Instrukcja uruchomienia i konserwacji Logatop BE 1.3 i 2.3 dla GB125

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "Instrukcja uruchomienia i konserwacji Logatop BE 1.3 i 2.3 dla GB125"

Transkrypt

1 Palnik niebieski Instrukcja uruchomienia i konserwacji Logatop BE.3 i.3 dla GB (06/04) PL Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do instalacji i konserwacji.

2 Spis treści Spis treści Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Objaśnienie symboli Ogólne zalecenia bezpieczeństwa Informacje o produkcie Deklaracja zgodności Zakres dostawy Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Normy i wytyczne Opis produktu Dane techniczne Typy palników Ceramiczne rury palnika Wartości nastaw i przyporządkowanie dysz Ustawienie palnika (tryb pracy niezależny od powietrza w pomieszczeniu) Eksploatacja cyfrowego automatu palnikowego Cyfrowy automat palnikowy Przebieg programu Wskaźnik stanu pracy Tryb awaryjny Schemat montażowy cyfrowego automatu palnikowego Dobór instalacji zasilania olejem Montaż filtra oleju Wymiarowanie przewodów zasilania olejem Sprawdzenie próżni Sprawdzenie szczelności przewodu ssącego Kontrola koła wentylatora pod kątem zanieczyszczeń i uszkodzeń Przy lekkim zanieczyszczeniu Przy silnym zanieczyszczeniu Kontrola elektrody zapłonowej, systemu mieszającego, uszczelki, dyszy i rury palnika Sprawdzenie i ew. wymiana elektrody zapłonowej Sprawdzenie systemu mieszającego Wymiana dyszy Sprawdzenie zaworu odcinającego w podgrzewaczu wstępnym oleju Sprawdzenie i ew. wymiana rury palnika Montaż palnika i kontrola szczelności Dokręcenie śrub mocujących drzwi palnikowe Sprawdzenie mocowania przyłączy elektrycznych Kontrola bezpieczeństwa Dodatkowe uszczelnienie przy pracy niezależnej od powietrza w pomieszczeniu (RLU) Wykonanie czynności uzupełniających Pomiar prądu czujnika płomienia (czujnik zaniku płomienia) Sprawdzenie szczelności po stronie spalinowej Określenie punktu krytycznego Usuwanie usterek palnika Diagnozowanie błędów i usterek Usterki usuwanie przyczyn Załącznik Protokół uruchomienia Protokół przeglądu i konserwacji Uruchomienie palnika Sprawdzenie elektrycznych połączeń wtykowych Sprawdzanie i podłączanie instalacji zasilania olejem Odpowietrzenie przewodu olejowego Włączenie palnika Dokręcenie śrub mocujących drzwi palnikowe Pomiar i ew. korekta zmierzonych wartości Pomiar wartości Obliczenie strat kominowych (qa) Sprawdzenie szczelności instalacji spalinowej Przy odchyleniach od danych technicznych wyregulować Kontrola bezpieczeństwa Przegląd i konserwacja palnika Pomiar wartości parametrów i ich ew. korekta Sprawdzenie obudowy palnika i palnika Sprawdzenie poprawności działania silnika palnika i ew. wymiana Wyłączenie palnika Czyszczenie i ew. wymiana filtra pompy olejowej Pompy olejowe Danfoss Pompy olejowe Suntec Logatop (06/04)

3 Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. Objaśnienie symboli Polecenia ostrzegawcze We wskazówkach ostrzegawczych zastosowano hasła ostrzegawcze oznaczające rodzaj i ciężar gatunkowy następstw zaniechania działań zmierzających do uniknięcia niebezpieczeństwa. Zdefiniowane zostały następujące wyrazy ostrzegawcze używane w niniejszym dokumencie: NIEBEZPIECZEŃSTWO: NIEBEZPIECZEŃSTWO oznacza poważne ryzyko wystąpienia obrażeń ciała zagrażających życiu. OSTRZEŻENIE: OSTRZEŻENIE oznacza możliwość wystąpienia ciężkich obrażeń ciała, a nawet zagrożenie życia. OSTROŻNOŚĆ: OSTROŻNOŚĆ oznacza ryzyko wystąpienia obrażeń ciała w stopniu lekkim lub średnim. WSKAZÓWKA: WSKAZÓWKA oznacza ryzyko wystąpienia szkód materialnych. Ważne informacje Ważne informacje, które nie zawierają ostrzeżeń przed zagrożeniami dotyczącymi osób lub mienia, oznaczono symbolem informacji przedstawionym obok. Inne symbole Symbol Znaczenie Czynność Odsyłacz do innych fragmentów dokumentu Pozycja/wpis na liście Pozycja/wpis na liście (. poziom) Tab.. Ogólne zalecenia bezpieczeństwa HWskazówki dla grupy docelowej Niniejsza instrukcja montażu adresowana jest do monterów instalacji gazowych i wodnych oraz urządzeń grzewczych i elektrotechnicznych. Należy przestrzegać wskazówek zawartych we wszystkich instrukcjach. Ignorowanie tych wskazówek grozi szkodami materialnymi i urazami cielesnymi ze śmiercią włącznie. Przed rozpoczęciem montażu należy przeczytać instrukcje montażu (źródła ciepła, regulatora ogrzewania itp.). Postępować zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa oraz ostrzegawczymi. Należy przestrzegać krajowych i miejscowych przepisów oraz zasad i dyrektyw technicznych. Wykonane prace należy udokumentować. HNiebezpieczeństwo w razie stwierdzenia zapachu spalin Wyłączyć kocioł grzewczy. Otworzyć okna i drzwi. Zawiadomić uprawnioną firmę instalacyjną. HNiebezpieczeństwo utraty życia wskutek zaczadzenia spalinami W przypadku ulatniania się spalin występuje zagrożenie dla życia. Nie dokonywać żadnych zmian elementów instalacji spalinowej. Zadbać, aby nie uszkodzić rur spalinowych i uszczelek. Należy pamiętać, aby źródło ciepła nie było wyposażone w klapę powietrza dolotowego ani sterowaną termicznie klapę odcinającą przepływ spalin za przyłączem spalin. HZagrożenie dla życia spowodowane przez zatrucie ulatniającymi się spalinami przy niewystarczającym spalaniu W przypadku ulatniania się spalin występuje zagrożenie dla życia. W razie uszkodzenia lub nieszczelności przewodów spalinowych albo stwierdzenia zapachu spalin przestrzegać poniższych zasad postępowania. Zamknąć dopływ paliwa. Otworzyć okna i drzwi. W razie potrzeby ostrzec wszystkich mieszkańców i opuścić budynek. Zapobiec wchodzeniu do budynku osób trzecich. Niezwłocznie usunąć uszkodzenia przewodu spalinowego. Zapewnić dopływ powietrza do spalania. Nie zamykać lub nie pomniejszać otworów nawiewno-wywiewnych w drzwiach, oknach i ścianach. Zapewnić wystarczający dopływ powietrza do spalania także do źródeł ciepła zamontowanych później, np. wentylatorów powietrza odlotowego (zużytego) jak również wentylatorów kuchennych, klimatyzatorów z wyprowadzeniem powietrza odlotowego na zewnątrz. Przy niewystarczającym dopływie powietrza do spalania nie uruchamiać produktu. HNiebezpieczeństwo przez materiały wybuchowe i łatwopalne Nie stosować i nie składować materiałów lub cieczy łatwopalnych (papier, firanki, odzież, rozcieńczalniki, farby, itp.) w pobliżu kotła grzewczego. HNiebezpieczeństwo oparzenia się Schłodzić kocioł grzewczy przed przeglądem i konserwacją. W instalacji ogrzewczej mogą powstawać temperatury powyżej 60 C. HMontaż, uruchomienie i konserwacja Montaż, uruchomienie i konserwację może wykonywać tylko uprawniona firma instalacyjna. Nigdy nie zamykać zaworów bezpieczeństwa. W przypadku trybu zależnego od powietrza w pomieszczeniu: zapewnić, aby w pomieszczeniu zainstalowania spełnione były wymagania dotyczące wentylacji. Montować tylko oryginalne części zamienne. HPrace przy instalacji elektrycznej Prace przy instalacji elektrycznej mogą być wykonywane wyłącznie przez specjalistów posiadających odpowiednie uprawnienia. Przed rozpoczęciem prac przy instalacji elektrycznej: Odłączyć napięcie sieciowe (wszystkie fazy) i zabezpieczyć przed ponownym włączeniem. Potwierdzić, że instalacja jest odłączona od napięcia. Stosować się również do schematów połączeń elektrycznych innych części instalacji. Logatop (06/04) 3

4 Informacje o produkcie HOdbiór przez użytkownika W trakcie odbioru należy udzielić użytkownikowi informacji na temat obsługi i warunków eksploatacji instalacji ogrzewczej. Należy objaśnić mu sposób obsługi, podkreślając w szczególności znaczenie wszelkich środków bezpieczeństwa. Zwrócić uwagę na fakt, że prace związane z przebudową lub naprawami mogą być wykonywane wyłącznie przez firmę specjalistyczną posiadającą odpowiednie uprawnienia. Zwrócić uwagę na konieczność wykonywania przeglądów i konserwacji celem zapewnienia bezpieczeństwa eksploatacji i wyeliminowania jej uciążliwości dla środowiska. Przekazać użytkownikowi instrukcje montażu i konserwacji do przechowywania. Informacje o produkcie Paliwa Wszystkie kraje Palnik - Olej opałowy EL wg DIN (maks. lepkość 6,0 mm²/s przy 0 C) - Olej opałowy ELA Bio0 wg DIN SPEC Uwagi Palnik może pracować tylko z poniżej podanym paliwem. Czyszczenie i konserwacja powinny być wykonywane raz w roku. Należy przy tym całą instalację sprawdzić pod kątem prawidłowego działania. Wykryte braki należy niezwłocznie usunąć. Tab. Paliwa i uwagi charakterystyczne dla danego kraju W przypadku stosowania oleju opałowego ELA Bio0 wg DIN SPEC należy stosować wyłącznie filtry oleju z papierowymi wkładami filtracyjnymi 5-0 μm.. Deklaracja zgodności Konstrukcja i charakterystyka robocza tego produktu spełniają wymagania dyrektyw europejskich i uzupełniających przepisów krajowych. Zgodność potwierdzono oznakowaniem CE. Deklarację zgodności produktu można w każdej chwili otrzymać. W tym celu wystarczy napisać na adres podany na tylnej okładce niniejszej instrukcji.. Zakres dostawy Przy dostawie sprawdzić, czy opakowanie nie jest uszkodzone. Należy sprawdzić również kompletność dostawy. Palnik dostarczany jest wraz z kotłem grzewczym, drzwiczkami kotła, obudową i pokrywą dźwiękochłonną. Nazwa produktu Palniki niebieskie Logatop BE.3 i.3 nazywane są w niniejszej dokumentacji skrótowo "palnikami"..3 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Palnik może być montowany tylko w kotle grzewczym Logano plus GB5 i jego zmodernizowanych wariantach: W pełni zautomatyzowany palnik spełnia wymagania norm DIN EN 30 i DIN EN 67. Prawidłowość spalania każdego palnika jest sprawdzana fabrycznie, palnik jest również fabrycznie ustawiony na daną moc znamionową kotła, w związku z tym w trakcie pierwszego rozruchu wystarczy jedynie sprawdzić nastawę palnika i w razie potrzeby ją zmienić lub dostosować do lokalnych warunków pracy..4 Normy i wytyczne Podczas montażu i użytkowania instalacji należy przestrzegać norm i wytycznych krajowych!.5 Opis produktu Główne części składowe palnika: Pompa olejowa z zaworem elektromagnetycznym i wężami przyłączeniowymi ( rys., []) Silnik palnika ( rys., []) Rura palnika ( rys., [3]) Cyfrowy automat palnikowy SAFe 30 z przyciskiem Reset ( rys., [5]) Czujnik zaniku płomienia ( rys., [6]) Wentylator ( rys., [7]) Palnik ( rys. ) podłączony jest do zasilania wtyczką sieciową ( rys., [4]) i połączony przewodem komunikacyjnym ze sterownikiem Rys. Palnik BE.3 i.3 [] Pompa olejowa z zaworem elektromagnetycznym i wężami przyłączeniowymi [] Silnik palnika [3] Rura palnika [4] Wtyczka sieciowa [5] Cyfrowy automat palnikowy z przyciskiem odkłócającym [6] Czujnik zaniku płomienia [7] Wentylator Logatop (06/04)

