NISKOTEMPERATUROWY KOCIOŁ GRZEWCZY. LogoBloc L 50-70 C. Podręcznik montażu. www.broetje.com.pl



Podobne dokumenty
Podręcznik montażu. Niskotemperaturowy kocioł grzewczy. LogoBloc C

Podręcznik montażu. Niskotemperaturowy kocioł grzewczy. LogoBloc C

Instrukcja montażu Części zamienne. Płyta główna serwisowa LMS14 dla kotła WGB; seria E

Instrukcja obsługi Tester czujnika STB STB-PG

VIESMANN VITOMAX 100 LW. Dane techniczne Nr katalog.: patrz cennik, ceny na zapytanie VITOMAX 100 LW

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOGAS 100. dla wykwalifikowanego personelu

PSP 1000K. Instrukcja montażu i użytkowania. Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia. Nr zamówienia: PSP 1000K PL FD 9802

SOLARNY PODGRZEWACZ C.W.U. AquaComfort SBH 600/150 B SBH 750/180 B. Instrukcja montażu.

Typ (250D) (300D) (400D) (500D) (600D) ciężar kotła kg gaz cal 1 1 1½ 1½ 1½

mm

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-L 100. Vitocell-L 100 Typ CVL, 500 do 1000 litrów. Pojemnościowy podgrzewacz wody

Zawory obrotowe trójdrogowe PN6

Rozdział 9 Żeliwne kotły grzewcze z palnikiem wentylatorowym średniej i dużej mocy

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-V 100. Vitocell-V 100 Typ CVA, 750 i 1000 litrów. Pojemnościowy podgrzewacz wody

Zawory obrotowe trójdrogowe PN6

VIESMANN. Dane techniczne Nr katalog.: patrz cennik, ceny na zapytanie VITOMAX 200 HW

VIESMANN. Dane techniczne. VITOMAX 200-LW Typ M64A. Olejowo-gazowy, niskociśnieniowy kocioł wodny wysokotemperaturowy

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOLADENS 300-T. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN VITOCROSSAL 300 Gazowy kocioł kondensacyjny 26 do 60 kw

Instrukcja konserwacji

VIESMANN. VITOMAX 300-LT Kocioł wodny wysokotemperaturowy o dop. temperaturach na zasilaniu do 120 C 1,86 do 5,90 MW.

VIESMANN. VITOMAX 200-WS Niskociśnieniowy kocioł wodny wysokotemperaturowy o dopuszczalnych temperaturach na zasilaniu do 110 C 1,75 do 11,63 MW

WWSP 432 SOL WWSP 540 SOL CWWSP 308 SOL CWWSP 411 SOL

Instrukcja obsługi i instalacji. Ekocell 100-B Dwusystemowy pojemnościowy ogrzewacz wody o pojemności 50 litrów EKOCELL 100-B

/ PWS 650. Instrukcja montażu i obsługi. Zbiornik kombinacyjny 650 litrów do pomp ciepła. Polski. Nr zamówienia: PWS 650 FD 9401

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOFLAME 300. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOFLAME 300. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Palnik promiennikowy MatriX. dla wykwalifikowanego personelu

Zawory obrotowe trójdrogowe PN10

LAURA 20 LAURA 20 F LAURA 20 A LAURA 20 AF. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika

Poradnik instalatora VITOPEND 100-W

Zawory obrotowe trójdrogowe PN6

NISKOTEMPERATUROWY KOCIOŁ OLEJOWY. LogoBloc Unit L-UG C. Podręcznik montażu.

VIESMANN. Dane techniczne. VITOMAX 200-HW Typ M74A. Nr katalogowy i cennik na żądanie

VIESMANN. VITOTRANS 300 Wymiennik ciepła spalin/wody wykorzystujący ciepło kondensacji ze stali nierdzewnej. Dane techniczne VITOTRANS 300

ATLAS D CONDENS K130 UNIT [16,0-33,8 kw kw] ATLAS D CONDENS UNIT [16,0-44,5 kw] ROZDZIAŁ 8 STOJĄCE KOTŁY Z PALNIKAMI NADMUCHOWYMI [25-75 KW]

Wszystkie rozwiązanie techniczne jakie znalazły zastosowanie w Avio kw zostały wykorzystane również w tej grupie urządzeń.

Rozdział 10 Żeliwne kotły grzewcze z palnikiem atmosferycznym średniej i dużej mocy

Rozdział 8 Żeliwne kotły grzewcze z palnikiem atmosferycznym średniej i dużej mocy. Logano G334 Logano G434. str do str.

