie (ppm lub %). 11. Za pomocą [pokrętła z funkcją klikania] można wprowadzić żądane stężenie masy. 64

65 Ustawianie / Menu Możliwe wartości ustawianych wielkości Regulowana wielkość Wartość dolna Wartość górna Wielkość kroku Odległość impulsów w I/ impuls 000,10 999,99 000,01 Stężenie masy w % 000,01 100,00 000,01 Gęstość masy w kg/l 0,50 2,00 0, Tryb pracy Wsad (ustawienia dla funkcji Stężenie ) Menu / Informacje è Ustawienia è Stężenie è Sterowanie stężeniem è Pojemność głównego medium è... Wprowadzanie stężenia w trybie pracy Wsad jest przeznaczone do dozowania materiału w medium znajdującym w zbiorniku w taki sposób, by występował on tam z określonym stężeniem masy (przyrządzanie roztworu. Pamiętać o mieszaniu!). Muszą być spełnione następujące warunki: medium w zbiorniku powinno mieć gęstość masy wody (1 kg/l g/ cm 3 ) stężenie masy dozowanego medium jest znane - patrz karta charakterystyki dozowanego medium (np. w przypadku 35%-go kwasu siarkowego: 35 %) gęstość masy dozowanego medium jest znana - patrz karta charakterystyki dozowanego medium (np. w przypadku 35%-go kwasu siarkowego: 1,26 kg/l g/cm 3 ) Jednostka pomiaru pojemności cieczy w menu System è Jednostka pojemności. Sposób postępowania PRZESTROGA! Dokładność stężenia jest ściśle uzależniona od: dokładności kalibracji pompy dozującej. dokładności wprowadzenia. 1. Skalibrować pompę dozującą, jeśli nie jest jeszcze skalibrowana - patrz rozdział Ustawianie - Kalibracja. 2. Sprawdzić, czy pompa dozująca jest ustawiona na tryb dozowania Automatyka - wł. 3. Wybrać Tryb pracy - Wsad i potwierdzić przynależne punkty menu za pomocą [pokrętła z funkcją klikania] (ewentualnie dostępne ustawienia z innych trybów pracy pozostają zachowane). 4. W menu Ustawienia wybrać menu Stężenie. 5. W punkcie menu Sterowanie stężeniem ustawić wybór aktywny i nacisnąć [pokrętło z funkcją klikania]. 6. Ustawić Pojemność medium głównego w zbiorniku i nacisnąć [pokrętło z funkcją klikania]. 7. Ustawić Stężenie (masy) dozowanego medium i nacisnąć [pokrętło z funkcją klikania]. 8. Ustawić Gęstość (masy) dozowanego medium i nacisnąć [pokrętło z funkcją klikania]. ð Pojawi się menu Stężenie. 9. Nacisnąć przycisk [Menu]. ð Pojawi się wskaźnik stały. 65

66 Ustawianie / Menu 10. Obracając [pokrętło z funkcją klikania] przejść do wskaźnika stałego Stężenie (ppm lub %). 11. Za pomocą [pokrętła z funkcją klikania] można wprowadzić żądane stężenie masy. Możliwe wartości ustawianych wielkości Regulowana wielkość Wartość dolna Wartość górna Wielkość kroku Pojemność w litrach 0000,1 9999,9 0000,1 Stężenie masy w % 000,01 100,00 000,01 Gęstość masy w kg/l 0,50 2,00 0, Tryb pracy Analogowy (ustawienia dla funkcji Stężenie ) Menu / Informacje è Ustawienia è Stężenie è Sterowanie stężeniem è Maks. przepływ głównego medium è... Wprowadzanie stężenia w trybie pracy Analogowy jest przeznaczone do dozowania materiału w przewodzie rurowym ze zmiennym przepływem medium, w taki sposób, by występował on tam z określonym stężeniem masy. PRZESTROGA! Niebezpieczeństwo zbyt wysokich stężeń Pompa dozująca może dozować nadal, jeżeli przepływ spada lub zatrzymuje się. Należy podjąć odpowiednie środki techniczne, by pompa dozująca mogła nadal dozować. PRZESTROGA! Niebezpieczeństwo nieprawidłowych stężeń Po dokonaniu ustawień należy sprawdzić, czy stężenia odpowiadają żądanemu wynikowi dla różnych przepływów. Muszą być spełnione następujące warunki: przepływające medium powinno mieć gęstość masy wody (1 kg/l g/cm 3 ) stężenie masy dozowanego medium jest znane - patrz karta charakterystyki dozowanego medium (np. w przypadku 35%-go kwasu siarkowego: 35 %) gęstość masy dozowanego medium jest znana - patrz karta charakterystyki dozowanego medium (np. w przypadku 35%-go kwasu siarkowego: 1,26 kg/l g/cm 3 ) przepływomierz z wyjściem analogowym zainstalowany hydraulicznie i podłączony do wejścia zewnętrznego pompy dozującej. Jednostka pomiaru pojemności cieczy w menu System è Jednostka pojemności. 66

67 Ustawianie / Menu Sposób postępowania PRZESTROGA! Dokładność stężenia jest ściśle uzależniona od: dokładności kalibracji pompy dozującej. dokładności wprowadzenia. 1. Skalibrować pompę dozującą, jeśli nie jest jeszcze skalibrowana - patrz rozdział Ustawianie - Kalibracja. 2. Sprawdzić, czy pompa dozująca jest ustawiona na tryb dozowania Automatyka - wł. 3. Wybrać tryb pracy Analogowy i potwierdzić za pomocą [pokrętła z funkcją klikania]. 4. W punkcie menu Wybierz Analogowy ustawić 0..20mA lub 4..20mA i nacisnąć [pokrętło z funkcją klikania]. 5. W menu Ustawienia wybrać menu Stężenie. 6. W punkcie menu Sterowanie stężeniem ustawić wybór aktywny i nacisnąć [pokrętło z funkcją klikania]. 7. Ustawić Maks. przepływ medium głównego (przewodu rurowego) i nacisnąć [pokrętło z funkcją klikania]. (W ten sposób zostanie przyporządkowana wartość prądu 20 ma.) 8. Ustawić Stężenie (masy) dozowanego medium i nacisnąć [pokrętło z funkcją klikania]. 9. Ustawić Gęstość (masy) dozowanego medium i nacisnąć [pokrętło z funkcją klikania]. ð Pojawi się menu Stężenie. 10. Nacisnąć przycisk [Menu]. ð Pojawi się wskaźnik stały. 11. Obracając [pokrętło z funkcją klikania] przejść do wskaźnika stałego Stężenie (ppm lub %). 12. Za pomocą [pokrętła z funkcją klikania] można wprowadzić żądane stężenie masy. PRZESTROGA! Uwzględnić punkt dziesiętny. Na wartość stężenia masy ma wpływ zarówno zmiana częstotliwości skoku, jak również długość skoku. Regulowana wartość stężenia masy ogranicza pompę do góry, ponieważ w przeciwnym razie skoki podczas ustawiania byłyby niedopuszczalnie duże. Ewentualnie zmienić długość skoku - nie ustawiać poniżej 30%. Wartości wskaźnika stałego nie można dowolnie zmieniać w ostatnich miejscach za pomocą [przycisków strzałkowych], tylko w skokach wynikających z danych wejściowych. Ewentualnie zmienić długość skoku i wyregulować stężenie; pompa jest przy tym kompensowana za pomocą częstotliwości skoku. 67

68 Ustawianie / Menu Możliwe wartości ustawianych wielkości Regulowana wielkość Wartość dolna Wartość górna Wielkość kroku maks. przepływ w m 3 /h 0000,1 9999,9 0000,1 Stężenie masy w % 000,01 100,00 000,01 Gęstość masy w kg/l 0,50 2,00 0, Kalibracja Menu / Informacje è Ustawienia è Kalibracja è... Dokładność kalibracji W normalnej sytuacji kalibracja pompy nie jest konieczna. Możliwe jest jednak przeprowadzenie kalibracji pompy w przypadku zastosowania lepkich mediów dozujących lub gdy wymagana wyjątkowo wysoka dokładność. W trybie dozowania Automatyczny - off : Niektóre menu wyświetlają się tylko jeśli pompa została skalibrowana. OSTRZEŻENIE! Jeśli dozowane medium jest niebezpieczne, podczas wykonywania kalibracji zgodnej z instrukcją postępowania należy uwzględnić odpowiednie czynności zabezpieczające. Przestrzegać karty charakterystyki dozowanego medium! t 1 t 2 Q 1 Q 2 P_G_0071_SW Czynności przygotowawcze 1. Przejść wskaźniki stałe za pomocą [Pokrętła z funkcją klikania], aby sprawdzić, czy wybrane są litry czy galony. 2. Jeżeli wybrana została nieprawidłowa jednostka objętościowa, należy to poprawić w menu Menu / Informacje è Ustawienia è System è Jednostka objętościowa. 3. Sprawdzić, czy wydajność dozowania lub częstotliwość skoku na wskaźniku stałym nie są za małe do kalibracji. 4. Poprowadzić wąż ssący do cylindra pomiarowego z dozowanym medium - wąż ciśnieniowy musi być kompletnie zainstalowany (ciśnienie robocze,...!). 68

69 Ustawianie / Menu 5. Zassać dozowane medium (nacisnąć przycisk [Zasysanie]) w sytuacji, gdy wąż ssący jest pusty. Proces kalibracji 1. Zanotować wysokość napełnienia w cylindrze pomiarowym. 2. Wybrać menu Menu / Informacje è Ustawienia è Kalibracja i nacisnąć [Pokrętło z funkcją klikania]. ð Pojawi się punkt menu Uruchamianie kalibracji (PUSH). 3. Aby uruchomić kalibrację, nacisnąć [Pokrętło z funkcją klikania]. ð Pojawia się punkt menu Kalibracja..., pompa rozpoczyna pompowanie i wyświetla liczbę skoków. 4. Po odpowiedniej liczbie skoków (przynajmniej 200) zatrzymać pompę za pomocą [Pokrętła z funkcją klikania]. ð Pojawi się punkt menu Kalibracja zakończona. Wymaga on wprowadzenia ilości kalibracji. 5. Ustalić tłoczoną ilość dozowana (różnica ilość wyjściowa - ilość resztkowa w cylindrze pomiarowym). 6. Wprowadzić tę wartość w punkcie menu Kalibracja zakończona przy użyciu [Pokrętła z funkcją klikania] i zakończyć. ð Pompa przechodzi do punktu menu Wynik kalibracji - pompa jest skalibrowana. 7. Nacisnąć [Pokrętło z funkcją klikania]. ð Pompa powraca z powrotem do menu Menu / Informacje è Ustawienia System Menu / Informacje è Ustawienia è System è... Menu System składa się z następujących podmenu: 1 - Bluetooth 2 - Głowica dozująca 3 - Jednostka objętościowa 4 - Jednostka ciśnienia 5 - Regulacja ciśnienia Bluetooth Menu / Informacje è Ustawienia è System è Bluetooth è... W podmenu Bluetooth można włączyć lub wyłączyć komunikację Bluetooth pompy Głowica dozująca Menu / Informacje è Ustawienia è System è Głowica dozująca è... 69

70 Ustawianie / Menu PRZESTROGA! W przypadku zainstalowania zespołu tłocznego innej wielkości należy przeprogramować pompę w podmenu Głowica dozująca. Do celów prezentacyjnych lub podczas eksploatacji bez medium dozującego przeprogramować pompę na Brak głowicy dozującej. W przypadku wybrania typu głowicy SEK brak jest wskaźnika ciśnienia a menu Automatyka jest ukryte. W przypadku suwu sprężania możliwy jest wyłącznie wybór szybko a w przypadku suwu ssącego wyłącznie normalnie Jednostka objętościowa Menu / Informacje è Ustawienia è System è Jednostka objętościowa è... W podmenu Jednostka objętościowa wybrać można inną jednostkę objętości Jednostka ciśnienia Menu / Informacje è Ustawienia è System è Jednostka ciśnienia è... W podmenu Jednostka ciśnienia wybrać można inną jednostkę ciśnienia Regulacja ciśnienia Menu / Informacje è Ustawienia è System è Regulacja ciśnienia è... W podmenu Regulacja ciśnienia można wyregulować wartość ciśnienia wskazywaną przez pompę, jeżeli różni się ona od wartości ciśnienia w przewodzie ciśnieniowym. W przypadku pomp z głowicami dozującymi SER lub SEK dostępne jest podmenu Regulacja ciśnienia. Warunki: W przewodzie ciśnieniowym zainstalowany jest manometr. Wszystko jest ustawione na pompie. 1. Uruchomić pompę i pozostawić włączoną do momentu aż wartość na wskaźniku ciśnienia stanie się stabilna. 2. Zatrzymać pompę. 3. Przejść do podmenu Regulacja ciśnienia. ð Pojawi się menu Uruchomić pompę. 70

71 Ustawianie / Menu 4. [Pokrętłem z funkcją klikania] wybrać Tak. ð Pompa rozpocznie pompowanie. 5. Przy pomocy [pokrętła z funkcją klikania] wprowadzić wartość ciśnienia z manometru. 6. Potwierdzić wartość ciśnienia [pokrętłem z funkcją klikania]. ð Pompa zatrzymuje się. Regulacja ciśnienia jest zakończona Wejścia/wyjścia Menu / Informacje è Ustawienia è Wejścia / wyjścia è... Menu Wejścia/wyjścia składa się z następujących podmenu: 1 - Pomocnicza wydajność dozowania / częstotliwość pomocnicza 2 - Przekaźnik1 (opcja) 3 - Przekaźnik2 (opcja) 4 - Wyjście ma (opcja) 6 - Kontrola przepływu (tylko jeśli podłączony) 5 - Pęknięcie membrany (tylko, jeśli podłączony) 7 - Wejście przerwy (opcja) 8 - Ostrzeż.poziom 9 - Błąd poziomu Pomocnicza wydajność dozowania / częstotliwość pomocnicza Menu / Informacje è Ustawienia è Wejścia/wyjścia è Pomocnicza wydajność dozowania / częstotliwość pomocnicza è... Programowalna funkcja Pomocnicza wydajność dozowania / częstotliwość pomocnicza umożliwia przełączanie na dodatkową wydajność dozowania / częstotliwość dozowania, ustawianą na stałe w menu Pomocnicza wydajność dozowania / częstotliwość pomocnicza. Można ją wywołać przez gniazdo zewnętrzne sterowanie. Jeżeli występuje Pomocnicza wydajność dozowania / częstotliwość pomocnicza, na ekranie LCD pojawia się identyfikator AUX. Odnośnie hierarchii różnych trybów pracy, funkcji i stanów usterek - patrz rozdz. Hierarchia trybów pracy, funkcji i stanów usterek Przekaźnik1 (opcja) Menu / Informacje è Ustawienia è Wejścia/wyjścia è Przekaźnik1 è... Ustawienia dla funkcji Przekaźnik dostępne są wyłącznie przy zamontowanym przekaźniku. gamma/ X, GMXa 71

72 Ustawianie / Menu Przekaźnik, fizyczny, u wstępnie ustawiony na... Cecha kodu ident. Przekaźnik, fizyczny Wstępnie ustawiony na x zestyk przełączny 230 V 8 A Przekaźnik sygnalizujący zakłócenia, otwierający 4 2 x zestyk zwierny 24 V 100 ma Przekaźnik sygnalizujący zakłócenia, otwierający, i przekaźnik taktujący C 1 x zestyk zwierny 24 V 100 ma + wyjście ma Przekaźnik sygnalizujący zakłócenia, otwierający Typ przekaźnika Przekaźniki można przeprogramować na następujące typy: Ustawienie w menu Nieaktywny Błąd Ostrzeżenie Ostrzeżenie + błąd Pompa aktywna Dozowanie / wsad Takt skoku** Opcja Sposób działania Przekaźnik jest nieaktywny. Przekaźnik przełącza się w przypadku komunikatu o usterce (czerwona dioda LED*). Przekaźnik przełącza się w przypadku komunikatu ostrzegawczego (żółta dioda LED*). Przekaźnik przełącza się w przypadku komunikatu ostrzegawczego (żółta dioda LED*) lub komunikatu o usterce (czerwona dioda LED*). Przekaźnik przełącza w momencie, gdy pompa znajduje się w gotowości i nie jest w stanie typu Przerwa. Przekaźnik zmienia swój stan w momencie zakończenia wykonywania wsadu. Przekaźnik przełącza się po każdym skoku. Przekaźnik jest dostępny dla opcji, która została włożona jako moduł (np. moduł odpowietrzania). Odpowietrzanie Przekaźnik przełącza przy wewnętrznym sygnale Pęcherzyk powietrza. * patrz rozdział Usuwanie zakłóceń w funkcjonowaniu ** dla przekaźnika tego typu stosować wyłącznie Przekaźnik 2 (przekaźnik półprzewodnikowy). Biegunowość przekaźnika W tym miejscu można ustawić sposób przełączania przekaźnika. Ustawienie w menu odpychaj.(nc) przyciągaj.(no) Sposób działania W normalnym trybie pracy przekaźnik jest zamknięty i otwiera w momencie wystąpienia zdarzenia wywołującego działanie. W normalnym trybie pracy przekaźnik jest otwarty i zamyka w momencie wystąpienia zdarzenia wywołującego działanie Przekaźnik2 (opcja) Menu / Informacje è Ustawienia è Wejścia/wyjścia è Przekaźnik2 è... Ilość dla taktowania przekaźnika W tym miejscu można ustawić, dla jakiej ilości dozowania przekaźnik taktujący ma przełączyć 1 raz. 72

73 Ustawianie / Menu Więcej informacji odnośnie Przekaźnika2 - patrz Ä Rozdział Wejścia/wyjścia na stronie Wyjście ma (opcja) Menu / Informacje è Ustawienia è Wejścia/wyjścia è Wyjście ma è... W tym miejscu można ustawić zakres prądu, jaki będzie używany na wyjściu ma. Ponadto można ustawić, czy na wyjściu ma ma być sygnalizowana aktualna częstotliwość skoku (skoki/godzinę) czy wydajność dozowania (litry/ godzinę) oraz odpowiednią wartość dla 20 ma Kontrola przepływu Menu / Informacje è Ustawienia è Wejścia/wyjścia è Monitoring przepływu è... Ustawienia dla funkcji Monitoring przepływu dostępne są wyłącznie przy zainstalowanym elektrycznie monitoringu przepływu. Pojawi się symbol monitoringu przepływu:. Monitoring przepływu, np. Flow Control (także DulcoFlow ) może rejestrować poszczególne wzrosty ciśnienia pompy i zwrócić komunikat do pompy. W przypadku niezwracania kolejnych komunikatów w ilości, zgodnej z ustawieniem w Tolerancja błędu, pompa przejdzie w stan zakłócenia. W Aktywacja można włączyć i wyłączyć tę funkcję. W Przy pomocniczej można ustawić, czy funkcja ma być wyłączona przy częstotliwości pomocniczej Pęknięcie membrany Menu / Informacje è Ustawienia è Wejścia/wyjścia è Pęknięcie membrany è... Ustawienia dla funkcji Pęknięcie membrany dostępne są wyłącznie przy zainstalowanym elektrycznie czujniku pęknięcia membrany. Pojawi się symbol pęknięcia membrany. W podmenu Pęknięcie membrany można wybrać, czy w przypadku pęknięcia membrany pompa ma wysłać komunikat ostrzegawczy i komunikat błędu Wejście przerwy Ustawienia è Wejścia/wyjścia è Przerwa è... 73