5 Dane techniczne 3 Sterowanie i kontrola palnika odbywa się przy pomocy automatu palnikowego, który posiada badanie typu. Po zgłoszeniu zapotrzebowania na ciepło przez elektroniczny system regulacji kotła załącza się palnik, po czym następuje podgrzanie oleju przed dyszą i w dyszy do temperatury ok. 65 C. Przy "zimnym" starcie proces ten może potrwać maksymalnie trzy minuty. Po fazie poprzedzającej właściwy zapłon otwiera się zawór elektromagnetyczny oleju i zapala się mieszanka paliwowopowietrzna. Bezpośrednio po zapłonie pojawia się niebieski płomień. W tym systemie spalania olej rozpylony przez dyszę przechodzi najpierw w stan pary (gazowy) w wyniku oddziaływania recyrkulujących gazów spalinowych, następnie zostaje zmieszany jednorodnie z powietrzem do spalania, a na koniec spalony w rurze palnika. Zanim upłynie czas bezpieczeństwa, czujnik płomienia musi przekazać sygnał oznaczający, że płomień się pali, w innym przypadku palnik wyłączy się awaryjnie. 3 Dane techniczne W danych technicznych znajdują się informacje o profilu mocy palnika. 3. Typy palników L Rys. System mieszający Ø A, B, C Rys. 4 Elektroda zapłonowa (wymiary w mm) [] Oznakowanie Rys. 3 System mieszający wymiar X System mieszający Elektroda zapłonowa Typ palnika Oznakowanie Ø A [mm] Ø B [mm] Ø C [mm] X [mm] L [mm] BE ,0,0 5,0,0 34 BE ,5, 5,8,0 34 BE ,5, 6,9,0 34 BE ,5,4 8,3,0 34 BE ,5 3,9 8,5,0 50 Tab. 3 Dane techniczne typów palnika system mieszający i elektroda zapłonowa Logatop (06/04) 5

6 3 Dane techniczne 3. Ceramiczne rury palnika Rys. 5 Rury palnika [] Pieczęć Palnik Pieczęć Rury palnika n x Ø A w mm n x Ø B w mm LA w mm LB w mm Ø D w mm BE D69/L4/,5/,0 4 x,5 x,0, BE D83/L4/3,0/,5 x 3,0 6 x, BE D83/L4/5,9/4,8 x 5,9 6 x 4, BE D83/L4/7,0/5,7 x 7,0 6 x 5, BE D83/L4/5,7/5,4 8 x 5,7 6 x 5, Tab. 4 Rury palnikowe do palników BE 3.3 Wartości nastaw i przyporządkowanie dysz Wartości nastaw, przyporządkowanie dysz ) Logano plus GB5 Moc znamionowa kw Typ palnika BE.3 8 GB5 BE.3 GB5 BE.3 30 GB5 BE.3 35 GB5 BE.3 49 GB5 System mieszający Typ dyszy ) Danfoss 0,35 gph 80 HR Danfoss 0,45 gph 80 HFD Danfoss 0,55 gph 60 HFD Danfoss 0,65 gph 80 H Steinen 0,85 gph 60 H Ciśnienie oleju bar 5,0 0,0 3,0 0,0 5,0 3,0 5,0 3,0 8,5 3,5 Przepływ oleju kg/h,55,90,6 3,0 4,05 Nastawa wstępna przysłony powietrza 3,5,0,5 3,0,5 (ALF) Ciśnienie statyczne wentylatora mbar 9,3 0,5 9,5,6 9,5,6 9,,3 0,5 3,5 Ciśnienie w komorze spalania mbar 0 0,65 0 0,80 0 0,80 0 0,80 0,0 Dysponowane ciśnienie podnoszenia Pa Wartość CO bez obudowy palnika % RLA: 3,0-3,5% (RLU: rys. 6 i rys. 7) Wartość CO z obudową palnika % RLA: 3,5-4,0% (RLU: rys. 6 i rys. 7) Wartość CO ppm < 50 < 50 < 50 < 50 < 50 Wymiar X mm,0,0,0,0,0 ) Należy stosować wyłącznie podane tutaj typy dysz. Tab. 5 Wartości nastaw i przyporządkowanie dysz Wszystkie dane odnoszą się do temperatury powietrza zasysanego 0 C i wysokości ustawienia m n.p.m. 6 Logatop (06/04)

7 Dane techniczne Ustawienie palnika (tryb pracy niezależny od powietrza w pomieszczeniu) Palnik jest wstępnie ustawiony. Ponieważ powietrze do spalania zasysane jest bezpośrednio z zewnątrz, jego parametry różnią się w zależności od pory roku. Największe różnice występują pomiędzy latem a zimą. Dlatego ustawienie zawartości CO powinno być dokonywane w zależności od temperatury powietrza do spalania dostępnego podczas uruchomienia palnika. Pomiar należy przeprowadzić przy temperaturze wody w kotle równej ok. 60 C i po co najmniej 0 minutach od włączenia palnika. Wprowadzić sondę pomiarową do przewodu doprowadzającego powietrze i zmierzyć temperaturę powietrza. Zawartość CO ustawić za pomocą śruby regulacji ciśnienia na pompie olejowej zgodnie z rys. 6 lub rys. 7, w zależności od tego, czy powietrze do spalania pobierane jest poprzez ścianę zewnętrzną czy poprzez rurę koncentryczną. Jeżeli zawartości CO nie można ustawić poprzez samą zmianę ciśnienia oleju (ciśnienie oleju poza zakresem nastawy), należy dodatkowo zmienić ilość powietrza zasysanego za pomocą przysłony powietrza ( rozdział "Nastawić przysłonę powietrza", str. 7) Przykład: przy temperaturze powietrza dopływającego +5 C (powietrze do spalania zasysane jest bezpośrednio z zewnątrz) palnik należy nastawić na zawartość CO wynoszącą 4, % ±0,% Rys. 6 Ustawienie zawartości CO w przypadku pobierania powietrza przez ścianę zewnętrzną (obowiązuje przy założonej i zdjętej obudowie palnika) [] Skala temperatury zasysanego powietrza na końcu kotła w C [] Skala zawartości CO w % Ustawienie zawartości CO zależy od temperatury zasysanego powietrza Logatop (06/04) 7

8 4 Eksploatacja cyfrowego automatu palnikowego Rys. 7 Ustawienie zawartości CO w przypadku pobierania powietrza przez koncentryczny system powietrzno-spalinowy (obowiązuje przy założonej i zdjętej obudowie palnika) [] Skala temperatury zasysanego powietrza na końcu kotła w C [] Skala zawartości CO w % Ustawienie zawartości CO zależy od temperatury zasysanego powietrza 4 Eksploatacja cyfrowego automatu palnikowego 4. Cyfrowy automat palnikowy Cyfrowy automat palnikowy Napięcie sieciowe 30 V, AC Częstotliwość sieciowa Hz ±6% Zewnętrzne zabezpieczenie wstępne w MC0 Tab. 6 Dane techniczne cyfrowego automatu palnikowego Cyfrowy automat palnikowy steruje procesem uruchomienia palnika oraz nadzoruje go podczas pracy. Płomień palnika nadzorowany jest za pomocą czujnika płomienia niebieskiego. Automat palnikowy jest wysterowywany tylko przez sterownik kotła grzewczego. OSTRZEŻENIE: ZAGROŻENIE DLA ŻYCIA spowodowane przez prąd elektryczny. Nie otwierać automatu zapłonowego ani nie dokonywać żadnych jego modyfikacji. Nie wolno uruchamiać urządzeń, które upadły lub zostały uderzone, ponieważ mechanizmy odpowiadające za bezpieczeństwo mogą nie działać sprawnie nawet wtedy, gdy urządzenie nie wykazuje zewnętrznych uszkodzeń. Rys. 8 Cyfrowy automat palnikowy [] Przycisk "reset" T 8 Logatop (06/04)

9 Eksploatacja cyfrowego automatu palnikowego 4 4. Przebieg programu 4.3 Wskaźnik stanu pracy Dioda LED na automacie palnikowym wskazuje aktualny stan pracy palnika. Stan pracy Automat palnikowy pracuje Automat palnikowy jest zablokowany na stałe z powodu błędu Automat palnikowy w trybie awaryjnym, komunikacja zakłócona Automat palnikowy nie pracuje Tab. 8 Wskazanie LED zał. miga powoli miga szybko wył. Wskazanie trybu pracy automatu palnikowego za pomocą diody LED Rys. 9 Przebieg programu automatu palnikowego [STP] Ogranicznik temperatury bezpieczeństwa (STB) [OH] Podgrzewacz oleju [OW] Zestyk zezwalający podgrzewacza oleju [M] Silnik palnika/wentylator [BV] Zawór elektromagnetyczny [Z] Transformator zapłonowy [FS] Sygnał płomienia [tw] Czas oczekiwania [t] Faza przedmuchu i sygnał zezwalający [t3n] Faza po zapłonie [TSA] Czas bezpieczeństwa przed załączeniem [A ] Początek uruchomienia [A] Zezwolenie dla podgrzewacza oleju [B] Moment tworzenia się płomienia [D] Pozycja robocza [E] wyłączenie regulacyjne Tryb awaryjny Automat palnikowy przechodzi samoczynnie w tryb awaryjny w momencie przerwania komunikacji ze sterownikiem. W trybie awaryjnym automat palnikowy reguluje temperaturę wody w kotle na 60 C, aby podtrzymać działanie instalacji ogrzewczej do momentu przywrócenia komunikacji. Resetowanie usterek w trybie awaryjnym W trybie awaryjnym usterki można resetować tylko za pomocą przycisku Reset na automacie palnikowym. Reset można wykonać tylko w przypadku usterki blokującej trwale. Przycisk Reset ( rys. 0, []) = Sygnały sterujące = Wymagane sygnały wejściowe Tab. 7 Objaśnienie do rys. 9 = Dopuszczalne sygnały wejściowe Rys. 0 Kasowanie usterek na automacie palnikowym [] Przycisk "reset" T Logatop (06/04) 9

