Wskazówki instalacji przewodów ACCC

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "Wskazówki instalacji przewodów ACCC"

Transkrypt

1 Wersja: M Strona 1 z CEL 1.1. Celem niniejszego dokumentu jest dostarczenie doświadczonym inżynierom, inspektorom nadzoru, kierownikom budowy, pracownikom spółek elektroenergetycznych oraz monterom wskazówek, zaleceń i wymagań niezbędnych do bezpiecznego instalowania gołych napowietrznych przewodów z rdzeniem kompozytowym ACCC wraz z osprzętem. Dokument nie jest przeznaczony, jako kompleksowy podręcznik szkoleniowy dla ekip monterskich lub w celu zastąpienia zasobu umiejętności wymaganych od personelu, który w tym celu powinien być wcześniej przeszkolony lub posiadać doświadczenie nabyte w branży. 2. ZAKRES 2.1. Niniejsze wskazówki dotyczą sprzętu i technik wymaganych do zainstalowania przewodów ACCC. 3. SZKOLENIE 3.1. CTC zdecydowanie zaleca, aby wszyscy monterzy, inspektorzy bezpieczeństwa, inspektorzy nadzoru, kierownicy budowy i brygady instalacyjne wzięły udział w zorganizowanym przez CTC seminarium szkoleniowym przed lub w połączeniu z odprawą przed rozpoczęciem prac, w miejscu i terminie uzgodnionym przez wszystkich zainteresowanych. Obecność osób nadzorujących instalację jest konieczna, aby rozpocząć prace. Jeżeli zmieni się skład ekipy podczas prac instalacyjnych, CTC powinno być o tym powiadomione możliwie jak najszybciej, aby móc przeprowadzić w odpowiednim czasie dodatkowe szkolenie oraz zapewnić nadzór na placu budowy. Niepoprawne techniki instalacji nie są objęte przez Program Gwarancyjny CTC i mogą doprowadzić do uszkodzenia przewodu i linii. CTC dostarczy certyfikaty ukończenia szkolenia wszystkim osobom uczestniczącym w sesji szkoleniowej. 4. DOKUMENTY ODNIESIENIA 4.1. IEEE Standard 524 Guide to the Installation of Overhead Transmission Line Conductors Wskazówki do instalacji przewodów w napowietrznych liniach przesyłowych. 5. DEFINICJE 5.1. ACCC (Aluminum Conductor Composite Core Trapezoidal Wire) jest zdefiniowany, jako Przewód Aluminiowy z Rdzeniem Kompozytowym z Trapezoidalnymi Drutami z Wyżarzonego Aluminium 1350-O. 6. ODPOWIEDZIALNOŚĆ 6.1. Obowiązkiem Wykonawcy oraz inspektorów nadzorujących Instalację jest zapewnienie bezpiecznej instalacji poprzez postępowanie zgodnie z instrukcjami zawartymi w niniejszym opracowaniu oraz powszechnie przyjętymi i stosowanymi bezpiecznymi metodami instalacji.

2 Wersja: M Strona 2 z NARZĘDZIA, SPRZĘT, WYPOSARZENIE 7.1. Cały sprzęt instalacyjny powinien być obsługiwany przez wykwalifikowanych pracowników posiadających stosowne uprawnienia oraz zgodnie z odpowiednimi przepisami bezpieczeństwa Do instalacji należy stosować wyłącznie rolki opisane w niniejszej instrukcji odpowiednie dla danej średnicy przewodu. 8. WYMOGI BEZPIECZEŃSTWA 8.1. Wszystkie wymogi bezpieczeństwa związane z obsługą zalecanego sprzętu instalacyjnego muszą być przestrzegane Przewód może ulec złamaniu lub uszkodzeniu poprzez zginanie przekraczające zalecane w tym dokumencie promienie gięcia lub nieumiejętne obchodzenie się z przewodem Wszelkie uziemianie przewodu powinno być wykonane bezpośrednio na przewodzie ACCC tak jak ma to miejsce dla innych przewodów przesyłowych i dystrybucyjnych UZIEMIENIE PRZEWODU MUSI BYĆ UMIESZCZONE BEZPOŚREDNIO NA OPLOCIE ALUMINIOWYM, PONIEWAŻ RDZEŃ KOMPOZYTOWY JEST CAŁKOWICIE NIEPRZEWODZĄCY W rdzeniu kompozytowym nie wykorzystuje się nanotechnologii. Włókna węglowe i szklane mają średnicę w przedziale od 7 do 25 mikronów i są zawarte w termoutwardzalnej żywicy. Nanotechnologie, takie jak nanorurki węglowe, czy nanowypełniacze, które posiadają średnice rzędu nanometra, nie są wykorzystane w rdzeniu kompozytowym. Podczas cięcia kompozytu w trakcie instalacji przewodu, wielkość cząsteczek pyłu jest uwarunkowana rodzajem urządzenia tnącego. Piła ręczna będzie generowała relatywnie większe cząsteczki pyłu w porównaniu do średnicy włókien tworzących rdzeń. Zatem, żadne nanocząsteczki pyłu nie powstaną podczas cięcia, lub szlifowania rdzenia. Wytwarzany pył składa się z pyłu węglowego i włókien szklanych, ekspozycja na taki pył może być szkodliwa jedynie, gdy trwa przez długi okres czasu i przy ilościach pyłu setki razy większych niż te, które powstają podczas szlifowania lub cięcia, tak samo jak nadmierna ekspozycja na każdy pył jest szkodliwa dla zdrowia. MSDS - Charakterystyka Niebezpiecznej Substancji Chemicznej jest dostępna na żądanie w firmie CTC Global. 9. WYMAGANIA DOTYCZĄCE TRANSPORTU ORAZ OBSŁUGI BĘBNÓW 9.1. Przewody aluminiowe wysyłane są w wytrzymałych starannie zaprojektowanych kontenerach na bębnach, które chronią przewód przed uszkodzeniem w czasie transportu, składowania oraz na miejscu budowy. Przewód jest dokładnie sprawdzany na wszystkich etapach jego produkcji; przeprowadzana jest inspekcja przed wysyłką i tylko odpowiednio zapakowany towar dostarczany jest do przewoźnika. Wszystkie bębny posiadają rdzeń o średnicy (D) 915 mm lub większej. Średnica otworu osiowego wynosi 134 mm dla bębna o średnicy 2286 mm, a średnica otworu osiowego wynosi 83 mm dla bębna o średnicy 1880 mm, chyba że określono inaczej.

3 Wersja: M Strona 3 z OBSŁUGA BĘBNÓW Bębny muszą być unoszone albo na trzpieniu przełożonym przez otwór w bębnie albo za tarcze. Zwrotne bębny stalowe mogą być unoszone za zaczep odgórny chwytający za tarcze. W przypadku podnoszenia bębna za pomocą belki umieszczonej ponad nim, muszą być zastosowane specjalne rozpórki, aby bęben i/lub przewód nie uległy uszkodzeniu na skutek bocznej siły nacisku na tarczę. Do podnoszenia bębnów potrzebny jest specjalistyczny sprzęt Stojaki bębnów powinny być dostosowane do zespolonej współpracy z hamownikami w celu zapewnienia niezbędnego naciągu wstecznego w przewodzie. Doboru stojaków dokonuje się pod kątem rozmiaru i ciężaru bębna z przewodem Instalacja przewodu metodą pod naciągiem może być wykonywana tylko z użyciem hamownika. Przewód może być ciągnięty bezpośrednio ze stojaka przy użyciu metody luźnego przeciągania Jeżeli stojak na bęben nie jest samozaładowczy należy użyć dźwigu, podnośnika widłowego lub innego odpowiedniego sprzętu w celu umieszczenia bębna na stanowisku Bębny powinny być odpowiednio kontrolowane w czasie procesu ładowania, rozładowywania i przechowywania Dźwigi i inny sprzęt muszą mieć odpowiedni udźwig, aby uniknąć uszkodzenia albo zagrożeń dla bezpieczeństwa Ważne jest, aby bębny z przewodami ACCC przenoszone za pomocą wózków widłowych nie były podnoszone bezpośrednio za obszar między tarczami, co mogłoby spowodować bezpośredni kontakt wideł z przewodem lub materiałem zabezpieczającym. Taśmy, liny i inne mocowania nigdy nie mogą być owijane na powierzchni przewodu w celu unoszenia bębna. Przewód ACCC może zostać w ten sposób uszkodzony Bębny mogą być unoszone przez wózek widłowy z boku poprzez umieszczenie wideł pod tarczami. Druty segmentowe przewodu wykonane są z wyżarzonego aluminium i dlatego są podatne na uszkodzenia Zalecaną metodą rozładunku bębnów jest poprzeczka rozpierająca tarcze z łańcuchami lub pasami przymocowanymi bezpośrednio do bębna.

4 Wersja: M Strona 4 z 31 Rysunek 1: Przykład poprzeczki rozpierającej Rysunek 2: Przykład poprzeczki rozpierającej Tak jak ma to miejsce w przypadku innych przewodów elektroenergetycznych w żadnym wypadku w czasie rozładunku i przechowywania bęben nie może leżeć na boku Jeżeli nie jest dostępna poprzeczka rozpierająca powinno się użyć, co najmniej 381 mm szerokości pasów stalowych lub nylonowych albo specjalnych łańcuchów, aby ochronić górę bębna Jeżeli przewód ma być przewijany na obecnym bębnie lub na inne bębny, konieczne jest zachowanie szczególnej ostrożności. Przewijany przewód musi mieć odpowiedni naciąg wsteczny przyłożony podczas całego procesu przewijania. Personel musi upewnić się, że przewód nie będzie krzyżował się w czasie przewijania. Rysunek 3: Uszkodzenie powstałe podczas przewijania przewodu UWAGA: ZAPOBIEGANIE KRZYŻOWANIU SIĘ PRZEWODU NA BĘBNIE ORAZ UTRZYMYWANIE NACIĄGU WSTECZNEGO PODCZAS PROCESU PRZEWIJANIA POMAGA UNIKNĄĆ ZŁAMANIA RDZENIA PRZEWODU. WARTOŚĆ NACIĄGU WSTECZNEGO UTRZYMYWANEGO NA PRZEWODZIE RĘCZNIE PRZEZ JEDNĄ OSOBĘ W CZASIE PRZEWIJANIA JEST WYSTARCZAJACA.

5 Wersja: M Strona 5 z SKŁADOWANIE Jeżeli przewód ma być składowany przez dłuższy czas przed instalacją, bębny nie powinny być trzymane bezpośrednio na ziemi i powinny być zabezpieczone przed możliwym uszkodzeniem. Zaleca się, aby zapasowy odcinek przewodu był składowany na stalowych bębnach Tabliczki identyfikacyjne i inne oznakowanie powinno być pozostawione na bębnach do momentu aż cały przewód znajdujący się na bębnie zostanie zużyty. Tabliczki identyfikacyjne powinny być chronione przed czynnikami atmosferycznymi w celu zachowania czytelności Bębny dostarczane są z fabryki z nałożoną nad zewnętrzną warstwą przewodu warstwą ochronną, która może składać się z drewnianych desek lub płyt pilśniowych przytrzymywanych przez stalowe taśmy. Zaleca się pozostawienia tej ochrony, jeżeli bębny mają być składowane przez dłuższy czas. Zalecana temperatura składowania. Maksymalna temperatura składowania +55 C (131 F) Minimalna temperatura składowania 40 C (-40 F) Rysunek 4: Obicie ochronne Rysunek 5: Papier ochronny 12. INSTALACJA PRZEWODU Bębny z przewodem przed zdjęciem warstwy ochronnej powinny być zainstalowane na stojakach odwijających. Po zdjęciu warstwy ochronnej wszystkie bębny muszą być dokładnie sprawdzone czy nie ma żadnych gwoździ lub innych ostrych krawędzi, które mogą uszkodzić przewód w czasie odwijania Średnica trzpienia na stanowisku do odwijania przewodu powinna być dopasowana do rozmiaru bębna lub odpowiednio zwymiarowane kołnierze powinny być użyte w celu zapewnienia kontroli nad bębnem. Jeżeli średnica trzpienia będzie za mała, to bęben będzie miał tendencję do podskakiwania, co może doprowadzić do uszkodzenia rdzenia.