74 Ustawianie / Menu W menu Przerwa można wybrać, czy pompa przejdzie w tryb Przerwa przy sygnale styku wejściowego przyciągaj.(no) czy odpychaj (NC) Ostrzeż.poziom Ustawienia è Wejścia/wyjścia è Ostrzeż.poziom è... W menu Ostrzeż.poziom można wybrać, czy pompa przejdzie w tryb Ostrzeż.poziom przy sygnale styku wejściowego przyciągaj.(no) czy odpychaj (NC) Błąd poziomu Ustawienia è Wejścia/wyjścia è Błąd poziomu è... W menu Błąd poziomu można wybrać, czy pompa przejdzie w tryb Błąd poziomu przy sygnale styku wejściowego przyciągaj.(no) czy odpychaj (NC) Odpowietrzanie Menu / Informacje è Ustawienia è Odpowietrzanie è... Funkcja Odpowietrzanie służy do regulowanego odpowietrzania zespołu tłocznego. Rozwiązanie programowe jest zawsze dostępne w sterowniku pompy. Celem odpowietrzenia pompa wypycha pęcherzyki gazu z wysoką częstotliwością skoku z zespołu tłocznego. Jeżeli pompa wyposażona jest w opcję kodu identyfikacyjnego Przekaźnik - z automatycznym odpowietrzaniem (możliwe doposażenie), odpowietrzanie pompy może przebiegać za pomocą przekaźnika odpowietrzającego. Istnieją 2 możliwości sprzętowe automatycznego odpowietrzania strony tłocznej: przez moduł odpowietrzający ProMinent w zespole tłocznym, przez zainstalowane przez klienta rozwiązanie odpowietrzające na przewodzie ciśnieniowym. Funkcja Odpowietrzanie może być wywoływana na 4 sposoby: 1 - Nie ( Wył. ). 2 - Okresowo przez sygnał wewnętrzny - określony przez cykl i czas trwania. 3 - Przez sygnał wewnętrzny Pęcherzyk powietrza 4 - Jeżeli wystąpi jeden z dwóch sygnałów ( Obydwa ). 74

75 Ustawianie / Menu Szczegółowe objaśnienie: 1 - Jeżeli w menu wybrano Wył., funkcja ta jest nieaktywna. 2 - Jeżeli w menu wybrano Okresowo, urządzenie sterujące wywołuje procedurę odpowietrzania okresowo w możliwym do ustawienia cyklu ( min = 24 h) oraz z regulowanym czasem trwania ( s = 5 min). Wywołanie następuje zawsze na początku okresu. W ten sposób procedura odpowietrzania wywoływana jest również przez start przyciskiem [STOP/START] lub podłączenie pompy do napięcia sieciowego. 3 - Jeżeli w menu wybrano Pęcherzyk powietrza, procedura odpowietrzania zostanie wywołana przez sygnał wewnętrzny Pęcherzyk powietrza. Jeżeli w przeciągu 8 min po procedurze odpowietrzania sygnał pojawi się ponownie, urządzenie sterujące powtórzy procedurę odpowietrzania maksymalnie 3 x. Jeżeli potem sygnał będzie się nadal pojawiał, zwrócony zostanie komunikat błędu (musi być potwierdzony przyciskiem [Nastawnik obrotowy]). W przypadku Pęcherzyk powietrza dla sygnału Pęcherzyk powietrza znika możliwość bezpośredniego komunikatu błędu lub ostrzeżenia. Również odpowiedni odnośnik menu w menu Ustawienia zostanie wyłączony. Sygnał dostępny jest wyłącznie dla funkcji Odpowietrzanie. 4 - Jeżeli w menu wybrano Obydwa, każdy wyzwalacz może samodzielnie wywoływać procedurę odpowietrzania. Przebieg procedury odpowietrzania (automatyczny): 1. Sterownik pompy zatrzymuje bieżący regularny tryb dozowania - na ekranie LCD pojawia się symbol Stop przerwa. 2. Wyłącznie z przekaźnikiem odpowietrzającym: Po 1 s sterownik pompy otwiera odpowietrzanie zespołu tłocznego (przez przekaźnik odpowietrzający i zawór elektromagnetyczny) s później pompa rozpoczyna pracę z wysoką częstotliwością skoku (taką jak przy zasysaniu) - na ekranie LCD pojawia się symbol Pęcherzyk powietrza zamiast symbolu Stop przerwa. 4. Pompa pracuje w takim sposób przez cały ustawiony czas. 5. Po upływie ustawionego czasu pompa zatrzymuje się na ekranie LCD pojawi się ponownie symbol Stop przerwa. 6. Wyłącznie z przekaźnikiem odpowietrzającym: Po 1 s sterownik pompy zamknie odpowietrzanie zespołu tłocznego. 7. Po 1 s symbol Stop przerwa zniknie a pompa powróci ponownie do regularnej pracy. Jeżeli w momencie wywołania pompa znajduje się w stanie Stop (przycisk [STOP/START], przerwa, błąd), rozpoczęcie procedury odpowietrzania zostanie opóźnione do momentu anulowania tego stanu. W przypadku przestawienia pompy w stan Stop w trakcie trwania procedury odpowietrzania sterownik pompy przeskoczy natychmiast do faz 5. i 6. - patrz powyżej. W ten sposób procedura odpowietrzania zostanie w sposób zdefiniowany zatrzymana. W momencie anulowania stanu Stop procedura odpowietrzania rozpocznie się od początku Czas zasysania Menu / Informacje è Ustawienia è Czas zasysania è... W menu Czas zasysania można wybrać czas zasysania pompy dozującej po naciśnięciu przycisku [Zasysanie]. 75

76 Ustawianie / Menu Podczas pracy ustawić długość skoku w łatwiejszy sposób za pomocą wskaźnika Czas zasysania. Nacisnąć przycisk [Zasysanie] - pompa rozpocznie zasysanie. Przekręcić [Pokrętło z funkcją klikania], aby ustawić czas zasysania. Nacisnąć [Pokrętło z funkcją klikania], aby zapisać czas zasysania Ustawianie godziny Menu / Informacje è Ustawienia è Ustawianie godziny è... W menu Ustawianie godziny można ustawić godzinę. 1. Aby zmienić cyfrę, użyć nastawnika obrotowego. 2. Aby przeskoczyć na kolejną cyfrę, użyć przycisku [Zasysanie]. W Auto. Czas letni można wybrać, czy pompa ma być przestawiana na czas letni. Ponadto można podać, kiedy ma następować przestawienie pompy na czas letni i z powrotem. Sprawdzić w punkcie Miejsce, czy pompa jest ustawiona na odpowiednią półkulę globu Data Menu / Informacje è Ustawienia è Data è... W menu Data można ustawić datę Timer Menu / Informacje è Timer è Aktywacja timera Menu / Informacje è Timer è Aktywacja è... Aby aktywować timer, ustawić aktywację na aktywna Ustawianie timera Menu / Informacje è Timer è Ustawianie timera è... Program, który został utworzony w trybie dozowania Automatyka - wł., nie działa w trybie dozowania Automatyka - wył. i odwrotnie. 76

77 Ustawianie / Menu W menu Ustawianie timera można tworzyć instrukcję (wiersze programu) dla programu timera. Możliwe jest utworzenie do 32 instrukcji (wierszy programu). Zarządzanie instrukcjami możliwe jest przy pomocy funkcji zarządzania - Ä Rozdział Ustawianie timera na stronie 76. Aby usunąć wszystkie instrukcje (program), użyć funkcji Usuń wszystko. Tworzenie instrukcji przebiega w następującej kolejności: 1 - Utworzenie instrukcji (wiersza programu) 2 - Wybór zdarzenia i czasu powodującego wywołanie 3 - Wybranie akcji i wartości 4 - Sprawdzenie instrukcji 5 - Jeśli konieczne, utworzyć kolejną instrukcję Funkcje zarządzania instrukcjami Zarządzanie instrukcjami (wierszami programu) umożliwiają następujące funkcje zarządzania: Nowy Wyświetl (tylko dla utworzonych instrukcji) Zmień (tylko dla utworzonych instrukcji) Usuń (tylko dla utworzonych instrukcji) Funkcja Nowa umożliwia utworzenie nowej instrukcji Warunki początkowe Init Za pomocą Init można na początku programu wprowadzić warunki początkowe - patrz Ä Rozdział Wybranie akcji i wartości na stronie Wybór zdarzenia czasowego i czasu Można wybrać zdarzenie czasowe (cykl) i czas jego wystąpienia: Zdarzenie czasowe Czas Co godzinę co godzinę w minucie x. Codziennie (pn.-sb.) codziennie o godzinie mm.ss., od poniedziałku do niedzieli W dni robocze1 (pn.-pt.) codziennie o godzinie mm.ss., od poniedziałku do piątku W dni robocze1 (pn.-sb.) codziennie o godzinie mm.ss., od poniedziałku do soboty Weekend (sb.+nd.) Raz w tygodniu Raz w miesiącu codziennie o godzinie mm.ss., od soboty do niedzieli raz w tygodniu o godzinie mm.ss. dnia dd. raz w miesiącu o godzinie mm.ss. x. dnia miesiąca 77

78 Ustawianie / Menu PRZESTROGA! Użycie automatycznego przestawienia na czas letni ( Ustawienia - Godzina ) pozwoli uniknąć zdarzeń wywołujących pomiędzy godziną 02:00 a 03: Wybranie akcji i wartości Można wybrać akcję i wartość dla niej: Akcja Wartość Ręczny Litry/h *1 Skoki/h *2 Długość skoku * 2 Zatrzymanie -- Częstotliwość Litry/h *1 Skoki/h *2 Przekaźnik 1 otw. zam. Przekaźnik 2 otw. zam. *1: dostępne wyłącznie w trybie pracy Automatyka - patrz rozdz. Ustawienia - Automatyka *2: dostępne wyłącznie przy klasycznym / tradycyjnym dozowaniu Sprawdzenie gotowych instrukcji Po zakończeniu programowania instrukcji pompa wyświetli gotową instrukcję (wiersz programu): Instrukcja 01/05 raz w miesiącu 10:48 21-go Ręczny 0.25 l/h B Usuń wszystko Menu / Informacje è Timer è Usuń wszystko è... Menu Usuń wszystko umożliwia usunięcie wszystkich instrukcji (programu). 78

79 Ustawianie / Menu Przykład Przykład "Dozowanie dodatkowe w dni robocze" Pompa powinna dozować codziennie w dni robocze (pn-pt) od godziny 8.00 do litry co pół godziny: Instrukcj a Zdarzenie czasowe 01 w dni robocze 1 (pn.-pt.) 02 w dni robocze 1 (pn.-pt.) 03 w dni robocze 1 (pn.-pt.) 04 w dni robocze 1 (pn.-pt.) 05 w dni robocze 1 (pn.-pt.) 06 w dni robocze 1 (pn.-pt.) Czas dzienny Akcja Wydajność dozowania Wyjaśnienie 08:30 Ręczny l/h //Dozowanie l/h// 08:40 Zatrzymanie //Stop// 09:30 Ręczny l/h //Dozowanie l/h// 09:40 Zatrzymanie //Stop// 10:30 Ręczny l/h //Dozowanie l/h// 10:40 Zatrzymanie //Stop// Objaśnienie: W przypadku wydajności dozowania 12 l/h pompa musi pracować 10 min., by dozować 2 l Serwis Menu / Informacje è Serwis è Ochrona dostępu Menu / Informacje è Serwis è Ochrona dostępu è... W tym miejscu można zablokować niektóre ustawiania. Dostępne są następujące blokady: Wybór Punkt 1 Punkt 2 brak - - Blokuj menu X - Blokuj wszystko X X 79

80 STOP Ustawianie / Menu Wskaźnik stały Zatrzymanie/uruchomienie pompy START Zasysanie Rozpoczęcie wsadu (tylko w trybie pracy Wsad ) Zatwierdzenie błędu 1 Kontrola regulowanych wielkości 2 Zmiana wielkości regulowanych bezpośrednio Tryb ustawień Rys. 36 W przypadku ustawienia Hasła - patrz poniżej, po 1 min, w lewym górnym narożniku pojawi się identyfikator a wskazane obszary zostaną zablokowane - jeżeli w międzyczasie nie został wciśnięty żaden przycisk. Obydwie blokady są dostępne przez to samo hasło. B Hasło Menu / Informacje è Serwis è Hasło è... W menu Zmiana hasła nadać można żądane hasło Zerow.licznika Menu / Informacje è Timer è Zerow.licznika è... W menu Zerow.licznika można ustawić na 0 stany liczników: Licznika skoków (całkowita liczba skoków) Licznik ilości (całkowita ilość litrów) Pamięć impulsów Wszystkie Aby usunąć: wyjść z menu poprzez krótkie naciśnięcie [Pokrętła z funkcją klikania]. Wartości są liczone od uruchomienia pompy, ostatniej kalibracji lub ostatniego skasowania Dziennik Menu / Informacje è Serwis è Dziennik è... 80

81 Ustawianie / Menu Tutaj można przejrzeć listę Wpisów w dzienniku. Podczas przeglądania można skorzystać z Filtra. Jeżeli potrzebne są szczegółowe wpisy w dzienniku: Aplikacja gamma/ X zainstalowana na urządzeniu mobilnym z systemem Android wyposażonym w moduł Bluetooth umożliwia wyświetlenie bardziej szczegółowego pliku dziennika wydarzeń pompy dozującej gamma/ X z funkcją Bluetooth oraz wysłanie go przez e- mail Wpis w dzienniku - widok szczegółowy Aby otrzymać więcej informacji do wpisu w dzienniku, nacisnąć [Pokrętło z funkcją klikania]. Informacje dotyczące widoku szczegółowego Wiersz Informacja 1 Data, godzina 2 Rodzaj wpisu (usterka, ostrzeżenie,...) 3 Całkowita liczba roboczogodzin, całkowita liczba skoków 4 Czas włączania, liczba skoków od momentu włączenia 5 Temperatura pomieszczenia, informacja dodatkowa odnośnie błędu (dla projektanta) Wymiana membrany Menu / Informacje è Serwis è Wymiana membrany è... W tym miejscu można przestawić korbowód na pozycję wymiany za pomocą funkcji Na pozycję wymiany, aby ułatwić wymianę membrany dozującej Wyświetlacz Menu / Informacje è Serwis è Wyświetlacz è... W tym miejscu można ustawić Kontrast i Jasność ekranu LCD Ustawienie fabryczne Menu / Informacje è Serwis è Ustawienie fabryczne è... Tutaj po wybraniu Tak można przywrócić ustawienia fabryczne pompy 81

82 Ustawianie / Menu Numer części membrany: XXXXXXX Menu / Informacje è Serwis è Numer części membrany: XXXXXXX è... Tutaj można odczytać numer części (numer zamówienia) pasującej membrany dozującej Numer części zestawu części zamiennych: XXXXXXX Menu / Informacje è Serwis è Numer części zestawu części zamiennych: XXXXXXX è... Tutaj można odczytać numer części (numer zamówienia) pasującego zestawu części zamiennych Język Menu / Informacje è Język è... W menu Język ustawić można żądany język obsługi. 82

83 Obsługa 12 Obsługa OSTRZEŻENIE! Zagrożenie pożarowe w przypadku palnych mediów Tylko w przypadku mediów palnych: Media te mogą zapalić się przy dostępie tlenu. Podczas napełniania i opróżniania zespołu tłocznego specjalista musi zapewnić, by dozowane medium nie miało kontaktu z powietrzem. W tym rozdziale opisane zostały wszystkie możliwości obsługi pompy za pośrednictwem wskaźnika stałego (u góry na czarnym pasku dostępnych jest więcej symboli i wskaźnik ciśnienia) dla przeszkolonej osoby. Przestrzegać widoków Przegląd funkcji obsługowych / nastawczych oraz Wskaźniki stałe i pomocnicze na końcu instrukcji obsługi oraz rozdz. Widok urządzenia i elementy sterowania Obsługa ręczna Zatrzymanie/uruchomienie pompy Zatrzymanie pompy: Wcisnąć przycisk [STOP/START]. Uruchomić pompę: Wcisnąć ponownie przycisk [STOP/START]. Zasysanie Nacisnąć przycisk [Zasysanie]. Podczas zasysania można przedłużyć lub skrócić czas zasysania przekręcając odpowiednio [Pokrętło z funkcją klikania]. Rozpoczęcie wsadu W trybie pracy Wsad : Na wskaźniku stałym Push nacisnąć [Pokrętło z funkcją klikania]. Zatwierdzenie błędu Komunikaty błędów, wymagające zatwierdzenia, zatwierdzić można przez naciśnięcie [Pokrętła z funkcją klikania]. Kontrola regulowanych wielkości Na wskaźniku stałym: Po każdym kliknięciu podczas obrotu [Pokrętła z funkcją klikania] wyświetlony zostanie inny wskaźnik stały. (Liczba wskaźników zależna jest od konfiguracji.) Zmiana wielkości regulowanych bezpośrednio Zmiana wielkości na przynależnym wskaźniku stałym: 1. Nacisnąć [Pokrętło z funkcją klikania]. ð Możliwa będzie zmiana wielkości (podświetlenie ciemnym kolorem). 2. Obrócić [Pokrętło z funkcją klikania]. ð Wielkość zostanie zmieniona. 3. Nacisnąć [Pokrętło z funkcją klikania]. ð Wielkość zostanie zapisana (podświetlenie ciemnym kolorem znika). 83

84 Obsługa W przypadku ustawienia Blokada - Blokow.wszyst. - patrz Ä Przegląd funkcji nastawczych gamma/ X na stronie 84, należy po naciśnięciu [Pokrętła z funkcją klikania] wprowadzić najpierw hasło. Wykaz wielkości z możliwością bezpośredniej zmiany: Wydajność dozowania Częstotliwość skoku Długość skoku Współczynnik Ilość impulsów Wsad czas dozowania Stężenie Przegląd funkcji nastawczych gamma/ X Wskaźnik stały STOP START Zatrzymanie/uruchomienie pompy Zasysanie Rozpoczęcie wsadu (tylko w trybie pracy Wsad ) Zatwierdzenie błędu 1 Kontrola regulowanych wielkości 2 Zmiana wielkości regulowanych bezpośrednio Tryb ustawień Rys. 37: Możliwości sterowania za pomocą przycisków i możliwe blokady Wcisnąć [Pokrętło z funkcją klikania] Przekręcić [Pokrętło z funkcją klikania] 1 Blokada Blokowanie menu 2 Blokada Blokow.wszyst. B

85 Konserwacja 13 Konserwacja OSTRZEŻENIE! Przed wysłaniem pompy uwzględnić koniecznie wskazówki bezpieczeństwa i informacje podane w rozdziale "Składowanie, transportowanie i rozpakowywanie"! OSTRZEŻENIE! Zagrożenie pożarowe w przypadku palnych mediów Tylko w przypadku mediów palnych: Media te mogą zapalić się przy dostępie tlenu. Podczas napełniania i opróżniania zespołu tłocznego specjalista musi zapewnić, by dozowane medium nie miało kontaktu z powietrzem. PRZESTROGA! Ostrzeżenie przed rozpryskującym się dookoła dozowanym medium Ze względu na ciśnienie dostępne w zespole tłocznym oraz w sąsiednich elementach urządzenia, podczas manipulacji lub otwarcia elementów hydraulicznych może dojść do wytryśnięcia dozowanego medium. Odłączyć pompę od sieci i zabezpieczyć przed nieumyślnym uruchomieniem. Przed rozpoczęciem jakiejkolwiek pracy, elementy hydrauliczne urządzenia należy pozbawić ciśnienia. Stosowanie części zamiennych innych producentów może powodować problemy z działaniem pompy. Używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych. Korzystać zawsze z prawidłowych zestawów części zamiennych. W razie wątpliwości skorzystać z rysunków rozłożeniowych i informacji dotyczących zamówień w załączniku. Standardowe zespoły tłoczne: Okres Praca konserwacyjna Personel Co kwartał* Sprawdzić membranę dozującą pod kątem uszkodzeń** patrz Naprawa. Prawidłowe osadzenie przewodów hydraulicznych w zespole tłocznym. Prawidłowe osadzenie zaworu ciśnieniowego i ssącego. Sprawdzić szczelność całego zespołu tłocznego szczególnie na otworze przeciekowym - patrz Rys. 38. Sprawdzić prawidłowe tłoczenie: Uruchomić na krótko zasysanie pompy przyciskiem [Zasysanie]. Sprawdzić nienaruszenie przyłączy elektrycznych. Sprawdzić nienaruszenie obudowy. Skontrolować prawidłowe osadzenie śrub głowicy dozującej. Personel specjalistyczny * w przypadku normalnego obciążenia (ok. 30% pracy ciągłej). W przypadku silnego obciążenia (np. praca ciągła): Krótsze cykle. ** w przypadku dozowania mediów, które znacznie obciążają membranę dozującą, jak np. z dodatkami abrazyjnymi, sprawdzać membranę dozującą w krótszych przedziałach czasu. 85