10 5 Dobór instalacji zasilania olejem 4.5 Schemat montażowy cyfrowego automatu palnikowego Rys. Schemat montażowy cyfrowego automatu palnikowego [] Napięcie sterujące 30 V~ [] Napięcie niskie czujnik/magistrala [3] Wolny [4] Zawór elektromagnetyczny [5] Podgrzewacz oleju [6] Transformator zapłonowy [7] Silnik [8] Wyprowadzenie uziemiające [9] Czujnik zaniku płomienia [0] Czujnik temperatury spalin, [] Czujnik temperatury kotła [] Przewód magistrali, połączenie automat palnikowy-sterownik 5. Montaż filtra oleju Przed palnikiem należy zainstalować filtr oleju. Aby zapobiec zapchaniu dyszy, zalecamy stosowanie wkładów filtra ze spiekanych tworzyw sztucznych. OSTROŻNOŚĆ: USZKODZENIE INSTALACJI z powodu zapchania dyszy. Dla dysz o wielkości mniejszej niż 0,6 gph nie należy stosować filtrów filcowych. 5 Dobór instalacji zasilania olejem Instalacja zasilania olejem składa się ze zbiornika i systemu przewodów. Powinna zostać ona zaprojektowana w taki sposób, aby temperatura na palniku nie spadała poniżej +5 C. Nie należy stosować dodatków do oleju z polepszaczami spalania, ponieważ nie powodują one poprawy parametrów spalania palnika. Parametry instalacji zasilania olejem preferowana średnica wewnętrzna przewodów olejowych Maks. wysokość zasysania Maks. ciśnienie na dopływie Maks. ciśnienie na powrocie Maks. opór ssania (próżnia) Tab. 9 Dane instalacji zasilania olejem Dane d i mm H = 3,50 m 0,5 bar bar 0,4 bar Odpowiednie filtry olejowe można zamówić jako osprzęt w firmie Buderus. Wielkość dyszy gph Dokładność filtracji w μm 0,35 0,50 maksymalnie 40 > 0,6 maksymalnie 75 Tab. 0 Zalecane dokładności filtracji filtra oleju 5. Wymiarowanie przewodów zasilania olejem Palnik może być podłączony zarówno w systemie jedno- jak i dwuprzewodowym. W systemie jednoprzewodowym przewód ssący oraz przewód powrotny przyłączone są do jednego filtra oleju opałowego z przewodem powrotnym. Od filtra oleju opałowego z doprowadzeniem powrotnym poprowadzony jest jeden przewód do zbiornika oleju. W systemach jednoprzewodowych zaleca się wbudowanie filtra oleju z funkcją automatycznego odpowietrzania. Do długości przewodu olejowego wlicza się wszystkie poziome i pionowe odcinki proste oraz kolanka i armaturę. Podane w tab. do tab. 3 maksymalne długości przewodu ssącego (w metrach) zależne są od wysokości ssania i średnicy rury w świetle. Podczas projektowania uwzględniono pojedyncze opory zaworu zwrotnego, zaworu odcinającego i czterech kolanek, przy lepkości oleju równej ok. 6 cst. 0 Logatop (06/04)

11 Dobór instalacji zasilania olejem 5 W przypadku dodatkowych oporów armatury i kolanek należy odpowiednio zredukować długość przewodów. Przewody olejowe należy poprowadzić z największą starannością. Wymagana średnica przewodu zależna jest od wysokości statycznej i długości przewodu ( patrz tabele na następnych stronach). Przewód zasilający olejem należy doprowadzić do palnika na taką odległość, aby węże przyłączeniowe można było zamocować w odciążeniu naciągu. Do wykonania przewodów olejowych należy użyć odpowiednich materiałów. Jeżeli przewody wykonane są z miedzi, należy używać wyłącznie metalowych pierścieniowych złączek zaciskowych z tulejką oporową. System dwuprzewodowy Zbiornik oleju nad pompą olejową ( rys. ) Wielkość palnika [kw] 8 49 Średnica wewnętrzna przewodu ssącego, d i [mm] Wysokość H [m] Maksymalna długość przewodu ssącego [m] , Tab. Wymiary i maksymalna długość przewodu ssącego (zbiornik oleju nad pompą olejową) System dwuprzewodowy Zbiornik oleju pod pompą olejową ( rys. 3) Wielkość palnika [kw] 8 49 Średnica wewnętrzna przewodu ssącego, d i [mm] Wysokość H [m] Maksymalna długość przewodu ssącego [m] , Tab. Wymiary i maksymalna długość przewodu ssącego (zbiornik oleju pod pompą olejową) Rys. 3 Zbiornik oleju pod pompą Rys. Zbiornik oleju nad pompą olejową [] Palnik [] Zawór zwrotny [3] Filtr oleju z zaworem odcinającym [4] Zawór ssący [5] Zbiornik oleju opałowego [6] Armatura zbiornika z zaworem szybkozamykającym [7] Przewód ssący [8] Przewód powrotny [] Palnik [] Zawór zwrotny [3] Filtr oleju z zaworem odcinającym [4] Zawór ssący [5] Zbiornik oleju opałowego [6] Armatura zbiornika z zaworem szybkozamykającym [7] Przewód ssący [8] Przewód powrotny System jednoprzewodowy, filtr oleju opałowego z przewodem powrotnym Zbiornik oleju nad pompą olejową ( rys. 4) Wielkość palnika [kw] Średnica wewnętrzna przewodu ssącego, d i [mm] Wysokość H [m] Maksymalna długość przewodu ssącego [m] , Tab. 3 Wymiary i maksymalna długość przewodu ssącego (zbiornik oleju nad pompą olejową) Logatop (06/04)

12 5 Dobór instalacji zasilania olejem Rys. 4 Zbiornik oleju nad pompą olejową [] Palnik [] Filtr oleju z zaworem odcinającym [3] Przewód ssący [4] Zawór ssący [5] Zbiornik oleju opałowego [6] Armatura zbiornika z zaworem szybkozamykającym System jednoprzewodowy, filtr oleju opałowego z przewodem powrotnym Zbiornik oleju pod pompą olejową ( rys. 5) Wielkość palnika [kw] Średnica wewnętrzna przewodu ssącego, d i [mm] Wysokość H [m] Maksymalna długość przewodu ssącego [m] , Tab. 4 Wymiary i maksymalna długość przewodu ssącego (zbiornik oleju pod pompą olejową) Rys. 5 Zbiornik oleju pod pompą [] Palnik [] Filtr oleju z zaworem odcinającym [3] Przewód ssący [4] Zawór ssący [5] Zbiornik oleju opałowego [6] Armatura zbiornika z zaworem szybkozamykającym 5.3 Sprawdzenie próżni Maksymalna wartość podciśnienia (próżni) wynosząca 0,4 bara (zmierzona na króćcu ssącym pompy olejowej lub w przewodzie ssącym bezpośrednio przed pompą) nie może zostać przekroczona, niezależnie od poziomu napełnienia zbiornika oleju. Wartość podciśnienia należy zmierzyć za pomocą wakuometru z przezroczystym przewodem o długości m (osprzęt); w ten sposób można jednocześnie sprawdzić szczelność instalacji zasilającej olejem. Maksymalne dopuszczalne podciśnienie (próżnia) zależy od konstrukcji instalacji zasilającej olejem i poziomu oleju w zbiorniku. Dopuszczalne wartości dla aktualnego stanu instalacji podane są w tabelach 5 do 8. W tym celu należy obliczyć długość przewodu olejowego oraz różnicę wysokości "h" pomiędzy pompą olejową a poziomem napełnienia zbiornika oleju ( rys. do 5, str. i str. ). W przypadku przekroczenia wartości granicznej próżni, należy sprawdzić następujące możliwe przyczyny: Przewody olejowe są zagięte lub uszkodzone. Filtr oleju zbytnio zanieczyszczony. Zawór odcinający filtra oleju niedostatecznie otwarty lub zabrudzony. Jeden lub więcej komponentów instalacji (np. uszczelki, śrubunki z pierścieniem zacinającym, przewody olejowe, armatura przyłączeniowa filtra oleju, zbiornik z olejem) zostało zbyt mocno zaciśniętych w wyniku ewentualnych błędów montażowych (zbyt wysoki moment dokręcania). Zawór szybkozamykający armatury zbiornika oleju jest zanieczyszczony lub uszkodzony. Przewód ssący w zbiorniku oleju jest porowaty, rura z tworzywa sztucznego skurczyła się w wyniku starzenia. Zawór ssący w zbiorniku oleju jest zabrudzony lub uległ sklejeniu w wyniku zbyt wysokiego podciśnienia ssania. Logatop (06/04)

13 Uruchomienie palnika 6 d i [mm] 8 0 Maks. długość przewodu olejowego [m] h [m] Maks. próżnia (podciśnienie) [bar] 0 0,6 0,7 0,8 0,3 0,5 0,6 0,5 0, 0,3 0,4 0,09 0, 0, 0,07 0,08 0,09 0,04 0,06 0, Tab. 5 System dwuprzewodowy zbiornik oleju nad pompą olejową d i [mm] 8 0 Maks. długość przewodu olejowego [m] h [m] Maks. próżnia (podciśnienie) [bar] 0 0,6 0,7 0,8 0,3 0,5 0,6 0,5 0,0 0, 0, 0,7 0,9 0,0 0,5 0,6 0,7 0, 0,4 0,5 0,34 0,35 0,3 0,33 3 0,43 0,40 0,4 Tab. 6 System dwuprzewodowy zbiornik oleju pod pompą olejową d i [mm] 6 8 Maks. długość przewodu olejowego [m] h [m] Maks. próżnia (podciśnienie) [bar] 0 0,08 0,09 0,0 0,07 0,08 0,09 0,5 0,04 0,05 0,06 0,03 0,04 0, , Tab. 7 System jednoprzewodowy zbiornik oleju nad pompą olejową d i [mm] 6 8 Maks. długość przewodu olejowego [m] h [m] Maks. próżnia (podciśnienie) [bar] 0 0,08 0,09 0,0 0,07 0,08 0,09 0,5 0, 0,3 0,4 0, 0, 0,3 0,7 0,8 0,9 0,6 0,7 0,8 0,6 0,7 0,8 0,5 0,6 0,7 3 0,35 0,36 0,37 0,34 0,35 0,36 Tab. 8 System jednoprzewodowy zbiornik oleju pod pompą olejową 5.4 Sprawdzenie szczelności przewodu ssącego Szczelność przewodu ssącego zmierzyć za pomocą wakuometru i węża przezroczystego o długości m i średnicy d a = mm (osprzęt). Przezroczysty wąż [] należy zamontować w przewodzie ssącym za filtrem oleju []. Wykonać na przezroczystym wężu zagięcie w przedstawiony na rysunku sposób. Uruchomić palnik i pozostawić pracujący przez co najmniej 3 minuty. Wyłączyć palnik. Skontrolować wzrokowo zbierającą się ilość powietrza (rysunki powiększone A i B). Rys. 6 Wykonanie zagięcia na przezroczystym wężu [] Przezroczysty wąż [] Przewód ssący za filtrem oleju W przypadku zgromadzenia się jedynie niewielkiej ilości powietrza w najwyższym punkcie zagięcia przewód olejowy jest wystarczająco szczelny (rysunek powiększony A). Jeżeli pęcherze powietrza są większe, oznacza to, że przewód ssący i/ lub przyłącza są nieszczelne (rysunek powiększony B). W instalacjach zbiornikowych, w których maksymalny poziom oleju opałowego w zbiorniku jest wyższy od najniższego punktu przewodu ssącego, należy zainstalować jako urządzenie zabezpieczające zawór antysyfonowy. Zapobiega on samoczynnemu opróżnieniu się zbiornika w przypadku pęknięcia przewodu olejowego w wyniku zasysania oleju. Do tego celu można stosować zawory antysyfonowe elektromagnetyczne lub membranowe. Armaturę należy zainstalować powyżej maksymalnego możliwego poziomu oleju opałowego w zbiorniku. Zalecamy stosowanie zaworów antysyfonowych elektromagnetycznych (normalnie zamkniętych), ponieważ są one uruchamiane elektrycznie. Zawory antysyfonowe membranowe są uruchamiane przez podciśnienie pompy palnika. Powodują one tym samym powstawanie dodatkowego oporu przepływu, co w przypadku niedokładnego przestrzegania wszystkich warunków może utrudniać utrzymanie wartości granicznej podciśnienia wynoszącej 0,4 bara. 6 Uruchomienie palnika W tym rozdziale opisano sposób uruchomienia palnika. Prawidłowość działania palnika jest sprawdzona fabrycznie, palnik jest też fabrycznie ustawiony, w związku z tym należy tylko skontrolować ustawione wartości parametrów i dostosować je do warunków pracy instalacji. Wypełnić protokół uruchomienia ( rozdział 0., str. 7). Ze względów bezpieczeństwa palnik dostarczany jest w stanie awarii. 6. Sprawdzenie elektrycznych połączeń wtykowych Sprawdzić prawidłowe zamocowanie wszystkich połączeń wtykowych. Logatop (06/04) 3