6 Wersja: M Strona 6 z 31 Rysunek 6: Wóz do przewozu bębna Rysunek 7: Stojak bębna stalowego z hamulcem hydraulicznym Rysunek 8: Drewniany bęben z hamulcem hydraulicznym Rysunek 9:Stojak bębna stalowego z hamulcem hydraulicznym

7 Wersja: M Strona 7 z We wszystkich przypadkach, stojak bębna powinien być zakotwiczony przed rozpoczęciem ciągnięcia przewodu Bęben zdający powinien być ustawiony w linii prostej z hamownikiem i powinien posiadać wystarczająco silny hamulec, adekwatny do wagi bębna z przewodem, aby uniknąć możliwości szarpania lub samoczynnego odwijania się przewodu. Odpowiednie naprężenie wsteczne powinno być przyłożone podczas całego procesu wciągania przewodu, aby zapobiec podskakiwaniu, kołysaniu lub spadaniu przewodu z hamownika lub innego sprzętu wciągającego Bębny hamownika powinny mieć średnicę równą minimum 40 x średnica zewnętrzna przewodu mierzona na dnie rowków Powierzchnia przewodu musi być ciągle obserwowana podczas jego wchodzenia na hamownik, w celu wykrycia zabrudzeń, kawałków obcego materiału, porysowań i otarć powierzchni przewodu Należy zwrócić uwagę, aby liny wciągające i krążki linowe były wolne od piasku i brudu, które mogłyby wbić się w powierzchnię przewodu podczas przechodzenia przez rolki montażowe Przewód nie może być przeciągany po ziemi ani po żadnej konstrukcji znajdującej się poniżej (np. po płocie). Działanie takie może uszkodzić miękkie druty aluminiowe powodując zwiększenie wyładowań ulotowych po załączeniu linii Dobrą praktyką jest zachowanie tabliczek informacyjnych bębna i dodanie ich do dokumentów opisujących sekcję, na której zainstalowano przewód z danego bębna Zaleca się, aby papierowa warstwa ochronna zdjęta z bębna była ułożona na ziemi w celu zabezpieczenia przewodu w czasie ustawiania i operacji łączenia Jeżeli przewód wejdzie w kontakt z ziemią wszelkie zabrudzenia i piasek powinny być wyczyszczone Zawsze należy używać krążków, rolek, bloczków itd. wyłożonych neoprenem lub uretanem Jeżeli używane są metalowe, niczym niewyłożone krążki nie liniowe koniecznie należy sprawdzić stan powierzchni rowków pod względem występowania zanieczyszczeń, zadziorów, wypukłości itp. mogących uszkodzić powierzchnię przewodu ACCC. Wymagane wymiary krążków można znaleźć w Dodatku A. Rysunek 10: Krążek linowy wyłożony neoprenem

8 Wersja: M Strona 8 z Zacisk rdzenia dostarczany przez firmę CTC powinien być umieszczony na rdzeniu przed wprowadzeniem przewodu do pończochy kablowej Należy usunąć ok. 102 mm drutów aluminiowych oplotu z rdzenia Oczyścić rdzeń czystą, suchą szmatką następnie pomatowić przewód, czynność powtórzyć. Bardzo ważne jest dokładne pomatowienie całego odsłoniętego fragmentu rdzenia za pomocą załączonego w zestawie materiału ściernego Umieścić rdzeń w zacisku rdzenia tak, żeby żaden fragment rdzenia nie był odsłonięty. To zapewnia, że przewód znajduje się w środku zacisku rdzenia około 12,7 mm. jeżeli zacisk rdzenia nie jest skierowany przeciwnie do przewodu, istnieje możliwość, iż rdzeń może zostać uszkodzony podczas przechodzenia przez bęben hamownika Dokręcić zacisk rdzenia zgodnie z instrukcją dołączoną do zestawu zacisku rdzenia (115 Nm) Pozostawić około 6,35 mm odsłoniętego rdzenia od zewnętrznej strony zacisku rdzenia Po przeciągnięciu przewodu uciąć około 6,35 mm rdzenia od strony oplotu aluminiowego przewodu oraz użyć narzędzia do wybicia rdzenia z zacisku tak, żeby mógł on być wykorzystany ponownie. Rysunek 11: Zacisk rdzenia CTC (projekt 2011) Upewnić się, że uchwyt typu Kellum (pończocha kablowa) jest właściwie zwymiarowany do średnicy przewodu ACCC. Bardzo ważne jest, aby zabezpieczyć końcówkę uchwytu dwoma opaskami lub innym elementem. Na przykład, alternatywnie może być zastosowana metalowa opaska zaciskowa, jeżeli nie są dostępne narzędzie zaciskowe i opaski (Rysunek 12). Upewnić się, że zaciski są ciasno owinięte taśmą, w celu ochrony rolek montażowych oraz ochrony pończoch przed zablokowaniem w rolkach. Nie należy umieszczać żadnych zacisków w środku uchwytu, gdyż to zmniejsza skuteczność uchwytu.

9 Wersja: M Strona 9 z Jeżeli używane są 2 pończochy (back-to-back) powyższą procedurę należy zastosować na drugiej pończosze. Rysunek 12: Narzędzie zaciskowe Rysunek 13: Technika montażu Rysunek 14: Opaski zaciskowe Rysunek 15: Opaska termokurczliwa (jako alternatywne zabezpieczenie) Należy upewnić się, że wszystkie ostre krawędzie na zewnętrznej powierzchni pończochy kablowej np. w pobliżu ucha lub krętlika są zabezpieczone ciasno taśmą izolacyjną, w celu ułatwienia przechodzenia przewodu przez rolki (krążki linowe). Taśma izolacyjna pozwala także chronić powierzchnię wyłożonych krążków linowych Nigdy nie należy zginać przewodu z mniejszym niż zalecany promieniem gięcia w przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia rdzenia (Załącznik A).

10 Wskazówki instalacji przewodów ACCC Rysunek 16: Nieprawidłowe zgięcie przewodu w miejscu mocowania żabki montażowej Wersja: M Strona 10 z 31 Rysunek 17: Nieprawidłowy kąt na zejściu z hamownika Bardzo ważne jest, aby zapobiegać nadmiernym zagięciom przewodu, jak pokazano na Rysunku Kąt występujący na rolce wprowadzającej pokazany na Rysunku 17. również spowodował nadmierne zagięcie przewodu. Rysunek 18. i 19. przedstawia prawidłowy sposób zmniejszenia zginania przewodu ponad minimalny promień gięcia (Dodatek A). Zastosowanie dużej rolki umieszczonej pomiędzy bęben zdawczy a hamownik eliminuje duży promień gięcia Przewód powinien zawsze swobodnie przechodzić ze stojaka bębna do hamownika. Nieodpowiednie hamowanie bębna może doprowadzić do uszkodzenia przewodu, gdy przewód spadnie z rolki wprowadzającej. Rysunek 20. pokazuje uszkodzenie, które może wystąpić, gdy hamulec bębna zdającego nie jest właściwie kontrolowany. Rysunek 18. Preferowane ustawienie bębna zdającego oraz hamownika, w wypadku wystąpienia nieprawidłowego kąta na rolkach wprowadzających hamownika jak pokazano na Rysunku 17. Rysunek 19: Metoda zmniejszenia nieprawidłowego kata przewodu przy uchwycie

11 Wersja: M Strona 11 z Hamulec na bębnie zdającym powinien być stale kontrolowany, aby uniknąć luzu na odcinku między bębnem zdającym, a hamownikiem (Rysunek 20). Luz może doprowadzić do podskakiwania przewodu i wypadnięcia z bębnów hamownika, na skutek czego przewód może zostać uszkodzony lub zerwany. Operator hamulca bębna, operator hamownika i operator wciągarki muszą mieć doświadczenie w sterowaniu sprzętem, na którym ma być wciągany przewód ACCC. Dobra łączność radiowa musi być zapewniona pomiędzy ww. operatorami oraz monterami obserwującymi instalację przewodu Krytycznym jest zachowanie odpowiedniego naciągu przewodu między bębnem zdawczym i hamownikiem. Przewód podczas procesu wciągania nie powinien podskakiwać wcale, bądź ruch jego powinien być niewielki. Rysunek 20: Uszkodzenie z powodu nieodpowiedniego hamowania Rysunek 21: Luz przewodu podczas instalacji 13. HAMOWNIKI Wymaga się aby bębny napinające posiadały rowki półokrągłe o głębokości minimum 0,55 średnicy zewnętrznej przewodu. Rowki mniejsze niż 0,55 x średnica przewodu mogą spowodować obluzowanie oplotu przewodu i/lub jego puchnięcie na bębnach hamownika. Szczególną uwagę należy zwrócić na zachowanie odpowiedniego naciągu instalacyjnego, ponieważ pomoże to w zmniejszeniu rozluźnienia oplotu Liczba rowków na bębnie napinającym powinna być wystarczająco duża, aby uniemożliwić drutom w zewnętrznej warstwie przesuwanie się po drutach w niższych warstwach. Zwykle przewód powinien być nawinięty na hamowniku, co najmniej 4-5 razy Hamowniki z podwójnymi bębnami powinny być przesunięte względem siebie o pół szerokości rowka. Dla przewodów ACCC, które mają skręt prawostronny warstwy zewnętrznej bębny powinny być tak umieszczone, aby patrząc w kierunku wciągania przewód wchodził na bęben po lewej stronie i schodził z niego po prawej stronie. Niniejsze rozmieszczenie jest konieczne dla uniknięcia tendencji do obluzowywania się oplotu w czasie przechodzenia przewodu przez bębny hamownika.

12 Wersja: M Strona 12 z Materiał i wykończenie rowków bębnów hamownika powinno być przygotowane właściwie tak, aby nie uszkodzić powierzchni przewodu. Rowki wyłożone elastomerem zalecane są do wszystkich przewodów, ale są one szczególnie istotne dla przewodów o matowym wykończeniu. Jeżeli rowki wyłożone są elastomerem półprzewodzącym, nie należy na nich polegać przy uziemianiu Powinny być stosowane tylko hamowniki wielorowkowe (Rysunek 22), o minimum 4 rowkach. Rysunek 22: Hamownik wielorowkowy W czasie wciągania przewodu należy utrzymywać odpowiedni naciąg przewodu, aby uniknąć nadmiernego przeginania przewodu na krążkach linowych Do montażu przewodów należy używać odpowiednio dobranych i dobrej jakości krętlików. Rysunek 23: Krętliki

13 Wersja: M Strona 13 z UCHWYTY MONTAŻOWE Żabki montażowe powinny być typu Klein Chicago o długich szczękach lub odpowiednik lub zacisk montażowy klinowy. Żabka powinna zostać zaprojektowana specjalnie dla średnicy instalowanego przewodu. Rysunek 24: Żabka typu Klein o długich szczękach Rysunek 25: Zacisk montażowy klinowy Żabka powinna być odpowiedniego rozmiaru, aby dokładnie pasować do średnicy przewodu w celu minimalizacji zniekształceń oplotu i maksymalizacji siły chwytania Szczęki żabki montażowej powinny być długie o gładkim zakończeniu Nie należy używać uchwytów przeznaczonych do dużego zakresu średnic przewodów lub z krótkimi szczękami Należy skonsultować się z producentem żabek w sprawie właściwego rozmiaru oraz zalecanej procedury instalacji Wszystkie żabki montażowe powinny być czyste, we właściwym rozmiarze oraz przetestowane pod względem siły trzymającej, czy wytrzymają maksymalny naciąg instalacyjny Może okazać się koniecznym użycie żabek montażowych w tandemie dla szczególnych aplikacji, w których występuje wysokie naprężenie Należy skonsultować się z dostawcą sprzętu, aby się upewnić, że używane urządzenia są kompatybilne z przewodem ACCC w całym zakresie planowanych odciążeń Żabki montażowe używane w tandemie nie zapewniają dwukrotnie większej siły trzymania Należy skonsultować z producentem sprzętu, jaki system polecają dla tandemu żabek. 15. WCIĄGANIE PRZEWODU/ CZAS WIZOWANIA IEEE 524 zaleca, aby przewód został zawizowany I zamocowany za pomocą uchwytów w przeciągu godzin od wciągnięcia IEEE 524 zaleca, aby maksymalny czas, jaki przewód przebywa na rolkach (od wciągnięcia do zamontowania uchwytów) nie był dłuższy niż 72 h.

14 Wersja: M Strona 14 z ROZMIESZCZENIE BĘBNA Z PRZEWODEM Rysunek 26: Właściwe ustawienie sprzętu Stosunek 3:1 pomiędzy hamownikiem a pierwszym słupem y Krytycznym parametrem jest zachowanie minimalnego stosunku odległości 3 do 1 między hamownikiem a krążkiem linowym na pierwszym słupie oraz między wciągarką a krążkiem linowym na ostatnim słupie. Ma to na celu uniknięcie zginania przewodu pod zbyt dużym kątem w czasie instalacji. Wciągarki i bębny hamownika muszą być przeznaczone do przewodów z zewnętrznymi drutami o skręcie prawostronnym, tzn. patrząc w kierunku wciągania przewodu, przewód schodzący z bębna zdawczego powinien wchodzić na hamownik z lewej strony. Bęben zdawczy, bębny napinające oraz krążki linowe za każdym razem powinny być umieszczone w jednej linii. Uwaga: Mogą się zdarzyć przypadki, że zachowanie stosunku odległości do wysokości 3:1 nie będzie możliwe. W takim przypadku inżynierowie z firmy CTC mogą zaproponować alternatywne rozwiązanie z wykorzystaniem większych rolek lub rolek podwójnych. Może być możliwe obrócenie hamownika i wciągarki, aby bęben znajdował się bezpośrednio pod słupem mocnym, bez uszkodzenia przewodu. Ostre kąty zginania przewodu powodują jego zgniatanie, co znacznie zwiększa ryzyko puchnięcia przewodu w czasie zaprasowywania uchwytu odciągowego lub przy instalacji złączek.