86 Konserwacja P_G_0054_SW Rys. 38: Otwór przeciekowy Zespoły tłoczne z zaworem odpowietrzającym: Okres Co kwartał* Praca konserwacyjna Dodatkowo: Sprawdzić prawidłowe osadzenie przewodów obejściowych w zespole tłocznym. Sprawdzić prawidłowe osadzenie czujnika odpowietrzającego. Sprawdzić przewód ciśnieniowy i obejściowy pod kątem zagięć. Sprawdzić działanie zaworu odpowietrzającego. * w przypadku normalnego obciążenia (ok. 30% pracy ciągłej). W przypadku większego obciążenia (np. praca ciągła): Krótsze cykle. Momenty dokręcania Dane Wartość Jednostka Momenty dokręcania śrub: 4, Nm 86

87 Naprawa 14 Naprawa Wskazówki bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo porażenia prądem Nieautoryzowane naprawy we wnętrzu pompy mogą prowadzić np. do porażenia prądem. Z tego względu naprawy we wnętrzu pompy mogą być wykonywane wyłącznie przez oddział ProMinent lub przedstawiciela, w szczególności następujące naprawy: wymiana uszkodzonych przewodów sieciowych, wymiana bezpieczników, wymiana sterownika elektronicznego, OSTRZEŻENIE! Przed wysłaniem pompy uwzględnić koniecznie wskazówki bezpieczeństwa i informacje podane w rozdziale "Składowanie, transportowanie i rozpakowywanie"! OSTRZEŻENIE! kontakt z medium dozującym. Podczas naprawy następuje odsłonięcie i kontakt z częściami mającymi styczność z medium. Zabezpieczyć się przed dozowanym medium, jeśli jest niebezpieczne. Przestrzegać karty charakterystyki dozowanego medium. PRZESTROGA! Ostrzeżenie przed rozpryskującym się dookoła dozowanym medium Ze względu na ciśnienie dostępne w zespole tłocznym oraz w sąsiednich elementach urządzenia, podczas manipulacji lub otwarcia elementów hydraulicznych może dojść do wytryśnięcia dozowanego medium. Odłączyć pompę od sieci i zabezpieczyć przed nieumyślnym uruchomieniem. Przed rozpoczęciem jakiejkolwiek pracy, elementy hydrauliczne urządzenia należy pozbawić ciśnienia. OSTRZEŻENIE! Zagrożenie pożarowe w przypadku palnych mediów Tylko w przypadku mediów palnych: Media te mogą zapalić się przy dostępie tlenu. Podczas napełniania i opróżniania zespołu tłocznego specjalista musi zapewnić, by dozowane medium nie miało kontaktu z powietrzem. 87

88 Naprawa 14.1 Czyszczenie zaworów Ostrzeżenie przed nieprawidłowym funkcjonowaniem Podczas wykonywania prac korzystać z rysunków rozłożeniowych zawartych w załączeniu. 88

89 Naprawa 14.2 Wymiana membrany dozującej Jeśli to konieczne, przedsięwziąć środki ochronne. Przestrzegać karty charakterystyki dozowanego medium. Zapobiec wyciekowi medium dozującego. Zredukować ciśnienie w urządzeniu. 1. Opróżnić zespół tłoczny (zespół tłoczny ustawić do góry nogami i wylać dozowane medium; następnie przepłukać za pomocą odpowiedniego medium; w przypadku używania niebezpiecznych mediów zespół tłoczny należy przepłukać bardzo dokładnie!). 2. Ustawienia Serwis è Wymiana membrany è Na pozycję wymiany ð Pompa odsunie membranę od tarczy głowicy. Pozostawić pompę podłączoną do sieci dla zachowania tego stanu. 3. Po stronie tłocznej i ssania odkręcić przyłącza hydrauliczne. 4. W przypadku typów z odpowietrzaniem zgrubnym/dokładnym: Najpierw wyciągnąć odpowietrzanie zgrubne/dokładne (uchwyt krzyżowy), następnie unieść śrubokrętem zaślepkę zespołu tłocznego Rys. 39: Rysunek rozłożeniowy części zespołu tłocznego 1 Śruby 2 Głowica dozująca 3 Membrana P_G_0050_SW 89

90 Naprawa 4 Tarcza głowicy 5 Membrana bezpieczeństwa 6 Obudowa pomp 5. Usunąć śruby (1). 6. Zdjąć głowicę dozującą (2) ze śrubami (1) z pompy - patrz rysunek 7. Oddzielić membranę (3) od osi napędowej poprzez lekki, ale energiczny obrót przeciwnie do ruchu wskazówek zegara. 8. Membranę (3) odkręcić całkowicie od osi napędowej. 9. Zdjąć tarczę głowicy (4) z obudowy pompy (6). 10. Sprawdzić stan membrany bezpieczeństwa (5), jeśli konieczne, wymienić. 11. Membranę bezpieczeństwa (5) nasunąć na oś napędową tylko na tyle, aż będzie przylegała płasko do obudowy pompy (6) nie dalej! 12. Wkręcić na próbę nową membranę (3) do oporu na oś napędową - powodzenie tego kroku jest konieczne, w przeciwnym razie późniejsze dozowanie pompy nie będzie dokładne! 13. Ponownie odkręcić membranę (3). 14. Nasadzić tarczę głowicy (4) na obudowę pompy (6). PRZESTROGA! W późniejszej pozycji montażowej pompy otwór przeciekowy musi być skierowany na dół patrz rysunek w rozdziale Konserwacja! Nasadzić tarczę głowicy (4) od razu w prawidłowym położeniu na obudowę pompy (6)! Nie obracać tarczy głowicy przy obudowie pompy, aby nie doszło do wykrzywienia membrany bezpieczeństwa (5)! 15. Membranę (3) umieścić w tarczy głowicy (4). PRZESTROGA! Nie przekręcać membrany (3) podczas wykonywania następnego kroku! Tarcza głowicy (4) musi pozostać przy tym w swym położeniu, aby nie doszło do wykrzywienia membrany bezpieczeństwa! 16. Przytrzymać tarczę głowicy (4) i dokręcić membranę (3) zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aż będzie mocno osadzona. 17. Nasadzić głowicę dozującą (2) ze śrubami (1) na membranę (3) i tarczę głowicy (4) w późniejszej pozycji montażowej przyłącze ssania musi być skierowane w dół. 18. Ustawienia Serwis è Wymiana membrany è Wstecz ð Pompa dosunie membranę z powrotem do tarczy głowicy. 19. Założyć śruby (1) i przykręcić na krzyż. Momenty dokręcania patrz poniżej. 20. W przypadku typów z odpowietrzaniem zgrubnym/dokładnym: Zaślepkę zespołu tłocznego zazębić w głowicy dozującej, następnie uchwyt krzyżowy odpowietrzania zgrubnego/dokładnego wcisnąć w głowicę dozującą. Moment dokręcania śrub należy sprawdzić po 24- godzinnej eksploatacji! 90

91 Naprawa Momenty dokręcania Dane Wartość Jednostka Momenty dokręcania śrub: 4, Nm 14.3 Czyszczenie czujnika pęknięcia membrany OSTRZEŻENIE! Ostrzeżenie przed nieoczekiwanym wyciekiem medium dozującego Po zadziałaniu czujnika pęknięcia membrany może on być zakłócony przez resztki medium dozującego. Po zadziałaniu wyczyścić i sprawdzić czujnik pęknięcia membrany. 1. Najpierw wyczyścić membranę zespołu tłocznego - patrz powyżej! 2. Wykręcić czujnik pęknięcia membrany - dozwolony klucz widlasty o rozwartości Wyczyścić czujnik pęknięcia membrany odpowiednią płynem - w miarę możliwości wodą (materiał polisulfon). 4. Przetestować podłączony czujnik pęknięcia membrany: Zanurzyć stożek przedni całkowicie w wodzie. ð Wskaźnik stały pokazuje pęknięcie membrany. 5. Wytrzeć do sucha czujnik pęknięcia membrany. ð Wskaźnik stały nie pokazuje już pęknięcia membrany. 6. Czysty i suchy czujnik pęknięcia membrany wkręcić ręcznie w otwór w sposób zapewniający szczelność - bez użycia narzędzi! 91

92 Usuwanie zakłóceń w funkcjonowaniu 15 Usuwanie zakłóceń w funkcjonowaniu Wskazówki bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! Ostrzeżenie przed niebezpiecznym dozowanym medium W przypadku, gdy stosowane będzie niebezpieczne dozowane medium: Podczas prac wykonywanych przy pompie lub uszkodzeniu materiału, bądź nieprawidłowej obsługi pompy może dojść do wycieku medium przy elementach hydraulicznych. Przed rozpoczęciem prac przy pompie należy wykonać odpowiednie czynności ochronne (np. założyć okulary ochronne, rękawice ochronne...). Przestrzegać karty charakterystyki dozowanego medium. Przed rozpoczęciem prac przy pompie zespół tłoczny należy opróżnić i przepłukać. PRZESTROGA! Ostrzeżenie przed rozpryskującym się dookoła dozowanym medium Ze względu na ciśnienie dostępne w zespole tłocznym oraz w sąsiednich elementach urządzenia, podczas manipulacji lub otwarcia elementów hydraulicznych może dojść do wytryśnięcia dozowanego medium. Odłączyć pompę od sieci i zabezpieczyć przed nieumyślnym uruchomieniem. Przed rozpoczęciem jakiejkolwiek pracy, elementy hydrauliczne urządzenia należy pozbawić ciśnienia. OSTRZEŻENIE! Zagrożenie pożarowe w przypadku palnych mediów Tylko w przypadku mediów palnych: Media te mogą zapalić się przy dostępie tlenu. Podczas napełniania i opróżniania zespołu tłocznego specjalista musi zapewnić, by dozowane medium nie miało kontaktu z powietrzem Błąd bez komunikatu błędu Błąd bez komunikatu błędu Opis błędów Przyczyna Co robić Personel Pompa nie zasysa mimo pełnego skoku i odpowietrzenia. Niewielkie skrystalizowane osady na gnieździe kulowym wskutek wyschnięcia zaworów. Wyjąć wąż ssący ze zbiornika zapasowego i dokładnie przepłukać zespół tłoczny. Personel specjalistyczny Silne skrystalizowane osady na gnieździe kulowym wskutek wyschnięcia zaworów. Wymontować zawory i wyczyścić - patrz rozdz. Naprawa. Personel specjalistyczny Na tarczy głowicy wydostaje się ciecz. Śruby w głowicy dozującej są zbyt luźno osadzone. Dokręcić śruby w głowicy dozującej na krzyż moment dokręcania patrz rozdz. Naprawa. Osoba przeszkolona Membrana dozująca jest nieszczelna. Wymienić membranę dozującą - patrz rozdz. Naprawa. Personel specjalistyczny 92

93 C Usuwanie zakłóceń w funkcjonowaniu Opis błędów Przyczyna Co robić Personel Zielony wskaźnik LED (wskaźnik pracy) nie świeci się. Brak napięcia sieciowego lub podłączone nieprawidłowe napięcie sieciowe. Jeżeli zostało wyświetlone pęknięcie membrany, wyczyścić czujnik pęknięcia membrany - patrz rozdz. Naprawa. Użyć przepisowego napięcia sieciowego zgodnego z napięciem podanym na tabliczce znamionowej. Wykwalifikowany elektryk 15.2 Błąd z komunikatem o błędzie Komunikaty o usterkach na wyświetlaczu W przypadku zakłócenia: zapala się czerwony wskaźnik LED, na ekranie LCD pojawi się identyfikator i komunikat, pompa zatrzyma się. Opis błędów Przyczyna Co robić Personel Nr 1: Wyświetlone zostaną identyfikator i i > < 23 4 ma i komunikat Sygnał wejściowy < 4 ma. Pompa działa w trybie pracy Analogowy, w menu Analogowy zaprogramowane zostało nieprawidłowe zachowanie a wartość prądu sterowniczego spadła poniżej 4 ma. Usunąć przyczynę niskiej wartości prądu sterowniczego lub Przestawić programowanie błędnego zachowania na wył. - patrz rozdz. Ustawianie - Ustawienia - Tryb pracy - Analogowy. Personel specjalistyczny Nr 2: Wyświetlone zostaną identyfikator i > ma komunikat Sygnał wejściowy > 20 ma. Pompa działa w trybie pracy Analogowy, w menu Analogowy zaprogramowane zostało nieprawidłowe zachowanie a wartość prądu sterowniczego wzrosła powyżej 20 ma. Usunąć przyczynę wysokiej wartości prądu sterowniczego lub Przestawić programowanie błędnego zachowania na wył. - patrz rozdz. Ustawianie - Ustawienia - Tryb pracy - Analogowy. Personel specjalistyczny Nr 3: Wyświetlone zostaną identyfikator i komunikat Błąd poziomu!. Zwierciadło cieczy w zbiorniku zapasowym osiągnęło Brak poziomu 2 stopnia. Napełnić zbiornik zapasowy. Personel specjalistyczny Nr 4: Wyświetlone zostaną identyfikator i komunikat Pęknięcie membrany. Membrana uległa pęknięciu. Wymienić membranę i wyczyścić czujnik pęknięcia membrany - patrz rozdz. Naprawa. Personel specjalistyczny Nr 5: Wyświetlone zostaną identyfikator i komunikat Błędne skoki dozowania. Monitoring dozowania zgłosiło więcej błędnych skoków, niż ustawiono w menu Wejścia/wyjścia. Nacisnąć [Pokrętło z funkcją klikania]. Zbadać przyczynę i usunąć. Personel specjalistyczny Nr 7: Wyświetlone zostaną identyfikator Temperatura, F komunikat Temperatura a pompa zatrzyma się. Temperatura otoczenia jest za wysoka lub za niska. Temperatura jest zbyt wysoka. Zmienić temperaturę otoczenia. Pompa uruchamia się samoczynnie. Usunąć przyczynę. Pompa uruchamia się samoczynnie. Personel specjalistyczny Personel specjalistyczny Nr 11: Wyświetlone zostaną identyfikator p+ i komunikat Przeciążenie. Pompa wykryła za duże przeciwciśnienie. Usunąć przyczynę. Personel specjalistyczny Nr 12 lub 13: Wyświetlone zostaną identyfikator i komunikat Sieć / przepięcie. Napięcie sieciowe jest za wysokie lub za niskie lub całkowity brak napięcia. Usunąć przyczynę. Personel specjalistyczny 93

94 Usuwanie zakłóceń w funkcjonowaniu Opis błędów Przyczyna Co robić Personel Nr 14: Wyświetlone zostaną identyfikator i komunikat Powietrze w głowicy dozującej. Nr 16: Pojawi się identyfikator i komunikat Przepełnienie pamięci. Nr 17: Wyświetlone zostaną identyfikator i i > < 23 Imin i komunikat Sygnał sterowniczy < lmin. Nr 18: Wyświetlone zostaną identyfikator i i > 23 Imax komunikat Sygnał sterowniczy > lmaks. Nr 19: Wyświetlone zostaną identyfikator p i komunikat Podciśnienie. Nr 20: Zostanie wyświetlony identyfikator i komunikat Komunikacja modułu. Pęcherzyki gazu w zespole tłocznym (nieszczelność, gazujące medium, kawitacja). Pamięć skoku jest przepełniona. Pompa działa w trybie pracy Analogowy -"xx. Wstęga boczna", w menu Analogowy zaprogramowane zostało nieprawidłowe zachowanie a wartość prądu sterowniczego spadła poniżej 4 ma. Pompa działa w trybie pracy Analogowy -"xx. Wstęga boczna", w menu Analogowy zaprogramowane zostało nieprawidłowe zachowanie a wartość prądu sterowniczego wzrosło powyżej 20 ma. Pompa wykryła zbyt niskie przeciwciśnienie. Styk magistrali między modułem opcjonalnym i stanowiskiem dyspozytorskim zostanie przerwany. Odpowietrzyć zespół tłoczny i usunąć przyczynę. Uszczelnić urządzenie lub zwolnić suw ssący. Usunąć przyczynę (jak np. za mały współczynnik, za duża częstotliwość impulsów...), następnie: Nacisnąć [Pokrętło z funkcją klikania] (pamiętać o skutkach dla procesu!). Usunąć przyczynę niskiej wartości prądu sterowniczego lub Przestawić programowanie błędnego zachowania na wył. - patrz rozdz. Ustawianie - Ustawienia - Tryb pracy - Analogowy. Usunąć przyczynę wysokiej wartości prądu sterowniczego lub Przestawić programowanie błędnego zachowania na wył. - patrz rozdz. Ustawianie - Ustawienia - Tryb pracy - Analogowy. Usunąć przyczynę. Usunąć przyczynę (kabel, stanowisko dyspozytorskie,...). Personel specjalistyczny Personel specjalistyczny Personel specjalistyczny Personel specjalistyczny Personel specjalistyczny Personel specjalistyczny Komunikaty ostrzegawcze na ekranie LCD W przypadku ostrzeżenia: zapali się żółty wskaźnik LED! na ekranie LCD pojawi się identyfikator i komunikat. Opis błędów Przyczyna Co robić Personel Nr 0: Wyświetlone zostaną Poziom oraz identyfikator. Zwierciadło cieczy w zbiorniku zapasowym osiągnęło Brak poziomu 1 stopnia. Napełnić zbiornik zapasowy. Osoba przeszkolona Nr 1: Wyświetlone zostaną identyfikator i komunikat Pęknięcie membrany. Membrana uległa pęknięciu. Wymienić membranę i wyczyścić czujnik pęknięcia membrany - patrz rozdz. Naprawa. Personel specjalistyczny Nr 2: Wyświetlone zostaną identyfikator i komunikat Błędne skoki dozowania. Monitoring dozowania zgłosiło więcej błędnych skoków, niż ustawiono w menu Wejścia/ wyjścia. Nacisnąć [Pokrętło z funkcją klikania]. Zbadać przyczynę i usunąć. Personel specjalistyczny Nr 3: Wyświetlone zostaną identyfikator Q i komunikat Nieprawidłowa ilość dozowania. Dozowanie ustawionej ilości w trybie stężenia nie jest możliwe. Dopasować parametry dozowania. Personel specjalistyczny 94

95 Usuwanie zakłóceń w funkcjonowaniu Opis błędów Przyczyna Co robić Personel Nr 4: Zostanie wyświetlony identyfikator i komunikat Nieprawidłowe parametry. Ustawiony parametr jest nieprawidłowy. Dopasować parametr. Personel specjalistyczny Nr 7: Wyświetlone zostaną identyfikator i komunikat Powietrze w głowicy dozującej. Pęcherzyki gazu w zespole tłocznym (nieszczelność, gazujące medium,...). Odpowietrzyć zespół tłoczny i usunąć przyczynę. Uszczelnić urządzenie lub zwolnić suw ssący. Personel specjalistyczny Nr 8: Wyświetlone zostaną identyfikator p+ i komunikat Przeciążenie. Pompa wykryła za duże przeciwciśnienie. Usunąć przyczynę. Personel specjalistyczny Nr 10: Wyświetlone zostaną identyfikator p i komunikat Podciśnienie. Pompa wykryła zbyt niskie przeciwciśnienie. Usunąć przyczynę. Personel specjalistyczny Nr 11: Zostanie wyświetlony identyfikator i komunikat Kawitacja. Kawitacja w zespole tłocznym. Dopasować parametry dozowania. Personel specjalistyczny Inne błędy Zwrócić się do odpowiedniego oddziału ProMinent lub przedstawiciela! 15.3 Dziennik Komunikaty o usterkach w dzienniku Więcej informacji odnośnie komunikatów ERROR - patrz rozdział Komunikaty o usterkach na ekranie LCD. Errors Nr dziennika Opis Potwierdzić? 0 Błędy systemowe, EEProm * X 1 Pompa działa w trybie pracy Analogowy, w menu Analogowy zaprogramowane zostało nieprawidłowe zachowanie a wartość prądu sterowniczego wzrosła powyżej 20 ma. 2 Pompa działa w trybie pracy Analogowy, w menu Analogowy zaprogramowane zostało nieprawidłowe zachowanie a wartość prądu sterowniczego spadła poniżej 4 ma. 3 Zwierciadło cieczy w zbiorniku zapasowym osiągnęło Brak poziomu 2 stopnia Membrana uległa pęknięciu. - 5 Monitoring dozowania zgłosił więcej błędnych skoków, niż ustawiono w menu Wejścia/wyjścia. X 6 Błąd przy czujniku długości skoku.* - 7 Temperatura otoczenia jest za wysoka lub za niska. - 8 Błąd podczas instalacji. - 9 Błąd przy magnesie. * - 10 Błąd przy parametrach skoku Pompa wykryła za duże przeciwciśnienie. X 95