14 6 Uruchomienie palnika 6. Sprawdzanie i podłączanie instalacji zasilania olejem Przed podłączeniem instalacji zasilania olejem do palnika należy sprawdzić, czy wszystkie przewody przewodzące olej oraz filtr oleju są czyste i szczelne. Sprawdzić optycznie przewód olejowy, w razie potrzeby wyczyścić lub wymienić. Sprawdzić i w razie potrzeby wymienić filtr oleju. Sprawdzić instalację zasilania olejem ( rozdział 5, str. 0). Przyłączyć węże olejowe palnika do filtra oleju. WSKAZÓWKA: Wadliwe działanie w wyniku nieprawidłowego podłączenia przewodów olejowych! Pomylenie przewodu ssącego i powrotnego oleju prowadzi do wadliwego działania palnika. Zwracać uwagę, aby podczas podłączania instalację zasilania olejem nie pomylić przewodu ssącego i powrotnego oleju ( rys. 7 i 8). 6.3 Odpowietrzenie przewodu olejowego Aby zapewnić właściwą pracę palnika, należy sprawdzić instalację zasilania olejem ( rozdział 5, str. 0). Należy skontrolować zwłaszcza w przypadku starszych instalacji opór ssania i szczelność. Odłączyć instalację ogrzewczą od zasilania elektrycznego za pomocą przełącznika zał/wył modułu obsługowego. Zamknąć zawór odcinający dopływ oleju. Wakuometr ( rys. 9, [3]) z wężem przezroczystym ( rys. 9, [4]; osprzęt) zamontować zgodnie z rysunkiem pomiędzy filtrem oleju ( rys. 9, [5]) i przewodem ssącym oleju ( rys. 9, []). Otworzyć zawór odcinający dopływ oleju. Włączyć instalację ogrzewczą za pomocą przełącznika zał/wył modułu obsługowego Rys. 7 Pompa olejowa Danfoss [] Przewód ssący (czerwona taśma rozpoznawcza) [] Przewód powrotny (niebieska taśma rozpoznawcza) Rys. 9 Filtr oleju, wakuometr i przezroczysty wąż [] Przewód ssący [] Cyfrowy automat palnikowy [3] Wakuometr [4] Przezroczysty wąż [5] Filtr oleju Ponieważ palnik dostarczany jest w stanie awaryjnym, przed pierwszym uruchomieniem palnika należy zresetować go przyciskiem Reset ( rys. 0, str. 5). Alternatywnie można użyć przycisku Reset znajdującego się na automacie palnikowym (patrz opis poniżej). Uruchomić silnik za pomocą pokojowego modułu obsługowym ( instrukcja serwisowa pokojowego modułu obsługowego). Odpowietrzyć przewód olejowy. Przez przezroczysty wąż ssący ( rys. 9[4]) sprawdzić, czy w zasysanym oleju nie ma pęcherzy powietrza. Wyłączyć silnik za pomocą pokojowego modułu obsługowym ( instrukcja serwisowa pokojowego modułu obsługowego) Rys. 8 Pompa olejowa Suntec [] Przewód ssący (czerwona taśma rozpoznawcza) [] Przewód powrotny (niebieska taśma rozpoznawcza) WSKAZÓWKA: Szkody materialne wskutek pracy pompy olejowej na sucho! W przypadku pracy pompy olejowej bez oleju przez dłuższy czas może dojść do jej przegrzania i zablokowania. Pompa olejowa może pracować bez oleju tylko przez krótki czas (< 5 minut). 4 Logatop (06/04)

15 Uruchomienie palnika 6 W razie potrzeby sprawdzić szczelność i podciśnienie ( rozdział 5.3, str. ) Nacisnąć przycisk Reset na automacie palnikowym i przytrzymać dłużej niż sekundę (odblokować). Po ok. 5 sekundach palnik przechodzi w tryb rozruchu lub tryb pracy. 6.4 Włączenie palnika Odłączyć instalację ogrzewczą od zasilania elektrycznego. W przypadku trybu pracy zależnego od powietrza w pomieszczeniu zdjąć wąż ssący z tłumika ssania ( rys. 3, str. 9). Zamknąć zawór odcinający dopływ oleju na filtrze olejowym ( rys. 9, [5]) i zdemontować przezroczysty wąż ( rys. 9, [4]) z wakuometrem ( rys. 9, [3]). Podłączyć przewód ssący oleju ( rys. 9, []) do przyłącza filtra olejowego. Otworzyć zawór odcinający dopływ oleju na filtrze olejowym. Włączyć instalację ogrzewczą na module obsługowym. Ponieważ palnik dostarczany jest w stanie awaryjnym, przed pierwszym uruchomieniem palnika należy zresetować go przyciskiem Reset ( rys. 0). Alternatywnie można użyć przycisku Reset znajdującego się na automacie palnikowym (patrz opis poniżej). Rys. Przycisk Reset na automacie palnikowym [] Przycisk Reset z diodą LED T Przy pierwszym uruchomieniu palnik należy uruchomić za pomocą funkcji "Test spalin" modułu obsługowego. Aby wywołać funkcję "Test spalin" na module obsługowym, naciskać przycisk "Test spalin" tak długo, aż we wskazaniu stanu pojawi się kropka miejsca dziesiętnego ( rys. 3). Palnik uruchomi się T Rys. 0 Przycisk Reset na module obsługowym Odczekać ok. minutę, aż system regulacyjny będzie gotowy do pracy. Ustawić pokrętło nastawcze wartości zadanej temperatury c.w.u. oraz pokrętło nastawcze maksymalnej temperatury kotła w położeniu Aut. Sprawdzić szczelność przewodu olejowego (połączeń gwintowych) T Rys. 3 Przycisk "Test spalin" na module obsługowym Jeżeli palnik nie startuje: Jeżeli palnik nie załączy się po pięciu próbach uruchomienia, należy ustalić tego przyczynę ( rozdział 9, str. 4). 6.5 Dokręcenie śrub mocujących drzwi palnikowe Aby do komory spalania nie dostawała się nadmierna ilość powietrza, śruby mocujące drzwi komory spalania należy mocno dokręcić w stanie rozgrzanym za pomocą odpowiedniego narzędzia (ok. 0 Nm). Dokręcić śruby mocujące drzwi palnikowe Rys. Ustawienie modułu obsługowego Logatop (06/04) 5

16 6 Uruchomienie palnika 6.6 Pomiar i ew. korekta zmierzonych wartości Pomiary przeprowadza się w rurze spalinowej ( rys. 4, [3]) lub w króćcu instalacji powietrzno-spalinowej ( rys. 4, []) Sprawdzenie szczelności instalacji spalinowej W przypadku kotłów grzewczych z koncentrycznym przewodem powietrzno-spalinowym, niepobierających podczas pracy powietrza z pomieszczenia, należy sprawdzić szczelność przewodu spalinowego. OSTROŻNOŚĆ: USZKODZENIE PALNIKA przez zasysane spaliny. Spaliny zassane przez palnik powodują jego usterki. 4 Rys. 4 Króciec instalacji powietrzno-spalinowej [] Wąż doprowadzający powietrze do spalania [] Otwór pomiarowy powietrze dopływające [3] Otwór pomiarowy spaliny [4] Koncentryczny króciec przyłączeniowy instalacji powietrznospalinowej 6.6. Pomiar wartości Temperatura wody w kotle wpływa w widoczny sposób na temperaturę spalin. Z tego względu pomiary należy wykonywać przy temperaturze wody w kotle min. 60 C i co najmniej po pięciu minutach pracy palnika. W przypadku palników pracujących niezależnie od powietrza w pomieszczeniu pomiaru dokonuje się po ok. 0 minutach pracy palnika T Zmierzyć zawartość CO w powietrzu dopływającym na króćcu powietrzno-spalinowym. Jeżeli CO znajduje się w powietrzu zasysanym, oznacza to, że przewód spalinowy jest nieszczelny. Uszczelnić nieszczelne miejsca Przy odchyleniach od danych technicznych wyregulować W przypadku odchyleń od danych technicznych ( rozdział 3.3, str. 6) należy postępować następująco: Korekta ustawienia zawartości CO Pomiar zawartości CO (tlenku węgla) Nastawić przysłonę powietrza Zmierzyć ciąg kominowy (ciśnienie podnoszenia) Wykonanie testu sadzy Korekta ustawienia zawartości CO Nieznacznie obracając śrubą regulacji ciśnienia (rys. 5, [] wzgl. rys. 6, []) można wyregulować ciśnienie pompy olejowej, a tym samym zawartość CO. Wkręcić manometr ciśnienia oleju w odpowiednie przyłącze pompy olejowej (oznaczenie P ). Zwiększenie ciśnienia: Obrót w prawo = zwiększenie zawartości CO Zmniejszenie ciśnienia: Obrót w lewo = Zmniejszenie zawartości CO Tab. 0 Jeżeli przewidziana zawartość CO nie jest osiągana w zakresie ciśnienia oleju, należy sprawdzić szczelność po stronie spalinowej ( rozdział 8., str. 4). Zalecamy sprawdzenie wstępnych ustawień fabrycznych oraz nie zmienianie ich, jeżeli pokrywają się one z danymi technicznymi. Wsunąć czujnik pomiarowy do otworu pomiarowego w króćcu przyłączeniowym spalin ( rys. 4, [3]) i przesunąć aż do centrum strumienia spalin (środek rury spalinowej), gdzie panuje najwyższa temperatura spalin. Odczytać wartości pomiarowe i wpisać je do protokołu uruchomienia ( rozdział 0., str. 7). Po przeprowadzeniu pomiarów zamknąć wszystkie otwory pomiarowe Obliczenie strat kominowych (qa) Straty kominowe nie mogą przekraczać wartości ustalonych w odpowiednich normach. qa = (ta tl) (0,5/CO + 0,007) w % ta = temperatura spalin brutto w C tl = temperatura powietrza w C CO = dwutlenek węgla w % Tab Rys. 5 Ustawienie ciśnienia pompa olejowa Danfoss [] Śruba regulacji ciśnienia 6 Logatop (06/04)

17 Uruchomienie palnika 6 Rys. 6 Ustawienie ciśnienia pompa olejowa Suntec [] Śruba regulacji ciśnienia T Pomiar zawartości CO (tlenku węgla) Zawartość CO (tlenku węgla) musi być mniejsza niż 50 ppm (CO < 50 ppm). W przypadku odchyleń od podanej wartości należy usunąć usterkę ( rozdział 9, str. 4). Jeżeli podczas pierwszego uruchomienia zmierzona zostanie zbyt wysoka zawartość CO, przyczyną tego zjawiska może być zgazowanie spoiwa organicznego (np. z izolacji drzwi). Z tego względu pomiaru CO należy dokonywać najwcześniej po 0 30 minutach pracy palnika. Nastawić przysłonę powietrza Jeżeli przewidziana zawartość CO nie jest osiągana w zakresie ciśnienia oleju, należy skorygować ustawienie ilości powietrza za pomocą modułu obsługowego w następujący sposób: Poluzować śrubę [] przysłony powietrza. Obracając przysłonę zasysanego powietrza, zmienić ciśnienie statyczne wentylatora. Należy mieć na uwadze, że wyższe ciśnienie wentylatora uzyskane przez nastawę na regulatorze prowadzi do mniejszych wartości liczbowych na skali []. Odpowiada to kierunkowi strzałki na rys. 7. Rys. 7 Nastawić przysłonę powietrza [] Śruby [] Skala Wyregulować ciśnienie oleju ( str. 6), tak aby zawartość CO znalazła się w prawidłowym zakresie ( rozdz. 3.3, str. 6). W razie potrzeby wymienić dyszę. Tab. Ustawianie ilości powietrza T Skala Ilość powietrza Zawartość CO 0 Maks. Min. 3 Min. Maks. Zmierzyć ciąg kominowy (ciśnienie podnoszenia) Jeżeli ciąg kominowy jest za duży, należy zastosować regulator ciągu kominowego. OSTROŻNOŚĆ: USZKODZENIE INSTALACJI w wyniku zawilgocenia komina. Aby nie dopuścić do zawilgocenia komina, należy go wykonać zgodnie z normą PN-EN W razie wątpliwości proszę zwrócić się do kominiarza. Jeżeli do ustawienia właściwego ciągu kominowego konieczne jest zamontowanie regulatora ciągu, należy go wbudować w szybie kominowym, a nie w rurze odprowadzającej spaliny. W ten sposób hałas nie będzie przenoszony do pomieszczenia kotłowni. Wykonanie testu sadzy Wskaźnik sadzy musi wynosić 0 (RZ = 0). W przypadku odchyleń od podanej wartości należy usunąć usterkę ( rozdział 9, str. 4). Logatop (06/04) 7