Zawory obrotowe czterodrogowe PN10

VIESMANN VITOMAX 200 HW. Kocioł wodny wysokotemperaturowy o dopuszczalnych temperaturach na zasilaniu. Moc spalania od 4,0 do 18,2 MW

ATLAS D ECO 34 COND K130 UNIT [16,0-33,8 kw] ATLAS D ECO COND UNIT [16,0-44,5 kw] ROZDZIAŁ 8 STOJĄCE KOTŁY Z PALNIKAMI NADMUCHOWYMI [25-75 KW]

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOGAS 100-F. dla wykwalifikowanego personelu. Vitogas 100-F Typ GS1D

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 100-H. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 100-H Typ CHA

Powierzchnia grzewcza Inox-Radial ze stali nierdzewnej zapewnia

Instrukcja eksploatacji VITOCELL 100-L E 06. Zasobnik do instalacji ciepłej wody użytkowej w systemie zewnętrznego ładowania

12 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego

GN1. Jednofunkcyjny kocioł żeliwny olejowo-gazowy INSTRUKCJA INSTALOWANIA I OBSŁUGI

VIESMANN. Instrukcja montażu. Palnik promiennikowy MatriX. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. VITOMAX 200-WS Kocioł wodny wysokotemperaturowy o dop. temperaturach na zasilaniu do 110 C 1,75 do 11,63 MW.

Dane techniczne VITODENS 200-W. Gazowy wiszący kocioł kondensacyjny 30 do 105 kw jako instalacja wielokotłowa do 420 kw.

Instrukcja montażu Zasobnik SE-2

VIESMANN. VITOMAX 300-HW Moc cieplna od 2,1 do 6,0 MW. Dane techniczne. VITOMAX 300-HW Typ M92A. Nr katalogowy i cennik na żądanie

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 100-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 100-W Typ CUG

LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika

VIESMANN. VITOMAX 300-HW Moc cieplna od 8,0 do 20,0 MW. Dane techniczne. VITOMAX 300-HW Typ M94A. Numery katalog. i ceny: patrz cennik

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOPLEX 100. dla wykwalifikowanego personelu. Vitoplex 100 Typ PV1, 780 do 2000 kw Kocioł olejowy/gazowy

Schemat instalacji. Suszarka PT 8301 SL G PT 8301 COP SL G PT 8303 SL G. pl - PL / 01

Grupa bezpieczeństwa kotła z przyłączem do naczynia wzbiorczego GAK

Instrukcja montażu. System szybkiego montażu obiegów grzewczych KAS 1 Logano G /2005 PL Dla firmy instalacyjnej

VIESMANN. VITOMAX 200-LW Kocioł wodny wysokotemperaturowy o dop. temperaturach na zasilaniu do 120 C Moc kotła do 9,5 MW.

VIESMANN VITOPLEX 100. Dane techniczne Numer katalog. i ceny: patrz cennik VITOPLEX do620kW. teczka dokumentacji projektowej Vitotec,

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOGAS 100 F. dla wykwalifikowanego personelu

6. Schematy technologiczne kotłowni

32 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego

Karta katalogowa MEISTERlinie ecogas gazowy kocioł kondensacyjny

INSTRUKCJA MONTAŻU I EKSPLOATACJI. Zasobniki MEGA Klasa A Z-E A Z-E A Z-E A Z-E A. wydanie

VIESMANN. Instrukcja obsługi. Zestaw części podstawy z mieszaczem termostatycznym. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego

Instrukcja montażu. Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB312 (instalacja dwukotłowa) /2005 PL Dla firmy instalacyjnej

Instrukcja Techniczna Wodnej Kurtyny Powietrznej ZEFIR Typ: ACW 250

Możliwości instalacji:

Wymiana układu hydraulicznego

Instrukcja konserwacji

Urządzenie do neutralizacji

VIESMANN. Mieszacze dla instalacji grzewczych wraz z siłownikami dla mieszaczy. Dane techniczne Numer katalog. i ceny: patrz cennik

/2004 PL

Technologia w zgodzie z ekologią KOTŁY C.O.

Poradnik instalatora VITOPEND 100-W

Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej

IntroCondens WHB-K 22/24

Instrukcja konserwacji

INSTRUKCJA MONTAśU I UśYTKOWANIA POJEMNOŚCIOWE PODGRZEWACZE WODY BSV

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-L 100. Uwaga! Dokładne informacje dotyczące parametrów technicznych urządzeń znajdują się w Danych technicznych.

WYMIENNIK PŁASZCZOWO RUROWY

Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOLA 111. dla wykwalifikowanego personelu. Vitola 111 Typ VE1A, 15do27kW Kocioł grzewczy olejowy/gazowy

Instrukcja montażu i konserwacji

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

Pompa ciepła do c.w.u. Supraeco W. Nowa pompa ciepła Supraeco W do ciepłej wody użytkowej HP 270. Junkers

NR KAT. PRODUKT MOC [kw] OPIS CENA [NETTO PLN] 0RGZ3AXA TP3 COND 65 18,0-65,0

Wymiennik do kominków. INOTEC Sp. z o.o. ul. Radziecka Nowy Sącz tel./fax. (48 18)

Instrukcja montażu. Zespół odpowietrznika SKS do kolektorów płaskich od wersji /2001 PL Dla firmy instalacyjnej

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA

Instrukcja konserwacji

/2006 PL

VIESMANN. VITOMAX 100-HS Wydajność pary 1,0 do 6,4 t/h. Dane techniczne. VITOMAX 100-HS Typ M33A

Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

Transkrypt:

NISKOTEMPERATUROWY KOCIOŁ GRZEWCZY LogoBloc L 50-70 C Podręcznik montażu www.broetje.com.pl

Spis treści 1. Uwagi dotyczące niniejszego podręcznika montażu..3 1.1 Treść niniejszego podręcznika montażu..........3 1.2 Zastosowane symbole.......................4 1.3 Dla kogo jest przeznaczony niniejszy podręcznik montażu?.................................4 2. Bezpieczeństwo................................5 2.1 Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem........5 2.2 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa.....5 2.3 Przepisy i normy............................5 2.4 Oznakowanie znakiem CE....................6 3. Dane techniczne...............................7 3.1 Wymiary i przyłącza kotła L 50-70 C.............7 3.2 Dane techniczne kotłów......................8 4. Przed rozpoczęciem montażu....................9 4.1 Zabezpieczenie przeciwkorozyjne..............9 4.2 Wymagania dotyczące wody grzewczej..........9 4.3 Dostawa..................................9 4.4 Palnik z wentylatorem........................9 4.5 Turbolizatory..............................10 4.6 Wskazówki dotyczące miejsca zamontowania kotła.....................................10 4.7 Zapotrzebowanie na miejsce.................11 5. Montaż......................................12 5.1 Zamontować izolację i obudowę...............12 5.2 Montaż palnika............................13 6. Montaż......................................14 6.1 Podłączanie obiegu c.o......................14 6.2 Uszczelnienie i napełnienie instalacji...........14 6.3 Odprowadzenie spalin.......................15 7. Pierwsze uruchomienie.........................16 7.1 Włączanie kotła............................16 7.2 Temperatura w instalacji c.o. i c.w.u............16 7.3 Programowanie wymaganych parametrów.......16 7.4 Praca w trybie awaryjnym (obsługa ręczna)......16 7.5 Szkolenie użytkownika instalacji...............17 8. Konserwacja..................................18 8.1 Czynności konserwacyjne....................18 2 AUGUST BRÖTJE GMBH

Uwagi dotyczące niniejszego podręcznika montażu 1. Uwagi dotyczące niniejszego podręcznika montażu 1.1 Treść niniejszego podręcznika montażu Przed uruchomieniem urządzenia proszę uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi! Treścią niniejszego podręcznika jest montaż niskotemperaturowych kotłów grzewczych serii L 50-70 C przeznaczonych dla instalacji ogrzewania i podgrzewania c.w.u. Poniżej zestawiono inne dokumenty związane z Państwa instalacją c.o. Wszystkie dokumenty należy przechowywać w pomieszczeniu, w którym zamontowany jest kocioł c.o.! Dokumentacja Treść Przeznaczona dla Informacja techniczna Dokumentacja projektowa Opis działania Dane techniczne/schematy połączeń elektrycznych Wyposażenie podstawowe i dodatkowe Przykłady zastosowania Teksty zamówienia Projektant, użytkownik Podręcznik projektowania i instalacji hydraulicznej Podręcznik montażu - poszerzona informacja Montaż/nastawy panel sterowania pracą kotła Instrukcja obsługi Kompletna tabela parametrów Szczegółowe przykłady zastosowań i ich schematy Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem Dane techniczne Przepisy, normy, znak CE Wskazówki dotyczące miejsca zamontowania kotła Wybrane przykłady zastosowania Rozruch Konserwacja Montaż Schemat połączeń elektrycznych Obsługa Programowanie Tabele błędów i awarii Rozruch Obsługa Ustawienia użytkownika/programowanie Tabela awarii Czyszczenie/konserwacja Wskazówki dotyczące oszczędzania energii Wykonawca/serwisant instalacji Wykonawca/serwisant instalacji Wykonawca/serwisant instalacji Użytkownik Skrócona instrukcja obsługi Obsługa urządzenia w skrócie Użytkownik Zeszyt konserwacji Protokół przeprowadzonych prac konserwacyjnych Użytkownik Wyposażenie dodatkowe Montaż Wykonawca/serwisant instalacji, Obsługa Użytkownik L 50-70 C 3

Uwagi dotyczące niniejszego podręcznika montażu 1.2 Zastosowane symbole Niebezpieczeństwo! W przypadku braku zachowania odpowiedniej ostrożności istnieje niebezpieczeństwo uszkodzenia ciała i zagrożenie dla życia. Niebezpieczeństwo porażenia prądem! W przypadku braku zachowania odpowiedniej ostrożności istnieje niebezpieczeństwo uszkodzenia ciała i zagrożenie dla życia! Uwaga! W przypadku braku zachowania odpowiedniej ostrożności istnieje niebezpieczeństwo zanieczyszczenia środowiska i uszkodzenia urządzenia. Wskazówka/rada: dodatkowe wyjaśnienia i pomocne wskazówki. Odesłanie do dodatkowych informacji zawartych w innych dokumentach. 1.3 Dla kogo jest przeznaczony niniejszy podręcznik montażu? Niniejszy podręcznik montażu jest przeznaczony dla serwisanta/ wykonawcy instalacji c.o. 4 AUGUST BRÖTJE GMBH