96 Usuwanie zakłóceń w funkcjonowaniu Nr dziennika Opis Potwierdzić? 12 Napięcie sieciowe jest za wysokie. X 13 Napięcie sieciowe jest za niskie lub całkowity brak napięcia Pęcherzyki gazu w zespole tłocznym (nieszczelność, gazujące medium, kawitacja). X 15 Błąd podczas odpowietrzania. X 16 Pamięć skoku jest przepełniona. X 17 Pompa działa w trybie pracy Analogowy -"xx. Wstęga boczna", w menu Analogowy zaprogramowane zostało nieprawidłowe zachowanie a wartość prądu sterowniczego spadła poniżej 4 ma. 18 Pompa działa w trybie pracy Analogowy -"xx. Wstęga boczna", w menu Analogowy zaprogramowane zostało nieprawidłowe zachowanie a wartość prądu sterowniczego wzrosło powyżej 20 ma Pompa wykryła zbyt niskie przeciwciśnienie. X 20 Brak połączenia modułu opcjonalnego z magistralą Moduł opcjonalny nie zostanie odnaleziony. - * W przypadku tego błędu skontaktować się z firmą ProMinent Komunikaty w dzienniku Więcej informacji odnośnie komunikatów OSTRZEŻENIE - patrz rozdział Komunikaty o usterkach na ekranie LCD. Ostrzeżenia Nr dziennika Opis 0 Zwierciadło cieczy w zbiorniku zapasowym osiągnęło Brak poziomu 1 stopnia. 1 Membrana uległa pęknięciu. 2 Monitoring dozowania zgłosił więcej błędnych skoków, niż ustawiono w menu Wejścia/wyjścia. 3 Dozowanie tej ilości jest zabronione. 4 Błąd przy parametrach skoku. 5 Wentylator jest uszkodzony lub nie jest podłączony. 6 Błąd przy magnesie. 7 Pęcherzyki gazu w zespole tłocznym (nieszczelność, gazujące medium, kawitacja). 8 Zbyt wysokie ciśnienie w zespole tłocznym 9 Nie można osiągnąć ustawionej wydajności dozowania. 10 Zbyt niskie przeciwciśnienie w zespole tłocznym. 11 Kawitacja w zespole tłocznym. 96

97 Usuwanie zakłóceń w funkcjonowaniu Komunikaty zdarzeń w dzienniku Events Nr dziennika Opis 0 Głowica dozująca jest aktywna - włożono klucz sprzętowy. 1 Wywołanie menu parametrów - włożono klucz sprzętowy. 2 Pomiar szczeliny powietrza - włożono klucz sprzętowy. 3 Rozpoznano zbyt wysoką wartość prądu, ale nie został wygenerowany komunikat o błędzie. 4 Dane nie były zrozumiałe dla regulatora. 5 Automatyczne odpowietrzanie było aktywne. 6 Stan pompy uległ zmianie. 7 Pompa została zresetowana do ustawień fabrycznych. 8 Pompa została skalibrowana. 9 Wciśnięto przycisk [START/STOP]. 10 Wciśnięto przycisk [Zasysanie]. 11 Wciśnięto przycisk [Menu]. 12 Wymieniono membranę dozującą. 13 Timer wykonał akcję. 14 Przekaźnik załączył się. 15 Elektromagnes został zidentyfikowany Wpis w dzienniku - widok szczegółowy Aby otrzymać więcej informacji do wpisu w dzienniku, nacisnąć [Pokrętło z funkcją klikania]. Informacje dotyczące widoku szczegółowego Wiersz Informacja 1 Data, godzina 2 Rodzaj wpisu (usterka, ostrzeżenie,...) 3 Całkowita liczba roboczogodzin, całkowita liczba skoków 4 Czas włączania, liczba skoków od momentu włączenia 5 Temperatura pomieszczenia, informacja dodatkowa odnośnie błędu (dla projektanta) 97

98 Wyłączenie z eksploatacji 16 Wyłączenie z eksploatacji Wyłączenie z eksploatacji OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo wskutek pozostałości chemikaliów W zespole tłocznym oraz w obudowie znajdują się zazwyczaj resztki chemikaliów po eksploatacji. Mogą one stanowić niebezpieczeństwo dla osób. Podczas wysyłania oraz transportu należy koniecznie przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa zawartych w rozdz. Składowanie, transport i rozpakowywanie. Wyczyścić dokładnie zespół tłoczny oraz obudowę z chemikaliów i zanieczyszczeń. Przestrzegać karty charakterystyki dozowanego medium. OSTRZEŻENIE! Ostrzeżenie przed niebezpiecznym dozowanym medium W przypadku, gdy stosowane będzie niebezpieczne dozowane medium: Podczas prac wykonywanych przy pompie lub uszkodzeniu materiału, bądź nieprawidłowej obsługi pompy może dojść do wycieku medium przy elementach hydraulicznych. Przed rozpoczęciem prac przy pompie należy wykonać odpowiednie czynności ochronne (np. założyć okulary ochronne, rękawice ochronne...). Przestrzegać karty charakterystyki dozowanego medium. Przed rozpoczęciem prac przy pompie zespół tłoczny należy opróżnić i przepłukać. OSTRZEŻENIE! Zagrożenie pożarowe w przypadku palnych mediów Tylko w przypadku mediów palnych: Mogą ulec zapaleniu wskutek kontaktu z tlenem. Pompa nie może pracować, jeżeli w zespole tłocznym występuje mieszanina dozowanego medium z tlenem z powietrza. Specjalista musi podjąć odpowiednie środki (użyć gazu obojętnego,...). PRZESTROGA! Ostrzeżenie przed rozpryskującym się dookoła dozowanym medium Ze względu na ciśnienie dostępne w zespole tłocznym oraz w sąsiednich elementach urządzenia, podczas manipulacji lub otwarcia elementów hydraulicznych może dojść do wytryśnięcia dozowanego medium. Odłączyć pompę od sieci i zabezpieczyć przed nieumyślnym uruchomieniem. Przed rozpoczęciem jakiejkolwiek pracy, elementy hydrauliczne urządzenia należy pozbawić ciśnienia. Niebezpieczeństwo uszkodzenia urządzenia W przypadku tymczasowego wyłączenia urządzenia z eksploatacji przestrzegać następujących informacji - patrz rozdz. Składowanie, transport i rozpakowanie. 98

99 Wyłączenie z eksploatacji 1. Pompę odłączyć od sieci. 2. Opróżnić zespół tłoczny poprzez ustawienie pompy do góry nogami i wylanie dozowanego medium. 3. Przepłukać zespół tłoczny odpowiednim medium; w przypadku niebezpiecznych mediów dozujących przepłukać dokładnie głowicę dozującą! Utylizacja OSTRZEŻENIE! Obrażenia oczu wskutek sprężyny naciskowej W pompie umieszczona jest sprężyna naciskowa w elektromagnesach napędowych, która po otwarciu może prowadzić do obrażeń oczu. Pompę utylizować w stanie nierozłożonym. PRZESTROGA! Zagrożenia dla środowiska przez baterię W pompie umieszczona jest bateria, która może mieć toksyczne działanie dla środowiska. Oddzielić baterię od pozostałych elementów. Przestrzegać przepisów obowiązujących aktualnie w miejscu użytkowania! PRZESTROGA! Zagrożenie dla środowiska zużyte urządzenia elektroniczne W pompie znajdują się elementy elektroniczne, które mogą być toksyczne dla środowiska. Oddzielić elementy elektroniczne od pozostałych elementów. Przestrzegać przepisów obowiązujących aktualnie w miejscu użytkowania! 99

100 Dane techniczne 17 Dane techniczne 17.1 Dane eksploatacyjne gamma/ X z 200 skokami/minutę i 100 % długością skoku Typ Moc tłoczenia Wielkość przyłącza Æzew. x Æwew. Wysokość ssania 1 Wysokość zasysania 2 Maks. ciśnienie wstępne po stronie ssania bar l/h ml/skok mm mh2o mh2o bar gamma/ X ,05 0,17 6x3 6,0 2,5 5, ,3 0,20 6x4 6,0 2,5 5, ,6 0,30 6x4 4 5,0 3, ,6 0,63 8x5 4 4,0 2, ,5 1,13 8x5 4, **** 3,0 2,5 1, ,7 1,64 12x9 4 2,0 2, ,8 0,32 8x4 4, *** 4,0 3, ,0 0,75 8x5 4 3,0 3, ,5 1,21 8x5 4, **** 3,0 3,0 1, ,0 2,00 12x9 4 3,0 3, ,0 3,70 12x9 2,0 2,0 0,8 gamma/ X Pompy dozujące z samoodpowietrzającą głowicą dozującą SER ,9* 0,08 6x4 1,8 1,2 0, ,55* 0,13 6x4 1,8 1,2 0, ,7 0,48 8x5 1,8 1,0 0, ,0 1,00 8x5 1,8 1,4 0, ,4 1,45 12x9 1,8 1,7 0, ,0 0,50 8x5 1,8 1,0 0, ,9 1,08 8x5 1,8 1,4 0, ,2 1,60 12x9 1,8 1,7 0,5 gamma/ X Pompy dozujące z samoodpowietrzającą głowicą dozującą SEK ,3* 0,11 6x4 2,1-0, ,4* 0,21 6x4 2,7-0, ,8 0,57 8x5 2,0-0, ,0 1,00 8x5 2,0-0, ,0 1,50 12x9 2,0-0, ,0 0,67 8x5 3,0-0, ,5 1,12 8x5 2,5-0, ,0 1,67 12x9 2,5-0,5 100

101 Dane techniczne * - W przypadku wartości ciśnienia powyżej ciśnienia znamionowego wydajność dozowania może ulec znacznemu zmniejszeniu. 1 - Wysokość ssania przy napełnionym przewodzie ssącym i napełnionym zespole tłocznym. Przy samoodpowietrzającej głowicy dozującej powietrzem w przewodzie ssącym. 2 - Wysokości z czystymi oraz zwilżonymi zaworami. Wysokość ssania przy 100 % długości skoku i swobodnym wylocie lub otwartym zaworze odpowietrzającym. 3 - Podane dane eksploatacyjne stanowią gwarantowane wartości minimalne, ustalone przy użyciu wody jako medium przy temperaturze pokojowej. Przyłącze obejścia w przypadku samoodpowietrzającej głowicy dozującej SEK ma wielkość 6x4 mm. 4 - Dostępne są również typy pompy z głowicami dozującymi do mediów o większej lepkości (HV). Typy pompy wykazują wydajność dozowania mniejszą o % i nie posiadają funkcji samozasysania. *** - w wersji ze stali szlachetnej, szerokość przyłącza 6 mm **** - w wersji ze stali szlachetnej, szerokość przyłącza 12 mm Wszystkie dane określone przy temperaturze wody 20 C Dokładności Standardowy zespół tłoczny: Dane Wartość Jednostka Szerokość pasma mocy dla serii % * Powtarzalność ±2 % ** * - przy maks. długości skoku i maks. ciśnieniu roboczym dla wszystkich wersji materiału ** - przy jednakowych warunkach i min. 30 % długości skoku Samoodpowietrzający zespół tłoczny Ponieważ samoodpowietrzający zespół tłocznych użytkowany jest przy gazujących mediach oraz przy pęcherzykach powietrza powstających podczas eksploatacji, nie można wskazać dokładności dozowania oraz powtarzalności. Zalecana minimalna długość skoku przy samoodpowietrzających pompach dozujących wynosi 50 %. 101

102 Dane techniczne 17.3 Lepkość Zespoły tłoczne są przystosowane do następujących zakresów lepkości: Wersja Zakres Jednostka Standard mpas Ze sprężynami zaworowymi mpas Z głowicą HV * mpas Samoodpowietrzający (SEK) mpas * Przy prawidłowo dopasowanej instalacji również znacznie powyżej. Prosimy kontakt z Doradztwem Technicznym w Heidelbergu Parametry materiałów Zespoły tłoczne, standard Wersja Głowica dozująca Zawory Uszczelnienia Kulki PPT Polipropylen PVDF PTFE Ceramika NPT Szkło akrylowe PVDF PTFE Ceramika PVT PVDF PVDF PTFE Ceramika PPE Polipropylen EPDM EPDM Ceramika PPB Polipropylen FKM FKM Ceramika NPE Szkło akrylowe EPDM EPDM Ceramika NPB Szkło akrylowe FKM FKM Ceramika TTT PTFE PTFE PTFE Ceramika SST Stal szlachetna Stal szlachetna / PTFE Ceramika Membrana dozująca: z nakładką PTFE. FKM = kauczuk fluorowy. Pompa Części obudowy: Tlenek polifenylu (PPE z włóknami szklanymi) 17.5 Dane elektryczne Wersja: V ±10 %, 50/60 Hz, gamma/ X GMXa Parametr M70 M85 Moc znamionowa**, ok. 25 W 30 W Wartość prądu I eff 0, ,10 A 0, ,12 A Wartość szczytowa prądu załączeniowego (dla ms) 20 A 20 A Bezpiecznik * 2,5 AT 2,5 AT ** przy załączonym przekaźniku: Moc znamionowa zwiększa się o 1 W. 102

103 Dane techniczne * Bezpieczniki muszą posiadać dopuszczenia zgodne ze standardami VDE, UL i CSA. np. Typ firmy Wickmann wg IEC Publ / Temperatury Pompa, kpl. Dane Wartość Jednostka Temperatura podczas składowania i transportu: Temperatura otoczenia w trakcie działania (napęd i sterownik): Temperatura medium: C C -10 C... patrz tabela poniżej Zespoły tłoczne Wersja tworzywa Przez dłuższy czas Krótkotrwały * PP 50 C 100 C NP 45 C 60 C PV 50 C 120 C SS 50 C 120 C TT 50 C 120 C * Temperatura maks., dla 15 min przy maks. 2 barach, niezależnie od temperatury otoczenia 17.7 Klimat Dane Wartość Jednostka Wilgotność powietrza, maks.*: 95 % wilgotność względna * brak kondensacji Badanie: Wilgotne ciepło, cyklicznie, zgodnie z EN : Stopień ochrony i wymagania dotyczące bezpieczeństwa Stopień ochrony Ochrona przed dotykiem i wilgocią: IP 66 zgodnie z EN w przypadku stopnia zabrudzenia 2 NEMA 4X / indoor zgodnie z NEMA 250 Wymagania dotyczące bezpieczeństwa Klasa ochrony: 1 - przyłącze do sieci z przewodem ochronnym 103

104 Dane techniczne 17.9 Kompatybilność Zapewniona jest kompatybilność z następującymi komponentami lub częściami wyposażenia z serii gamma/ L: Kabel sterowniczy Beta 5-żyłowy do funkcji Zewnętrzne. Kabel sterowniczy gamma/vario 2-, 4- i 5-żyłowy do funkcji Zewnętrzne Czujnik poziomu 2-stopniowy (gamma / Beta / delta ) Przekroje przewodu dozującego gamma / Beta Standardowy zestaw przyłączeniowy gamma / Beta Konsola ścienna gamma / Beta Zbiornik dozujący i płyty montażowe Odstęp pomiędzy przyłączem ssącym i ciśnieniowym Odstęp pomiędzy przyłączami i otworami montażowymi pompy Odstęp pomiędzy otworami montażowymi pompy Takie samo zastosowanie części wyposażenia jak zaworu ciśnieniowego, zaworu wielofunkcyjnego i instalacji płuczącej Jednakowa odporność przez zastosowanie identycznych materiałów w zespołach tłocznych Brak kompatybilności z serią gamma/ L w następujących punktach: Wymiary zewnętrzne pompy Odstęp pomiędzy stopą montażową a środkiem głowicy dozującej Monitorowanie dozowania Ciężar wysyłkowy Ciężar wysyłkowy typów gamma/ X - w kg Materiał Typy 2002, 1602, 1604, 0708, 0414, , 1009, 0715, 0424, 0245 PP, NP, PV, TT 3,6.. 3,7 4,9... 5,2 SS 4,1... 5,0 5,5... 7, Poziom ciśnienia akustycznego Poziom ciśnienia akustycznego Poziom ciśnienia akustycznego LpA < 70 db wg EN ISO w przypadku maksymalnej długości skoku, maksymalnej częstotliwości skoku, maksymalnego przeciwciśnienia (woda) 104

105 Rysunki rozłożeniowe i informacje dotyczące zamówienia 18 Rysunki rozłożeniowe i informacje dotyczące zamówienia 18.1 Rysunki rozłożeniowe Zespół tłoczny gamma/ X PP_ P_G_0032_SW Rys

106 Rysunki rozłożeniowe i informacje dotyczące zamówienia Części zamienne do zespołu tłocznego gamma/ X PP_2 Poz. Opis 1 Zestaw przyłączeniowy 5 Zawór ciśnieniowy 6 Membrana 8 Zawór ssący Zespół tłoczny gamma/ X 1602 PP_2 PPE2 PPB2 PPT2 Zespół tłoczny Zestaw części zamiennych Membrana Zespół tłoczny gamma/ X 1604 PP_2 PPE2 PPB2 PPT2 Zespół tłoczny Zestaw części zamiennych Membrana

107 Rysunki rozłożeniowe i informacje dotyczące zamówienia Zespół tłoczny gamma/ X 0708 (1009) (0424) PP_ P_G_0033_SW Rys. 41 Części zamienne do zespołu tłocznego gamma/ X 0708 (1009) (0424) PP_2 Poz. Opis 1 Zestaw przyłączeniowy 5 Zawór ciśnieniowy 6 Membrana 8 Zawór ssący 107

108 Rysunki rozłożeniowe i informacje dotyczące zamówienia Zespół tłoczny gamma/ X 0708 (1009) PP_2 PPE2 PPB2 PPT2 Zespół tłoczny Zestaw części zamiennych Membrana Zespół tłoczny gamma/ X 0414 (0715) PP_2 PPE2 PPB2 PPT2 Zespół tłoczny Zestaw części zamiennych Membrana Zespół tłoczny gamma/ X 0220 (0424) PP_2 PPE2 PPB2 PPT2 Zespół tłoczny Zestaw części zamiennych Membrana

109 Rysunki rozłożeniowe i informacje dotyczące zamówienia Zespół tłoczny gamma/ X 0245 PP_ P_G_0034_SW Rys. 42 Części zamienne do zespołu tłocznego gamma/ X 0245 PP_0 Poz. Opis 1 Zestaw przyłączeniowy 5 Zawór ciśnieniowy 6 Membrana 8 Zawór ssący 109

110 Rysunki rozłożeniowe i informacje dotyczące zamówienia Zespół tłoczny gamma/ X 0245 PPE0 PPB0 PPT0 Zespół tłoczny Zestaw części zamiennych Membrana Zespół tłoczny gamma/ X NP_0 i NP_ P_G_0035_SW Rys