18 7 Przegląd i konserwacja palnika 6.7 Kontrola bezpieczeństwa Przy pracującym palniku wyjąć czujnik zaniku płomienia z mocowania, chwytając za przeznaczony do tego uchwyt ( rys. 8, [3]) Ustawić czujnik zaniku płomienia pod światło ( rys. 8, []). Po ponownym załączeniu musi nastąpić wyłączenie awaryjne. Po wyłączeniu awaryjnym ponownie włożyć czujnik zaniku płomienia. Po odczekaniu ok. 30 sek. odblokować automat palnikowy za pomocą przycisku Reset ( rys. 8, []). Sprawdzić działanie ( rozdział 6.4, str. 5). 7. Sprawdzenie obudowy palnika i palnika Sprawdzić, czy obudowa palnika i palnik nie są zabrudzone lub uszkodzone. Zwrócić uwagę na kurz, korozję, uszkodzenia przewodów olejowych lub elektrycznych, jak również na uszkodzenia obudowy lub osłon. 7.3 Sprawdzenie poprawności działania silnika palnika i ew. wymiana Sprawdzić sprawność działania silnika palnika i poziom hałasu podczas pracy. Głośna praca wskazuje na uszkodzenie łożyska. Wymienić silnik palnika. 7.4 Wyłączenie palnika NIEBEZPIECZEŃSTWO: Śmiertelne niebezpieczeństwo przez porażenie prądem elektrycznym przy otwartym kotle grzewczym! Zanim kocioł grzewczy zostanie otwarty: Odłączyć instalację ogrzewczą od napięcia sieciowego wyłącznikiem awaryjnym lub odłączyć instalację ogrzewczą od sieci elektrycznej za pomocą odpowiedniego bezpiecznika w budynku. Zabezpieczyć urządzenie grzewcze przed przypadkowym ponownym załączeniem. 3 Zamknąć zawór odcinający dopływ oleju przed filtrem oleju. Odłączyć instalację ogrzewczą od zasilania elektrycznego. Zdjąć obudowę palnika. Odłączyć wtyczkę sieciową ( rys., str. 4). 7.5 Czyszczenie i ew. wymiana filtra pompy olejowej Rys. 8 Sprawdzenie działania czujnika zaniku płomienia [] Czujnik zaniku płomienia [] Przycisk "reset" [3] Uchwyt na czujniku zaniku płomienia Przegląd i konserwacja palnika W rozdziale tym opisano sposób przeprowadzania przeglądów i konserwacji palnika. Wypełnić protokół przeglądu i konserwacji ( rozdział 0., str. 8). Przed rozpoczęciem przeglądu wzgl. prac konserwacyjnych należy zanotować wartości pomiarowe występujące w trakcie pracy. Przed przystąpieniem do wykonywania poniższych czynności związanych z przeglądami i konserwacją należy wyłączyć instalację ogrzewczą Pompy olejowe Danfoss Odkręcić śrubę imbusową w górnej części ( rys. 9, []). Wyciągnąć do góry filtr pompy olejowej ( rys. 9, []). Sprawdzić, czy uszczelka nie jest uszkodzona i ew. wymienić ją. Filtr pompy olejowej ( rys. 9, []) oczyścić benzyną ekstrakcyjną, w razie potrzeby wymienić i ponownie zamontować w pompie. Części zamienne można zamówić, korzystając z katalogu części zamiennych firmy Buderus. P - + P V 7. Pomiar wartości parametrów i ich ew. korekta Zmierzyć wartości parametrów zgodnie z punktem protokołu konserwacji ( rozdział 6.6, str. 6). Zapisać zmierzone wartości ( rozdział 0., str. 8). W przypadku trybu niezależnego od powietrza w pomieszczeniu z koncentrycznym przewodem powietrzno-spalinowym należy sprawdzić szczelność przewodu spalinowego ( rozdział 6.6.3, str. 6) Rys. 9 Sprawdzenie filtra pompy olejowej pompa olejowa Danfoss [] Filtr pompy olejowej [] Śruba imbusowa 8 Logatop (06/04)

19 Przegląd i konserwacja palnika Pompy olejowe Suntec Odkręcić cztery śruby imbusowe ( rys. 30, []). Zdjąć pokrywę obudowy ( rys. 30, []). Wyciągnąć filtr pompy olejowej ( rys. 30, [3]). Sprawdzić, czy uszczelka ( rys. 30, [4]) nie jest uszkodzona i ew. wymienić ją. Filtr pompy olejowej ( rys. 30, [3]) oczyścić benzyną ekstrakcyjną, w razie potrzeby wymienić i ponownie zamontować w pompie Kontrola koła wentylatora pod kątem zanieczyszczeń i uszkodzeń W celu skontrolowania koła wentylatora należy wykonać następujące czynności: Demontaż tłumika dźwięków ssania Poluzować specjalną obejmę węża ( rys. 3, []) doprowadzającego powietrze do spalania w trybie niezależnym od powietrza w pomieszczeniu. Odłączyć wąż doprowadzający powietrze do spalania. Odkręcić śruby mocujące ( rys. 3, [strzałka]) i zdjąć tłumik dźwięków ssania ( rys. 3, []) Rys. 30 Sprawdzenie filtra pompy olejowej pompa olejowa Danfoss [] Śruby z łbem sześciokątnym (4x) [] Pokrywa obudowy [3] Filtr pompy olejowej [4] Uszczelka Rys. 3 Demontaż tłumika dźwięków ssania [] Specjalną obejma węża [] Tłumik dźwięków ssania Demontaż pokrywy koła wentylatora Odkręcić sześć śrub mocujących ( rys. 3, [strzałka]) i zdjąć osłonę koła wentylatora Rys. 3 Demontaż pokrywy koła wentylatora 7.6. Przy lekkim zanieczyszczeniu Wyczyścić koło wentylatora pędzlem. Logatop (06/04) 9

20 7 Przegląd i konserwacja palnika 7.6. Przy silnym zanieczyszczeniu Odkręcić koło wentylatora ( rys. 33, []) kluczem imbusowym ( rys. 33, []), a następnie zdjąć z wału. Czyścić ogólnie dostępnymi środkami czyszczącymi (środki do mycia naczyń). Ponownie zamontować koło wentylatora ( rys. 33, []). 7.7 Kontrola elektrody zapłonowej, systemu mieszającego, uszczelki, dyszy i rury palnika Poluzować specjalną obejmę węża ( rys. 3, [], str. 9) i zdjąć wąż ssący. Odkręcić obie śruby mocowania bagnetowego ( rys. 34, strzałka). Rys. 33 Kontrola i ew. czyszczenie koła wentylatora [] Koło wentylatora [] Klucz imbusowy Podczas montażu zwrócić uwagę na przyłożenie śruby koła wentylatora do miejsca spłaszczenia wału. Zwrócić uwagę na swobodę ruchu koła wentylatora! Odległość pomiędzy tylną ścianą koła wentylatora a kołnierzem silnika powinna wynosić 0,5 mm Ponownie zamontować pokrywę koła wentylatora ( rys. 3) i tłumik dźwięków ssania ( rys. 3). OSTROŻNOŚĆ: Palnik można uruchamiać tylko z zamontowanym tłumikiem dźwięków ssania! Rys. 34 Odkręcenie śrub mocowania bagnetowego Aby ułatwić demontaż palnika, odkręcić śruby mocowania bagnetowego o pięć do sześciu obrotów. Wyczepić palnik. Nałożyć palnik w pozycji serwisowej ( rys. 35) Sprawdzenie i ew. wymiana elektrody zapłonowej Elektrody zapłonowe [] muszą być wolne od osadu Rys. 35 Nałożenie palnika w pozycji serwisowej [] Elektrody zapłonowe Przestrzegać wymiarów ( tab. 3, str. 5). W razie potrzeby oczyścić lub wymienić elektrodę zapłonową. Aby wymienić elektrodę zapłonową: Odkręcić śrubę (rys. 36, [], str. ) pomiędzy elektrodami zapłonowymi. Zdemontować elektrodę zapłonową (rys. 36, [], str. ). 0 Logatop (06/04)

21 Przegląd i konserwacja palnika Sprawdzenie systemu mieszającego WSKAZÓWKA: Uszkodzenie instalacji z powodu uszkodzonego przewodu zapłonowego! Do wyciągania i mocowania przewodu zapłonowego nie używać obcęgów. Lekki, czarny osad na systemie mieszającym jest zjawiskiem normalnym i nie wpływa ujemnie na funkcjonowanie systemu. W razie silnego zanieczyszczenia konieczne jest wyczyszczenie lub wymiana systemu mieszającego. Należy zwrócić uwagę na oznaczenie systemu mieszającego ( tab. 3, str. 5). Odłączyć przewody zapłonowe [5] od elektrod zapłonowych []. Odkręcić kołek gwintowany [4] na systemie mieszającym [3]. System mieszania nie może być przy tym obracany. Wyjąć system mieszający [3] do góry Wymiana dyszy Zaleca się wymianę dyszy w ramach prac konserwacyjnych ( tab. 5, str. 6). Jeżeli zawór odcinający jest uszkodzony, należy go wymienić ( rozdział 7.7.4). Odkręcić dyszę [] kluczem płaskim SW T Rys. 37 Odkręcanie dyszy [] Dysza Zamontować nową dyszę. Zamocować przewody zapłonowe [3] na elektrodach. Zamontować system mieszający [] i nasadzić na podgrzewacz oleju [4] aż do oporu. Zabezpieczyć system mieszający kołkiem gwintowanym ( rys. 36, [4], str. ) T Rys. 36 Demontaż systemu mieszającego [] Elektroda zapłonowa [] Śruba [3] System mieszający [4] Klucz imbusowy [5] Przewody zapłonowe Rys. 38 Montaż systemu mieszającego [] Rurka wziernikowa uchwytu kątowego [] System mieszający [3] Przewody zapłonowe [4] Podgrzewacz oleju Logatop (06/04)