Bezpieczeństwo 2. Bezpieczeństwo Niebezpieczeństwo! Należy koniecznie stosować się do poniższych wskazówek dotyczących bezpieczeństwa! W przeciwnym razie stwarzają Państwo zagrożenie dla siebie i innych. 2.1 Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem Kotły grzewcze firmy BRÖTJE należące do serii L 50-70 C są przeznaczone do stosowania jako źródła ciepła w wodnych instalacjach ogrzewania wykonanych zgodnie z normą DIN EN 12828. Dla zapewnienia niskotemperaturowej eksploatacji zgodnie z ustawą o oszczędnym gospodarowaniu energią kotły grzewcze muszą być wyposażone w zintegrowany regulator systemowy RVS (płynna regulacja pogodowa). 2.2 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Niebezpieczeństwo! Podczas wykonywania instalacji grzewczych istnieje niebezpieczeństwo spowodowania poważnego zagrożenia dla zdrowia, środowiska oraz poważnych szkód materialnych! Z tego względu instalacje grzewcze mogą być wykonywane wyłącznie przez specjalistyczne firmy, a ich pierwsze uruchomienie mogą przeprowadzać specjaliści z firm! Regulację, konserwację i czyszczenie kotłów grzewczych może przeprowadzać wyłącznie serwisant posiadający odpowiednie kwalifikacje! Zastosowane wyposażenie dodatkowe musi spełniać wymagania przepisów technicznych i musi być zatwierdzone przez producenta do stosowania wraz z danym kotłem grzewczym. Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne. Samodzielna przebudowa i dokonywanie zmian w kotle grzewczym są niedozwolone, ponieważ mogą stanowić zagrożenie dla ludzi i prowadzić do uszkodzenia urządzenia. Niezastosowanie się do tego wymagania powoduje utratę dopuszczenia urządzenia do stosowania! Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Wszelkie prace elektryczne związane z montażem kotła mogą być wykonywane wyłącznie przez osoby posiadające odpowiednie wykształcenie elektrotechniczne! 2.3 Przepisy i normy Oprócz ogólnych reguł techniki należy przestrzegać stosownych norm, przepisów, rozporządzeń i dyrektyw: DIN 4109; Izolacja dźwiękowa w budownictwie naziemnym DIN 4755, Instalacje przeznaczone do spalania oleju DIN 4756; Instalacje przeznaczone do spalania gazu DIN EN 267, Palniki olejowe z wentylatorem L 50-70 C 5

Bezpieczeństwo DIN EN 676, Automatyczne palniki z wentylatorem do spalania paliw gazowych EnEV - Rozporządzenie w sprawie oszczędzania energii Federalne rozporządzenie w sprawie ochrony przed imisjami 3. BImSchV BImSchV DIN EN 12828; Instalacje ogrzewcze w budynkach DIN EN 12831; Instalacje ogrzewcze w budynkach DIN 1986; Materiały stosowane w systemach odwadniających DIN 18160; Instalacje do odprowadzania spalin DIN 4753; Instalacje do podgrzewania wody pitnej i eksploatacyjnej DIN 1988; Przepisy techniczne dotyczące instalacji wody pitnej (TRWI) DIN VDE 0100, EN 50165; Elektryczne wykonanie urządzeń nieelektrycznych DVGW VP 113; System składający się z paleniska i przewodu spalinowego Rozporządzenie w sprawie palenisk, rozporządzenia niemieckich krajów związkowych Przepisy miejscowych przedsiębiorstw zajmujących się dostawą energii 2.4 Oznakowanie znakiem CE Oznakowanie znakiem CE oznacza, że kotły grzewcze firmy Brötje serii L 50-70 C spełniają wymagania dyrektywy w sprawie niskiego napięcia 73/23/EWG oraz dyrektywy 89/336/EWG (zgodność elektromagnetyczna) rady ds. ujednolicenia przepisów prawnych państw członkowskich. Spełnienie wymagań bezpieczeństwa zgodnie z dyrektywą 89/336/ EWG jest zapewnione wyłącznie w przypadku eksploatacji kotła zgodnie z jego przeznaczeniem. Należy spełnić wymagania dotyczące otoczenia wynikające z normy EN 55014. Kocioł może być eksploatowany wyłącznie z prawidłowo zamontowaną obudową. Należy zapewnić prawidłowe uziemienie elektryczne przeprowadzając regularne, np. coroczne, przeglądy konserwacyjne kotła. W przypadku wymiany elementów kotła wolno stosować wyłącznie oryginalne części zamienne zalecane przez producenta. Jako niskotemperaturowe kotły grzewcze kotły te spełniają podstawowe wymagania dyrektywy 92/42/EWG dotyczącej sprawności urządzeń. 6 AUGUST BRÖTJE GMBH

Dane techniczne 3. Dane techniczne 3.1 Wymiary i przyłącza kotła L 50-70 C Rys. 1: Wymiary i przyłącza * Wymiary transportowe Zasilanie bezpieczeństwa 2 x zasilanie kotła 2 x powrót do kotła Spust Model L 50 C L 70 C Wymiar A [mm] 690 950 Wymiar B [mm] 590 850 Zasilanie bezpieczeństwa R 1 Zasilanie c.o. 2 x R 1 1 / 2 Powrót c.o. 2 x R 1 1 / 2 Spust R 3 / 4 L 50-70 C 7