111 Rysunki rozłożeniowe i informacje dotyczące zamówienia Części zamienne do zespołu tłocznego gamma/ X NP NP_0 i NP_2 Poz. Opis 1 Zestaw przyłączeniowy 5 Zawór ciśnieniowy 6 Membrana 8 Zawór ssący Zespół tłoczny gamma/ X 2002 Zespół tłoczny z odpowietrzaniem, _2 Zespół tłoczny bez odpowietrzania, _0 Zestaw części zamiennych NPE_ NPB_ NPT_ Membrana Zespół tłoczny gamma/ X 1602 Zespół tłoczny z odpowietrzaniem_2 Zespół tłoczny bez odpowietrzania, _0 Zestaw części zamiennych NPE_ NPB_ NPT_ Membrana Zespół tłoczny gamma/ X 2504 Zespół tłoczny z odpowietrzaniem, _2 Zespół tłoczny bez odpowietrzania, _0 Zestaw części zamiennych NPE_ NPB_ NPT_ Membrana Zespół tłoczny gamma/ X 1604 Zespół tłoczny z odpowietrzaniem, _2 Zespół tłoczny bez odpowietrzania, _0 NPE_ NPB_ NPT_

112 Rysunki rozłożeniowe i informacje dotyczące zamówienia NPE_ NPB_ NPT_ Zestaw części zamiennych Membrana Zespół tłoczny gamma/ X 0708 (1009) (0424) NP_0 i NP_ P_G_0036_SW Rys

113 Rysunki rozłożeniowe i informacje dotyczące zamówienia Części zamienne do zespołu tłocznego gamma/ X 0708 (1009) (0424) NP_0 i NP_2 Poz. Opis 1 Zestaw przyłączeniowy 5 Zawór ciśnieniowy 6 Membrana 8 Zawór ssący Zespół tłoczny gamma/ X 0708 (1009) Zespół tłoczny z odpowietrzaniem, _2 Zespół tłoczny bez odpowietrzania, _0 Zestaw części zamiennych NPE_ NPB_ NPT_ Membrana Zespół tłoczny gamma/ X 0414 (0715) Zespół tłoczny z odpowietrzaniem, _2 Zespół tłoczny bez odpowietrzania, _0 Zestaw części zamiennych NPE_ NPB_ NPT_ Membrana Zespół tłoczny gamma/ X 0220 (0424) Zespół tłoczny z odpowietrzaniem, _2 Zespół tłoczny bez odpowietrzania, _0 Zestaw części zamiennych NPE_ NPB_ NPT_ Membrana

114 Rysunki rozłożeniowe i informacje dotyczące zamówienia Zespół tłoczny gamma/ X 0245 NP_0 i NP_ P_G_0037_SW Rys. 45 Części zamienne do zespołu tłocznego gamma/ X 0245 NPT0 i NPT2 Poz. Opis 1 Zestaw przyłączeniowy 5 Zawór ciśnieniowy 6 Membrana 8 Zawór ssący 114

115 Rysunki rozłożeniowe i informacje dotyczące zamówienia Zespół tłoczny gamma/ X 0245 Zespół tłoczny z odpowietrzaniem, _2 Zespół tłoczny bez odpowietrzania, _0 Zestaw części zamiennych NPE_ NPB_ NPT_ Membrana

116 Rysunki rozłożeniowe i informacje dotyczące zamówienia Zespół tłoczny gamma/ X PVT P_G_0038_SW Rys. 46 Części zamienne do zespołu tłocznego gamma/ X PVT2 Poz. Opis 1 Zestaw przyłączeniowy 5 Zawór ciśnieniowy 6 Membrana 8 Zawór ssący 116

117 Rysunki rozłożeniowe i informacje dotyczące zamówienia Zespół tłoczny gamma/ X 1602 PVT2 Zespół tłoczny Zestaw części zamiennych Membrana Zespół tłoczny gamma/ X 1604 PVT2 Zespół tłoczny Zestaw części zamiennych Membrana

118 Rysunki rozłożeniowe i informacje dotyczące zamówienia Zespół tłoczny gamma/ X 0708 (1009) (0424) PVT P_G_0039_SW Rys. 47 Części zamienne do zespołu tłocznego gamma/ X 0708 (1009) (0424) PVT2 Poz. Opis 1 Zestaw przyłączeniowy 5 Zawór ciśnieniowy 6 Membrana 8 Zawór ssący 118

119 Rysunki rozłożeniowe i informacje dotyczące zamówienia Zespół tłoczny gamma/ X 0708 (1009) PVT2 Zespół tłoczny Zestaw części zamiennych Membrana Zespół tłoczny gamma/ X 0414 (0715) PVT2 Zespół tłoczny Zestaw części zamiennych Membrana Zespół tłoczny gamma/ X 0220 (0424) PVT2 Zespół tłoczny Zestaw części zamiennych Membrana

120 Rysunki rozłożeniowe i informacje dotyczące zamówienia Zespół tłoczny gamma/ X 0245 PVT P_G_0034_SW Rys. 48 Części zamienne do zespołu tłocznego gamma/ X 0245 PVT0 Poz. Opis 1 Zestaw przyłączeniowy 5 Zawór ciśnieniowy 6 Membrana 8 Zawór ssący 120

121 Rysunki rozłożeniowe i informacje dotyczące zamówienia Zespół tłoczny gamma/ X 0245 PVT0 Zespół tłoczny Zestaw części zamiennych Membrana Zespół tłoczny gamma/ X (0424) PV_ P_G_0049_SW Rys

122 Rysunki rozłożeniowe i informacje dotyczące zamówienia Części zamienne do zespołu tłocznego gamma/ X (0424) PV_4 Poz. Opis 1 Zestaw przyłączeniowy z tuleją węża 6 Membrana Zespół tłoczny gamma/ X 1604 PV_4 Zespół tłoczny Zestaw części zamiennych Membrana Zespół tłoczny gamma/ X 0708 (1009) PV_4 Zespół tłoczny Zestaw części zamiennych Membrana Zespół tłoczny gamma/ X 0414 (0715) PV_4 Zespół tłoczny Zestaw części zamiennych Membrana Zespół tłoczny gamma/ X 0220 (0424) PV_4 Zespół tłoczny Zestaw części zamiennych Membrana

123 Rysunki rozłożeniowe i informacje dotyczące zamówienia Zespół tłoczny gamma/ X TTT P_G_0041_SW Rys. 50 Części zamienne do zespołu tłocznego gamma/ X TTT0 Poz. Opis 1 Zestaw przyłączeniowy 5 Zawór ciśnieniowy 6 Membrana 8 Zawór ssący 123

124 Rysunki rozłożeniowe i informacje dotyczące zamówienia Zespół tłoczny gamma/ X 1602 TTT0 Zespół tłoczny Zestaw części zamiennych Membrana Zespół tłoczny gamma/ X 1604 TTT0 Zespół tłoczny Zestaw części zamiennych Membrana

125 Rysunki rozłożeniowe i informacje dotyczące zamówienia Zespół tłoczny gamma/ X 0708 (1009) (0424) TTT P_G_0042_SW Rys. 51 Zespół tłoczny gamma/ X 0708 (1009) (0424) TTT0 Poz. Opis 1 Zestaw przyłączeniowy 5 Zawór ciśnieniowy 6 Membrana 8 Zawór ssący 125

126 Rysunki rozłożeniowe i informacje dotyczące zamówienia Zespół tłoczny gamma/ X 0708 (1009) TTT0 Zespół tłoczny Zestaw części zamiennych Membrana Zespół tłoczny gamma/ X 0414 (0715) TTT0 Zespół tłoczny Zestaw części zamiennych Membrana Zespół tłoczny gamma/ X 0220 (0424) TTT0 Zespół tłoczny Zestaw części zamiennych Membrana

127 Rysunki rozłożeniowe i informacje dotyczące zamówienia Zespół tłoczny gamma/ X 0245 TTT P_G_0043_SW Rys. 52 Części zamienne do zespołu tłocznego gamma/ X 0245 TTT0 Poz. Opis 1 Zestaw przyłączeniowy 5 Zawór ciśnieniowy 6 Membrana 8 Zawór ssący 127

128 Rysunki rozłożeniowe i informacje dotyczące zamówienia Zespół tłoczny gamma/ X 0245 TTT0 Zespół tłoczny Zestaw części zamiennych Membrana Zespół tłoczny gamma/ X SST P_G_0044_SW Rys

129 Rysunki rozłożeniowe i informacje dotyczące zamówienia Części zamienne do zespołu tłocznego gamma/ X SST0 Poz. Opis 1 Zestaw przyłączeniowy 5 Zawór ciśnieniowy 6 Membrana 8 Zawór ssący Zespół tłoczny gamma/ X 1602 (2002) SST0 Zespół tłoczny Zestaw części zamiennych Membrana Zespół tłoczny gamma/ X 1604 (2504) SST0 Zespół tłoczny Zestaw części zamiennych Membrana

130 Rysunki rozłożeniowe i informacje dotyczące zamówienia Zespół tłoczny gamma/ X 0708 (1009) (0424) SST P_G_0045_SW Rys. 54 Części zamienne do zespołu tłocznego gamma/ X 0708 (1009) (0424) SST0 Poz. Opis 1 Zestaw przyłączeniowy 5 Zawór ciśnieniowy 6 Membrana 8 Zawór ssący 130

131 Rysunki rozłożeniowe i informacje dotyczące zamówienia Zespół tłoczny gamma/ X 0708 (1009) SST0 Zespół tłoczny Zestaw części zamiennych Membrana Zespół tłoczny gamma/ X 0414 (0715) SST0 Zespół tłoczny Zestaw części zamiennych Membrana Zespół tłoczny gamma/ X 0220 (0424) SST0 Zespół tłoczny Zestaw części zamiennych Membrana

132 Rysunki rozłożeniowe i informacje dotyczące zamówienia Zespół tłoczny gamma/ X 0245 SST P_G_0046_SW Rys. 55 Części zamienne do zespołu tłocznego gamma/ X 0245 SST0 Poz. Opis 1 Zestaw przyłączeniowy 5 Zawór ciśnieniowy 6 Membrana 8 Zawór ssący 132

133 Rysunki rozłożeniowe i informacje dotyczące zamówienia Zespół tłoczny gamma/ X 0245 SST0 Zespół tłoczny Zestaw części zamiennych Membrana Zespół tłoczny gamma/ X SER, samoodpowietrzający bez obejścia, NPT P_G_0035_SW Rys

134 Rysunki rozłożeniowe i informacje dotyczące zamówienia Części zamienne do zespołu tłocznego gamma/ X SER, samoodpowietrzajacy bez obejścia, NPT7 Poz. Opis 1 Zestaw przyłączeniowy 5 Zawór ciśnieniowy 6 Membrana 8 Zawór ssący Zespół tłoczny gamma/ X 1602 Zespół tłoczny SER, samoodpowietrzający bez obejścia NPT Zestaw części zamiennych Membrana Zespół tłoczny gamma/ X 1604 Zespół tłoczny SER, samoodpowietrzający bez obejścia NPT Zestaw części zamiennych Membrana

135 Rysunki rozłożeniowe i informacje dotyczące zamówienia Zespół tłoczny gamma/ X 0708 (1009) (0424) SER, samoodpowietrzający bez obejścia, NPT P_G_0036_SW Rys

136 Rysunki rozłożeniowe i informacje dotyczące zamówienia Części zamienne do zespołu tłocznego gamma/ X 0708 (1009) (0424) SER, samoodpowietrzający bez obejścia, NPT7 Poz. Opis 1 Zestaw przyłączeniowy 5 Zawór ciśnieniowy 6 Membrana 8 Zawór ssący Zespół tłoczny gamma/ X 0708 (1009) Zespół tłoczny SER, samoodpowietrzający bez obejścia NPT Zestaw części zamiennych Membrana Zespół tłoczny gamma/ X 0414 (0715) Zespół tłoczny SER, samoodpowietrzający bez obejścia NPT Zestaw części zamiennych Membrana Zespół tłoczny gamma/ X 0220 (0424) Zespół tłoczny SER, samoodpowietrzający bez obejścia NPT Zestaw części zamiennych Membrana

137 Rysunki rozłożeniowe i informacje dotyczące zamówienia Zespół tłoczny gamma/ X SER, samoodpowietrzający bez obejścia, PVT P_G_0038_SW Rys

138 Rysunki rozłożeniowe i informacje dotyczące zamówienia Części zamienne do zespołu tłocznego gamma/ X SER, samoodpowietrzajacy bez obejścia, PVT7 Poz. Opis 1 Zestaw przyłączeniowy 5 Zawór ciśnieniowy 6 Membrana 8 Zawór ssący Zespół tłoczny gamma/ X 1602 Zespół tłoczny SER, samoodpowietrzający bez obejścia PVT Zestaw części zamiennych Membrana Zespół tłoczny gamma/ X 1604 Zespół tłoczny SER, samoodpowietrzający bez obejścia, PVT Zestaw części zamiennych Membrana

139 Rysunki rozłożeniowe i informacje dotyczące zamówienia Zespół tłoczny gamma/ X 0708 (1009) (0424) SER, samoodpowietrzający bez obejścia, PVT P_G_0039_SW Rys

140 Rysunki rozłożeniowe i informacje dotyczące zamówienia Części zamienne do zespołu tłocznego gamma/ X 0708 (1009) (0424) SER, samoodpowietrzający bez obejścia, PVT7 Poz. Opis 1 Zestaw przyłączeniowy 5 Zawór ciśnieniowy 6 Membrana 8 Zawór ssący Zespół tłoczny gamma/ X 0708 (1009) Zespół tłoczny SER, samoodpowietrzający bez obejścia PVT Zestaw części zamiennych Membrana Zespół tłoczny gamma/ X 0414 (0715) Zespół tłoczny SER, samoodpowietrzający bez obejścia PVT Zestaw części zamiennych Membrana Zespół tłoczny gamma/ X 0220 (0424) Zespół tłoczny SER, samoodpowietrzający bez obejścia PVT Zestaw części zamiennych Membrana

141 Rysunki rozłożeniowe i informacje dotyczące zamówienia Zespół tłoczny gamma/ X PP_9 i NP_ P_G_0047_SW Rys. 60 Poz. Część 1, 9, 10 Zestaw przyłączeniowy 4 Zawór odpowietrzający 5 Zawór ciśnieniowy 6 Membrana 8 Zawór ssący 141

142 Rysunki rozłożeniowe i informacje dotyczące zamówienia Zespoły tłoczne Typ Nr katalogowy PPE_ PPB_ Zespoły tłoczne Typ Nr katalogowy NPE_ NPB_ Zestaw części zamiennych do typu: Wersja tworzywa Nr katalogowy 1602 ze sprężyną PPE ze sprężyną PPE ze sprężyną PPB ze sprężyną PPB ze sprężyną NPE ze sprężyną NPE ze sprężyną NPB ze sprężyną NPB Membrana do typu: Nr katalogowy

143 Rysunki rozłożeniowe i informacje dotyczące zamówienia Zespół tłoczny gamma/ X 0708 (1008) (0420) PP_9 i NP_ P_G_0048_SW Rys. 61 Poz. Część 1, 9, 10 Zestaw przyłączeniowy 4 Zawór odpowietrzający 5 Zawór ciśnieniowy 6 Membrana 8 Zawór ssący 143

144 Rysunki rozłożeniowe i informacje dotyczące zamówienia Zespoły tłoczne Typ Nr katalogowy PPE / / / PPB / / / Zespoły tłoczne Typ Nr katalogowy NPE / / / NPB / / / Zestaw części zamiennych do typu: Wersja tworzywa Nr katalogowy 0708 (1008) PPE (0713) PPE (0420) PPE (1008) PPB (0713) PPB (0420) PPB (1008) NPE (0713) NPE (0420) NPE (1008) NPB (0713) NPB (0420) NPB

145 Rysunki rozłożeniowe i informacje dotyczące zamówienia Membrana do typu: Nr katalogowy Informacje dotyczące zamówień Zestawy doposażenia Zestaw do doposażania Przekaźnik sygnalizujący zakłócenia: Przekaźnik sygnalizujący zakłócenia/przekaźnik taktujący: Nr katalogowy Wyjście prądowe: Odpowietrzanie 4-p. 24V PVF: Zestaw do doposażania, odpowietrzanie 3-p 230V PVF: Pozostałe odniesienia Pozostałe informacje na temat części zamiennych, wyposażenia oraz opcji znajdują się w: rysunkach rozłożeniowych kodzie identyfikacyjnym na stronie w katalogu produktów firmy ProMinent 145

146 Arkusze wymiarowe 19 Arkusze wymiarowe Porównać wymiar z arkusza danych i pompy bądź stopy montażowej. Wymiary podane są w mm. Arkusz danych gamma/ X stopa montażowa P_G_0065_SW Rys

147 Arkusze wymiarowe Arkusz danych gamma/ X, wersja tworzywa PP_2 P_G_0055_SW Rys. 63 gamma/ X M70 gamma/ X M ØA B C (z zawore m odpowietrzającym) C (bez zaworu odpowietrzającego) D E

148 Arkusze wymiarowe Arkusz danych gamma/ X, wersja tworzywa NP_2 P_G_0056_SW Rys. 64 gamma/ X M70 gamma/ X M ØA B C (z zaworem odpowietrzającym) C (bez zaworu odpowietrzającego) D E

149 Arkusze wymiarowe Arkusz danych gamma/ X, wersja tworzywa PVT2 P_G_0057_SW Rys. 65 gamma/ X M70 gamma/ X M ØA B C (z zaworem odpowietrzającym) C (bez zaworu odpowietrzającego) D E

150 Arkusze wymiarowe Arkusz danych gamma/ X, wersja tworzywa PVT4 P_G_0060_SW Rys. 66 gamma/ X M70 gamma/ X M ØA B C D E

151 Arkusze wymiarowe Arkusz danych gamma/ X, wersja tworzywa TTT0 P_G_0061_SW Rys. 67 gamma/ X M70 gamma/ X M ØA B C D E

152 Arkusze wymiarowe Arkusz danych gamma/ X, wersja tworzywa SST0 P_G_0062_SW Rys. 68 gamma/ X M70 gamma/ X M ØA B C D E

153 Arkusze wymiarowe Arkusz danych gamma/ X, wersja tworzywa PPB9 P_G_0058_SW Rys. 69 gamma/ X M70 gamma/ X M ØA B C D E

154 Arkusze wymiarowe Arkusz danych gamma/ X, wersja tworzywa NPB9 P_G_0059_SW Rys. 70 gamma/ X M70 gamma/ X M ØA B C D E

155 Wykresy dla ustawienia wydajności dozowania 20 Wykresy dla ustawienia wydajności dozowania GMXa 1602 C [l/h] f [%] 3 GMXa 1604 C [l/h] f [%] 4.0 2,5 2 1, /min 180 1/min 160 1/min 140 1/min 120 1/min 100 1/min 80 1/min 60 1/min 40 1/min 20 1/min /min 180 1/min 160 1/min 140 1/min 120 1/min 100 1/min 80 1/min 60 1/min 40 1/min 20 1/min , % 10% 20% 30% 40% 50% 60% 70% 80% 90% 100% s [%] 0 0% 10% 20% 30% 40% 50% 60% 70% 80% 90% 100% s [%] GMXa 0708 C [l/h] GMXa 0414 f [%] C [l/h] f [%] 9,0 16,0 8,0 7,0 6,0 5, /min 180 1/min 160 1/min 140 1/min 120 1/min 100 1/min 80 1/min 60 1/min 40 1/min 20 1/min ,0 12,0 10,0 8, /min 180 1/min 160 1/min 140 1/min 120 1/min 100 1/min 80 1/min 60 1/min 40 1/min 20 1/min , ,0 40 6,0 40 2, , ,0 10 2, % 10% 20% 30% 40% 50% 60% 70% 80% 90% 100% s [%] 0 0% 10% 20% 30% 40% 50% 60% 70% 80% 90% 100% s [%] Rys. 71: Wydajność dozowania C przy maksymalnym przeciwciśnieniu w zależności od długości skoku s dla różnych częstotliwości skoku f 155