15 Wersja: M Strona 15 z PODNOSZENIE LUB OPUSZCZANIE PRZEWODU W przypadku częstego podnoszenia, opuszczania lub wystąpienia kątów powyżej 30 na przewodzie ACCC na jakimkolwiek słupie, ważne jest, aby używać podwójnych lub ponadwymiarowych rolek montażowych, najlepiej 890 mm lub większych (Rysunek 27 i Rysunek 28). Rysunek 27: Układ z podwójnymi krążkami Rysunek 28: Układ z podwójnymi krążkami 18. OSPRZĘT WYSOKOTEMPERATUROWY ORAZ PRĘTY WZMACNIAJĄCE Osprzęt taki jak uchwyty przelotowe, tłumiki drgań, itd. powinien być zaprojektowany do zastosowań z przewodami wysokotemperaturowymi Ponieważ druty są wykonane z wyżarzonego aluminium, bardziej miękkiego od aluminium w przewodach z rdzeniem stalowym, należy stosować wysokotemperaturowe pręty wzmacniające. Pręty wzmacniające stosowane w połączeniu z wysokotemperaturowymi uchwytami przelotowymi pomagają lepiej rozpraszać ciepło w miejscu zamocowania izolatora oraz chronią miękkie druty oplotu przewodu. 19. PODWÓJNE UCHWYTY PRZELOTOWE Jeżeli w czasie montażu konieczne jest używanie podwójnych rolek przy kątach załomu większych niż 30 i/lub przy wciąganiu/opuszczaniu przewodu pod ostrym kątem, należy na tym słupie zastosować podwójny uchwyt przelotowy z orczykiem lub z łącznikiem z gniazdem lub zastosować inną metodę. Rysunek 29: Podwójne uchwyty przelotowe Rysunek 30: Podwójne uchwyty przelotowe AGS

16 Wersja: M Strona 16 z 31 Rysunek 31: Przyrząd do wciągania przewodu Rysunek 32: Pasy do wciągania przewodu Krytycznym jest żeby przewód był właściwie wciągany poprzez rozłożenie na przyrządzie wciągającym tak, aby zapobiec nadmiernemu zgięci przewodu. Hak wciągarki nie może być użyty do wciągania przewodu, ponieważ spowoduje to uszkodzenie przewodu spowodowane punktowym przyłożeniem nacisku na przewód. Rysunek 31. oraz Rysunek 32. przedstawia odpowiednie przyrządy do wciągania Rysunek 33. pokazuje właściwą metodę montażu prętów zbrojeniowych i/lub oplotowych uchwytów przelotowych (AGS). Należy użyć małej wciągarki 3/4 tonowej i zaczepić ją do uchwytu po jednej stronie położenia. Przymocować drugi koniec wciągarki do stalowej opaski, która przechodzi przez małą rolkę zawieszoną na górze poprzecznika i jest zamocowana do drugiego uchwytu. 20. WCIĄGARKI ŁAŃCUCHOWE Rysunek 33. Instalacja prętów zbrojeniowych Wciągarki wykorzystywane są do podciągania przewodu w czasie zakończania lub do podnoszenia przewodu na słup. Wciągarka powinna być dostatecznie duża, aby bezpiecznie zamocować instalowany przewód.

17 Wersja: M Strona 17 z UZIEMIENIA Uziemienie powinno być dobrane do prądu zwarciowego, który może się pojawić w instalowanym przewodzie. Zaleca się, aby wewnętrzna część zacisku uziemienia była gładka, żeby nie uszkodziła wyżarzonego aluminium, przy czym zacisk uziemienia może być również ząbkowany dopóki nie wytworzy on wgniecenia w przewodzie Uziemienie powinno być zamocowane za uchwytem wciągarki naciągającej przewód przy instalowaniu uchwytów odciągowych. To ma zapobiec wystąpieniu dodatkowego obciążenia podczas montażu uchwytu odciągowego. 22. INSTALACJA UCHWYTÓW ODCIĄGOWYCH Użyć pasów linowych w celu podwiązania przewodu od tylnej strony żabki i/lub wciągnika łańcuchowego, aby zapobiec zginaniu przewodu w żabce. Umieszczenie żabki pomaga także utrzymać przewody wszystkich faz równo w celu wizowania. Żabka powinna być umieszczona, co najmniej 3,04-3,66 m od punktu uchwycenia przewodu (Rysunek 34) Bardzo ważne jest, aby chronić przewód ACCC podczas montażu uchwytów odciągowych. Jednym z przykładów jest montaż kawałka węża lub podobnego elementu na przewodzie w pobliżu żabki oraz wciągarki łańcuchowej (Rysunek 35). Rysunek 34: Podtrzymanie przewodu podczas montażu uchwytu odciągowego Rysunek 35: Ochrona przewodu podczas instalacji

18 Wersja: M Strona 18 z 31 Tuleja wewnętrzna Oprawka klina Klin Śruba oczkowa Penetrox - wysokotemperaturowy inhibitor utleniania Tuleja zewnętrzna Płytka NEMA z 4 otworami Nakrętki, śruby, podkładki Zacisk mostka Rysunek 36: Zestaw uchwytu odciągowego Zestaw uchwytu odciągowego dla przewodu ACCC (Rysunek 36) zawiera: nagwintowaną oprawkę klina, zestaw klina, nagwintowaną śrubę oczkową, wewnętrzną aluminiową tuleję wypełniającą, zewnętrzną zaprasowywaną tuleję aluminiową, zacisk mostka prądowego, tubkę z wysokotemperaturowym inhibitorem utleniania, element ścierny oraz instrukcje montażu Postępować zgodnie z instrukcjami montażu, jak wskazano w Załączniku E lub w sposób przewidziany przez producenta w zestawie uchwytu odciągowego Rozmiary szczęk do zaprasowywania uchwytów odciągowych oraz złączek śródprzęsłowych ACCC można znaleźć w Załączniku C. 23. INSTALACJA ZŁĄCZKI ŚRÓDPRZĘSŁOWEJ Oprawka klina Oprawka klina Tuleja wewnętrzna Klin Łączniki złączki zewnętrzn Klin Tuleja wewnętrzna Tuleja zewnętrzna Rysunek 37: Zestaw złączki śródprzęsłowej

19 Wersja: M Strona 19 z Zestaw złączki śródprzęsłowej (Rysunek 37) dla przewodu ACCC zawiera: dwie nagwintowane wewnętrznie oprawki klinów, dwa kliny, złączkę połączeniową, element centralny złączki, dwie wewnętrzne aluminiowe tuleje, zewnętrzną tuleję aluminiową, tubkę z wysokotemperaturowym inhibitorem utleniania, element ścierny oraz instrukcje montażu Postępować zgodnie z instrukcjami montażu, jak wskazano w Załączniku F lub w sposób przewidziany przez producenta w zestawie uchwytu odciągowego Rozmiary szczęk do zaprasowywania uchwytów odciągowych oraz złączek śródprzęsłowych ACCC można znaleźć w Załączniku C. 24. INSTRUKCJA INSTALACJI MOSTKÓW PRĄDOWYCH W celu zredukowania prawdopodobieństwa rozplatania się przewodu, pomiędzy dwoma końcówkami mostka prądowego, oba końce zaprasowywane są metodą zaprasowywania wstecznego. Mostki prądowe projektowane są jako nie przenoszące naprężeń i nigdy nie mogą być obciążane mechanicznie Końce przewodu ACCC obcinane są równo razem z rdzeniem Dokładnie wyszczotkować zewnętrzną powierzchnię drutów aluminiowych i nałożyć wysokotemperaturowy inhibitor utleniania. Następnie ponownie wyszczotkować powierzchnię pozwalając środkowi penetrującemu wniknąć pomiędzy druty oplotu Wsunąć przewód w koncówkę mostka każdego zacisku mostka. Zaprasowywać metodą zaprasowywania wstecznego 60-tonową prasą hydrauliczną o odpowiednim rozmiarze szczęk (Załącznik A). Zaprasowania powinny nachodzić na siebie na obszarze zaznaczonym na aluminiowym mostku prądowym, kierunek zaprasowań powinien zaczynać się od strony przewodu w kierunku płytki przykręcanej śrubami Podczas zaprasowywania wstecznego może dojść do sytuacji, w której zbyt dużo inhibitora Penetrox znajdzie się wewnątrz końcówki, i jego ciśnienie hydrauliczne może spowodować otwarcie ściśniętej części końcówki. Aby temu przeciwdziałać u nasady mostka wywiercono otwór. Umożliwia on wydostanie się nadmiaru środka na zewnątrz. Po zaprasowaniu mostka należy zaślepić otwór dostarczoną zaślepką (w przypadku jej braku można użyć kawałka drutu aluminiowego z oplotu przewodu, który pozostał po instalowaniu uchwytu zaprasowywanego) i za pomocą młotka należy sprasować i zaślepić otwór Pilnikiem usunąć wszelkie ostre krawędzie powstałe podczas zaprasowywania. Rysunek 38: Zacisk mostka prądowego

20 Wersja: M Strona 20 z 31 UWAGI OGÓLNE O UCHWYTACH: Jako uchwyty odciągowe i złączki używany jest osprzęt zaprasowywany (patrz instrukcja instalacji uchwytów odciągowych i złączek dla przewodów ACCC Załącznik E oraz Załącznik F). Zastosowanie oplotu z wyżarzonych aluminiowych drutów trapezoidalnych (TW) może spowodować niewielką deformację drutów oraz ich niewielkie klatkowanie podczas zaprasowywania. CTC wprowadziło rozwiązania w celu wyeliminowania klatkowania. W przypadku wystąpienia klatkowania przewodu, należy delikatnie skorygować klatkowanie kawałkiem gumowego węża. Jeśli pozostaje nadal, to ustąpi, kiedy przewód znajdzie się pod pełnym naciągiem, zwykle w ciągu jednego lub dwóch dni. Dodatkowo zalecane jest, aby wszelkie uchwyty (np. wciągarki o długości 3 m) lub uchwyty uziemiające, były instalowane na przewodzie tak daleko od zaprasowywanego uchwytu lub złączki śródprzęsłowej jak to tylko możliwe (co najmniej 3 m), aby zapewnić maksymalnie długi odcinek na ułożenie się drutów. NIE ZASTOSOWANIE SIĘ DO TYCH WSKAZÓWEK MOŻE DOPROWADZIĆ DO WYKONANIA ZŁEGO POŁĄCZENIA. 25. OSPRZĘT DODATKOWY W celu dobrania odpowiedniego osprzętu dodatkowego takiego jak: tłumiki drgań, uchwyty przelotowe, zacisk rozgałęźne, pręty ochronne pod tłumiki, prosimy o kontakt z firmą Zircon Poland Sp. z o.o. 26. REGULACJA ZWISÓW PRZEWODU Zwis przewodu ACCC reguluje się tak samo, jak zwis klasycznych przewodów AFL Normalne metody pomiarowe, takie jak linii wzroku, fali powrotnej, dynamometryczne są odpowiednie do regulacji zwisu przewodów ACCC W celu zapewnienia prawidłowych wartości wizowania, należy zmierzyć wszystkie łączniki zamocowane do słupów łącznie z izolatorami i wszystkimi łącznikami wymaganymi do połączenia ucha uchwytu odciągowego do przewodu ACCC dodać ucho uchwytu odciągowego (Rysunek 39 "B"). Następnie zaznaczyć na przewodzie tą miarę Po wykonaniu zaznaczenia na przewodzie w odpowiednim miejscu, uciąć przewód od strony konstrukcji wsporczej dodając co najmniej 305 mm dodatkowej długości przewodu do miary zaznaczonej na przewodzie. Wstępne cięcie mogą być wykonane nożycami do cięcia kabli lub nożycami zębatkowymi (Rysunek 39 "A") Gdy przewód jest obcięty, użyć oprawki klina dodając 50 mm do miary początkowego oznaczenia dokonanego przy wizowaniu i ponownie zaznaczyć. W celu odsłonięcia rdzenia usunąć aluminium od miejsca zaznaczenia do tyłu w kierunku początkowego cięcia wykonanego w podpukncie Po odsłonięciu rdzenia, wykorzystać oprawkę klina i przyłożyć do odsłoniętego rdzenia. Od końca oprawki klina, dodać dodatkowe 50 mm i wykonać zaznaczenie na rdzeniu.