Dane techniczne 3.2 Dane techniczne kotłów Model kotła LogoBloc L 50 C L 70 C Nr ident. urządzenia CE CE-0085AT0283 Nr rejestru DIN 3R220/98 Nr rejestru VDE 5559 Zakres nominalnej mocy cieplnej kw 40-50 60-70 Nominalne obciążenie cieplne kw 54,2 76,1 Sprawność kotła % 92,3 92,0 Dane do obliczenia parametrów komina zgodnie z normą DIN 4705 Ciąg na króćcu spalin mbar >0 >0 Masowy przepływ spalin przy mocy maks. i η K = 92 % Spalanie oleju kg/s 0,023 0,032 Spalanie gazu kg/s 0,023 0,033 Zawartość CO 2 Spalanie oleju Vol.-% 12,8 13 Spalanie gazu Vol.-% 9,8 9,9 Temperatura spalin przy pracy niskotemperaturowej dla pracy niskotemperaturowej C 160 160 Praca w trybie normalnym C 165 172 Opór przepływu po stronie wody Du = 10 K mbar 14,8 30,4 υ = 20 K mbar 3,3 6,9 Opór przepływu po stronie gazów grzewczych mbar 0,14 0,16 Maks. nadciśnienie robocze bar 4 4 Dopuszczalna temperatura robocza C 90 90 Pojemność wodna kotła litrów 131 187 Pojemność gazowa kotła litrów 105 144 Maks. dopuszczalna temperatura robocza C 100 100 Maks. osiągana temperatura robocza C 90 90 Ciężar kotła netto kg 306 348 Zalecane palniki gazowe firmy Körting made by Typ K1 (6.5) K2 II Brötje Zalecane palniki gazowe firmy Körtingmade by Brötje Typ K2-G K2-G 8 AUGUST BRÖTJE GMBH

Przed rozpoczęciem montażu 4. Przed rozpoczęciem montażu 4.1 Zabezpieczenie przeciwkorozyjne 4.2 Wymagania dotyczące wody grzewczej Uwaga! Powietrze do spalania nie może zawierać składników korozjogennych. Należą do nich np. pary środków rozpuszczających i czyszczących oraz gazy freonowe stosowane w aerozolach. Jeżeli źródło ciepła jest podłączone do instalacji ogrzewania podłogowego wykonanej z rur z tworzywa sztucznego, które nie są szczelne na przenikanie tlenu zgodnie z normą DIN 4726, to w celu rozdzielenia instalacji należy zastosować wymienniki ciepła. W celu uniknięcia szkód wywoływanych przez korozję w instalacji c.o. należy stosować wodę o jakości porównywalnej z wodą pitną zgodnie z wytyczną VDI 2035 "Unikanie szkód w wodnych instalacjach c.o." Nie należy stosować dodatków chemicznych. 4.3 Dostawa Kocioł grzewczy ze skrzynką armaturową (w komorze spalania) na palecie Obudowa i izolacja w osobnym opakowaniu kartonowym Panel sterowania pracą kotła w osobnym opakowaniu kartonowym 4.4 Palnik z wentylatorem Uwaga! Wolno stosować wyłącznie palniki olejowe lub gazowe z wentylatorem posiadające atest typu i opatrzone znakiem CE, spełniające wymagania federalnego rozporządzenia w sprawie ochrony przed imisją (BImSchV). Moc spalania palnika należy dostosować do wymaganej nominalnej mocy cieplnej kotła. Stosować się do zaleceń instrukcji montażowej palnika! Przy eksploatacji niskotemperaturowej palniki należy wyregulować odpowiednio do mocy nominalnej kotła. W przypadku palników 2-stopniowych moc pracy na 1. stopniu nie może być mniejsza niż 2/3 nominalnej mocy kotła. Z reguły temperatura spalin niższa od 160 C nie jest dopuszczalna dla tradycyjnych kominów. Temperaturę spalin należy wyregulować przynajmniej na tak wysokim poziomie, aby uniknąć powstawania skroplin w kominie. W razie potrzeby z dolnych rur dodatkowej powierzchni wymiany ciepła należy wymontować pojedyncze turbolizatory. Zaleca się zamontowanie klapy ograniczenia ciągu względnie urządzenia doprowadzenia dodatkowego powietrza. W przypadku 2-stopniowej pracy palnika komin musi być przystosowany do pracy palnika na 1. stopniu (zredukowany masowy przepływ spalin i temperatura spalin około 100 C). L 50-70 C 9