156 Wykresy dla ustawienia wydajności dozowania GMXa 0220 C [l/h] f [%] 25 GMXa 2504 C [l/h] f [%] /min 180 1/min 160 1/min 140 1/min 120 1/min 100 1/min 80 1/min 60 1/min 40 1/min 20 1/min /min 180 1/min 160 1/min 140 1/min 120 1/min 100 1/min 80 1/min 60 1/min 40 1/min 20 1/min % 10% 20% 30% 40% 50% 60% 70% 80% 90% 100% s [%] 0 0% 10% 20% 30% 40% 50% 60% 70% 80% 90% 100% s [%] GMXa 1009 C [l/h] GMXa 0715 f [%] C [l/h] f [%] /min 180 1/min 160 1/min 140 1/min 120 1/min 100 1/min 80 1/min 60 1/min 40 1/min 20 1/min /min 180 1/min 160 1/min 140 1/min 120 1/min 100 1/min 80 1/min 60 1/min 40 1/min 20 1/min % 10% 20% 30% 40% 50% 60% 70% 80% 90% 100% s [%] 0 0% 10% 20% 30% 40% 50% 60% 70% 80% 90% 100% s [%] Rys. 72: Wydajność dozowania C przy maksymalnym przeciwciśnieniu w zależności od długości skoku s dla różnych częstotliwości skoku f 156

157 Wykresy dla ustawienia wydajności dozowania GMXa 0424 C [l/h] f [%] GMXa 0245 C [l/h] f [%] /min 180 1/min 160 1/min 140 1/min 120 1/min 100 1/min 80 1/min 60 1/min 40 1/min 20 1/min /min 180 1/min 160 1/min 140 1/min 120 1/min 100 1/min 80 1/min 60 1/min 40 1/min 20 1/min % 10% 20% 30% 40% 50% 60% 70% 80% 90% 100% s [%] 0 0% 10% 20% 30% 40% 50% 60% 70% 80% 90% 100% s [%] Rys. 73: Wydajność dozowania C przy maksymalnym przeciwciśnieniu w zależności od długości skoku s dla różnych częstotliwości skoku f 157

158 Deklaracja zgodności dla maszyn 21 Deklaracja zgodności dla maszyn Dla pomp na napięcie sieciowe: Według DYREKTYWY 2006/42/WE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY, załącznik I, ZASADNICZE WYMAGANIA W ZAKRESIE BEZPIE CZEŃSTWA I OCHRONY ZDROWIA, rozdział C. Niniejszym ProMinent GmbH Im Schuhmachergewann 5-11 D Heidelberg, oświadcza, że koncepcja i typ oraz wprowadzona przez nas na rynek wersja opisanego poniżej produktu spełnia obowiązujące podstawowe wymagania w zakresie bezpieczeństwa i ochrony zdrowia zawarte w dyrektywie WE. W przypadku dokonania nieuzgodnionej z nami zmiany produktu, deklaracja ta traci swoją ważność. Wyciąg z deklaracji zgodności Opis produktu: Pompa dozująca, seria gamma/ X Typ produktu: GMXa U _ Y _ 0 Nr seryjny: Obowiązujące dyrektywy WE: Zastosowano normy zharmonizowane, w szczególności: Y = 0, 3, 4, 5 patrz tabliczka znamionowa umieszczona na urządzeniu Dyrektywa maszynowa (2006/42/WE) Cele ochronne dyrektywy niskonapięciowej zostały zachowane zgodnie z załącznikiem I, nr dyrektywy maszynowej Dyrektywa RoHS (2011/65/UE) Dyrektywa EMC (2014/30/EU) EN ISO 12100: 2010 EN 809: A1: AC:2010 EN :2010 EN 50581:2012 Data: EN : AC:2005 EN : A1:2011 +AC:2012 Deklaracja zgodności WE jest dostępna do pobrania na naszej stronie internetowej. 158

159 Zezwolenia 22 Zezwolenia Pozostałe zezwolenia Oprócz zezwolenia CE pompa posiada jeszcze następujące zezwolenia: Zezwolenie Nr dowodu EAC TC N RU D-DE.IA58.B C MET US - NSF61-159

160 Przegląd funkcji obsługowych/nastawczych gamma/ X 23 Przegląd funkcji obsługowych/nastawczych gamma/ X Wskaźnik stały STOP START Zatrzymanie/uruchomienie pompy 2 Zasysanie Rozpoczęcie wsadu (tylko w trybie pracy Wsad ) Zatwierdzenie błędu 1 Kontrola regulowanych wielkości 2 Zmiana wielkości regulowanych bezpośrednio Informacje Ustawienia Tryb pracy Automatyka Długość skoku Stężenie Dozowanie Kalibracja System Wejścia/wyjścia Odpowietrzanie Czas zasysania Godzina Data Timer B

161 Przegląd funkcji obsługowych/nastawczych gamma/ X Serwis Język B

162 Menu obsługowe gamma/ X, ogólnie 24 Menu obsługowe gamma/ X, ogólnie 1. Poziom x. Informacje Wersje Sprzęt komputerowy Godzina Data Numer seryjny Kod identyfikacyjny Oprogramowanie Wersja HMI Maks. wydajność dozowania *1 Maks. częstotliwość dozowania *2 Licznik załączeń Całkowita liczba roboczogodzin Całkowita ilość dozowania Całkowita liczba skoków Całkowita ilość dozowania Aktualna liczba skoków Nazwa BT Adres urządzenia BT Ustawienia Tryb pracy Ręczny Automatyka Impuls Wsad Pamięć Wł. Wył. Pamięć Wł. Wył. Analogowy ma Wł. Wył ma Krzywa liniowa Dolna wstęga boczna Górna wstęga boczna Objętość dozowania *1 Współczynnik *2 Objętość dozowania *1 Współczynnik *2... Punkt krzywej 1 (I1,F1) Kom. błędu < Imin Kom. błędu > Imaks

163 Menu obsługowe gamma/ X, ogólnie 1. Poziom x. Długość skoku * % Dozowanie Suw sprężania optymalne Stężenie Kalibracja Suw ssania szybko Tryb sinusowy ciągłe DFMa normalna HV1 HV2 HV3 Stopień ciśnienia x barów Monitoring Sterowanie stężeniem aktywne nieaktywna Uruchamianie kalibracji Pęcherzyk powietrza Komunikat przy nadciśnieniu Komunikat w przypadku braku ciśnienia Kawitacja System Bluetooth aktywna Głowica dozująca Jednostka objętościowa Przepływ medium głównego (dla trybu ręcznego) Odstęp impulsów (dla impulsu) Pojemność medium głównego (dla wsadu) Maksymalny przepływ medium głównego (dla trybu analogowego) Kalibracja zakończona nieaktywna Brak głowicy dozującej Litr Galony Nieaktywny Ostrzeżenie Błąd Błąd+ostrzeżenie Ostrzeżenie Błąd Nieaktywny Ostrzeżenie Błąd Błąd+ostrzeżenie Nieaktywny Ostrzeżenie Stężenie dozowanego medium Stężenie dozowanego medium Stężenie dozowanego medium Stężenie dozowanego medium Wynik kalibracji

164 Menu obsługowe gamma/ X, ogólnie 1. Poziom x. Wejścia/wyjścia Jednostka ciśnienia bar psi Regulacja ciśnienia... bar Pomocnicza wydajność dozowania *1 Częstotliwość pomocnicza *2... Przekaźnik 1 Przekaźnik1 - typ Timer Przekaźnik1 - biegunowość Ilość dla taktowania przekaźnika Błąd Ostrzeżenie Ostrzeżenie + błąd Pompa aktywna Ilość taktów Takt skoku Dozowanie / wsad przyciągaj.(no) odpychaj.(nc) l Przekaźnik 2 Typ przekaźnika Nieaktywny Wyjście analog. Biegunowość ma ma Błąd Ostrzeżenie Ostrzeżenie + błąd Pompa aktywna Ilość dozowania Takt skoku Dozowanie / wsad Odpowietrzanie Zewnętrzne przyciągaj.(no) odpychaj.(nc) Skoki / godzinę litrów / godzinę przy 20 ma Kontrola przepływu Flow Control Tolerancja / skoki... Pęknięcie membrany Wejście przerwy Ostrzeż.poziom Nieaktywny Ostrzeżenie Błąd przyciągaj.(no) odpychaj.(nc) przyciągaj.(no) odpychaj.(nc) Aktywacja... Przy pomocniczej

165 Menu obsługowe gamma/ X, ogólnie 1. Poziom x. Odpowietrzanie Wył. Błąd poziomu Cykliczne Pęcherzyk powietrza Obydwa Czas zasysania s przyciągaj.(no) odpychaj.(nc) Cykl odpowietrzania Czas doz. odpowietrzanie Cykl odpowietrzania Czas doz. odpowietrzanie Czas doz. odpowietrzanie Ustawianie godziny Godzina Ustawianie hh.mm.ss Auto.czas letni Czas letni rozpoczyna się w Tak Nie lutym marcu kwietniu niedzielę 1., 2., 3., 4., 5. Czas letni kończy się w sierpniu wrześniu październiku listopadzie niedzielę 1., 2., 3., 4., 5. Miejsce Data dd.mm.rrrr Timer Aktywacja Aktywny Ustawianie timera Usuń wszystko Nieaktywny Nowy Wyświetlenia Zmień Usuń Nie Tak Serwis Ochrona dostępu Hasło? Brak Hasło Hasło? 0000 Półn. półkula Połudn. półkula Instrukcja 01 Instrukcja2 Blokuj menu Blokuj wszystko Init Co godzinę Codziennie (pn.- nd.) W dni robocze1 (pn.-pt.) W dni robocze2 (pn.-sb.) Weekend (sb.-nd.) Raz w tygodniu Raz w miesiącu

166 Menu obsługowe gamma/ X, ogólnie 1. Poziom x. Język Zerow.licznika Licznik skoków Licznik ilości Wszystkie Dziennik Wpisy w dzienniku... Wymiana membrany Filtr Wstecz Na pozycję wymiany Wyświetlacz Jasność Ustawienie fabryczne Numer części membrany: XXXXXXX Numer części zestawu części zamiennych: XXXXXXX English Deutsch Français Español... Kontrast Hasło? Brak tylko ostrz.+bł. tylko błąd tylko ostrzeżenia tylko zdarzenia Tak Nie *1 w przypadku Automatyka - wł. - patrz rozdz. Ustawianie - Ustawienia - Automatyka *2 w przypadku Automatyka - wył. / w przypadku tradycyjnej eksploatacji Zależnie od wersji i wyposażenia pompy liczba ekranów menu może być mniejsza lub większa. 166

167 Wskaźniki stałe i pomocnicze 25 Wskaźniki stałe i pomocnicze Wskaźniki stałe Tryb pracy Analogowy Tryb pracy Wsad ze współczynnikiem zwiększenia liczby impulsów 5 Tryb pracy Impuls ze współczynnikiem zwiększenia liczby impulsów 5 Tryb pracy Ręczny Wskaźnik stały ** ** l/h Wydajność dozowania l/h * /h * /h * /h * Częstotliwość skoku (h) /h * 200 /min. * 200 /min. * 200 /min. * 200 /min. Częstotliwość skoku (min) * * * 50.0 % 5 * * 50.0 % 5 * % 50.0 % Długość skoku 50.0 Współczynnik Ilość impulsów ** L ** L ** 90 S Wsad czas dozowania Stężenie ** ** ** ** 03.5 % 03.5 % 03.5 % 03.5 % PUSH Wywołanie wsadu Godzina 16:12:21 16:12:21 16:12:21 16:12:21 * tylko przy Automatyka - wył. ** tylko przy Automatyka - wł. 167

168 Wskaźniki stałe i pomocnicze Wskaźnik pomocniczy Wydajność dozowania Częstotliwość skoku Współczynnik Skoki resztkowe Litry resztkowe Całkowita liczba skoków Długość skoku Prąd sygnałowy (przy wejściu) Tryb dozowania Wskaźnik ciśnienia Godzina Data 1 = tylko z rozszerzeniem funkcji Pamięć 2 = tylko z wyjściem prądowym Tryb pracy Ręczny wolny 16:12: Wskaźniki pomocnicze w trybie wskaźnika stałego Tryb pracy Impuls ze współczynnikiem zwiększenia liczby impulsów 5 Tryb pracy Wsad ze współczynnikiem zwiększenia liczby impulsów 5 Tryb pracy Analogowy l/h 1 L 1 ma 2 wolny wolny HV1 wolny bar 16:12:21 16:12:21 16:12:

169 Instrukcja montażu przekaźnika doposażającego 26 Instrukcja montażu przekaźnika doposażającego Ta instrukcja montażu dotyczy: Nr katalogowy Przekaźnik sygnalizujący zakłócenia GMXa Przekaźnik sygnalizujący zakłócenia i przekaźnik taktujący GMXa OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo porażenia prądem. Gdy slot przekaźnika jest otwarty, istnieje dostęp do elementów znajdujących się pod napięciem. Przed rozpoczęciem prac odłączyć pompę od sieci. Pompę wolno eksploatować wyłącznie z przykręconym slotem przekaźnika i gniazdem wtykowym przewodu przekaźnika zapewniającymi wodoszczelność. Zakres dostawy 1 - Płytka przekaźnika, kpl. 1 - Przewód przekaźnika, kpl. z gniazdem wtykowym 1 - Uszczelka Materiały Klucz Torx T 25 Mała, jasnoświecąca latarka może ułatwić trafienie w złącze 4 2 slotu przekaźnika. Personel: Wykwalifikowany elektryk Warunek: Pompa jest odłączona od sieci elektrycznej. 1. Usuń pokrywę slotu. 2. Chwyć płytkę przekaźnika za krawędź pokrywy przekaźnika. 3. Ostrożnie wsuń płytkę przekaźnika w slot przekaźnika może to ułatwić wycięcie w płytce slotu (A); jednocześnie piny 3 2 płytki przekaźnika muszą prawidłowo osiąść na lewych stykach 4 2 złącza slotu (B) patrz rysunek. 4. Lekko naciskając, całkowicie wsuń płytkę przekaźnika w slot. 5. Przykręć pokrywę przekaźnika śrubami, zapewniając wodoszczelność. 6. Włóż uszczelkę gniazda wtykowego przewodu przekaźnika do pokrywy przekaźnika. 7. Wetknij gniazdo wtykowe na piny pokrywy przekaźnika a następnie dokręć śrubę gniazda wtykowego, zapewniając wodoszczelność. 169

170 Instrukcja montażu przekaźnika doposażającego B A P_G_0076_SW 170

171 Skorowidz 27 Skorowidz 1, 2, ma A Adres urządzenia BT Akcja Aktualna liczba skoków Aktywacja timera Analogowy... 26, 42 Arkusze wymiarowe Automatyczne odpowietrzanie Automatyka AUX B Biegunowość Biegunowość przekaźnika Blokada...79 Bluetooth...69 Błąd... 27, 72, 95 Błąd bez komunikatu błędu BT C Całkowita ilość dozowania Całkowita liczba roboczogodzin... 52, 81, 97 Całkowita liczba skoków... 52, 81, 97 Cele prezentacyjne...69 Ciężar wysyłkowy Ciśnienie...60 Ciśnienie wstępne Ciśnienie znamionowe Czas...77 Czas letni Czas włączenia... 81, 97 Czas zasysania Częstotliwość pomocnicza... 26, 27, 41, 42, 71 Czujnik pęknięcia membrany Czujnik poziomu... 26, 42, 45 Czyszczenie czujnika pęknięcia membrany Czyszczenie zaworów...88 D Dane eksploatacyjne Dane elektryczne Dane techniczne Data... 52, 76, 81, 97 Deklaracja zgodności DFMa Długość skoku Długość skoku, ręcznie Dokładności Dokładność dozowania Dolna wstęga boczna Doposażanie przekaźnika Dozowanie... 58, 72 Dozowanie dodatkowe DulcoFlow DulcoFlow...73 Dziennik... 80, 95, 96, 97 E Ekran LCD... 17, 81 Elementy sterowania...17 Error...95 Events F FAULT Flow Control Funkcje... 26, 27 Funkcje zarządzania instrukcjami G Gazujące media dozowane Gniazda Gniazdo zewnętrzne sterowanie Godzina... 52, 81, 97 Górna wstęga boczna H Hasło...50, 80 Hierarchia trybów pracy...27 HV I Identyfikator...18 Impuls... 25, 53 Informacje Informacje dotyczące zamówień Init Instalacja elektryczna Instalacja przewodów wężowych Instalacja standardowa Instalacja, hydrauliczna Instrukcje uzupełniające... 2 IP

172 Skorowidz J Jasność Jednostka ciśnienia Jednostka objętościowa Język K Kabel sieciowy Kalibracja... 26, 68 Kawitacja Klasa ochrony Klimat Kod Kod dostępu Kod identyfikacyjny... 6, 52 Kompatybilność Kompensacja...61 Komunikat ostrzegawczy... 18, 45 Komunikat zakłócenia Komunikaty o usterkach Komunikaty ostrzegawcze Konserwacja Kontrast Kontrola przepływu Kontrola regulowanych wielkości... 50, 83 Krzywa Krzywa liniowa Kwalifikacje personelu...13 L Lepkość... 57, 59, 102 Liczba skoków od momentu włączenia... 81, 97 Licznik ilości Licznik skoków...80 Licznik załączeń...52 Lost in Hyperspace...48 M Maksymalna częstotliwość dozowania...52 Maksymalna wydajność dozowania Membrana...82 Menu Menu obsługowe Menu ochrony Miejsce Minimalna długość skoku Monitoring Monitorowanie dozowania... 43, 73 Montaż N Napełnianie Naprawa Nazwa BT Niedziela...76 Normalne Nowy Numer części membrany...82 Numer części zestawu części zamiennych...82 Numer seryjny... 52, 158 O O tej pompie... 9 Obowiązujące dyrektywy Obróbka błędów...56 Obsługa Ochrona dostępu... 50, 79 Ochrona przed dotykiem i wilgocią Odpowietrzanie... 35, 36, 72, 74 Odpowietrzanie, funkcja Odsysanie Opcja Opis działania Opis produktu Oprogramowanie Opróżnić zespół tłoczny...99 Optymalny...58 Ostrzeżenia Ostrzeżenie... 72, 96 OSTRZEŻENIE Oświadczenie o nieszkodliwości...15 Otwór przeciekowy Oznaczenia wskazówek bezpieczeństwa...10 P Pamięć... 53, 55 Pamięć impulsów Parametry materiałów Pęcherzyk gazu Pęcherzyk powietrza...61 Pęknięcie membrany Pierścień samouszczelniający Pobór mocy Podstawy ustawień sterowania...48 Pokrętło z funkcją klikania Pomocnicza wydajność dozowania... 26, 27, 41, 42, 71 Pompa aktywna Pompy dozujące bez samoodpowietrzania...32 Pompy dozujące bez zintegrowanego zaworu przelewowego

173 Skorowidz Pompy dozujące z odpowietrzaniem Pompy dozujące z samoodpowietrzaniem Potwierdzanie Powtarzalność Poziom Poziom ciśnienia akustycznego... 14, 104 Pozycja wymiany Pozycja wymiany membrany Półkula Profile dozujące... 23, 58 Przegląd funkcji nastawczych Przegląd funkcji obsługowych Przekaźnik... 27, 44, 71 Przekaźnik sygnalizujący zakłócenia... 27, 45, 46 Przekaźnik sygnalizujący zakłócenia i przekaźnik taktujący przekaźnik taktujący... 45, 46 Przełącznik półprzewodnikowy... 45, 46 Przepływ Przerwa... 26, 27, 41, 42, 73 Przewód zwrotny... 32, 35, 36, 37 Przyciski... 17, 21 Przykład Pulse Control...54 R Regulacja Regulacja ciśnienia...70 Ręczny...25, 53, 62 Rozdział Bezpieczeństwo Rozpakowanie Rozpoczęcie wsadu Rysunki rozłożeniowe S Samoodpowietrzanie SEK Serwis...79 Składowanie Slot...17 Sprzęt komputerowy Stany usterek...27 Stężenie Stop... 26, 27 Stopień ciśnienia Stopień ochrony Suw sprężania... 23, 58 Suw ssania... 23, 24, 57, 59 Symbole System Sytuacja awaryjna Sytuacje awaryjne Szybki...58 T Takt skoku...72 Temperatura... 81, 97 Temperatury Test (funkcja) Timer Timer, funkcja Transportowanie Tryb ręczny Tryb ustawień Tryby pracy... 25, 27 Tworzenie instrukcji Tworzenie programu...76 Typ przekaźnika...71 Typy SEK Typy SER U Ustawianie...48 Ustawianie godziny...76 Ustawianie timera...76 Ustawianie, rozdział Ustawienia...52 Ustawienie fabryczne Usunięcie programu Usuń...77 Usuń wszystko...78 Usuń, wszystko Usuwanie zakłóceń w funkcjonowaniu...92 Utylizacja...99 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem W Wahania przeciwciśnienia Wejścia/wyjścia...71 Wejście analogowe... 41, 55 Wejście ma... 41, 55 Wersja HMI Wersje Widok szczegółowy... 81, 97 Widok urządzenia...16 Wielkości zmieniane bezpośrednio Wielkość przyłącza Wilgotność powietrza Wodomierz stykowy Wolny