21 Wersja: M Strona 21 z Używając markera lub ołówka, zaznaczyć położenie klina 6 mm ponad długość klina poprzez ustawienie klina wzdłuż rdzenia Uciąć rdzeń zgodnie z ostatnim zaznaczeniem za pomocą piłki do metalu o drobnych zębach poprzez nacięcie dolnej część rdzenia, a następnie cięcie od góry. Pomaga to zapewnić gładkie obcięcie Zakończyć montaż uchwytu odciągowego. A Rysunek 39: Ucho odciągowe B Strzałka "B" pokazuje miejsce końcowego wymiarowania, gdzie rdzeń jest odcinany na długość do wizowania. Obejmuje ono wszystkie miary, od zamocowanego osprzętu izolatora, izolatory, i ucho odciągowe. Należy pamiętać, aby wykonać wstępne cięcie, co najmniej 305 mm lub więcej w kierunku konstrukcji wsporczej, powyżej "A". Gwarantuje to, że rdzeń będzie dostępny podczas dokonywania ostatecznego cięcia na "B". Jeśli nie zostanie to zrobione w ten sposób, rdzeń znajdzie się kilka cali wewnątrz przewodu, co spowoduje wyższy o tyle samo zwis. Cięcie "A" może być wykonane za pomocą nożyc zębatkowych lub nożyc do cięcia kabli. Cięcie "B" musi być wykonane przy użyciu piłki do metali z drobnymi zębami, aby zapewnić jednolitą powierzchnię rdzenia i dopasowanie do klina.

22 Wersja: M Strona 22 z 31 Nazwa kodowa przewodu ACCC Średnica przewodu ACCC Załącznik A Wymagane średnice krążków do ACCC ASTM* Średnica rdzenia przewodu ACCC Minimalna średnica gięcia Minimalna średnica krążka na pierwszej i ostatniej konstrukcji wsporczej Minimalna średnica krążka na pośrednich słupach Minimalna średnica krążka przy zmianie kierunku linii** ( >20, ale <30 ) cal mm cal mm cal mm cal mm cal mm cal mm Pasadena Linnet Oriole Waco Laredo Hawk Irving Dove Grosbeak Lubbock Galveston Drake Plano Corpus Christi Arlington Cardinal Fort Worth El Paso Beaumont San Antonio Bittern Dallas Lapwing Houston Falcon Chukar Bluebird * Norma ATSM ACCC w przygotowaniu. ** Przy kącie załomu linii większym niż 30, należy skontaktować się z firmą CTC za pośrednictwem Zircon Poland w celu konsultacji. Możliwa konieczność stosowania krążków wielokrotnych połączonych orczykami.

23 Wersja: M Strona 23 z 31 Nazwa kodowa przewodu ACCC Średnica przewodu ACCC Załącznik A (kontynuacja) Wymagane średnice krążków do ACCC IEC* Średnica rdzenia przewodu ACCC Minimalna średnica gięcia Minimalna średnica krążka na pierwszej i ostatniej konstrukcji wsporczej Minimalna średnica krążka na pośrednich słupach Minimalna średnica krążka przy zmianie kierunku linii** ( >20, ale <30 ) cal mm cal mm cal mm cal mm cal mm cal mm Helsinki Copenhagen Reykjavik Glasgow Casablanca Lisbon Oslo Amsterdam Brussels Stockholm Warsaw Dublin Hamburg Milan Rome Vienna Budapest Prague Munich London Paris Antwerp Berlin Madrid * Norma IEC ACCC w przygotowaniu. ** Przy kącie załomu linii większym niż 30, należy skontaktować się z firmą CTC za pośrednictwem Zircon Poland w celu konsultacji. Możliwa konieczność stosowania krążków wielokrotnych połączonych orczykami.

24 Wersja: M Strona 24 z 31 ACCC Przewód Średnica Załącznik B Rozmiary przewodów ACCC ASTM* Średnica rdzenia Masa Rozmiary ASTM Siła zrywająca rdzenia Siła zrywająca przewód 20 C 25 C 75 C AC Obciążalność prądowa Rozmiar ATSM (kcmil) (mm²) (in) (mm) (in) (mm) (lb/kft) (kg/km) (kips) (kn) (kips) (kn) (ohm/mile) (ohm/mile) (ohm/mile) 100 C 180 C PASADENA LINNET ORIOLE WACO ,012 LAREDO ,109 IRVING ,222 HAWK ,230 DOVE ,346 GROSBEAK ,468 LUBBOCK ,044 1,566 GALVESTON ,118 1,681 DRAKE ,134 1,706 PLANO ,150 1,732 CORPUS CHRISTI ,179 1,776 ARLINGTON ,213 1,830 CARDINAL ,258 1,901 FORT WORTH ,305 1,975 EL PASO ,331 2,017 BEAUMONT ,381 2,096 SAN ANTONIO ,432 2,177 BITTERN ,465 2,229 DALLAS ,584 2,428 HOUSTON ,661 2,556 LAPWING ,660 2,547 FALCON ,719 2,639 CHUKAR ,807 2,784 BLUEBIRD ,010 3,130

25 Wersja: M Strona 25 z 31 Załącznik B (kontynuacja) Rozmiary przewodów ACCC Międzynarodowe rozmiary ACCC Przewód Średnica Siła AC Średnica Siła zrywająca Masa zrywająca Obciążalność rdzenia przewód 20 C 25 C 75 C rdzenia prądowa Rozmiar IEC (kcmil) (mm²) (in) (mm) (in) (mm) (lb/kft) (kg/km) (kips) (kn) (kips) (kn) (ohm/km) (ohm/km) (ohm/km) 100 C 180 C HELSINKI COPENHAGEN REYKJAVIK GLASGOW ,033 CASABLANCA ,126 OSLO ,240 LISBON ,232 AMSTERDAM ,362 BRUSSELS ,485 STOCKHOLM ,052 1,580 WARSAW ,117 1,682 DUBLIN ,143 1,724 HAMBURG ,167 1,761 MILAN ,194 1,803 ROME ,229 1,858 VIENNA ,271 1,924 BUDAPEST ,320 2,001 PRAGUE ,342 2,038 MUNICH ,399 2,127 LONDON ,424 2,166 PARIS ,480 2,259 ANTWERP ,617 2,481 BERLIN ,685 2,593 MADRID ,690 2,602 Wartości obciążalności oparte na 60 Hz, poziom terenu 0, kąt słońca 90, temperatura otoczenia 40 C, absorpcyjność 0,5, emisyjność 0,5, wiatr 0,61 m/s oraz nasłonecznienie 1033 W/m 2, w odniesieniu do temperatur powierzchni. Informacje zawarte w niniejszym dokumencie oferowane są w dobrej wierze. Rzeczywista zestawienie danej wielkości może się różnić w zależności od producenta przewodu i może to spowodować nieznaczne odchyłki w niektórych wskazanych wartościach. * Norma ATSM oraz IEC ACCC w przygotowaniu. IEC

26 Wersja: M Strona 26 z 31 Załącznik C Szczęki do zaprasowywania uchwytu odciągowego oraz złączki śródprzęsłowej do ACCC ASTM* Nazwa kodowa przewodu ACCC Nr kat. uchwytu odciągowego CTC Numer katalogowy złączki śródprzęsłowej CTC Średnica tulei zewnętrznej (inch) Średnica tulei zewnętrznej (mm) Numer katalogowy szczęk Burndy Numer katalogowy szczęk do 60 tonowej prasy Linnet L727W 30AH-60 Pasadena L727W 30AH-60 Irving L735W 40AH-60 Laredo L727W 30AH-60 Hawk L727W 30AH-60 Oriole L727W 30AH60 Dove L727W 30AH-60 Waco L727W 30AH-60 Grosbeak L727W 30AH-60 Lubbock L735W 40AH-60 Galveston L735W 40AH-60 Plano L735W 40AH-60 Drake L735W 40AH-60 Corpus Christi L735W 40AH-60 Arlington L735W 40AH-60 Cardinal L735W 40AH-60 Fort Worth L735W 40AH-60 El Paso L735W 40AH-60 Beaumont L735W 40AH-60 San Antonio L735W 40AH-60 Bittern L735W 40AH-60 Dallas TBD TBD TBD TBD Lapwing TBD TBD TBD TBD Houston TBD TBD TBD TBD Falcon TBD TBD TBD TBD Chukar TBD TBD TBD TBD Bluebird TBD TBD TBD TBD * Norma ATSM ACCC w przygotowaniu. Urządzenie instalacyjne 60-tonowa praska hydrauliczna (dostarczana na specjalne zamówienie)

27 Wersja: M Strona 27 z 31 Załącznik C (kontynuacja) Szczęki do zaprasowywania uchwytu odciągowego oraz złączki śródprzęsłowej do ACCC IEC* Nazwa kodowa przewodu ACCC Nr kat. uchwytu odciągowego CTC Numer katalogowy złączki śródprzęsłowej CTC Średnica tulei zewnętrznej (inch) Średnica tulei zewnętrznej (mm) Numer katalogowy szczęk Burndy Numer katalogowy szczęk do 60 tonowej prasy Copenhagen L727W 30AH-60 Helsinki L727W 30AH-60 Oslo L735W 40AH-60 Casablanca L727W 30AH-60 Lisbon L727W 30AH-60 Reykjavik L727W 30AH60 Amsterdam L727W 30AH60 Glasgow L727W 30AH-60 Brussels L727W 30AH-60 Stockholm L735W 40AH-60 Warsaw L735W 40AH-60 Hamburg L735W 40AH-60 Dublin L735W 40AH-60 Milan L735W 40AH-60 Rome L735W 40AH-60 Vienna L735W 40AH-60 Budapest L735W 40AH-60 Prague L735W 40AH-60 Munich L735W 40AH-60 London L735W 40AH-60 Paris L735W 40AH-60 Antwerp TBD TBD TBD TBD Madrid TBD TBD TBD TBD Berlin TBD TBD TBD TBD * Norma IEC ACCC w przygotowaniu. Urządzenie instalacyjne 60-tonowa praska hydrauliczna (dostarczana na specjalne zamówienie)

28 Wersja: M Strona 28 z 31 Załącznik D Szczęki do zaprasowywania mostków prądowych (nieodlewane i odlewane) Nazwa kodowa przewodu ACCC Numer katalogowy CTC Zacisk mostka z tuleją zaprasowywaną (nieodlewany) (nominalnie dla 20% RTS) Średnica mostka prądowego (inch) (mm) Numer katalogowy szczęk Burndy Numer katalogowy szczęk do 60 tonowej prasy Numer katalogowy CTC Zacisk mostka z przyspawaną tuleją ( odlewany) (nominalnie dla 5% RTS) Średnica mostka prądowego (inch) (mm) Numer katalogowy szczęk Burndy Numer katalogowy szczęk do 60 tonowej prasy Linnet L717W 76AH-60 Copenhagen L725W 27AH L717W 76AH-60 Helsinki / Pasadena L725W 27AH Oslo / Irving L725W 27AH Casablanca / Laredo L725W 27AH Hawk L720W 24AH-60 Lisbon L725W 27AH L720W 24AH-60 Oriole L717W 76AH-60 Reykjavik L725W 27AH L717W 76AH-60 Dove L722W 24AH-60 Amsterdam L725W 27AH L722W 24AH-60 Glasgow / Waco L725W 27AH Grosbeak L724W 27AH-60 Brussels L725W 27AH L724W 27AH-60 Stockholm / Lubbock L725W 27AH Warsaw / Galveston L725W 27AH Hamburg / Plano L727W 30AH Dublin / Drake L725W 27AH Milan / Corpus Christi L727W 30AH Rome / Arlington L727W 30AH Vienna / Cardinal L727W 30AH Budapest / Fort Worth L727W 30AH Prague / El Paso L727W 30AH Munich / Beaumont L727W 30AH London / San Antonio L728W Paris / Bittern L728W Antwerp / Dallas TBD TBD TBD TBD Madrid / Lapwing TBD TBD TBD TBD Berlin / Houston TBD TBD TBD TBD Falcon TBD TBD TBD TBD Chukar TBD TBD TBD TBD Athens / Bluebird TBD TBD TBD TBD Uwaga: Urządzenie instalacyjne 60-tonowa praska hydrauliczna (dostarczana na specjalne zamówienie)

Przykład ŹLE WYKONANEJ INSTALACJI WYSOKOTEMPERATUROWYCH PRZEWODÓW O MAŁYM ZWISIE Z POLIMEROWYM RDZENIEM KOMPOZYTOWYM na linii 110 kv

Przykład ŹLE WYKONANEJ INSTALACJI WYSOKOTEMPERATUROWYCH PRZEWODÓW O MAŁYM ZWISIE Z POLIMEROWYM RDZENIEM KOMPOZYTOWYM na linii 110 kv Przykład ŹLE WYKONANEJ INSTALACJI WYSOKOTEMPERATUROWYCH PRZEWODÓW O MAŁYM ZWISIE Z POLIMEROWYM RDZENIEM KOMPOZYTOWYM na linii 110 kv Podczas wizytacji instalacji wykonanej bez nadzoru firmy CTC Global

Bardziej szczegółowo

Zircon Poland Sp. z o.o.