Przed rozpoczęciem montażu 4.5 Turbolizatory Przed uruchomieniem kotła należy sprawdzić, czy wszystkie turbolizatory są prawidłowo umieszczone w rurach dodatkowej powierzchni wymiany ciepła. Turbolizatory powinny być dosunięte do tylnej ścianki kolektora spalin. W celu zamontowania i wymontowania turbolizatorów należy posługiwać się narzędziem dostarczonym wraz z kotłem (patrz Seite 18). Rys. 2: Prawidłowe położenie turbolizatorów 4.6 Wskazówki dotyczące miejsca zamontowania kotła Uwaga! Podczas montażu kotła przeznaczonego do ogrzewania pomieszczeń lub w połączeniu z zasobnikiem c.w.u. należy pamięta o tym, że: W celu uniknięcia szkód, jakie może wywołać woda, zwłaszcza w przypadku ewentualnej nieszczelności zasobnika c.w.u., po stronie instalacji należy zamontować odpowiednie zabezpieczenia. 10 AUGUST BRÖTJE GMBH

Przed rozpoczęciem montażu 4.7 Zapotrzebowanie na miejsce Rys. 3: Zapotrzebowanie na miejsce L 50-70 C min. odległość 0,3 m *) R Wymiar L na potrzeby czyszczenia kotła Wymiar L na potrzeby czyszczenia kotła *) Dla zamontowania bocznej obudowy kotła trzeba zachować odległość od ściany około 0,3 m. Odleglość tę można zmniejszyć, jeżeli najpierw zostanie zamontowana boczna obudowa kotła, a następnie kocioł zostanie przesunięty na przeznaczone dla niego miejsce. Jeżeli palnik ma być otwierany w kierunku ściany, to odległość od ściany zależy od wymiarów palnika. Drzwiczki palnika muszą otwierać się o przynajmniej 90, aby umożliwić bezproblemowe czyszczenie kotła i wyjęcie turbolizatorów. Jeżeli palnik będzie otwierany na prawą stronę, to zawiasy drzwiczek palnika należy zamontować po prawej stronie. Model L 50 C L 70 C R w m 0,65 0,65 L w m 0,8 1,0 L 50-70 C 11

Montaż 5. Montaż 5.1 Zamontować izolację i obudowę Abb 4: Montaż dławiki przewodów pokrywa obudowy kotła lewa ścianka obudowy tylna mata izolacyjna osłona obudowy mata izolacyjna kotła pas blaszany tylnej ścianki obudowy firmowy znak graficzny (logo) drzwiczki kotła przednia mata izolacyjna prawa ścianka obudowy Montaż izolacji matę izolacyjną kotła (stroną laminowaną do góry) nałożyć na korpus kotła przednią matę izolacyjną nałożyć na komorę zmiany kierunku przepływu tylną matę izolacyjną nałożyć przez króciec kołnierzowy i skrzynkę kolektora spalin Wycięcia mat izolacyjnych nie będą już więcej potrzebne. 12 AUGUST BRÖTJE GMBH

Montaż Montaż obudowy kotła Obudowę kotła należy zamontować przed podłączeniem urządzenia do instalacji c.o. i podgrzewana c.w.u. Przed zamontowaniem obudowy należy zamontować blaszane elementy umożliwiające montaż bocznych ścianek obudowy. Zamontować boczne elementy obudowy po prawej i lewej stronie Pas blaszany tylnej ścianki obudowy przykręcić do scianek bocznych Panel sterowania pracą kotła zamontować w pokrywie obudowy i podłączyć (zob. Instrukcja montażu i wprowadzania nastaw w panelu sterowania pracą kotła KSF) Zamocować pokrywę obudowy Dostarczoną wraz z kotłem tabliczkę identyfikacyjną przykleić w górnym lewym rogu pokrywy obudowy Po zamontowaniu obudowy na osłonie obudowy przykleić firmowy znak graficzny (logo) producenta Zamontować dławiki kablowe Zamontować drzwiczki kotła 5.2 Montaż palnika Stosować się do zaleceń instrukcji montażowej palnika! Matę izolacyjną drzwiczek kotła można łatwo dopasować po wsunięciu rury palnikowej i wycięciu maty wokół niej ostrym nożem. Po zamontowaniu palnika zamontować sznur uszczelniający. Zaleca się wykonanie elastycznego połączenia (za pomocą przewodu silikonowego) pomiędzy króćcem do pomiaru ciśnienia płomienicy-rurki poziomowskazu i wentylatora palnika. Dzięki temu zapobiega się przy otwartym króćcu pomiarowym powstawaniu skroplin i korozji w komorze spalania-rurce poziomowskazu. Abb 5: Montaż palnika Wycięcie w głowicy palnika dla cyrkulacji spalin Sznur uszczelniający L 50-70 C 13