174 Skorowidz Wpis w dzienniku... 81, 97 Wpisy w dzienniku Wprowadzenie stężenia Wsad... 25, 55, 63, 65, 66, 72 Wskaźnik ciśnienia Wskaźnik główny Wskaźnik komunikatu o usterce Wskaźnik komunikatu ostrzegawczego Wskaźnik ostrzegawczy (żółty) Wskaźnik pomocniczy...18 Wskaźnik pracy (zielony)... 17, 27 Wskaźnik stały Wskaźnik zakłócenia (czerwony) Wskaźniki pomocnicze... 50, 168 Wskaźniki stałe... 50, 167 Współczynnik... 53, 55 Wstęga boczna... 55, 56, 57 Wybór trybu pracy Wydajność dozowania Wygazowanie Wyjście analog Wyjście ma... 27, 73 Wyjście prądowe Wykresy dla ustawienia wydajności dozowania Wyłączenie z eksploatacji Wymagania dotyczące bezpieczeństwa Wymiana głowicy dozującej Wymiana membrany... 81, 89 Wymiana membrany dozującej...89 Wyświetl Wyświetlacz...81 Zezwolenia Zmień Znaki ostrzegawcze Z Zabezpieczenie przed zginaniem Zakres dostawy Zasilanie Zastosowane normy zharmonizowane Zasysanie... 27, 83 Zaświadczenie o dekontaminacji Zawór ciśnieniowy Zawór odpowietrzający Zdarzenia Zdarzenie czasowe...77 Zerow.licznika Zeruj...80 Zestaw części zamiennych Zestawy doposażenia Zestyk zewnętrzny... 27, 41, 42 Zewnętrzne przełączenie częstotliwości

175 175

176 ProMinent GmbH Im Schuhmachergewann Heidelberg Niemca Telefon: Faks: Internet: Heidelberg, 4, pl_pl 2015

Instrukcja obsługi Elektromagnetyczna pompa dozująca gamma/ X, GMXa

Instrukcja obsługi Elektromagnetyczna pompa dozująca gamma/ X, GMXa Instrukcja obsługi Elektromagnetyczna pompa dozująca gamma/ X, GMXa PL Proszę najpierw dokładnie zapoznać się z instrukcją. Nie wyrzucać. Odpowiedzialność za błędy powstałe w wyniku błędnej instalacji

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Pompy dozujące Vario, VAMc

Instrukcja obsługi Pompy dozujące Vario, VAMc Instrukcja obsługi Pompy dozujące Vario, VAMc PL Proszę najpierw dokładnie zapoznać się z instrukcją. Nie wyrzucać. Odpowiedzialność za błędy powstałe w wyniku błędnej instalacji oraz obsługi odpowiada

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i obsługi OLIMPIA. Pompa dozująca. Zmiany zastrzeżone!

Instrukcja montażu i obsługi OLIMPIA. Pompa dozująca. Zmiany zastrzeżone! Instrukcja montażu i obsługi PL OLIMPIA Pompa dozująca Zmiany zastrzeżone! Strona 1 Widok ogólny 1. Przyłącze przewodu dozującego 2. Przyłącze przewodu ssawnego 3. Zawór zasysający 4. Pokrętło do ustawiania

Bardziej szczegółowo

Arkusz danych technicznych

Arkusz danych technicznych Lanca ssąca dla silnikowych pomp dozujących z czujnikiem poziomu i funkcją zwrotną Bezpieczeństwo Informacje ogólne PRZESTROGA! Przestrzegać karty charakterystyki dozowanego medium! Zagrożenie personelu

Bardziej szczegółowo

Arkusz danych technicznych

Arkusz danych technicznych Lanca ssąca dla silnikowych pomp dozujących z czujnikiem poziomu i funkcją zwrotną Bezpieczeństwo Informacje ogólne PRZESTROGA! Przestrzegać karty charakterystyki dozowanego medium! Zagrożenie personelu

Bardziej szczegółowo

Monitorowanie dozowania ProMinent Flow Control 1-2

Monitorowanie dozowania ProMinent Flow Control 1-2 Instrukcja obsługi Monitorowanie dozowania ProMinent Flow Control 1-2 PL Flow Control SN: 000X ProMinent A2190 Proszę najpierw dokładnie zapoznać się z instrukcją. Nie wyrzucać. Odpowiedzialność za błędy

Bardziej szczegółowo

Zawory trzymające ciśnienie/zawory przelewowe

Zawory trzymające ciśnienie/zawory przelewowe Instrukcja obsługi Zawory trzymające ciśnienie/zawory przelewowe DHV-S-DL, DHV-S-DK PL DHV-S-DL P_MAZ_0028_SW DHV-S-DK Proszę najpierw dokładnie zapoznać się z instrukcją. Nie wyrzucać. Odpowiedzialność

Bardziej szczegółowo

instrukcja Duft - Vario 4 (Ed-1-05) strona 1 z 7 Instalacja / Uruchomienie urządzenia do eksploatacji

instrukcja Duft - Vario 4 (Ed-1-05) strona 1 z 7 Instalacja / Uruchomienie urządzenia do eksploatacji instrukcja Duft Vario (Ed10) strona 1 z 7 Spis treści strona 1 1.1 1. 1.3 1. 1...1 3.. Funkcje Opis techniczny Wydajność dozowania Aromat dozowania Zawór dozujący Konsola z kanistrem na aromat Instalacja

Bardziej szczegółowo

KOMPACT AML. INSTRUKCJA POMPA KOMPACT AML 2017 rev.1.2

KOMPACT AML. INSTRUKCJA POMPA KOMPACT AML 2017 rev.1.2 KOMPACT AML Instrukcja obsługi pompy dozującej serii KOMPACT Kompletna pompa zawiera: A. Wężyk x do połączenia pompy i inżektora wtryskowego B. Wężyk x do podłączenia zaworu stopowego z pompą C. Inżektor

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Membranowa, silnikowa pompa dozująca Sigma/ 2 Controltyp S2Cb

Instrukcja obsługi Membranowa, silnikowa pompa dozująca Sigma/ 2 Controltyp S2Cb Instrukcja obsługi Membranowa, silnikowa pompa dozująca Sigma/ 2 Controltyp S2Cb PL Proszę najpierw dokładnie zapoznać się z instrukcją. Nie wyrzucać. Odpowiedzialność za błędy powstałe w wyniku błędnej

Bardziej szczegółowo

Powietrznik tłoczny PP/PVC

Powietrznik tłoczny PP/PVC Instrukcja obsługi Powietrznik tłoczny PP/PVC Größe 0 Größen I + II Größen III + IIII P_MAZ_0043_SW Proszę najpierw dokładnie zapoznać się z instrukcją! Nie wyrzucać! Odpowiedzialność za błędy powstałe

Bardziej szczegółowo

Pompa zasilająca do centrali deszczowej AquaMatic Complex

Pompa zasilająca do centrali deszczowej AquaMatic Complex Pompa zasilająca do centrali deszczowej AquaMatic Complex Instrukcja instalacji (wersja 10/2009) Przed instalacją urządzenia należy zapoznać się z niniejszą instrukcją. Należy przestrzegać wszystkich wskazówek

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Elektromagnetyczna pompa dozująca delta DLTa z regulowanym napędem elektromagnetycznym optodrive

Instrukcja obsługi Elektromagnetyczna pompa dozująca delta DLTa z regulowanym napędem elektromagnetycznym optodrive Instrukcja obsługi Elektromagnetyczna pompa dozująca delta DLTa z regulowanym napędem elektromagnetycznym optodrive L rominent _DE_0002_SW roszę najpierw dokładnie zapoznać się z instrukcją. Nie wyrzucać.

Bardziej szczegółowo

Wskaźnik poziomu Nivex typ 600

Wskaźnik poziomu Nivex typ 600 AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 53 * 5-48 Wrocław Tel./Fax: +48 7 364 43 7 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Materiał Materiał zabezpieczającej pokrywy PVC-U PP PVDF PVC-U.457

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zmiana rodzaju gazu na G 230 do kotła Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Tłumaczenie oryginalnej Instrukcji instalacji 10-2015

Tłumaczenie oryginalnej Instrukcji instalacji 10-2015 1 Tłumaczenie oryginalnej Instrukcji instalacji 10-2015 BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA Aby zapewnić długotrwałą i bezpieczną pracę drenu należy ściśle przestrzegać zaleceń niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. System szybkiego montażu obiegów grzewczych KAS 1 Logano G /2005 PL Dla firmy instalacyjnej

Instrukcja montażu. System szybkiego montażu obiegów grzewczych KAS 1 Logano G /2005 PL Dla firmy instalacyjnej 604 2972 02/2005 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu System szybkiego montażu obiegów grzewczych KAS 1 Logano G225 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Pojemność 1 Wskazówki.................................................

Bardziej szczegółowo

MEMOLUB PLCD (SPS) AUTOMATYCZNE SMAROWNICE I UKŁADY SMAROWANIA.

MEMOLUB PLCD (SPS) AUTOMATYCZNE SMAROWNICE I UKŁADY SMAROWANIA. MEMOLUB PLCD (SPS) AUTOMATYCZNE SMAROWNICE I UKŁADY SMAROWANIA www.memolub.com Wprowadzenie Napełniany, niezależny, programowalny dozownik smaru do jednego lub kilku punktów smarowania Smarowanie jest

Bardziej szczegółowo

Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS

Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS Instrukcja montażu i serwisu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Zabezpieczający ogranicznik temperatury Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji natynkowej

Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji natynkowej Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw montażowy z mieszaczem Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji natynkowej

Bardziej szczegółowo

Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej

Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej do kotłów Vitodens 200-W, 69 do 99 kw Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający EA1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog.

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający EA1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog. Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw uzupełniający E1 nr katalog. 7429 151 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania TEC-44. Zawór kulowy z napędem 02/14

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania TEC-44. Zawór kulowy z napędem 02/14 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania TEC-44 Zawór kulowy z napędem 02/14 OGÓLNE INFORMACJE O OBSŁUDZE TEC-44 to zawór kulowy sterowany mikroprocesorem, zaprojektowany do

Bardziej szczegółowo

Czujnik przepływu. Do czynników ciekłych i instalacji rurowych DN10 25

Czujnik przepływu. Do czynników ciekłych i instalacji rurowych DN10 25 s 1 598 Czujnik przepływu Do czynników ciekłych i instalacji rurowych DN10 25 QVE3000.0xx QVE3100.0xx Wirowy czujnik przepływu wykonany z odpornego mosiądzu czerwonego Sygnał wyjściowy: 0 10 DC V lub 4

Bardziej szczegółowo

Zawory obrotowe trójdrogowe PN6

Zawory obrotowe trójdrogowe PN6 4 241 Seria 02: DN40 i DN50 Zawory obrotowe trójdrogowe PN6 Seria 01: DN65...150 VBF21... Zawory obrotowe trójdrogowe, PN6, z przyłączami kołnierzowymi Korpus zaworu z żeliwa szarego EN-GJL-250 Średnica

Bardziej szczegółowo

Instrukcja sterowania T4Power. Sterowanie T4Power. Instrukcja uruchomienia i obsługi.

Instrukcja sterowania T4Power. Sterowanie T4Power. Instrukcja uruchomienia i obsługi. Sterowanie T4Power Instrukcja uruchomienia i obsługi. 1. Informacje ogólne. Sterownik mikroprocesorowy przeznaczony jest do współpracy z 1 lub 2 siłownikami o zasilaniu 24 VDC firmy Aprimatic o mocy maksymalnej

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zewnętrzny zestaw uzupełniający H1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog.

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zewnętrzny zestaw uzupełniający H1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog. Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zewnętrzny zestaw uzupełniający H1 nr katalog. 7179 058 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w

Bardziej szczegółowo

Urządzenie do odpowietrzania hamulców. Art. Nr

Urządzenie do odpowietrzania hamulców. Art. Nr Urządzenie do odpowietrzania hamulców Art. Nr 187593 Opis urządzenia Uniwersalne, mobilne, urządzenie do odpowietrzania układów hamulcowych wszystkich rodzajów pojazdów mechanicznych. Szyba, jednoosobowa

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA EKSPLOATACJI

INSTRUKCJA EKSPLOATACJI INSTRUKCJA EKSPLOATACJI Zbiorniki ciśnieniowe Zbiornik ciśnieniowy poziomy 200Ltr 283 Spis treści 1. Bezpieczeństwo 1 2. Zastosowanie 3 3. Projektowanie 3 4. Montaż 6 5. Uruchamianie 10 6. Użytkowanie

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana regulatora do kotła Vitodens 100-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

Pomoc ssawna. Zapowietrzanie głowic. Zasada działania. Rev MB /1

Pomoc ssawna. Zapowietrzanie głowic. Zasada działania. Rev MB /1 MB 1 33 01/1 Pomoc ssawna Zapowietrzanie głowic Wszystkie pompy dozujące o niskich objętościach pojedynczego impulsu napotykają problemy związane z wysokością ssania oraz lepkością medium. Niski przepływ

Bardziej szczegółowo

Siłownik sterowany sygnałem analogowym AME 438 SU (sprężyna do góry)

Siłownik sterowany sygnałem analogowym AME 438 SU (sprężyna do góry) Siłownik sterowany sygnałem analogowym AME 438 SU (sprężyna do góry) Opis Siłowniki AME 438 SU stosowane są z zaworami 2- i 3- drogowymi typu VRB, VRG, VF i VL o średnicy do DN 50. Siłownik automatycznie

Bardziej szczegółowo

TA 7 Instrukcja instalacji i obsługi Programator sterowania odmulaniem TA 7

TA 7 Instrukcja instalacji i obsługi Programator sterowania odmulaniem TA 7 TA 7 Instrukcja instalacji i obsługi 808403-01 Programator sterowania odmulaniem TA 7 Gestra Polonia Spółka z o.o. ul. Schuberta 104 80-172 Gdańsk tel. 0 58 3061010, fax 0 58 3063300 e-mail: gestra@gestra.pl;

Bardziej szczegółowo

Használati, szerelési és beüzemelési útmutató

Használati, szerelési és beüzemelési útmutató Használati, szerelési és beüzemelési útmutató 336 Instrukcja instalacji Szerelési és üzemeltetési útmutató Pompa do napełniania i odpowietrzania instalacji solarnej Töltőszivattyú PL Instrukcja instalacji

Bardziej szczegółowo

Pompa membranowa VCLG/VCL

Pompa membranowa VCLG/VCL Pompa membranowa VCLG/VCL Dozowanie koagulanta, korektora ph i chloru Sterowanie stałe (włącz/wyłącz) Membranowe pompy dozujące stosowane są powszechnie w uzdatnianiu wody oraz w przemyśle chemicznym,

Bardziej szczegółowo

PVC-U PP PP / PVDF 2)

PVC-U PP PP / PVDF 2) AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 53 * 52-48 Wrocław Tel./Fax: +48 7 364 43 7 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Materiał obudowy/dysku ) PVC-U PP PP / PVDF 2) Uszczelnienia

Bardziej szczegółowo

Wymiana układu hydraulicznego

Wymiana układu hydraulicznego Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana układu hydraulicznego w kotle Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

NJB1-Y Przekaźnik napięcia jednofazowego Instrukcja obsługi

NJB1-Y Przekaźnik napięcia jednofazowego Instrukcja obsługi 0 Przed rozpoczęciem montażu i eksploatacji uważnie przeczytać instrukcję. Norma: IEC 60947-5-1 NJB1-Y Przekaźnik napięcia jednofazowego Instrukcja obsługi 1. Przeznaczenie Przekaźniki utraty i kolejności

Bardziej szczegółowo

Lago SD1. Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji

Lago SD1. Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji Lago SD1 Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji Przed uruchomieniem urządzenia należy zastosować się do wskazówek bezpieczeństwa i dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. Zasady bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi napędu bramy garażowej

Instrukcja obsługi napędu bramy garażowej Instrukcja obsługi napędu bramy garażowej MR-2E OSTRZEŻENIE: PRZESTRZEGANIE NINIEJSZEJ INSTRUKCJI JEST KONIECZNE DLA ZACHOWANIA BEZPIECZEŃSTWA OSÓB MONTUJĄCYCH ORAZ UŻYTKUJĄCYCH AUTOMATYCZNY NAPĘD DLA

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC

Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC 10.2012 0 854.011.0627 Spis treści 1. Objaśnienia do instrukcji montażu i użytkowania... 3 1.1. Znaki ostrzegawcze... 3 1.2.

Bardziej szczegółowo

Fabrycznie zadana temperatura ustawiona jest na 0 st. C

Fabrycznie zadana temperatura ustawiona jest na 0 st. C INSTRUKCJE AKO 14012, AKO 14023, AKO 14031, AKO 14112, AKO 14123 Opis ogólny: Elektroniczne termometry i termostaty do paneli, przeznaczone są do wyświetlania, sterowania i regulacji niskich lub wysokich

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI DOZOWNIKA AROMATÓW CA-50

INSTRUKCJA OBSŁUGI DOZOWNIKA AROMATÓW CA-50 INSTRUKCJA OBSŁUGI DOZOWNIKA AROMATÓW CA-50 1 Dozownik aromatów CA-50 jest uniwersalnym urządzeniem służącym do podawania esencji aromatycznych w postaci płynnej. Podstawowe przeznaczenie urządzenia to

Bardziej szczegółowo

Pompa membranowa VCLG/VCL

Pompa membranowa VCLG/VCL Pompa membranowa VCLG/VCL Przeznaczona do dozowania koagulanta, korektora ph i chloru Sterowanie stałe (włącz/wyłącz) Membranowe pompy dozujące stosowane są powszechnie w uzdatnianiu wody oraz w przemyśle

Bardziej szczegółowo

PODAJNIKI WIBRACYJNE

PODAJNIKI WIBRACYJNE PODAJNIKI WIBRACYJNE INSTRUKCJA OBSŁUGI PODAJNIKÓW WIBRACYJNYCH LINIOWYCH TYP- PL 1, PL 2, PL 3. WWW.WIBRAMET.PL E-MAIL: INFO@WIBRAMET.PL TEL. (094) 345-75-00, TEL.KOM. 782-972-268 75-736 KOSZALIN UL.