Zircon Poland Sp. z o.o. Porównanie ACCC z Lo-Sag Warszawa, wrzesień 2013 1 Przewody ACCC Trapezoidalne druty z wyżarzonego aluminium o czystości 99,7% Rdzeń kompozytowy z włókien węglowych otoczonych włóknami szklanymi, w specjalnie

Bardziej szczegółowo

Zircon Poland Sp. z o.o.

Zircon Poland Sp. z o.o. Porównanie przewodów ACSS/TW i ZTACSR/TW ACSS ACSS/TW ACCC GAP AFLs ZTACSR ZTACSR/TW AFLe AFLse Warszawa, wrzesień 2013 Przewody o małym zwisie ACSS ACSS to pierwszy wysokotemperaturowy przewód o małym

Bardziej szczegółowo

SIGNAL LPA19-464X INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kod producenta: E strona 1. Data wydania: wrzesień 2012 DIPOL S.J.

SIGNAL LPA19-464X INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kod producenta: E strona 1. Data wydania: wrzesień 2012 DIPOL S.J. INSTRUKCJA OBSŁUGI SIGNAL LPA19-464X Kod producenta: E93169 UWAGA: PRZEKROCZENIE PODANYCH NIŻEJ WARTOŚCI DOPUSZCZALNYCH PARAMETRÓW SKUTKOWAĆ MOŻE USZKODZENIEM URZĄDZENIA LUB NIEBEZPIECZNYM URAZEM! Data

Bardziej szczegółowo

pionowych znaków drogowych

pionowych znaków drogowych Strona 1 z 18 SPIS TREŚCI 1. Instrukcja montażu znaków i tablic drogowych przy użyciu Uchwytu WIMED do profilu typu F tzw. Ząbek.... 2 2. Instrukcja montażu znaków i tablic drogowych przy użyciu Uchwytu

Bardziej szczegółowo

Zircon Poland Sp. z o.o.

Zircon Poland Sp. z o.o. Porównanie ACCC z Lo-Sag Uwaga: Lo-Sag jest zastrzeżonym znakiem towarowym firmy Nexans i jest używany w tym opracowaniu wyłącznie w celu jednoznacznego oznaczenia wyrobu tej firmy w porównaniach z przewodem

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU PEM1496POL POLSKI

INSTRUKCJA MONTAŻU PEM1496POL POLSKI INSTRUKCJA MONTAŻU PEM1496POL 2014-07 POLSKI ZIMNOKURCZLIWA MUFA PRZELOTOWA ALL-IN-ONE DO KABLI JEDNOŻYŁOWYCH O IZOLACJI Z POLIETYLENU I ŻYLE POWROTNEJ MAX. DO 25 mm² Uo/U = 12/20 kv Um = 24 kv / 70-240

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu przełącznicy

Instrukcja montażu przełącznicy Instrukcja montażu przełącznicy Global 19 6U Wrzesień 2013 ver.13.09.01.ph - 1 - 1. Przełącznica Global 4-6 U do szaf 19 lub 21 Przełącznica Global jest przystosowana do montażu w stojakach lub szafach

Bardziej szczegółowo

SIGNAL LED-01X INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kod producenta: E93110. Data wydania: wrzesień 2012. DIPOL S.J. strona 1

SIGNAL LED-01X INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kod producenta: E93110. Data wydania: wrzesień 2012. DIPOL S.J. strona 1 SIGNAL LED-01X Kod producenta: E93110 INSTRUKCJA OBSŁUGI UWAGA: PRZEKROCZENIE PODANYCH NIŻEJ WARTOŚCI DOPUSZCZALNYCH PARAMETRÓW SKUTKOWAĆ MOŻE USZKODZENIEM URZĄDZENIA LUB NIEBEZPIECZNYM URAZEM! Data wydania:

Bardziej szczegółowo

Zestaw lamp LED Kosiarki Greensmaster serii 800, 1000, 1600 z roku 2012 i nowsze

Zestaw lamp LED Kosiarki Greensmaster serii 800, 1000, 1600 z roku 2012 i nowsze Form No. 3402-221 Rev A Zestaw lamp LED Kosiarki Greensmaster serii 800, 1000, 1600 z roku 2012 i nowsze Model nr 04294 Instrukcja instalacji OSTRZEŻENIE KALIFORNIA Propozycja 65 ostrzeżenie Ten produkt

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU / OBSŁUGI

INSTRUKCJA MONTAŻU / OBSŁUGI INSTRUKCJA MONTAŻU / OBSŁUGI ZWORY ELEKTROMAGNETYCZNE WPUSZCZANE EL-120, EL-140 EL-350, EL-350S EL-600SL, EL-600TSL, EL-600DSL EL-800SL, EL-800BSL EL-800TSL, EL-800DSL EL-1200SL, EL-1200BSL EL-1200TSL,

Bardziej szczegółowo

Dławiki zwarciowe INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTALACJI ORAZ KONSERWACJI

Dławiki zwarciowe INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTALACJI ORAZ KONSERWACJI Dławiki zwarciowe INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTALACJI ORAZ KONSERWACJI SPIS TREŚCI: 1 INFORMACJE OGÓLNE 2 1.1 Parametry techniczne i normy 3 1.2 Odbiór dławika 4 1.3 Podnoszenia i transport 4 1.4 Przechowywanie

Bardziej szczegółowo

Przewody elektroenergetyczne w liniach napowietrznych

Przewody elektroenergetyczne w liniach napowietrznych Elektroenergetyczne linie napowietrzne i kablowe wysokich i najwyższych napięć Przewody elektroenergetyczne w liniach napowietrznych Wisła, 18-19 października 2017 r. Wymagania dla przewodów W zależności

Bardziej szczegółowo

Ręczna łuparka / obrabiarka do drewna

Ręczna łuparka / obrabiarka do drewna Ręczna łuparka / obrabiarka do drewna Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup ręcznej łuparki / obrabiarki do drewna. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli

Bardziej szczegółowo

PL B1. TARTAK ZĘBOWO SPÓŁKA JAWNA JERZY NOWAK, WIOLETTA NOWAK, Zębowo, PL BUP 26/12. ŁUKASZ NOWAKOWSKI, Pakosław, PL

PL B1. TARTAK ZĘBOWO SPÓŁKA JAWNA JERZY NOWAK, WIOLETTA NOWAK, Zębowo, PL BUP 26/12. ŁUKASZ NOWAKOWSKI, Pakosław, PL PL 215389 B1 RZECZPOSPOLITA POLSKA (12) OPIS PATENTOWY (19) PL (11) 215389 (13) B1 (21) Numer zgłoszenia: 395225 (51) Int.Cl. B65H 75/14 (2006.01) B65H 75/38 (2006.01) Urząd Patentowy Rzeczypospolitej

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów.

INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów. AKCESORIA OPCJONALNE DLA KLIMATYZATORÓW Interfejs do split Nr 9317807043-01 INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów. Spis treści 1. ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA... 1 2. INFORMACJE O URZĄDZENIU

Bardziej szczegółowo

SmartPuller ZESTAW DO NAPRAWY PANELI ZEWNĘTRZNYCH KAROSERII

SmartPuller ZESTAW DO NAPRAWY PANELI ZEWNĘTRZNYCH KAROSERII SmartPuller ZESTAW DO NAPRAWY PANELI ZEWNĘTRZNYCH KAROSERII WYCIĄGANIE WGNIECEŃ PRZODU POJAZDU Regulowane gumowe wsporniki (C), osadzone na belce (B) zestawu SmartPuller, umożliwiają pewne podparcie w

Bardziej szczegółowo

Instalacja. Przygotowanie maszyny. Zestaw do ostrzenia Kosiarka Greensmaster 1021 lub Procedura. Elementy luzem. Instrukcja instalacji

Instalacja. Przygotowanie maszyny. Zestaw do ostrzenia Kosiarka Greensmaster 1021 lub Procedura. Elementy luzem. Instrukcja instalacji Zestaw do ostrzenia Kosiarka Greensmaster 1021 lub 1026 Model nr 04800 Form No. 3430-662 Rev A Instrukcja instalacji Instalacja Elementy luzem Za pomocą poniższego zestawienia sprawdź, czy zostały dostarczone

Bardziej szczegółowo

Instrukcja użytkowania zjazdu linowego para

Instrukcja użytkowania zjazdu linowego para Instrukcja użytkowania zjazdu linowego para Potrzebne narzędzia Ołówek obcęgi taśma klejąca klucz z grzechodką i nakładką 7 i 13 INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA 1. Prosimy zachować niniejszą instrukcję użytkowania

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻOWA

INSTRUKCJA MONTAŻOWA MSN-NW, MSN-PW strona 1/6 INSTRUKCJA MONTAŻOWA Wyposażenie systemu Model /EQUIPMENTEQUIPMENT Data sporządzenia dokumentu 03.07.2017 Data aktualizacji 03.07.2017 OptiHome MDU MSN-NW, MSN-PW Wersja dokumentu

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu ANTTI M06 4W SUSZARNIA ZIARNA SEKCJA GÓRNA (pl)

Instrukcja montażu ANTTI M06 4W SUSZARNIA ZIARNA SEKCJA GÓRNA (pl) Instrukcja montażu ANTTI M06 W SUSZARNIA ZIARNA SEKCJA GÓRNA 009 (pl) ANTTI-TEOLLISUUS OY Koskentie 9 FIN-0 Kanunki, Kuusjoki Tel. + 77 700 Fax + 77 777 E-mail: antti@antti-teollisuus.fi www.antti-teollisuus.fi

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i konserwacji AVK ZASUWY DO WODY I ŚCIEKÓW TYP 01, 02, 06, 12, 15, 18, 20, 26, 32, 33, 36, 43, 500, 55

Instrukcja montażu i konserwacji AVK ZASUWY DO WODY I ŚCIEKÓW TYP 01, 02, 06, 12, 15, 18, 20, 26, 32, 33, 36, 43, 500, 55 Instrukcja montażu i konserwacji AVK ZASUWY DO WODY I ŚCIEKÓW TYP 01, 02, 06, 12, 15, 18, 20, 26, 32, 33, 36, 43, 500, 55 1. Wstęp Zasuwy AVK przeznaczone są do pozycji całkowicie otwartej bądź zamkniętej,

Bardziej szczegółowo

Wydanie 2. Instrukcja montażu. Brama segmentowa. - prowadzenie podwyższone -

Wydanie 2. Instrukcja montażu. Brama segmentowa. - prowadzenie podwyższone - Deckblatt Wydanie 2 Instrukcja montażu Brama segmentowa - prowadzenie podwyższone - Niniejsza instrukcja montażu stanowi uzupełnienie do instrukcji montażu prowadzenie standardowe 11060550. Montaż bramy

Bardziej szczegółowo

SIGNAL LPA16-444A INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kod producenta: E Data wydania: wrzesień DIPOL S.J. strona 1

SIGNAL LPA16-444A INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kod producenta: E Data wydania: wrzesień DIPOL S.J. strona 1 SIGNAL LPA16-444A Kod producenta: E93160 INSTRUKCJA OBSŁUGI UWAGA: PRZEKROCZENIE PODANYCH NIŻEJ WARTOŚCI DOPUSZCZALNYCH PARAMETRÓW SKUTKOWAĆ MOŻE USZKODZENIEM URZĄDZENIA LUB NIEBEZPIECZNYM URAZEM! Data

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i konserwacji bramek bezpieczeństwa

Instrukcja montażu i konserwacji bramek bezpieczeństwa N I E Z A W O D N Y I B E Z P I E C Z N Y D O S T Ę P Instrukcja montażu i konserwacji bramek bezpieczeństwa Samozamykająca się bramka KEE GATE została zaprojektowana w taki sposób, aby łatwo ją było zamontować

Bardziej szczegółowo

Dostawy izolatorów i osprzętu napowietrznych linii przesyłowych na napięcie 110kV.

Dostawy izolatorów i osprzętu napowietrznych linii przesyłowych na napięcie 110kV. Załącznik nr 4 do SIWZ nr EF101c-9000-22-4/43/MG/14 oraz Załącznik nr 1 do Umowy ramowej nr. Dostawy izolatorów i osprzętu napowietrznych linii przesyłowych na napięcie 110kV. Spis treści 1. Zakres zamówienia...