22 7 Przegląd i konserwacja palnika Sprawdzenie zaworu odcinającego w podgrzewaczu wstępnym oleju Zawór odcinający [3] w podgrzewaczu wstępnym oleju działa na zasadzie zaworu zwrotnego. Gdy pompa olejowa pracuje, olej tłoczony jest przez zawór odcinający. Gdy pompa się wyłączy, sprężyna [] zamyka zawór odcinający. Jeżeli na osłonie palnika znajduje się olej, może to oznaczać, że uszkodzony jest zawór odcinający. W takim przypadku należy wymienić zawór odcinający. Odkręcić dyszę ( rys. 37, str. ). Wkręcić śrubę M5 x 50 []. Wyjąć zawór odcinający ( rys. 39, [3]). Wykręcić śrubę i wkręcić ją w nowy zawór odcinający. Za pomocą śruby wcisnąć zawór odcinający, a następnie wykręcić śrubę. Wkręcić dyszę. Włożyć rurę palnika ( rys. 40, [5]) do rury wspornikowej. Rurę palnika należy włożyć tak, aby nosek ( rys. 40, []) był włożony do oporu do rury wspornikowej. Nosek rury palnika musi być skierowany w dół i zatrzasnąć się ( rys. 40, [powiększenie]). Założyć nową uszczelkę ( rys. 40, [6]). Wymiary rury palnika zawarte są w oznaczeniu zamieszczonym na samej rurze oraz w rozdziale 3., str Rys. 39 Wymiana zaworu odcinającego [] Sprężyna zaworu odcinającego [] Śruba M5 50 [3] Zawór odcinający Sprawdzenie i ew. wymiana rury palnika Otworzyć drzwi palnikowe. Sprawdzić wizualnie rurę palnika. Wyczyścić rurę palnika, w razie potrzeby wymienić. Wymiana rury palnika Wyjąć starą rurę palnika z rury wspornikowej T Rurę palnika należy wstawiać ostrożnie, ponieważ jest ona wrażliwa na uderzenia i wstrząsy. Rys. 40 Wymiana rury palnika [] Rura wspornikowa [] Nosek [3] Śruby mocujące rury wspornikowej [4] Śruby mocowania bagnetowego [5] Rura palnika [6] Uszczelka Montaż palnika i kontrola szczelności Przed zamontowaniem palnika sprawdzić uszczelkę ( rys. 40, [6], str. ) znajdującą się między systemem mieszającym a rurą palnika. Aby zapewnić bezawaryjną pracę i utrzymanie wartości parametrów spalin na właściwym poziomie, należy wymieniać uszkodzone uszczelki na nowe. Założyć uszczelkę ( rys. 40, [6], str. ) do rury palnika. Założyć palnik na dwie śruby znajdujące się w kołnierzu palnika ( rys. 40, [4], str. ). Wsunąć system mieszający do rury palnikowej. Obrócić w lewo aż do oporu, po czym ponownie dokręcić śruby mocujące ( rys. 40, [4], str. ). Po zamocowaniu palnika konieczne jest sprawdzenie prawidłowego zamocowania systemu mieszającego. Logatop (06/04)

Instrukcja uruchomienia i konserwacji

Instrukcja uruchomienia i konserwacji 6304 438 0/006 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja uruchomienia i konserwacji Palnik niebieski Logatop BE.3 i.3 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do uruchomienia i konserwacji! Spis treści Informacje

Bardziej szczegółowo

Instrukcja uruchomienia i konserwacji

Instrukcja uruchomienia i konserwacji 6304 796 09/2005 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja uruchomienia i konserwacji Palnik niebieski Logatop BE.3 i 2.3 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do uruchomienia i konserwacji! Spis treści

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Gazowy kocioł grzewczy Logano GE434 / Logano plus GB /2000 PL Instrukcja dla użytkownika

Instrukcja obsługi. Gazowy kocioł grzewczy Logano GE434 / Logano plus GB /2000 PL Instrukcja dla użytkownika 6301 0212 05/2000 PL Instrukcja dla użytkownika Instrukcja obsługi Gazowy kocioł grzewczy Logano GE434 / Logano plus GB434 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi Wstęp Szanowny Kliencie! Gazowe

Bardziej szczegółowo

Instrukcja uruchomienia i konserwacji

Instrukcja uruchomienia i konserwacji Instrukcja uruchomienia i konserwacji Palnik niebieski Logatop BE.3 i 2.3 do GB25 Dla firmy instalacyjnej Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do uruchomienia i konserwacji. 7 747 04 535-04/2007 PL

Bardziej szczegółowo

Instrukcja uruchomienia i konserwacji

Instrukcja uruchomienia i konserwacji 6303 330 06/2004 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja uruchomienia i konserwacji Palnik niebieski Logatop BE.3 i 2.3 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do uruchomienia i konserwacji! Wstęp Uwagi

Bardziej szczegółowo

Poradnik instalatora VITOPEND 100-W

Poradnik instalatora VITOPEND 100-W Poradnik instalatora Vitopend 100-W, typ 10,7 do 24,8 kw i 13,2 do 31,0 kw Gazowy kocioł wiszący jednoi dwufunkcyjny z zamknietą komorą spalania Wersja na gaz ziemny i płynny VITOPEND 100-W Poradnik Instalatora

Bardziej szczegółowo

Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej

Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej do kotłów Vitodens 200-W, 69 do 99 kw Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie

Bardziej szczegółowo

Wymiana układu hydraulicznego

Wymiana układu hydraulicznego Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana układu hydraulicznego w kotle Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Filtry oleju MS 500, V 500, R 500, V½ - 500, ½ - 500

Filtry oleju MS 500, V 500, R 500, V½ - 500, ½ - 500 , Filtry oleju MS 500, V 500, R 500, V½ - 500, ½ - 500 Instrukcja obsługi i montażu AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 7, 42-677 Czekanów Tel. 032 330 33 55; Fax. 032 330 33 51; www.afriso.pl Olej

Bardziej szczegółowo

7 747 006 528 08/2006 PL

7 747 006 528 08/2006 PL 7 747 006 528 08/2006 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB32 (instalacja dwukotłowa) Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Spis treści Ustawienie.................................................

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zmiana rodzaju gazu na G 230 do kotła Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. System szybkiego montażu obiegów grzewczych KAS 1 Logano G /2005 PL Dla firmy instalacyjnej

Instrukcja montażu. System szybkiego montażu obiegów grzewczych KAS 1 Logano G /2005 PL Dla firmy instalacyjnej 604 2972 02/2005 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu System szybkiego montażu obiegów grzewczych KAS 1 Logano G225 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Pojemność 1 Wskazówki.................................................

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 do MPA5113

VIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 do MPA5113 Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana gazowego automatu palnikowego Typ MPA51 do MPA5113 Wymiana gazowego automatu palnikowego 2/2013 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB312 (instalacja dwukotłowa) /2005 PL Dla firmy instalacyjnej

Instrukcja montażu. Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB312 (instalacja dwukotłowa) /2005 PL Dla firmy instalacyjnej 6304 3566 /2005 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB32 (instalacja dwukotłowa) Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Spis treści Ustawienie.................................................

Bardziej szczegółowo

Podstawka do regulatora bezprzewodowego

Podstawka do regulatora bezprzewodowego Instrukcja montażu i obsługi Podstawka do regulatora bezprzewodowego DS-1 6720889395 (2018/10) pl Spis treści Spis treści 1 Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa......................................

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 przez MPA5113

VIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 przez MPA5113 Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana gazowego automatu palnikowego Typ MPA51 przez MPA5113 Wymiana gazowego automatu palnikowego 9/2015 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika

LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T R Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika Charakterystyka ogólna LAURA 20/20: Kocioł dwufunkcyjny tj. C.O. i C.W.U. przepływowy. Spalanie odbywa

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 przez MPA5113

VIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 przez MPA5113 Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana gazowego automatu palnikowego Typ MPA51 przez MPA5113 Wymiana gazowego automatu palnikowego PL 11/2017 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Poradnik instalatora VITOPEND 100-W

Poradnik instalatora VITOPEND 100-W Poradnik instalatora Vitopend 100-W, typ 10,5 do 24,0 kw i 13,5 do 30,0 kw Gazowy kocioł wiszący jednoi dwufunkcyjny z otwarta komorą spalania Wersja na gaz ziemny i płynny VITOPEND 100-W Poradnik Instalatora

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej

Instrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej 60 0048 0/000 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Moduły do sterowników Logamatic 4xx FM 44 FM 44 FM 45 FM 454 4 FM 445 ZM 44 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu Wstęp Ważniejsze

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Czujnik zaniku ciągu kominowego w instalacji z dwoma kotłami Logano GE /2001 PL Instrukcja serwisowa

Instrukcja montażu. Czujnik zaniku ciągu kominowego w instalacji z dwoma kotłami Logano GE /2001 PL Instrukcja serwisowa 630 055 04/00 PL Instrukcja serwisowa Instrukcja montażu Czujnik zaniku ciągu kominowego w instalacji z dwoma kotłami Logano GE434 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu Impressum Urządzenie

Bardziej szczegółowo

Instrukcja uruchomienia i konserwacji

Instrukcja uruchomienia i konserwacji 6304 536 0/006 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja uruchomienia i konserwacji Palnik niebieski Logatop BE-A K Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do uruchomienia i konserwacji! Spis treści Informacje

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOFLAME 300. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOFLAME 300. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitoflame 300 Typ VHG Niebieskopłomieniowy palnik olejowy z podgrzewem wstępnym oleju opałowego do kotłów Vitoladens 300-T i Vitola 200, typ

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOFLAME 300. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOFLAME 300. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitoflame 300 Typ VHG Niebieskopłomieniowy palnik olejowy z podgrzewem wstępnym oleju opałowego do kotłówvitoladens 300-T, Vitola 200, typ VX2A

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i obsługi

Instrukcja montażu i obsługi Instrukcja montażu i obsługi Regulacja R11/RT Regulacja R11-SB/RT ComfortLine FunctionLine Spis treści Spis treści...strona Normy/przepisy...3 Montaż...4 Połaczenie elektr./regulator temp. kotła...5 Widok

Bardziej szczegółowo

/2004 PL

/2004 PL 7 747 004 7 06/004 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Wymiana drzwiczek w kotłach na olej/gaz Logano S635 i Logano S735 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Spis treści Informacje

Bardziej szczegółowo

Lago SD1. Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji

Lago SD1. Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji Lago SD1 Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji Przed uruchomieniem urządzenia należy zastosować się do wskazówek bezpieczeństwa i dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. Zasady bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Przezbrojenie na inny rodzaj gazu

Przezbrojenie na inny rodzaj gazu Przezbrojenie na inny rodzaj gazu Gazowe kotły kondensacyjne Kocioł kondensacyjny CGB-75 Kocioł kondensacyjny CGB-100 Wolf Technika Grzewcza Sp. z o.o. 04-028 Warszawa Al. Stanów Zjednoczonych 61 A Art.-Nr.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja konserwacji

Instrukcja konserwacji Kocioł gazowy dwufunkcyjny z zamkniętą komorą spalania CGB-20 CGB-K-20 Wolf - Technika Grzewcza Sp. z o.o. Al.Stanów Zjednoczonych 61A 04-028 Warszawa Tel.: (22) 516 20 60 Fax: (22) 516 20 61 www.wolf-polska.pl

Bardziej szczegółowo

Przepływowy podgrzewacz wody grzewczej

Przepływowy podgrzewacz wody grzewczej Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Przepływowy podgrzewacz wody grzewczej do kotła Vitocal 200-S Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek

Bardziej szczegółowo

Instrukcja konserwacji

Instrukcja konserwacji Kocioł gazowy dwufunkcyjny z zamkniętą komorą spalania CGB-20 CGB-K-20 Wolf GmbH, Postfach 1380, D-84048 Mainburg, Tel.: +49 (0)8751/74-0, Fax: +49 (0)8751/74-1600, www.wolf-heiztechnik.de Art-Nr. 3061152_201602

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Moduły funkcyjne xm10 do do naściennych i stojących kotłów grzewczych i do montażu naściennego

Instrukcja montażu. Moduły funkcyjne xm10 do do naściennych i stojących kotłów grzewczych i do montażu naściennego 6303 0180 03/003 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Moduły funkcyjne xm10 do do naściennych i stojących kotłów grzewczych i do montażu naściennego Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Palnik promiennikowy MatriX. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Palnik promiennikowy MatriX. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Palnik promiennikowy MatriX Typ VMIII Gazowy palnik wentylatorowy do kotła Vitocrossal 300, typ CM3 Znamionowa moc cieplna 87 do 142 kw Palnik

Bardziej szczegółowo

Przestawienie rodzaju gazu na LPG - Propan

Przestawienie rodzaju gazu na LPG - Propan Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Przestawienie rodzaju gazu na LPG - Propan kotła Vitodens 100-W, typ WB1B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi dla użytkownika Logano GB125 z palnikiem Logatop BE

Instrukcja obsługi dla użytkownika Logano GB125 z palnikiem Logatop BE auto man fav menu info Olejowy kocioł kondensacyjny 6 720 804 973-00.3T Instrukcja obsługi dla użytkownika Logano GB125 z palnikiem Logatop BE 6 720 808 316 (2013/03) PL Przed obsługą dokładnie przeczytać.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja uruchomienia i konserwacji