Bardziej szczegółowo

Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej

Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw montażowy z mieszaczem Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Membranowa, silnikowa pompa dozująca Sigma/ 3 typ podstawowy S3Ba

Instrukcja obsługi Membranowa, silnikowa pompa dozująca Sigma/ 3 typ podstawowy S3Ba Instrukcja obsługi Membranowa, silnikowa pompa dozująca Sigma/ 3 typ podstawowy S3Ba P_SI_0075_SW Proszę najpierw dokładnie zapoznać się z instrukcją! Nie wyrzucać! Odpowiedzialność za błędy powstałe w

Bardziej szczegółowo

VR 70. Instrukcja instalacji. Instrukcja instalacji. Dla instalatora. Wydawca / producent Vaillant GmbH

VR 70. Instrukcja instalacji. Instrukcja instalacji. Dla instalatora. Wydawca / producent Vaillant GmbH Instrukcja instalacji Dla instalatora Instrukcja instalacji VR 70 PL Wydawca / producent Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de

Bardziej szczegółowo

Zawory obrotowe trójdrogowe PN6

Zawory obrotowe trójdrogowe PN6 4 241 Seria 02: DN40 i DN50 Zawory obrotowe trójdrogowe PN6 Seria 01: DN65...150 VBF21... Zawory obrotowe trójdrogowe, PN6, z przyłączami kołnierzowymi Korpus zaworu z żeliwa szarego EN-GJL-250 Średnica

Bardziej szczegółowo

Opis serii: Wilo-DrainLift Box

Opis serii: Wilo-DrainLift Box Opis serii: Wilo-DrainLift Bo H/m Wilo-DrainLift Bo 1 1 Bo /1 Bo 3/ Budowa Urządzenie do przetłaczania wody zanieczyszczonej (instalacja podpodłogowa) Zastosowanie Do instalacji podpodłogowej, możliwość

Bardziej szczegółowo

Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji

Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji Zachowaj instrukcję! 1 Spis treści Wskazówki bezpieczeństwa... 2 Zasady działania... 2 Przygotowanie do instalacji... 2 Montaż... 2 Wskazówki

Bardziej szczegółowo

Aqua Oxy 4800 Nr produktu

Aqua Oxy 4800 Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Aqua Oxy 4800 Nr produktu 000552409 Strona 1 z 6 Strona 2 z 6 Strona 3 z 6 Strona 4 z 6 Strona 5 z 6 Informacje o instrukcji obsługi Witamy w OASE Living dokonaliście Państwo doskonałego

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający AM1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający AM1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw uzupełniający M1 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka utraty zdrowia

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Panelowy system dozujący DULCODOS Panel, typ DSWa

Instrukcja obsługi Panelowy system dozujący DULCODOS Panel, typ DSWa Instrukcja obsługi Panelowy system dozujący DULCODOS Panel, typ DSWa PL A1837 Proszę wprowadzić tutaj kod identyfikacyjny urządzenia: DSWa Proszę najpierw dokładnie zapoznać się z instrukcją. Nie wyrzucać.

Bardziej szczegółowo

Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 85QM

Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 85QM Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 85QM Opis Siłowniki AME 85QM stosowane są z wielofunkcyjnymi automatycznymi zaworami równoważącymi typu AB-QM o średnicach DN 200 oraz DN 250. Właściwości: sygnalizacja

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i obsługi Tłumik Inline PP/PVC

Instrukcja montażu i obsługi Tłumik Inline PP/PVC Instrukcja montażu i obsługi Tłumik Inline PP/PVC A1783 Proszę najpierw dokładnie zapoznać się z instrukcją! Nie wyrzucać! Odpowiedzialność za błędy powstałe w wyniku błędnej instalacji oraz obsługi odpowiada

Bardziej szczegółowo

PODAJNIKI WIBRACYJNE

PODAJNIKI WIBRACYJNE v. 081117 PODAJNIKI WIBRACYJNE INSTRUKCJA OBSŁUGI PODAJNIKÓW WIBRACYJNYCH DOSYPOWYCH TYP- PD5, PD20, PD40, PD80, PD150. WWW.WIBRAMET.PL E-MAIL: INFO@WIBRAMET.PL TEL. (094) 345-75-00, TEL.KOM. 782-972-268

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana regulatora do kotła Vitodens 111-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

CZYNNOŚCI KONKURSOWE V MISTRZOSTW POLSKI INSTALATORÓW 2016

CZYNNOŚCI KONKURSOWE V MISTRZOSTW POLSKI INSTALATORÓW 2016 1 START wcisnąć przycisk uruchamiający stoper mierzący czas wykonania czynności 2 VOGEL & NOOT zamontować z lewej strony grzejnika COSMO T6 głowicę termostatyczną w pozycji nr 5 do zaworu termostatycznego

Bardziej szczegółowo

Przepustnica typ 57 L

Przepustnica typ 57 L AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 5 * 5-4 Wrocław Tel./Fax: +4 7 4 4 7 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Materiał obudowy PDCPD Materiał dysku PP PVDF Uszczelnienia (do

Bardziej szczegółowo

Pompa zasilająca do central deszczowych Domestic

Pompa zasilająca do central deszczowych Domestic Pompa zasilająca do central deszczowych Domestic Instrukcja montażu oraz obsługi Przed instalacją urządzenia należy zapoznać się z niniejszą instrukcją! Należy przestrzegać wszystkich wskazówek dot. bezpieczeństwa!

Bardziej szczegółowo

MB /1. Przykłady zastosowań zaworów ciśnieniowych. Przykłady zastosowań zaworów przelewowych

MB /1. Przykłady zastosowań zaworów ciśnieniowych. Przykłady zastosowań zaworów przelewowych Wstęp Zawory ciśnieniowe i przelewowe są armaturą specjalną dla układów dozowania. Stosowane są one w zależności od aplikacji, by zwiększyć dokładność dozowania lub by zabezpieczyć instalację przed zbyt

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu Części zamienne. Płyta główna serwisowa LMS14 dla kotła WGB; seria E

Instrukcja montażu Części zamienne. Płyta główna serwisowa LMS14 dla kotła WGB; seria E Instrukcja montażu Części zamienne Płyta główna serwisowa LMS14 dla kotła WGB; seria E Spis treści 1. Uwagi dotyczące niniejszej instrukcji montażu... 3 1.1 Treść niniejszej instrukcji montażu... 3 1.2

Bardziej szczegółowo

Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 13SU, AME 23SU - funkcja bezpieczeństwa (sprężyna do góry)

Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 13SU, AME 23SU - funkcja bezpieczeństwa (sprężyna do góry) Siłowniki sterowane sygnałem analogowym - funkcja bezpieczeństwa (sprężyna do góry) Opis AME 13SU Siłowniki z funkcją bezpieczeństwa głównie stosowane są z zaworami VZ (AME 13 SU) lub z zaworami VS, VM

Bardziej szczegółowo

Cyfrowy regulator temperatury

Cyfrowy regulator temperatury Cyfrowy regulator temperatury Atrakcyjna cena Łatwa obsługa Szybkie próbkowanie Precyzyjna regulacja temperatury Bardzo dokładna regulacja temperatury Wysoka dokładność wyświetlania wartości temperatury

Bardziej szczegółowo

Instrukcja Obsługi. Motion. Sp. z o.o. wer r.

Instrukcja Obsługi. Motion. Sp. z o.o. wer r. Instrukcja Obsługi Motion wer. 1.2 2016 r. Sp. z o.o. Zalecenia bezpieczeństwa Przeczytaj tę instrukcję bardzo uważnie zanim zaczniesz podłączać i używać urządzenie. Zatrzymaj instrukcję obsługi do przyszłego

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALACJI

INSTRUKCJA INSTALACJI INSTRUKCJA INSTALACJI II.SZB2v1.01 ZASILACZ BUFOROWY SZB2v1. Strona: Stron: 1 6 INSTRUKCJA INSTALACJI ZASILACZ BUFOROWY SZB2v1 13,8V 2,2A V1.0 Opracował Sprawdził Zatwierdził Imię i nazwisko Podpis Data

Bardziej szczegółowo

Wentylator stojący z pilotem 4w1

Wentylator stojący z pilotem 4w1 Wentylator stojący z pilotem 4w1 Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup stojącego wentylatora. Latem gwarantuje przyjemny klimat w pomieszczeniach mieszkalnych, może posłużyć również jako nawilżacz. Prosimy

Bardziej szczegółowo

Sterownik Pracy Wentylatora Fx21

Sterownik Pracy Wentylatora Fx21 PRODUCENT URZĄDZEŃ ELEKTRONICZNYCH Sterownik Pracy Wentylatora Fx21 Płynna regulacja obrotów wentylatora. Miękki start wentylatora. Ustawiane progi min. i max. obrotów wentylatora. Duży cyfrowy wyświetlacz.

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw uzupełniający mieszacza Open Therm do kotła Vitodens 100-W i 111-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu. Grzałka elektryczna. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego.

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu. Grzałka elektryczna. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego. Instrukcja montażu i serwisu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Grzałka elektryczna Do Vitocal 161-A Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i obsługi Licznik turbinowy turbodos

Instrukcja montażu i obsługi Licznik turbinowy turbodos Instrukcja montażu i obsługi Licznik turbinowy turbodos PL A2117 Proszę najpierw dokładnie zapoznać się z instrukcją. Nie wyrzucać. Odpowiedzialność za błędy powstałe w wyniku błędnej instalacji oraz obsługi

Bardziej szczegółowo

Zawór zwrotny klapowy RSK 500

Zawór zwrotny klapowy RSK 500 Zawór zwrotny klapowy RSK 00 Zaleta odporny na korozję prosty montaż dzięki konstrukcji międzykołnierzowej Centrowanie klapy odbywa się na średnicy obudowy obudowa z o-ringiem, niepotrzebne dodatkowe uszczelki

Bardziej szczegółowo

SMART Digital. Przełamując bariery w dozowaniu

SMART Digital. Przełamując bariery w dozowaniu SMART Digital Przełamując bariery w dozowaniu Najkrótsza charakterystyka MODUŁOWOŚĆ PROSTOTA INTELIGENCJA Pełna elastyczność - wszędzie Płyta montażowa z mechanizmem szczelinowo-zaczepowym (funkcja click

Bardziej szczegółowo

Dosieren Fördern Verdichten

Dosieren Fördern Verdichten Ogólnie lance ssawne typu SLP-5. oraz SLP-5. przeznaczone są w szczególności do poprawy skuteczności zasysania mediów ze zbiornika oraz kontroli poziomu cieczy. Lance ssawne mogą zostać połączone kablem

Bardziej szczegółowo

Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact V/DC 10 A 1 x

Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact V/DC 10 A 1 x INSTRUKCJA OBSŁUGI Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact 2904601 24 V/DC 10 A 1 x Nr produktu 1438975 Strona 1 z 6 PL Wskazówki instalacyjne dla elektryków Główny zasilacz impulsowy urządzenia Podane parametry

Bardziej szczegółowo

Pompa gazu mierzonego P1.1, P1.1E, P1.2, P1.2E

Pompa gazu mierzonego P1.1, P1.1E, P1.2, P1.2E Analiza gazów Pompa gazu mierzonego P1.1, P1.1E, P1.2, Do sterowania procesem lub monitorowania emisji w przemyśle chemicznym, petrochemicznym czy biochemii, analiza gazu jest kluczem do bezpiecznej i

Bardziej szczegółowo

AME 55, AME 56 Siłowniki sterowane sygnałem analogowym

AME 55, AME 56 Siłowniki sterowane sygnałem analogowym Arkusz Informacyjny AME 55, AME 56 Siłowniki sterowane sygnałem analogowym Opis Siłowniki AME 55 i AME 56 stosowane są z zaworami - VL 2, VL 3 i VFS 2 dla średnic od DN 65 do DN 100 oraz VF 2, VF 3 dla

Bardziej szczegółowo

Zawory obrotowe czterodrogowe PN10

Zawory obrotowe czterodrogowe PN10 4 252 Seria 02 Zawory obrotowe czterodrogowe PN10 VCI31... Zawory obrotowe czterodrogowe, PN10, z przyłączami z gwintem wewnętrznym Korpus zaworu z żeliwa szarego EN-GJL-250 Średnica DN20 40 k vs 6,3 25

Bardziej szczegółowo

1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Zasilanie elektryczne 160 ma ze zintegrowanym Nr zam. : 2120 00 Zasilanie elektryczne 320 ma ze zintegrowanym Nr zam. : 2122 00 Zasilanie elektryczne 640 ma ze zintegrowanym Nr zam. : 2130 00 Zasilanie

Bardziej szczegółowo

/2001 PL Dla użytkownika. Instrukcja obsługi. Moduł funkcyjny FM 443 Moduł solarny. Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi

/2001 PL Dla użytkownika. Instrukcja obsługi. Moduł funkcyjny FM 443 Moduł solarny. Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi 6301 4871 04/2001 PL Dla użytkownika Instrukcja obsługi Moduł funkcyjny FM 443 Moduł solarny Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi Impressum Urządzenie spełnia podstawowe wymagania odpowiednich

Bardziej szczegółowo

Szlaban automatyczny KSE-1000 Instrukcja Obsługi i montażu

Szlaban automatyczny KSE-1000 Instrukcja Obsługi i montażu Szlaban automatyczny KSE-1000 Instrukcja Obsługi i montażu Szlabany automatyczne nie służą do regulowania ruchu pieszych! Szlabany automatyczne są przeznaczone do regulowania ruchu pojazdów. Urządzenia

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Zasilaczy serii MDR. Instrukcja obsługi MDR Strona 1/6

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Zasilaczy serii MDR. Instrukcja obsługi MDR Strona 1/6 Instrukcja obsługi MDR Strona 1/6 MPL Power Elektro sp. z o.o. 44-119 Gliwice, ul. Wschodnia 40 tel +48 32/ 440-03-02...05 ; fax +48 32/ 440-03-00...01 ; email: power@mplpower.pl, http://www.mplpower.pl

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Pompy dozujące Hydro/ 2, Hydro/ 3 i Hydro/ 4

Instrukcja obsługi Pompy dozujące Hydro/ 2, Hydro/ 3 i Hydro/ 4 Instrukcja obsługi Pompy dozujące Hydro/ 2, Hydro/ 3 i Hydro/ 4 Proszę najpierw dokładnie zapoznać się z instrukcją! Nie wyrzucać! Odpowiedzialność za błędy powstałe w wyniku błędnej instalacji oraz obsługi

Bardziej szczegółowo

Siłowniki sterowane sygnałem 3-punktowym AMV 25 SD funkcja bezpieczeństwa (sprężyna w dół) AMV 25 SU funkcja bezpieczeństwa (sprężyna do góry)

Siłowniki sterowane sygnałem 3-punktowym AMV 25 SD funkcja bezpieczeństwa (sprężyna w dół) AMV 25 SU funkcja bezpieczeństwa (sprężyna do góry) Arkusz informacyjny Siłowniki sterowane sygnałem 3-punktowym AMV 25 SD funkcja bezpieczeństwa (sprężyna w dół) AMV 25 SU funkcja bezpieczeństwa (sprężyna do góry) Opis Siłownik automatycznie dostosowuje

Bardziej szczegółowo

SYGNALIZATOR OPTYCZNO-AKUSTYCZNY SYG-12/SYG-230

SYGNALIZATOR OPTYCZNO-AKUSTYCZNY SYG-12/SYG-230 ul. Kamieńskiego 201 219 PL- 51-126 Wrocław Tel.: +48 (0) 71 327 62 12 Fax: +48 (0) 71 320 74 78 SYGNALIZATOR OPTYCZNO-AKUSTYCZNY SYG-12/SYG-230 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI Spis treści 1. Właściwości...2

Bardziej szczegółowo

MB /1. Dane techniczne. Tabela doboru

MB /1. Dane techniczne. Tabela doboru Wstęp Miernik FLOWCON TS jest termoelektronicznym miernikiem przepływu dla pływów pulsacyjnych i ciągłych. Natężenie impulsów nie powinno być niższe niż 50/min, w innym przypadku przerwy pomiędzy impulsami

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i obsługi. Moduł M2 do sterowników BDC-i440

Instrukcja montażu i obsługi. Moduł M2 do sterowników BDC-i440 BDC-i440 M2 pl Instrukcja montażu i obsługi Moduł M2 do sterowników BDC-i440 Ważne informacje dla: montera / elektryka / użytkownika Prosimy przekazać je odpowiednim osobom! Użytkownik winien zachować

Bardziej szczegółowo

POWERSYS INSTRUKCJA OBSŁUGI MIERNIK DO POMIARU REZYSTANCJI DOZIEMIENIA MDB-01

POWERSYS INSTRUKCJA OBSŁUGI MIERNIK DO POMIARU REZYSTANCJI DOZIEMIENIA MDB-01 Miernik Doziemienia MDB-01 Instrukcja obsługi IO-8/2008 POWERSYS INSTRUKCJA OBSŁUGI MIERNIK DO POMIARU REZYSTANCJI DOZIEMIENIA MDB-01 2008 str 1 POWERSYS 80-217 Gdańsk ul.jarowa 5 tel.: +48 58 345 44 77

Bardziej szczegółowo

1. Dane techniczne analizatorów CAT 3

1. Dane techniczne analizatorów CAT 3 1. Dane techniczne analizatorów CAT 3 Cyrkonowe Analizatory Tlenu CAT 3 przeznaczone są do ciągłego pomiaru stężenia tlenu w gazach spalinowych kotłów energetycznych (bezpośrednio w kanale spalin). Dzięki

Bardziej szczegółowo

AUTOMATYCZNE SMAROWNICE I UKŁADY SMAROWANIA

AUTOMATYCZNE SMAROWNICE I UKŁADY SMAROWANIA AUTOMATYCZNE SMAROWNICE I UKŁADY SMAROWANIA www.memolub.com Wprowadzenie Napełniany, niezależny, programowalny dozownik smaru do jednego lub kilku punktów smarowania Smarowanie jest istotnym elementem

Bardziej szczegółowo

CSE OTS G Instrukcje instalacji i użytkowania GRUPA POMPOWA CSE OTS G CSE OTS G

CSE OTS G Instrukcje instalacji i użytkowania GRUPA POMPOWA CSE OTS G CSE OTS G CSE OTS G www.reguluspolska.pl Instrukcje instalacji i użytkowania GRUPA POMPOWA CSE OTS G CSE OTS G PL 1. Wprowadzenie Grupa pompowa CSE OTS G przeznaczona jest do montażu w bezpośrednich hydraulicznych

Bardziej szczegółowo

Podstawka do regulatora bezprzewodowego

Podstawka do regulatora bezprzewodowego Instrukcja montażu i obsługi Podstawka do regulatora bezprzewodowego DS-1 6720889395 (2018/10) pl Spis treści Spis treści 1 Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa......................................

Bardziej szczegółowo

WENTYLATOR BIURKOWY R-836

WENTYLATOR BIURKOWY R-836 Instrukcja obsługi WENTYLATOR BIURKOWY R-836 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja obsługi. Zestaw części podstawy z mieszaczem termostatycznym. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego

VIESMANN. Instrukcja obsługi. Zestaw części podstawy z mieszaczem termostatycznym. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego Instrukcja obsługi dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Zestaw części podstawy z mieszaczem termostatycznym Rozdzielacz obiegu grzewczego dla kotła Vitopend 100, typ WH1B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy

Bardziej szczegółowo

Schemat instalacji. Suszarka PT 8301 SL G PT 8301 COP SL G PT 8303 SL G. pl - PL / 01

Schemat instalacji. Suszarka PT 8301 SL G PT 8301 COP SL G PT 8303 SL G. pl - PL / 01 Schemat instalacji Suszarka PT 8301 SL G PT 8301 COP SL G PT 8303 SL G pl - PL 08.11 09 237 320 / 01 Proszę koniecznie przeczytać instrukcję użytkowania i montażu przed ustawieniem - instalacją uruchomieniem.

Bardziej szczegółowo

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania FLUIDRAIN-COMBO 02/14

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania FLUIDRAIN-COMBO 02/14 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania FLUIDRAIN-COMBO Spust kondensatu sterowany czasowo INFORMACJE OGÓLNE 02/14 Spust FLUIDRAIN-COMBO jest zintegrowanym spustem kondensatu

Bardziej szczegółowo

CZUJNIK POZIOMU CIECZY DO SZAMBA Typ : CP-2S + stycznik

CZUJNIK POZIOMU CIECZY DO SZAMBA Typ : CP-2S + stycznik CZUJNIK POZIOMU CIECZY DO SZAMBA Typ : CP-2S + stycznik INSTRUKCJA OBSŁUGI Producent i dystrybutor : Przedsiębiorstwo Produkcyjno-Usługowe E L E K T R O N 65-154 Zielona Góra ul. Dolina Zielona 46 a Tel/Fax

Bardziej szczegółowo

Laser AL 02. Strona 1 z 5

Laser AL 02. Strona 1 z 5 INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 590818 Laser AL 02 Strona 1 z 5 Opis funkcji Laser AL-02 jest wyposażony w czerwony laser, którego promień jest odchylany przez dwa lusterka znajdujące się na obracających

Bardziej szczegółowo