Bardziej szczegółowo

Montaż śrub kotwiących HPM

Montaż śrub kotwiących HPM Identyfikacja produktów Śruby kotwiące HPM są dostępne w standardowych rozmiarach (16, 20, 24, 30, oraz 39) analogicznie do rozmiaru gwintu typu M śruby. Model śruby kotwiącej można rozpoznać po nazwie

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻOWA

INSTRUKCJA MONTAŻOWA KLD-BOXxx strona 1/10 INSTRUKCJA MONTAŻOWA Wyposażenie systemu OptiHome MDU Model /EQUIPMENTEQUIPMENT KLD-BOX Data sporządzenia dokumentu 18.06.2015 Data aktualizacji 18.06.2015 Wersja dokumentu 1.0 Przygotował

Bardziej szczegółowo

TECHNO Instrukcja montażu i użytkowania

TECHNO Instrukcja montażu i użytkowania TECHNO Siłownik elektromechaniczny do bram skrzydłowych Instrukcja montażu i użytkowania Wymiary: Dane techniczne: W komplecie: 1. Siłownik lewy lub prawy 2. Uchwyt montażowy do słupka 3. Uchwyt montażowy

Bardziej szczegółowo

HAMOWNIKI HYDRAULICZNE LINIE NAPOWIETRZNE Stringing Equipment Division Dystrybucja Polska: PowerEnergy.com.pl

HAMOWNIKI HYDRAULICZNE LINIE NAPOWIETRZNE Stringing Equipment Division Dystrybucja Polska: PowerEnergy.com.pl www.omac-italy.pl HAMOWNIKI HYDRAULICZNE LINIE NAPOWIETRZNE Stringing Equipment Division Dystrybucja Polska: PowerEnergy.com.pl Model F120.25 A x B x C = 3,85 x 1,80 x 2,25m / Waga = 2000 kg Hamownik Hydrauliczny

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU PEM1746POL POLSKI

INSTRUKCJA MONTAŻU PEM1746POL POLSKI INSTRUKCJA MONTAŻU PEM1746POL 2016-03 POLSKI EKRANOWANE GŁOWICE KONEKTOROWE DO KABLI JEDNOŻYŁOWYCH O IZOLACJI Z POLIETYLENU Uo/U = 6/10 kv, Um = 12 kv Uo/U = 12.7/22 kv, Um = 24 kv GŁOWICE WNĘTRZOWE I

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu izolatora sekcyjnego IS 03

Instrukcja montażu izolatora sekcyjnego IS 03 Instrukcja montażu izolatora sekcyjnego IS 03 1. NIEZBĘDNE POMIARY PRZEDMONTAŻOWE - pomiar kąta pochylenia szyn torowiska zarówno wzdłużnego jak i poprzecznego. Pomiary te posłużą do ostatecznej regulacji

Bardziej szczegółowo

Labona Vyměř a namontuj

Labona Vyměř a namontuj ISOTRA SYSTEM CLASSIC, HIT, HIT II Klasyczne okno Atypowe okno 1. POMIAR Żaluzje Isotra system są dostosowane do montażu do skrzydła okiennego okien z PCV lub drewnianych okien euro. SZEROKOŚĆ I WYSOKOŚĆ

Bardziej szczegółowo

Modułowe Rozdzielnice Napędowe CENTERLINE 2500 MCC odbiór, transport i przechowywanie

Modułowe Rozdzielnice Napędowe CENTERLINE 2500 MCC odbiór, transport i przechowywanie Instrukcje Modułowe Rozdzielnice Napędowe CENTERLINE 2500 MCC odbiór, transport i przechowywanie Odbiór WAŻNE Dostawę sprzętu od firmy Rockwell Automation do przewoźnika traktuje się jak dostawę do nabywcy.

Bardziej szczegółowo

Łożyska kasetowe (GEN 1) Zalecenia do demontażu/montażu przy użyciu prasy

Łożyska kasetowe (GEN 1) Zalecenia do demontażu/montażu przy użyciu prasy Koło Łożyska (GEN kasetowe 1)/PL/09/2015 (GEN 1)/PL/09/2015 Łożyska kasetowe (GEN 1) Zalecenia do demontażu/montażu przy użyciu prasy ŁOŻYSKA Łożysko kasetowe kulkowe dwurzędowe Łożysko kasetowe stożkowe

Bardziej szczegółowo

SIGNAL DVD-212 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kod producenta: E Data wydania: wrzesień DIPOL S.J. strona 1

SIGNAL DVD-212 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kod producenta: E Data wydania: wrzesień DIPOL S.J. strona 1 SIGNAL DVD-212 Kod producenta: E93702 INSTRUKCJA OBSŁUGI UWAGA: PRZEKROCZENIE PODANYCH NIŻEJ WARTOŚCI DOPUSZCZALNYCH PARAMETRÓW SKUTKOWAĆ MOŻE USZKODZENIEM URZĄDZENIA LUB NIEBEZPIECZNYM URAZEM! Data wydania:

Bardziej szczegółowo

BRANO Podnośniki i wciągniki BRANO

BRANO Podnośniki i wciągniki BRANO BRANO Podnośniki i wciągniki BRANO Wciągniki łańcuchowe RZC Podnośniki Brano katalog 2 ` TYP UDŹWIG LICZBA ŁAŃCUCHÓW ŁAŃCUCH NACISK NA DŹWIGNIĘ (N) PRĘDKOŚĆ WCIĄGANIA (M/MIN)* ZAKRES TEMPERATUR PRACY (

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU PEM1436POL POLSKI

INSTRUKCJA MONTAŻU PEM1436POL POLSKI INSTRUKCJA MONTAŻU PEM1436POL 2013-2 POLSKI ZIMNOKURCZLIWA GŁOWICA NAPOWIETRZNA O WYDŁUŻONEJ DRODZE UPŁYWU DO KABLI JEDNOŻYŁOWYCH O IZOLACJI Z POLIETYLENU Uo/U = 12.7/22 kv, Um = 24 kv 2/12 PEM1436POL

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻOWA

INSTRUKCJA MONTAŻOWA PSB32 strona 1/6 INSTRUKCJA MONTAŻOWA Wyposażenie systemu OptiHome MDU Model PSB12 Data sporządzenia dokumentu 05.01.2012 Data aktualizacji 30.01.2012 Wersja dokumentu 1.0 Przygotował Krzysztof Karczewski

Bardziej szczegółowo

Written By: Dozuki System

Written By: Dozuki System 1. Ponowny montaż osi X Written By: Dozuki System 2019 manual.prusa3d.com/ Page 1 of 19 Step 1 Narzędzia niezbędne w tym rozdziale Szczypce do sprawdzenia naciągnięcia Klucz imbusowy 2,5 mm do śrub M3

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻOWA

INSTRUKCJA MONTAŻOWA PSB-NE-xx strona 1/6 INSTRUKCJA MONTAŻOWA Wyposażenie systemu OptiHome MDU Model /EQUIPMENTEQUIPMENT PSB-NE-xx Data sporządzenia dokumentu 03.03.2017 Data aktualizacji 03.03.2017 Wersja dokumentu 1.0 Przygotował

Bardziej szczegółowo

SIGNAL PRB-1 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kod producenta: E Data wydania: wrzesień DIPOL S.J. strona 1

SIGNAL PRB-1 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kod producenta: E Data wydania: wrzesień DIPOL S.J. strona 1 SIGNAL PRB-1 Kod producenta: E93611 INSTRUKCJA OBSŁUGI UWAGA: PRZEKROCZENIE PODANYCH NIŻEJ WARTOŚCI DOPUSZCZALNYCH PARAMETRÓW SKUTKOWAĆ MOŻE USZKODZENIEM URZĄDZENIA LUB NIEBEZPIECZNYM URAZEM! Data wydania:

Bardziej szczegółowo

Sieci rozdzielcze SN Rozdzielnice prefabrykowane. Instrukcja użytkowania. Rozdzielnice prefabrykowane SM6 Pola rozdzielcze GBM, GBC-A i GBC-B

Sieci rozdzielcze SN Rozdzielnice prefabrykowane. Instrukcja użytkowania. Rozdzielnice prefabrykowane SM6 Pola rozdzielcze GBM, GBC-A i GBC-B Sieci rozdzielcze SN Rozdzielnice prefabrykowane Instrukcja użytkowania Rozdzielnice prefabrykowane SM6 Pola rozdzielcze GBM, GBC-A i GBC-B Spis treści Opis ogólny 2 Pole GBM 2 Pole GBC A 2 Pole GBC A2

Bardziej szczegółowo

NACIĄGANIA LINII NAPOWIETRZNEJ

NACIĄGANIA LINII NAPOWIETRZNEJ 7 WCIĄGARKI HYDRAULICZNE BLOCZKI DO TRANSPORTOWE NACIĄGANIA LINII NAPOWIETRZNEJ Pojedynczy krążek bloczka montażowego do F144 napinania linii napowietrznych. Aluminiowy krążek zamontowany na uszczelnionych

Bardziej szczegółowo

PEM130POL 03/08 POLSKI MUFY 1 KV DO ŁĄCZENIA KABLI 4 - ŻYŁOWYCH Z 4 ŻYŁOWYMI (LUB 3+1 ŻYŁOWYM) O IZOLACJI Z TWORZYW SZTUCZNYCH SJK & SJKK

PEM130POL 03/08 POLSKI MUFY 1 KV DO ŁĄCZENIA KABLI 4 - ŻYŁOWYCH Z 4 ŻYŁOWYMI (LUB 3+1 ŻYŁOWYM) O IZOLACJI Z TWORZYW SZTUCZNYCH SJK & SJKK INSTRUKCJA MONTAŻU PEM130POL 03/08 MUFY 1 KV DO ŁĄCZENIA KABLI 4 - ŻYŁOWYCH Z 4 ŻYŁOWYMI (LUB 3+1 ŻYŁOWYM) O IZOLACJI Z TWORZYW SZTUCZNYCH POLSKI 2/8 PEM130POL 03/08 OGÓLNE WYTYCZNE - Sprawdzić, czy zestaw

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻOWA

INSTRUKCJA MONTAŻOWA PSB 12-32 strona 1/7 INSTRUKCJA MONTAŻOWA Wyposażenie systemu OptiHome MDU Model /EQUIPMENTEQUIPMENT PSB12, PSB32 Data sporządzenia dokumentu 15.01.2015 Data aktualizacji 19.05.2016 Wersja dokumentu 1.0

Bardziej szczegółowo

Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji

Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji Zachowaj instrukcję! 1 Spis treści Wskazówki bezpieczeństwa... 2 Zasady działania... 2 Przygotowanie do instalacji... 2 Montaż... 2 Wskazówki

Bardziej szczegółowo

m OPIS OCHRONNY PL 59542

m OPIS OCHRONNY PL 59542 EGZEMPLARZ ARCHIWALNY RZECZPOSPOLITA POLSKA m OPIS OCHRONNY PL 59542 WZORU UŻYTKOWEGO 13) Y1 (2\j Numer zgłoszenia: 106638 5i) Intel7: Urząd Patentowy Rzeczypospolitej Polskiej @ Data zgłoszenia: 04.06.1997

Bardziej szczegółowo

Siłowniki wrzecionowe GEZE E 350 N, E 250, E 250-VdS Instrukcja montażu

Siłowniki wrzecionowe GEZE E 350 N, E 250, E 250-VdS Instrukcja montażu Siłowniki wrzecionowe GEZE E 350 N, E 250, E 250-VdS Instrukcja montażu Uwaga: Siłowniki powinny być montowane przez pracowników posiadających odpowiednie kwalifikacje Instalację elektryczną powinien podłączać

Bardziej szczegółowo

Uchwyt sufitowy BRATECK-PLB-CE344 47" INSTRUKCJA MONTAŻU. Dane techniczne oraz treść poniższej instrukcji mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.