Instalacja 6. Instalacja 6.1 Podłączanie obiegu c.o. 6.2 Uszczelnienie i napełnienie instalacji Obieg c.o. podłączyć do zasilania kotła i powrotu do kotła. Na odpowiednich przyłączach w tylnej części kotła zamontować zawór napełniająco-spustowy. Kocioł odsunąć z miejsca przewidzianego do jego ustawienia i wypoziomować za pomocą śrub. Po zamontowaniu tylnej maty izolacyjnej podłączyć obieg c.o. do zasilania kotła i powrotu do kotła. Podłączyć urządzenia zabezpieczające: w instalacjach ogrzewczych o obiegu otwartym zasilający przewód bezpieczeństwa i powrotny przewód bezpieczeństwa w zamkniętych instalacjach ogrzewczych membranowe naczynie wzbiorcze i zawór bezpieczeństwa. Zawór bezpieczeństwa Uwaga! Przewód łączący kocioł i zawór bezpieczeństwa nie może umożliwiać odcięcia przepływu. Niedozwolone jest montowanie w nim pomp, armatury, ani elementów zmniejszających średnicę. Przewód wydmuchowy zaworu bezpieczeństwa musi być wykonany w taki sposób, żeby w przypadku zadziałania zaworu nie był możliwy wzrost ciśnienia. Wylot przewodu wydmuchowego nie może być wyprowadzony na zewnątrz; jego ujście musi być odsłonięte i musi umożliwiać obserwację. Wypływająca ewentualnie woda grzewcza musi być odprowadzana w bezpieczny sposób, np. poprzez syfon. Obieg pompy ładującej mieszacza Uwaga! Jeżeli przewidziano zastosowanie pompy ładującej na potrzeby przygotowania c.w.u. oraz mieszacza czterodrogowego względnie wymiennika ciepła dla obiegu c.o., to pompy ładującej nie wolno montować na tym samym króćcu przyłączeniowym, ponieważ pracująca pompa może zakłócać cyrkulację. Podwyższenie temperatury powrotu W przypadku stosowania palnika gazowego z wentylatorem należy zamontować układ podwyższania temperatury powrotu (patrz Instrukcja montażu i wprowadzania nastaw w module dodatkowym). Napełnić instalację grzewczą. Sprawdzić szczelność (maks. ciśnienie próbne wody 6 bar). Skropliny Uwaga! Skropliny powstające podczas pracy instalacji c.o. skropliny należy odprowadzić za pośrednictwem odpowiedniej instalacji neutralizującej (wyposażenie dodatkowe). Wartość ph powinna wynosić od 2 do 3. Przewód skroplin poprowadzić ze spadkiem. Przewód odprowadzenia skroplin do kanalizacji musi umożliwiać swobodną 14 AUGUST BRÖTJE GMBH

Instalacja obserwację. Odprowadzenie w posadzce musi znajdować się poniżej poziomu spiętrzania wymiennika ciepła. W przypadku stosowania oleju opałowego o niskiej zawartości siarki nie ma konieczności wykonywania instalacji neutralizującej skropliny (zgodnie z instrukcją ATV Merkblatt A251). 6.3 Odprowadzenie spalin Uwaga! Droga odprowadzenia spalin powinna być jak najkrótsza. Przewody spalinowe należy poprowadzić z nachyleniem w stronę komina, a ich połączenia muszą być szczelne. Mniejsza średnica przewodu spalinowego musi być wsunięta do króćca odprowadzenia spalin z kotła, tak żeby uniemożliwić wydostawanie się na zewnątrz ewentualnie powstających skroplin. Wymiary komina należy dobrać zgodnie z normą DIN 4705 w uwzględnieniem danych technicznych i wykonać go zgodnie z zaleceniami normy DIN 18160. Jeżeli podczas pracy ciągłej temperatur spalin jest niższa od 160 C, to nie wolno stosować kominów o tradycyjnej konstrukcji. Wskazówka! Zmiana mocy palnika może powodować zmianę temperatury spalin. Przy dużej sile ciągu komina (> 3 mm słupa wody) zaleca się zamontowanie ogranicznika ciągu. L 50-70 C 15

Pierwsze uruchomienie 7. Pierwsze uruchomienie Niebezpieczeństwo! Pierwsze uruchomienie kotła może przeprowadzać wyłącznie serwisant posiadający stosowne uprawnienia! Serwisant sprawdza szczelność przewodów, prawidłowość działania wszystkich urządzeń regulacyjnych, sterujących i zabezpieczających i dokonuje pomiaru wartości spalania. W przypadku nieprawidłowego wykonania instalacji istnieje niebezpieczeństwo spowodowania poważnego zagrożenia dla zdrowia, środowiska oraz spowodowania poważnych szkód materialnych! Uwaga!Jeżeli w otoczeniu powstają duże ilości pyłu, np. podczas prowadzenia robót budowlanych, nie wolno uruchamiać kotła grzewczego firmy Brötje. Kocioł może ulec uszkodzeniu! 7.1 Włączanie kotła Niebezpieczeństwo poparzenia!podczas włączania kotła z odpowietrznika w górnej części kotła może przez chwilę wydostawać się gorąca para. Z przewodu wydmuchowego zaworu bezpieczeństwa może okresowo wypływać gorąca woda. 1. Przycisnąć wyłącznik awaryjny ogrzewania 2. Otworzyć zawór odcinający dopływ oleju/gazu 3. Otworzyć pokrywę pola obsługi i przycisnąć przycisk główny kotła 4. Za pomocą przycisku wyboru trybu pracy wybrać w panelu regulacyjnym i obsługowym pracę w trybie automatycznym Auto. 5. Za pomocą pokrętła w panelu regulacyjnym wyregulować żądaną temperaturę w pomieszczeniu 7.2 Temperatura w instalacji c.o. i c.w.u. Podczas regulowania temperatury w instalacji c.o. i c.w.u. stosować się do zaleceń zapisanych w rozdziale Programowanie i nastawy. Na potrzeby podgrzewania c.w.u. zaleca się ustawienie temperatury 60 C. 7.3 Programowanie wymaganych parametrów W przypadku standardowego zastosowania nie ma potrzeby zmiany parametrów regulacji. Trzeba wprowadzić tylko datę/czas zegarowy i ewentualnie programy sterowania zegarowego. Sposób wprowadzania parametrów opisano w rozdziale Programowanie. 7.4 Praca w trybie awaryjnym (obsługa ręczna) Ustawienie awaryjnego trybu pracy instalacji: Przycisnąć przycisk zatwierdzania zmian Z listy wyboru wybrać Konserwacja/Serwis Funkcję Praca w trybie ręcznym (7140) ustawić na Zał. Pompy obiegu c.o. są uruchomione a mieszacz ustawiony na pracę w trybie obsługi ręcznej. 16 AUGUST BRÖTJE GMBH