Instrukcja uruchomienia i konserwacji 630 8698 0/200 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja uruchomienia i konserwacji Palnik niebieski Logatop BE.2 i 2.2 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi Wstęp Informacje wstępne Niniejsza

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOFLAME 100. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOFLAME 100. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitoflame 100 Typ VEH III Olejowy palnik wentylatorowy do kotłów Vitoplex 200 i 300, 80 do 300 kw do kotłów Vitorond 100 i 200, 80 do 270 kw

Bardziej szczegółowo

Jednorurowe filtry do oleju opałowego V 500, V Jednorurowe filtry do oleju opałowego z powrotem R

Jednorurowe filtry do oleju opałowego V 500, V Jednorurowe filtry do oleju opałowego z powrotem R 5 Spis treści 7a Filtry olejowe oraz automatyczne odpowietrzniki oleju opałowego 7a1 Filtry olejowe do oleju opałowego...8 Jednorurowe filtry do oleju opałowego V 500, V 1 2-500... 8 Jednorurowe filtry

Bardziej szczegółowo

/2000 PL Dla firmy instalacyjnej. Instrukcja montażu

/2000 PL Dla firmy instalacyjnej. Instrukcja montażu 300 9059 10/2000 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Zespół przyłączeniowy do instalacji sanitarnej S-Flex do HT0/HT110, H0/H110 i S120 Logamax plus GB122 i Logamax U112/U114/U122/U124 Przeczytać

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi dla użytkownika Logano GB125 z palnikiem Logatop BE

Instrukcja obsługi dla użytkownika Logano GB125 z palnikiem Logatop BE auto man fav menu info Olejowy kocioł kondensacyjny 6 720 804 973-00.3T Instrukcja obsługi dla użytkownika Logano GB25 z palnikiem Logatop BE 6 720 809 260 (203/09) PL Przed obsługą dokładnie przeczytać.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja konserwacji

Instrukcja konserwacji Instrukcja konserwacji Gazowy kocioł kondensacyjny CGB - 35 CGB - 50 Wolf - Technika Grzewcza Sp. z o.o. Al.Stanów Zjednoczonych 61A 04-028 Warszawa Tel.: (22) 516 20 60 Fax: (22) 516 20 61 www.wolf-polska.pl

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Olejowy kocioł grzewczy Logano G125WS z palnikiem Logatop SE /2004 PL Dla użytkownika

Instrukcja obsługi. Olejowy kocioł grzewczy Logano G125WS z palnikiem Logatop SE /2004 PL Dla użytkownika 6303 7016 06/2004 PL Dla użytkownika Instrukcja obsługi Olejowy kocioł grzewczy Logano G125WS z palnikiem Logatop SE Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi! Spis treści 1 Bezpieczeństwo użytkowania....................................

Bardziej szczegółowo

Zmiana rodzaju gazu na GZ 41,5 lub GZ 35. dla Vitodens 100-W, typ WB1B i Vitodens 100-E, typ AB1B

Zmiana rodzaju gazu na GZ 41,5 lub GZ 35. dla Vitodens 100-W, typ WB1B i Vitodens 100-E, typ AB1B Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zmiana rodzaju gazu na GZ 41,5 lub GZ 35 dla Vitodens 100-W, typ WB1B i Vitodens 100-E, typ AB1B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana armatury gazowej. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens i demontaż palnika

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana armatury gazowej. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens i demontaż palnika Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana armatury gazowej kotła Vitodens 100-W, typ WB1B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w

Bardziej szczegółowo

Instrukcja uruchomienia i konserwacji

Instrukcja uruchomienia i konserwacji 6302 704 08/2003 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja uruchomienia i konserwacji Olejowy palnik wentylatorowy Logatop LE.0 i 2.0 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do uruchomienia i konserwacji!

Bardziej szczegółowo

Logamax U042-24K. Dodatek - informacja do instalacji powietrzno-spalinowych. Naścienny kocioł gazowy (konwencjonalny) Dla pracowników serwisu

Logamax U042-24K. Dodatek - informacja do instalacji powietrzno-spalinowych. Naścienny kocioł gazowy (konwencjonalny) Dla pracowników serwisu Dodatek - informacja do instalacji powietrzno-spalinowych Naścienny kocioł gazowy (konwencjonalny) reset 6 70 64 74-00.O Logamax U04-4K Dla pracowników serwisu Starannie przeczytać przed podjęciem montażu

Bardziej szczegółowo

LAURA 20 LAURA 20 F LAURA 20 A LAURA 20 AF. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika

LAURA 20 LAURA 20 F LAURA 20 A LAURA 20 AF. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika LAURA 20 LAURA 20 F LAURA 20 A LAURA 20 AF R Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika Charakterystyka ogólna LAURA 20: Kocioł jednofunkcyjny. Spalanie odbywa się w otwartej komorze spalania

Bardziej szczegółowo

Przezbrojenie na gaz płynny P (G31)

Przezbrojenie na gaz płynny P (G31) PL Przezbrojenie na gaz płynny P (G31) Kondensacyjny kocioł gazowy MGK Zestaw przezbrojeniowy Art.-Nr. 87 51 495 dla MGK-170 i MGK-250 Zestaw przezbrojeniowy Art.-Nr. 87 51 496 dla MGK-210 Wolf Technika

Bardziej szczegółowo

Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS

Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS Instrukcja montażu i serwisu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Zabezpieczający ogranicznik temperatury Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Logamax U022-24K Logamax U024-24K

Logamax U022-24K Logamax U024-24K 2061 1746 05/2004 PL Dla użytkownika Instrukcja obsługi Logamax U022-24K Logamax U024-24K 6 720 610 716-00.1O Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi! Spis treści Spis treści Wskazówki dotyczące

Bardziej szczegółowo

(z czujnikiem o kształcie ćwierćkoła) Zabezpieczający ogranicznik temperatury

(z czujnikiem o kształcie ćwierćkoła) Zabezpieczający ogranicznik temperatury Instrukcja montażu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Regulator temperatury (z czujnikiem o kształcie ćwierćkoła) Zabezpieczający ogranicznik temperatury (z czujnikiem o kształcie ćwierćkoła) Wskazówki

Bardziej szczegółowo

Instrukcja uruchomienia i konserwacji

Instrukcja uruchomienia i konserwacji 6302 060 0/200 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja uruchomienia i konserwacji Palnik niebieski Logatop BE-A Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do uruchomienia i konserwacji Wstęp Informacje wstępne

Bardziej szczegółowo

Instrukcja konserwacji

Instrukcja konserwacji Instrukcja konserwacji Olejowy kocioł kondensacyjny COB COB-CS Kocioł Kocioł z zasobnikiem warstwowym Wolf GmbH Postfach 1380 84048 Mainburg Tel. 08751/74-0 Fax 08751/741600 Internet: www.wolf-heiztechnik.de

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana regulatora do kotła Vitodens 100-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

Sterownik osprzętu do rekuperatorów

Sterownik osprzętu do rekuperatorów Instrukcja montażu i obsługi Sterownik osprzętu do rekuperatorów CA J + J Fire Therm. J + J4 + J5 +V D+ D T Power In Input Damper Damper ModBus R Open Open P J6 USB R Input CO Status OK R AUX J7 Filter

Bardziej szczegółowo

KV 90-1 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OKAPU KUCHENNEGO

KV 90-1 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OKAPU KUCHENNEGO SPIS TREŚCI: STRONY: 1. REKOMENDACJE I ZALECENIA 3-4 2. UŻYTKOWANIE 4 3. KONSERWACJA 4 5 4. ELEKTRYCZNE 5 5. SYSTEMY DZIAŁANIA 5 6. RYSUNKI TECHNICZNE 6-7 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OKAPU KUCHENNEGO

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Dane techniczne VITOFLAME 200. Gazowy palnik wentylatorowy, 15 do 63 kw Olejowy palnik wentylatorowy, 15 do 33 kw

VIESMANN. Dane techniczne VITOFLAME 200. Gazowy palnik wentylatorowy, 15 do 63 kw Olejowy palnik wentylatorowy, 15 do 33 kw VIESMANN VITOFLAME 200 Gazowy palnik wentylatorowy, 15 do 63 kw Olejowy palnik wentylatorowy, 15 do 33 kw Dane techniczne Numer katalog. i ceny: patrz cennik VITOFLAME 200 Typ VG jednostopniowy, gazowy

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Palnik promiennikowy MatriX. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Palnik promiennikowy MatriX. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Palnik promiennikowy MatriX Typ VMIII Gazowy palnik wentylatorowy do kotła Vitocrossal 300, typ CM3 Znamionowa moc cieplna 87 do 142 kw Palnik

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Połączenie rurowe Logano G125 z Logalux LT300 Logano G125/GB125 z palnikiem i Logalux LT300. Osprzęt. Dla firmy instalacyjnej

Instrukcja montażu. Połączenie rurowe Logano G125 z Logalux LT300 Logano G125/GB125 z palnikiem i Logalux LT300. Osprzęt. Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Osprzęt Połączenie rurowe Logano G5 z Logalux LT300 Logano G5/GB5 z palnikiem i Logalux LT300 Dla firmy instalacyjnej Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu. 6 0 66 60-0/00

Bardziej szczegółowo

Dodatek dotyczący instalacji powietrzno-spalinowych

Dodatek dotyczący instalacji powietrzno-spalinowych Dodatek dotyczący instalacji powietrzno-spalinowych do gazowego kotła naściennego 6 70 6 988-00.O Logamax U05-/8T Dla firmy instalacyjnej Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu i konserwacji.

Bardziej szczegółowo

Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H

Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V22H, V23H, V26H i V29H do systemu Vitoclima2-C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Logano G125 WS. Olejowy/gazowy kocioł grzewczy. Dla użytkownika. Przed obsługą dokładnie przeczytać (2015/06) PL

Instrukcja obsługi. Logano G125 WS. Olejowy/gazowy kocioł grzewczy. Dla użytkownika. Przed obsługą dokładnie przeczytać (2015/06) PL Instrukcja obsługi Olejowy/gazowy kocioł grzewczy Logano G125 WS Dla użytkownika Przed obsługą dokładnie przeczytać. 6 720 817 566 (2015/06) PL Spis treści 1 Dla własnego bezpieczeństwa..................................

Bardziej szczegółowo

/2001 PL Dla użytkownika. Instrukcja obsługi. Moduł funkcyjny FM 443 Moduł solarny. Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi

/2001 PL Dla użytkownika. Instrukcja obsługi. Moduł funkcyjny FM 443 Moduł solarny. Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi 6301 4871 04/2001 PL Dla użytkownika Instrukcja obsługi Moduł funkcyjny FM 443 Moduł solarny Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi Impressum Urządzenie spełnia podstawowe wymagania odpowiednich

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Zespół odpowietrznika SKS do kolektorów płaskich od wersji /2001 PL Dla firmy instalacyjnej

Instrukcja montażu. Zespół odpowietrznika SKS do kolektorów płaskich od wersji /2001 PL Dla firmy instalacyjnej 0 07/00 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Zespół odpowietrznika SKS do kolektorów płaskich od wersji. Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu Zakres dostawy Zakres dostawy! Przed

Bardziej szczegółowo

Gazowy kocioł wiszący. Eurosmart O ZWA 24-1 A 21 ZWA 24-1 A 23 ZWA 24-1 K 21 ZWA 24-1 K PL (01.