Uchwyt sufitowy BRATECK-PLB-CE344 47 INSTRUKCJA MONTAŻU. Dane techniczne oraz treść poniższej instrukcji mogą ulec zmianie bez uprzedzenia. INSTRUKCJA MONTAŻU Uchwyt sufitowy BRATECK-PLB-CE344 UWAGA: PRZEKROCZENIE MAKSYMALNEJ OBCIĄŻALNOŚCI UCHWYTU GROZI USZKODZENIEM URZĄDZENIA ORAZ ZAGROŻENIEM ŻYCIA OSOBOM ZNAJDUJĄCYM SIĘ W POBLIŻU UCHWYTU

Bardziej szczegółowo

DM-SW (polish) Podręcznik sprzedawcy SW-R600

DM-SW (polish) Podręcznik sprzedawcy SW-R600 (polish) DM-SW0001-00 Podręcznik sprzedawcy WAŻNA INFORMACJA Ten podręcznik sprzedawcy jest przeznaczony głównie dla zawodowych mechaników rowerowych. Użytkownicy, który nie zostali profesjonalnie przeszkoleni

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻOWA

INSTRUKCJA MONTAŻOWA MSN-24 strona 1/6 INSTRUKCJA MONTAŻOWA Wyposażenie systemu OptiHome MDU Model /EQUIPMENTEQUIPMENT MSN Data sporządzenia dokumentu 11.12.2015 Data aktualizacji 11.12.2015 Wersja dokumentu 1.0 Przygotował

Bardziej szczegółowo

OGÓLNE INSTRUKCJE PRZY EKSPLOATACJI URZĄDZEŃ OŚWIETLENIOWYCH DO UŻYTKU DOMOWEGO

OGÓLNE INSTRUKCJE PRZY EKSPLOATACJI URZĄDZEŃ OŚWIETLENIOWYCH DO UŻYTKU DOMOWEGO OGÓLNE INSTRUKCJE PRZY EKSPLOATACJI URZĄDZEŃ OŚWIETLENIOWYCH DO UŻYTKU DOMOWEGO OGÓLNE INSTRUKCJE PRZY EKSPLOATACJI URZĄDZEŃ OŚWIETLENIOWYCH DO UŻYTKU DOMOWEGO INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Producent zaleca

Bardziej szczegółowo

przyłącza do rury z oplotem z taśm stalowych

przyłącza do rury z oplotem z taśm stalowych 1.0 Spis treści 1.0 Wprowadzenie 1.1 Uwagi ogólne 1.2 Rodzaje rur 1.3 Przyłącza 2.0 Przygotowanie końca rury 2.1 Wyprostowanie końca rury 2.2 Usunięcie płaszcza PE 2.3 Obcięcie przeciwzwoju 2.4 Osadzenie

Bardziej szczegółowo

OGÓLNE WYTYCZNE MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI TELESKOPOWYCH KSZTAŁTEK KOŁNIERZOWYCH HAWLE-VARIO

OGÓLNE WYTYCZNE MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI TELESKOPOWYCH KSZTAŁTEK KOŁNIERZOWYCH HAWLE-VARIO OGÓLNE WYTYCZNE MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI TELESKOPOWYCH KSZTAŁTEK KOŁNIERZOWYCH HAWLE-VARIO Wytyczne dotyczą teleskopowych kształtek kołnierzowych HAWLE-VARIO o nr kat. 8010 i 8011

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU BLACHODACHÓWKI

INSTRUKCJA MONTAŻU BLACHODACHÓWKI INSTRUKCJA MONTAŻU BLACHODACHÓWKI INFORMACJE OGÓLNE PRZENOSZENIE ARKUSZY 1. 2. 3. Do przenoszenia arkuszy używamy rękawic ochronnych. Podczas rozładowywania ręcznego nie można przesuwać arkuszy bezpośrednio

Bardziej szczegółowo

Demontaż i montaż amortyzatora gazowego drzwi tyłu nadwozia TYP 168. 1 Amortyzator gazowy 2 Zabezpieczenie 3 Drzwi tyłu nadwozia

Demontaż i montaż amortyzatora gazowego drzwi tyłu nadwozia TYP 168. 1 Amortyzator gazowy 2 Zabezpieczenie 3 Drzwi tyłu nadwozia TYP 168 Demontaż i montaż amortyzatora gazowego drzwi tyłu nadwozia 1 Amortyzator gazowy 2 Zabezpieczenie 3 Drzwi tyłu nadwozia Wymontowanie, zamontowanie Uwaga! Niebezpieczeństwo urazu na skutek Demontaż

Bardziej szczegółowo

OMAC Italy URZĄDZENIA DO BUDOWY KOLEJOWEJ SIECI TRAKCYJNEJ RW-07-PL R0

OMAC Italy URZĄDZENIA DO BUDOWY KOLEJOWEJ SIECI TRAKCYJNEJ RW-07-PL R0 OMAC Italy URZĄDZENIA DO BUDOWY KOLEJOWEJ SIECI TRAKCYJNEJ RW-07-PL R0 Systemy te zostały zaprojektowane specjalnie do wciągania i napinania linii przesyłowych i kolejowych linii trakcyjnych. Nadają

Bardziej szczegółowo

WIDEO WIZJER DO DRZWI VDP-03C1

WIDEO WIZJER DO DRZWI VDP-03C1 WIDEO WIZJER DO DRZWI VDP-03C1 Instrukcja obsługi oraz specyfikacja techniczna CHARAKTERYSTYKA URZĄDZENIA: Wideo-wizjer VDP-03C1 służy do podglądu osób odwiedzających, stojących bezpośrednio przed drzwiami,

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Rockfon Eclipse

Instrukcja montażu. Rockfon Eclipse Instrukcja montażu Rockfon Eclipse INFORMACJE OGÓLNE Opis systemu: Rockfon Eclipse to bezramowa wyspa sufitowa dostępna w wielu kształtach. Wyspy w kształcie kwadratu i prostokąta mają krawędź podkreśloną

Bardziej szczegółowo

JUPTH 24 RSM. Instrukcja montażu

JUPTH 24 RSM. Instrukcja montażu JUPTH 24 RSM Termokurczliwa mufa przelotowa SN do jednożyłowych kabli w izolacji z polietylenu usieciowanego (XLPE) lub termoplastycznego (PE) na napięcia znamionowe 8,7/15 kv i 12/20 kv Do łączenia jednożyłowych

Bardziej szczegółowo

Dobór przewodu odgromowego skojarzonego ze światłowodem

Dobór przewodu odgromowego skojarzonego ze światłowodem Elektroenergetyczne linie napowietrzne i kablowe wysokich i najwyższych napięć Dobór przewodu odgromowego skojarzonego ze światłowodem Wisła, 18-19 października 2017 r. Budowa i zasada działania światłowodu

Bardziej szczegółowo

SZCZEGÓŁOWY OPIS PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA

SZCZEGÓŁOWY OPIS PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA Załącznik nr 2 do SIWZ Nr postępowania: ZP/140/055/D/16 SZCZEGÓŁOWY OPIS PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA Zamówienie obejmuje dostawę kompletnego systemu do mocowania sufitowego lamp fotograficznych. Montaż systemu

Bardziej szczegółowo

OSTRZEŻENIE I.L.2C12860H01. Instrukcja montażu blokady mechanicznej dla 2 wyłączników wysuwnych IZM typ IZM-MIL2C-W

OSTRZEŻENIE I.L.2C12860H01. Instrukcja montażu blokady mechanicznej dla 2 wyłączników wysuwnych IZM typ IZM-MIL2C-W REV. 3 DATA: 11/10/02 Strona 1 z 6 Instrukcja montażu blokady mechanicznej dla 2 wyłączników wysuwnych IZM typ IZM-MIL2C-W OSTRZEŻENIE Nie należy instalować ani przeprowadzać konserwacji akcesoriów podłączonych

Bardziej szczegółowo

Napowietrzny odłącznik jednobiegunowy Flr

Napowietrzny odłącznik jednobiegunowy Flr Zakład Obsługi Energetyki Sp. z o. o. ul. S. Kuropatwińskiej 16, PL 95-100 Zgierz tel.: +48 42 675 25 37 fax: +48 42 716 48 78 zoen@zoen.pl www.zoen.pl Napowietrzny odłącznik jednobiegunowy Flr Napowietrzny

Bardziej szczegółowo

Opaski do nawiercania. Instrukcja montażu UNIWERSALNA OPASKA DO NAWIERCANIA RUR ŻELIWNYCH I STALOWYCH

Opaski do nawiercania. Instrukcja montażu UNIWERSALNA OPASKA DO NAWIERCANIA RUR ŻELIWNYCH I STALOWYCH Opaski do nawiercania Instrukcja montażu UNIWERSALNA OPASKA DO NAWIERCANIA RUR ŻELIWNYCH I STALOWYCH Nr kat 3510 1 Spis treści : 1. ZASTOSOWANIE 2. OPIS PRODUKTU 3. MONTAŻ 4. KONSERWACJA 5. URUCHOMIENIE

Bardziej szczegółowo

PIŁA ELEKTRYCZNA DO METALU

PIŁA ELEKTRYCZNA DO METALU PIŁA ELEKTRYCZNA DO METALU INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 SPIS TREŚCI I. ZASTOSOWANIE... 2 II. WYMIARY I PARAMETRY TECHNICZNE... 2 III. KONSTRUKCJA PIŁY... 3 IV. SMAROWANIE... 4 V. PRZEGLĄD I KONSERWACJA... 4 VI.

Bardziej szczegółowo

4. Oś Z. 4. Oś Z. Written By: Josef Prusa manual.prusa3d.com/ Page 1 of 17

4. Oś Z. 4. Oś Z. Written By: Josef Prusa manual.prusa3d.com/ Page 1 of 17 4. Oś Z Written By: Josef Prusa 2017 manual.prusa3d.com/ Page 1 of 17 Step 1 Potrzebne narzędzia Klucze płaskie 13/17 mm Śrubokręt płaski 3,6 mm Małe szczypce uniwersalne (kombinerki) Klucze imbusowe 2,5

Bardziej szczegółowo

System szaf VX25. Dokumentacja techniczna Obciążalność

System szaf VX25. Dokumentacja techniczna Obciążalność Dokumentacja techniczna Obciążalność Spis treści/wskazówki ogólne Spis treści 1. Wskazówki ogólne... 2 2. Warianty transportu... 3 2.1 Transport dźwigiem... 3 z użyciem uchwytów transportowych... 3 z użyciem

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU WENTYLATORÓW VEC 271-321-382-452. i C.VEC 240 H. Instrukcja montażu/1/9

INSTRUKCJA MONTAŻU WENTYLATORÓW VEC 271-321-382-452. i C.VEC 240 H. Instrukcja montażu/1/9 INSTRUKCJA MONTAŻU WENTYLATORÓW VEC 271-321-382-452 i C.VEC 240 H Instrukcja montażu/1/9 ZALECENIA INSTALACYJNE 1. W celu uniknięcia wibracji i ich przenoszenia na konstrukcję budynku zaleca się zastosowanie:

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu końcówki przewodu wysokonapięciowego nr kat.:

Instrukcja montażu końcówki przewodu wysokonapięciowego nr kat.: Instrukcja montażu końcówki przewodu wysokonapięciowego nr kat.: 30100105 Dziękujemy za wybranie przewodu wysokonapięciowego firmy ELKO-BIS. Przewód izolowany wysokonapięciowy stosuje się w miejscach,

Bardziej szczegółowo

EWELCON-S. 1 z 5 PRE. PREMANT - rura ciepłownicza. instrukcja montażu F E. rys. 1. Elementy zestawu mufy EWELCON-S. Taśma grzewcza

EWELCON-S. 1 z 5 PRE. PREMANT - rura ciepłownicza. instrukcja montażu F E. rys. 1. Elementy zestawu mufy EWELCON-S. Taśma grzewcza MNT - rura ciepłownicza 1 z 5 rys. 1 Elementy zestawu mufy. Taśma grzewcza Mufa termokurczliwa zapakowana w folię ochronną: mufę nasuwa się na rurę płaszczową jednego z ruociągów przed spawaniem rur przewodowych;

Bardziej szczegółowo

SIGNAL PLB-CE7 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kod producenta: E Max 75kg, 23"-42" Data wydania: wrzesień DIPOL S.J. strona 1

SIGNAL PLB-CE7 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kod producenta: E Max 75kg, 23-42 Data wydania: wrzesień DIPOL S.J. strona 1 SIGNAL PLB-CE7 Kod producenta: E93522 INSTRUKCJA OBSŁUGI UWAGA: PRZEKROCZENIE PODANYCH NIŻEJ WARTOŚCI DOPUSZCZALNYCH PARAMETRÓW SKUTKOWAĆ MOŻE USZKODZENIEM URZĄDZENIA LUB NIEBEZPIECZNYM URAZEM! Max 75kg,

Bardziej szczegółowo

Montaż systemu okablowania do dystrybucji danych

Montaż systemu okablowania do dystrybucji danych Montaż systemu okablowania do dystrybucji danych Omówienie Data Distribution Cable System to system połączeń o dużej gęstości, przeznaczony do łączenia szaf zawierających urządzenia komputerowe i telekomunikacyjne.

Bardziej szczegółowo

Optymalizacja strat w przesyle i dystrybucji energii elektrycznej za pomocą niskostratnych kabli i przewodów

Optymalizacja strat w przesyle i dystrybucji energii elektrycznej za pomocą niskostratnych kabli i przewodów VIII Konferencja NaukowoTechniczna imitel 2014 Wojciech A. SOKOLIK, Agnieszka KLIMAS, Marcin SOBEK Zircon Poland Sp. z o.o. Optymalizacja strat w przesyle i dystrybucji energii elektrycznej za pomocą niskostratnych

Bardziej szczegółowo

Mocowania zabudowy. Więcej informacji dotyczących wyboru mocowań znajduje się w dokumencie Wybieranie ramy pomocniczej i mocowania.

Mocowania zabudowy. Więcej informacji dotyczących wyboru mocowań znajduje się w dokumencie Wybieranie ramy pomocniczej i mocowania. Mocowanie w przedniej części ramy pomocniczej Mocowanie w przedniej części ramy pomocniczej Więcej informacji dotyczących wyboru mocowań znajduje się w dokumencie Wybieranie ramy pomocniczej i mocowania.