Pierwsze uruchomienie 7.5 Szkolenie użytkownika instalacji Szkolenie użytkownika instalacji Użytkownik musi być szczegółowo przeszkolony w zakresie obsługi instalacji ogrzewania i sposobu działania urządzeń zabezpieczających. W szczególności należy poinformować go o tym, że: nie wolno zamykać ani zasłaniać otworów doprowadzenia powietrza; króciec przyłączeniowy powietrza do spalania znajdujący się w górnej części kotła musi być stale dostępny dla kominiarza; w pobliżu kotła grzewczego nie wolno składować łatwopalnych materiałów i cieczy; określone czynności kontrolne musi przeprowadzać we własnym zakresie: kontrola ciśnienia na manometrze; kontrola zbiornika pod przewodem wydmuchowym zaworu bezpieczeństwa; czynności związane z konserwacją i czyszczeniem kotła mogą być przeprowadzane w określonych odstępach czasu wyłącznie przez montera instalacji grzewczych posiadającego stosowne uprawnienia. Dokumentacja Skróconą instrukcję obsługi należy przechowywać pod klapką modułu obsługi kotła (norma DIN 4702 część 6). Dokumentację dotyczącą instalacji ogrzewania należy przekazać wraz z informacją, że należy ją przechowywać w pomieszczeniu, w którym zamontowane jest źródło ciepła (norma DIN 4756). L 50-70 C 17

Konserwacja 8. Konserwacja 8.1 Czynności konserwacyjne Abb 6: Wyjmowanie turbolizatorów Niebezpieczeństwo porażenie prądem! Przed zdemontowaniem kołpaka ochronnego lub elementów obudowy od kotła odłączyć napięcie. Prace pod napięciem (przy zdjętym kołpaku ochronny lub zdemontowanej obudowie) może przeprowadzać wyłącznie specjalista o odpowiednim wykształceniu elektrotechnicznym! Do czynności konserwacyjnych należą m.in.: czyszczenie kotła z zewnątrz kontrola miejsc połączeń i uszczelnienia części, przez które przepływa woda; kontrola prawidłowości działania zaworów bezpieczeństwa; kontrola ciśnienia roboczego i w razie potrzeby uzupełnienie wody w instalacji; odpowietrzanie instalacji c.o. i ustawienie blokady grawitacyjnej ponownie w położeniu roboczym. Zaleca się przeprowadzanie konserwacji i czyszczenie kotła w rocznych odstępach czasu. W celu oczyszczenia komory spalania otworzyć drzwiczki kotła i posługując się narzędziem dostarczonym wraz z kotłem wyjąć turbolizatory z górnych powierzchni wymiany ciepła. Wyjąć kołek oporowy z końcówki narzędzia Kołek oporowy umieścić w bocznym otworze Narzędzie wkręcić w rurę aż po kołek oporowy. Narzędzie wraz z turbolizatorem wyjąć z rury. Kołek oporowy umieścić w bocznym otworze Narzędzie wkręcić w rurę aż po kołek oporowy. Poszczególne kroki należy powtórzyć odpowiednio dla każdego turbolizatora. 18 AUGUST BRÖTJE GMBH

Konserwacja Sprawdzić, czy palnik nie jest zanieczyszczony; w razie potrzeby oczyścić go i przeprowadzić konserwację. Kontrolę parametrów spalin przeprowadzać przy zamontowanym kołpaku ochronnym. Palnik należy wyregulować tak, aby zapewnić jego niskoemisyjną i energooszczędną pracę. Ochrona przeciwporażeniowa Niebezpieczeństwo porażenie prądem! W celu zapewnienia ochrony przed porażeniem prądem po zakończeniu prac wszystkie skręcane elementy kotła, zwłaszcza elementy obudowy, należy ponownie prawidłowo skręcić! L 50-70 C 19

AUGUST BRÖTJE GmbH August-Brötje-Str. 17 26180 Rastede Postfach 13 54 26171 Rastede Tel. 04402/80-0 Fax 04402/80583 www.broetje.com.pl