Gazowy kocioł wiszący. Eurosmart O ZWA 24-1 A 21 ZWA 24-1 A 23 ZWA 24-1 K 21 ZWA 24-1 K PL (01. Gazowy kocioł wiszący Eurosmart 6 720 610 356-00.1O ZWA 24-1 A 21 ZWA 24-1 A 23 ZWA 24-1 K 21 ZWA 24-1 K 23 OSW Spis treści Spis treści Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 3 Objaśnienie symboli 4 1Elementy

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50

Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50 Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50 Przed uruchomieniem urządzenia zapoznaj się dokładnie z instrukcją obsługi! Zasady bezpieczeństwa 1. Nigdy nie używaj nagrzewnicy w pobliżu łatwopalnych

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KALIBRACJI oraz ZASADY BHP

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KALIBRACJI oraz ZASADY BHP INSTRUKCJA OBSŁUGI I KALIBRACJI oraz ZASADY BHP PODSTAWOWE ZASADY BHP NIGDY nie kieruj pistoletu w stronę innych osób. ZAWSZE kontroluj stan węża przyłączeniowego bezpośrednio przed użyciem urządzenia

Bardziej szczegółowo

Przewody powietrzno- spalinowe dla kotła gazowego ZW/ZS 30-2 DV AE

Przewody powietrzno- spalinowe dla kotła gazowego ZW/ZS 30-2 DV AE Przewody powietrzno- spalinowe dla kotła gazowego ZW/ZS 30-2 DV AE PL (06.07) JS Spis treści Spis treści Wskazówki bezpieczeństwa 2 Objaśnienia symboli 2 1 Zastosowanie 3 1.1 Informacje ogólne 3 1.2 Łączenie

Bardziej szczegółowo

Urządzenie nadzorujące do awaryjnego wyłączana kotła grzewczego w przypadku ulatniania się tlenku węgla.

Urządzenie nadzorujące do awaryjnego wyłączana kotła grzewczego w przypadku ulatniania się tlenku węgla. Wskazówki dotyczące obsługi dla użytkownika instalacji VIESMANN Czujnik CO Urządzenie nadzorujące do awaryjnego wyłączana kotła grzewczego w przypadku ulatniania się tlenku węgla. Dla własnego bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw uzupełniający mieszacza Open Therm do kotła Vitodens 100-W i 111-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek

Bardziej szczegółowo

do gazowego kotła wiszącego CERACLASSEXCELLENCE

do gazowego kotła wiszącego CERACLASSEXCELLENCE Zeszyt pomocniczy dotyczący instalacji powietrzno-spalinowych do gazowego kotła wiszącego CERACLASSEXCELLENCE 6 70 6 087-00.O ZSC - MFA ZSC 8- MFA ZSC 5- MFA ZWC - MFA ZWC 8- MFA ZWC 5- MFA 6 70 6 09 PL

Bardziej szczegółowo

Instalacja i obsługa CR10H. Instrukcja EMS O. Działa tylko z HPC400

Instalacja i obsługa CR10H. Instrukcja EMS O. Działa tylko z HPC400 Instalacja i obsługa CR10H Instrukcja EMS 2 6 720 647 292-00.3O Działa tylko z HPC400 Informacje o produkcie 1 Informacje oprodukcie Modułu zdalnego sterowania CR10H można używać tylko wpołączeniu z nadrzędnym

Bardziej szczegółowo

Model: KA1VA INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OKAPU KUCHENNEGO

Model: KA1VA INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OKAPU KUCHENNEGO INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OKAPU KUCHENNEGO Model: KA1VA DOM BIANCO Sp z o.o. 05-090 Raszyn, Al. Krakowska 5 tel. 022/720 11 98, 720 11 99 fax. 022/720 06 88 SPIS TREŚCI: STRONY: 1. REKOMENDACJE I ZALECENIA

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI COLLIER ISLAND (PL )

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI COLLIER ISLAND (PL ) INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI COLLIER ISLAND (PL 04308355) 2 3 4 5 6 Montaż powinien być przeprowadzony zgodnie z niniejszą instrukcją i przez uprawnionego instalatora. Podczas prac instalacyjnych i konserwacyjnych

Bardziej szczegółowo

Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej

Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw montażowy z mieszaczem Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i obsługi

Instrukcja montażu i obsługi 6302 4217 03/00 PL Dla użytkownika Instrukcja montażu i obsługi Moduł kotłowy ZM 427 do sterownika Logamatic 4212 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu i obsługi! Wstęp Ważniejsze wskazówki

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana regulatora do kotła Vitodens 111-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 1 INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 12-2015 BEZPIECZEŃSTWO I WŁAŚCIWE UŻYCIE W celu zapewnienia bezpieczeństwa i utrzymania wydajności urządzenia należy ściśle przestrzegać poniższych instrukcji.

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw adaptacyjny. Wskazówki bezpieczeństwa. Zastosowanie. dla wykwalifikowanego personelu. dla Vitopend 100, typ WH1B

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw adaptacyjny. Wskazówki bezpieczeństwa. Zastosowanie. dla wykwalifikowanego personelu. dla Vitopend 100, typ WH1B Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw adaptacyjny dla Vitopend 100, typ WH1B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI UKŁADU MIESZAJĄCEGO DO OGRZEWANIA PODŁOGOWEGO FIRMY RUMET

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI UKŁADU MIESZAJĄCEGO DO OGRZEWANIA PODŁOGOWEGO FIRMY RUMET INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI UKŁADU MIESZAJĄCEGO DO OGRZEWANIA PODŁOGOWEGO FIRMY RUMET 1. Informacje ogólne 1.1. Zastosowanie Typoszereg układów mieszających UM jest przeznaczony do instalacji centralnego

Bardziej szczegółowo

Instrukcja uruchomienia i konserwacji

Instrukcja uruchomienia i konserwacji 630 026 03/200 PL Instrukcja dla firm instalacyjnych Instrukcja uruchomienia i konserwacji Palnik niebieski Logatop BE-A Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi Impressum Urządzenie odpowiada

Bardziej szczegółowo

VIESMANN VITOMAX 100 LW. Dane techniczne Nr katalog.: patrz cennik, ceny na zapytanie VITOMAX 100 LW

VIESMANN VITOMAX 100 LW. Dane techniczne Nr katalog.: patrz cennik, ceny na zapytanie VITOMAX 100 LW VIESMANN VITOMAX 100 LW Kocioł wodny wysokotemperaturowy o dopuszczalnych temperaturach na zasilaniudo110 C Znamionowa moc cieplna od 2,3 do 6,0 MW Dane techniczne Nr katalog.: patrz cennik, ceny na zapytanie

Bardziej szczegółowo

Urządzenie do neutralizacji

Urządzenie do neutralizacji Instrukcja montażu dla instalatora Urządzenie do neutralizacji NE0.1 V3 6 720 643 868 (2010/03) PL Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 1 Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Logano G125 WS. Olejowy/gazowy kocioł grzewczy. Dla obsługującego. Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi.

Instrukcja obsługi. Logano G125 WS. Olejowy/gazowy kocioł grzewczy. Dla obsługującego. Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi. Instrukcja obsługi Olejowy/gazowy kocioł grzewczy Logano G125 WS Dla obsługującego Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi. 6 720 617 630-07/2007 PL Spis treści 1 Bezpieczeństwo użytkownika..................................

Bardziej szczegółowo

ODKURZACZ WARSZTATOWY

ODKURZACZ WARSZTATOWY ODKURZACZ WARSZTATOWY model: OW1200 PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA I INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA 2 Dziękujemy za zakup odkurzacza OW1200 marki FRAMELL. Przeczytaj starannie całą instrukcję przed użyciem urządzenia.

Bardziej szczegółowo

Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji natynkowej

Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji natynkowej Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw montażowy z mieszaczem Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji natynkowej

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Wstęp. Pompa dozująca MixRite do dozowania np. kwasu mrówkowego, lekarstw, witamin czy środków dezynfekcyjnych.

Instrukcja obsługi. Wstęp. Pompa dozująca MixRite do dozowania np. kwasu mrówkowego, lekarstw, witamin czy środków dezynfekcyjnych. Instrukcja obsługi Wstęp Pompa dozująca MixRite do dozowania np. kwasu mrówkowego, lekarstw, witamin czy środków dezynfekcyjnych. Dane techniczne 1618 042500 0,2 2% 1618 042600 0,2 2% z dozowaniem zewnętrznym

Bardziej szczegółowo

VR 70. Instrukcja instalacji. Instrukcja instalacji. Dla instalatora. Wydawca / producent Vaillant GmbH

VR 70. Instrukcja instalacji. Instrukcja instalacji. Dla instalatora. Wydawca / producent Vaillant GmbH Instrukcja instalacji Dla instalatora Instrukcja instalacji VR 70 PL Wydawca / producent Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de

Bardziej szczegółowo

TECH. Deklaracja zgodności nr 158/2015

TECH. Deklaracja zgodności nr 158/2015 ST-361 Instrukcja obsługi ST-361 TECH Deklaracja zgodności nr 158/2015 Firma TECH, z siedzibą w Wieprzu 1047A, 34-122 Wieprz, deklaruje z pełną odpowiedzialnością, że produkowany przez nas termoregulator

Bardziej szczegółowo

HERZ RL-5. Zawór powrotny wg DIN 3842 z 5 funkcjami podłączanie - odcinanie wstępna regulacja - napełnianie - opróżnianie

HERZ RL-5. Zawór powrotny wg DIN 3842 z 5 funkcjami podłączanie - odcinanie wstępna regulacja - napełnianie - opróżnianie HERZ RL-5 Zawór powrotny wg DIN 3842 z 5 funkcjami podłączanie - odcinanie wstępna regulacja - napełnianie - opróżnianie Arkusz znormalizowany 3923/3924, Wydanie 0711 Wykonanie R = R 1/2 G = G 3/4 Wymiary

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Moduł funkcyjny SM10 Moduł solarny do EMS /2002 PL Dla użytkownika

Instrukcja obsługi. Moduł funkcyjny SM10 Moduł solarny do EMS /2002 PL Dla użytkownika 6303 0179 07/2002 PL Dla użytkownika Instrukcja obsługi Moduł funkcyjny SM10 Moduł solarny do EMS Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi! Wstęp Urządzenie spełnia podstawowe wymagania odpowiednich

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu. Grzałka elektryczna. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego.

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu. Grzałka elektryczna. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego. Instrukcja montażu i serwisu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Grzałka elektryczna Do Vitocal 161-A Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

LISTA KONTROLNA PRZEGLĄDU KOTŁOWNI PAROWEJ

LISTA KONTROLNA PRZEGLĄDU KOTŁOWNI PAROWEJ LISTA KONTROLNA PRZEGLĄDU KOTŁOWNI PAROWEJ Firma wykonująca przegląd Nr zlecenia Data przeglądu Data pierwszego uruchomienia Zleceniodawca... Użytkownik... ul... ul... Kod -.. Miejscowość. Kod -.. Miejscowość.

Bardziej szczegółowo

Zawory obrotowe czterodrogowe PN10

Zawory obrotowe czterodrogowe PN10 4 252 Seria 02 Zawory obrotowe czterodrogowe PN10 VCI31... Zawory obrotowe czterodrogowe, PN10, z przyłączami z gwintem wewnętrznym Korpus zaworu z żeliwa szarego EN-GJL-250 Średnica DN20 40 k vs 6,3 25

Bardziej szczegółowo

Használati, szerelési és beüzemelési útmutató

Használati, szerelési és beüzemelési útmutató Használati, szerelési és beüzemelési útmutató 336 Instrukcja instalacji Szerelési és üzemeltetési útmutató Pompa do napełniania i odpowietrzania instalacji solarnej Töltőszivattyú PL Instrukcja instalacji

Bardziej szczegółowo

Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej

Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw montażowy z mieszaczem Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi i montażu

Instrukcja obsługi i montażu Instrukcja obsługi i montażu Regulator temperatury pomieszczenia RTA-S UP RTZ-S UP Instalacji może dokonać wyłącznie Instalator/Serwisant posiadający uprawnienia elektryczne. Przy podłączaniu regulatora

Bardziej szczegółowo

Viesmann. Instrukcja montażu i serwisu. Odpylacz granulatu. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu.

Viesmann. Instrukcja montażu i serwisu. Odpylacz granulatu. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. Instrukcja montażu i serwisu dla wykwalifikowanego personelu Viesmann Odpylacz granulatu do Vitoligno 300 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie

Bardziej szczegółowo

Kontrola działania silnika krokowego

Kontrola działania silnika krokowego Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Kontrola działania silnika krokowego Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka

Bardziej szczegółowo