Bardziej szczegółowo

Palliflex300 INSTRUKCJA. Strona 1-12 13.02.2014

Palliflex300 INSTRUKCJA. Strona 1-12 13.02.2014 Strona 1-12 Palliflex300 INSTRUKCJA Strona 2-12 Spis treści 1 PALETY PALLIFLEX... 3 1.1 PALLIFLEX - NIEZBĘDNIK...3 1.2 PALLIFLEX - PODSTAWA POD PALETĘ...3 1.3 PALLIFLEX - PALETA...4 1.4 PALLIFLEX - WOREK...4

Bardziej szczegółowo

FIST-OSKG. Żelowe uszczelnienie kablowego portu owalnego osłon FIST-GCO2-BX6/BX8 i FX6 INSTRUKCJA INSTALACYJNA

FIST-OSKG. Żelowe uszczelnienie kablowego portu owalnego osłon FIST-GCO2-BX6/BX8 i FX6 INSTRUKCJA INSTALACYJNA FIST-OSKG INSTRUKCJA INSTALACYJNA Żelowe uszczelnienie kablowego portu owalnego osłon FIST-GCO2-BX6/BX8 i FX6 Spis treści 1 Ogólne informacje na temat wyrobu 2 Zawartość zestawu 3 Montaż 3.1 Uwagi ogólne

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻOWA

INSTRUKCJA MONTAŻOWA strona 1/7 INSTRUKCJA MONTAŻOWA Wyposażenie systemu FTTx Model PSB Data sporządzenia dokumentu 25.01.2009 Data aktualizacji 24.01.2012 Wersja dokumentu 3 Przygotował Robert Zagrodny Przełącznice światłowodowe

Bardziej szczegółowo

WZORU UŻYTKOWEGO PL 64393 Y1 G09F 15/00 (2006.01) G09F 11/24 (2006.01) GUNAL ALUMINYUM SANAYI VE TICARET LIMITED SIRKETI, Izmir, TR

WZORU UŻYTKOWEGO PL 64393 Y1 G09F 15/00 (2006.01) G09F 11/24 (2006.01) GUNAL ALUMINYUM SANAYI VE TICARET LIMITED SIRKETI, Izmir, TR RZECZPOSPOLITA POLSKA Urząd Patentowy Rzeczypospolitej Polskiej (12) OPIS OCHRONNY WZORU UŻYTKOWEGO (21) Numer zgłoszenia: 116449 (22) Data zgłoszenia: 16.11.2006 (19) PL (11) 64393 (13) Y1 (51) Int.Cl.

Bardziej szczegółowo

Uchwyt odciągowy FIBELIGN do przewodów OPGW

Uchwyt odciągowy FIBELIGN do przewodów OPGW STYCZEŃ 1999 Uchwyt odciągowy FIBELIGN do przewodów OPGW Przed zastosowaniem produktu przeczytać ze zrozumieniem niniejszy opis procedury. Przed zastosowaniem upewnić się, że wybrano odpowiedni produkt

Bardziej szczegółowo

Przełącznica światłowodowa dystrybucyjna naścienna, hermetyczna

Przełącznica światłowodowa dystrybucyjna naścienna, hermetyczna PSB-NH-xx strona 1/6 INSTRUKCJA MONTAŻOWA Wyposażenie systemu Model /EQUIPMENTEQUIPMENT Data sporządzenia dokumentu 12.07.2016 Data aktualizacji 12.07.2016 OptiHome SDU PSB-NH-72, PSB-NH-144 Wersja dokumentu

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Zestaw zaworu 2-drogowego dla konwektora pompy ciepła EKVKHPC

Instrukcja montażu. Zestaw zaworu 2-drogowego dla konwektora pompy ciepła EKVKHPC Zestaw zaworu -drogowego dla konwektora pompy ciepła Zestaw zaworu -drogowego dla konwektora pompy ciepła Przed przystąpieniem do montażu należy uważnie zapoznać się z tą instrukcją. Instrukcji nie należy

Bardziej szczegółowo

asp. Waldemar Pruss WYCIĄGARKI SAMOCHODOWE w działaniach Straży Pożarnych

asp. Waldemar Pruss WYCIĄGARKI SAMOCHODOWE w działaniach Straży Pożarnych asp. Waldemar Pruss WYCIĄGARKI SAMOCHODOWE w działaniach Straży Pożarnych Zastosowanie wyciągarek samochodowych w Straży Pożarnej - stabilizacja pojazdów - wydobycie pojazdów - rozdzielanie zderzonych

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu Strona 14. Winiarka ze strefami temperatur EWTgb/gw 1683 / 2383 / 3583

Instrukcja montażu Strona 14. Winiarka ze strefami temperatur EWTgb/gw 1683 / 2383 / 3583 Instrukcja montażu Strona 14 Winiarka ze strefami temperatur PL 7085 665-00 EWTgb/gw 1683 / 2383 / 3583 Spis treści Zakres dostawy... 14 Wymiary urządzenia... 14 Transportowanie urządzenia... 15 Wymiary

Bardziej szczegółowo

ETILINE OSPRZĘT DO LINII NAPOWIETRZNYCH NISKIEGO NAPIĘCIA BEZPIECZNIKI NAPOWIETRZNE TYPU BN ZACISKI PRZEBIJAJĄCE IZOLACJĘ I ZACISKI PRĄDOWE

ETILINE OSPRZĘT DO LINII NAPOWIETRZNYCH NISKIEGO NAPIĘCIA BEZPIECZNIKI NAPOWIETRZNE TYPU BN ZACISKI PRZEBIJAJĄCE IZOLACJĘ I ZACISKI PRĄDOWE BEZPIECZNIKI NAPOWIETRZNE TYPU BN ZACISKI PRZEBIJAJĄCE IZOLACJĘ I ZACISKI PRĄDOWE UCHWYTY KOŃCOWE, PRZELOTOWE, KABLOWE, AKCESORIA 454 454 457 OSPRZĘT DO LINII NAPOWIETRZNYCH NISKIEGO NAPIĘCIA Energia pod

Bardziej szczegółowo

EKRAN PROJEKCYJNY SUFITOWY INSTRUKCJA MONTAŻU INCEILING XL. w w w. k a u b e r. e u -1-

EKRAN PROJEKCYJNY SUFITOWY INSTRUKCJA MONTAŻU INCEILING XL. w w w. k a u b e r. e u -1- EKRAN PROJEKCYJNY SUFITOWY INSTRUKCJA MONTAŻU INCEILING XL -1- -2- KAUBER InCeiling to najwyższej klasy elektryczny ekran projekcyjny, przeznaczony do zabudowy w suficie podwieszonym. Praktycznie zaprojektowana,

Bardziej szczegółowo

Obsługa i pakowanie. Dostawa materiałów. Po dostarczeniu materiału należy upewnić się, że elementy są zgodne z zamówieniem.

Obsługa i pakowanie. Dostawa materiałów. Po dostarczeniu materiału należy upewnić się, że elementy są zgodne z zamówieniem. Transport i montaż Obsługa i pakowanie Dostawa materiałów Po dostarczeniu materiału należy upewnić się, że elementy są zgodne z zamówieniem. Należy sprawdzić czy produkt nie został uszkodzony lub złamany.

Bardziej szczegółowo

UNIWERSALNA OPASKA ODCINAJĄCA DO NAWIERCANIA POD CIŚNIENIEM RUR ŻELIWNYCH I STALOWYCH

UNIWERSALNA OPASKA ODCINAJĄCA DO NAWIERCANIA POD CIŚNIENIEM RUR ŻELIWNYCH I STALOWYCH Opaski do nawiercania Instrukcja montażu UNIWERSALNA OPASKA ODCINAJĄCA DO NAWIERCANIA POD CIŚNIENIEM RUR ŻELIWNYCH I STALOWYCH Nr kat 3800 1 Spis treści : 1. ZASTOSOWANIE 2. OPIS PRODUKTU 3. MONTAŻ 4.

Bardziej szczegółowo

SIGNAL PLB-CE322 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kod producenta: E Max 50kg, max 42" Data wydania: wrzesień DIPOL S.J. strona 1

SIGNAL PLB-CE322 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kod producenta: E Max 50kg, max 42 Data wydania: wrzesień DIPOL S.J. strona 1 SIGNAL PLB-CE322 Kod producenta: E93521 INSTRUKCJA OBSŁUGI UWAGA: PRZEKROCZENIE PODANYCH NIŻEJ WARTOŚCI DOPUSZCZALNYCH PARAMETRÓW SKUTKOWAĆ MOŻE USZKODZENIEM URZĄDZENIA LUB NIEBEZPIECZNYM URAZEM! Max 50kg,

Bardziej szczegółowo

Przerywnik bezpieczeństwa Nr produktu

Przerywnik bezpieczeństwa Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Przerywnik bezpieczeństwa Nr produktu 000552922 Strona 1 z 5 Przerywnik bezpieczeństwa Nr produktu 55 29 22 Wersja 11/12 Przeznaczenie do użytku Przerywnik bezpieczeństwa wykrywa awarie

Bardziej szczegółowo

Postępowanie z kablami HD i do modernizacji oraz ich instalacja

Postępowanie z kablami HD i do modernizacji oraz ich instalacja Arkusz instrukcji -Polish - Postępowanie z kablami HD i do modernizacji oraz ich instalacja Opis W niniejszym arkuszu przedstawiono ogólne wskazówki na temat traktowania i instalowania kabli elektrostatycznych

Bardziej szczegółowo

EKRAN PROJEKCYJNY INSTRUKCJA MONTAŻU BLUE LABEL XL. w w w. k a u b e r. e u -1-

EKRAN PROJEKCYJNY INSTRUKCJA MONTAŻU BLUE LABEL XL. w w w. k a u b e r. e u -1- EKRAN PROJEKCYJNY INSTRUKCJA MONTAŻU BLUE LABEL XL -1- -2- Blue Label to seria elektrycznych ekranów projekcyjnych w aluminiowych anodowanych obudowach. Ponadczasowe wzornictwo oraz szeroki wybór powierzchni

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻOWA

INSTRUKCJA MONTAŻOWA strona 1/7 INSTRUKCJA MONTAŻOWA Wyposażenie systemu FTTx Model /EQUIPMENTEQUIPMENT PSB Data sporządzenia dokumentu 25.01.2009 Data aktualizacji 23.05.2016 Wersja dokumentu 4 Przygotował Tomasz Kadłuczka

Bardziej szczegółowo

EKRAN PROJEKCYJNY INSTRUKCJA MONTAŻU BLUE LABEL XL. w w w. k a u b e r. e u -1-

EKRAN PROJEKCYJNY INSTRUKCJA MONTAŻU BLUE LABEL XL. w w w. k a u b e r. e u -1- EKRAN PROJEKCYJNY INSTRUKCJA MONTAŻU BLUE LABEL XL -1- -2- Blue Label to seria elektrycznych ekranów projekcyjnych w aluminiowych obudowach. Ponadczasowe wzornictwo oraz szeroki wybór powierzchni projekcyjnych

Bardziej szczegółowo

Instrukcja Obsługi. Tester kolejności faz Model

Instrukcja Obsługi. Tester kolejności faz Model Instrukcja Obsługi Tester kolejności faz Model 480400 Wstęp Gratulujemy zakupu testera kolejności faz firmy Extech, model 480400. To poręczne urządzenie wykrywa kolejność faz w systemach trójfazowych.

Bardziej szczegółowo

Wymontowanie i zamontowanie paska zębatego

Wymontowanie i zamontowanie paska zębatego Page 1 of 16 Wymontowanie i zamontowanie paska zębatego Niezbędne narzędzia specjalne, testery i urządzenia pomiarowe oraz wyposażenie t Rolkowy klucz napinający -T40009- t Śruba ustalająca -3242- t Klucz

Bardziej szczegółowo

Pojemnik na toner 60 gram (z plombą) CC1997CRS do HP M252/MFP M277 X zawiera następujące elementy:

Pojemnik na toner 60 gram (z plombą) CC1997CRS do HP M252/MFP M277 X zawiera następujące elementy: Instrukcja instalacji pojemnika na toner CC1997CRS do HP M252 / MFP M277 'x' pojemności 60 gram (z plombą) OEM HP M252/MFP M277 kaseta (CF400A-CF403A lub CF400X-CF403X) CC1997CRS HP M252/MFP M277 X pojemnik

Bardziej szczegółowo

HYDRAULICZNE WCIĄGARKI SERWISOWE

HYDRAULICZNE WCIĄGARKI SERWISOWE 2 HYDRAULICZNE WCIĄGARKI SERWISOWE F202.P.08 max 8 kn Wciągarka hydrauliczna przeznaczona do ciągnięcia jednej liny przy operacjach serwisowych i układaniu podziemnych przewodów. Wciągarka rozkłada się

Bardziej szczegółowo

Tuchów, ul. Tarnowska 48, tel. +48 (014) , fax. +48 (014) ,

Tuchów, ul. Tarnowska 48, tel. +48 (014) , fax. +48 (014) , SPIS TREŚCI 1. drogowych przy użyciu Uchwytu WIMED do profilu typu F tzw. Ząbek.... 2 2. drogowych przy użyciu Uchwytu uniwersalnego typu WIMED tzw. Fala.... 3 A. Znaki na profilu aluminiowym... 3 B. Tablice

Bardziej szczegółowo