System Orthopedic. Aktives Sitzen Aktywne siedzenie



Podobne dokumenty
UZUPEŁNIA ZDAJĄCY miejsce na naklejkę

Centrala Bank PKO BP o/ Choszczno Sąd Rejonowy Szczecin

MATERIAŁ DIAGNOSTYCZNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO

Szkoła płynnego mówienia B1/B2 edycja I

Digitalizacja szlaku konnego w Borach Dolnośląskich i jego promocja. Digitalisierung Reitwege in Bory Dolnośląskie und deren Werbung

mate simple FORM of harmony

ŚRODKI OCHRONY INDYWIDUALNEJ BHP CRL

Steuerberaterin Ria Franke

dual black & white collection


Stand Up. design by Mikomax Team

UZUPEŁNIA ZDAJĄCY miejsce na naklejkę

Kostenloses Internet in Posen und Umgebung

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO

PRZYKŁADOWY ARKUSZ CZĘŚCI USTNEJ EGZAMINU MATURALNEGO 2013 JĘZYK NIEMIECKI

Propozycje przykładowych zadań przygotowujących do ustnego egzaminu maturalnego w nowej formule

Język akademicki Wstęp

mate simple FORM of harmony

Futuro. design by Przemysław Mac Stopa

Vertrag Nr. / Umowa nr:

Ruch zgodny ze wskazówkami ciała

Przyimki. Präpositionen

ARKUSZ PRÓBNEJ MATURY Z OPERONEM

partner style in OFFICE CLASSIC

Z L E C E N I E Nazwa firmy (spółki)..

string unique comfort of MEMBRANE

Informacja i promocja w projekcie, realizacja zasady dostępności/ Kommunikationsmaßnahmen und Projektzugänglichkeit

Seite 1 DEUTSCH HAT KLASSE NIEMIECKI MA KLASĘ W SZKOLE PODSTAWOWEJ

Einkommensteuergesetz Körperschaftsteuergesetz Ustawa o podatku dochodowym od osób fizycznych Ustawa o podatku dochodowym od osób prawnych

Auswandern Dokumente. Dokumente - Allgemeines. Dokumente - Persönliche Informationen. Gdzie mogę znaleźć formularz? Fragen wo man ein Formular findet

Offenburg Olsztyn. Einführung / Wprowadzenie. Wspolpraca mlodziezy / Zusammenarbeit. Zespol Szkol Elektronicznych i Telekomunikacyjnych w Olsztynie

Odc. 3. Oddział ratunkowy po wypadku w pracy


JĘZYK NIEMIECKI DLA ABSOLWENTÓW KLAS DWUJĘZYCZNYCH

PARLAMENT EUROPEJSKI

Themen: -Neujahr. - Großmutter Tages. - Großvater Tages. und vieles mehr

Grenzüberschreitende Promenade zwischen Świnoujście und der Gemeinde Heringsdorf Transgraniczna promenada pomiędzy Świnoujściem i Gminą Heringsdorf

Sprawdź swoje kompetencje językowe

dodatkowych opłat? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

PRZYKŁADOWY ARKUSZ CZĘŚCI USTNEJ EGZAMINU MATURALNEGO 2013 JĘZYK NIEMIECKI

PRACTPLANT WIZYTA STUDYJNA WE FRANKFURCIE N. ODRĄ / SŁUBICACH STUDIENBESUCH IN FRANKFURT (O) / SLUBICE LUTY / FEBRUAR 2014

Informacja i promocja w projekcie, realizacja zasady dostępności/ Kommunikationsmaßnahmen und Projektzugänglichkeit

PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO

PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO

Bielany Wrocławskie,

Delegowanie pracowników podstawowe regulacje prawne.

SPRAWDZIAN OD ROKU SZKOLNEGO 2014/2015 CZĘŚĆ 2. JĘZYK NIEMIECKI

ODNAWIALNE ŹRÓDŁA ENERGII W POLSCE I W NIEMCZECH - WPROWADZENIE Erneuerbare Energiequellen in Polen und in Deutschland eine Einführung

Freiwillige Feuerwehr Reken Ochotnicza Straż Pożarna Reken

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO część ustna

Bagińscy SPA z relaksem w tle. Bagińscy SPA mit Entspannung im Hintergrund

Herzliche Einladung an alle Schüler der Klasse Serdecznie zapraszamy wszystkich uczniów klas 1-7

ARKUSZ PRÓBNEJ MATURY Z OPERONEM

1. Noch ist nicht verloren, Solange wir. Das, was fremde Übermacht uns raubte, Werden wir mit dem Schwert wiedergewinnen. Marsch, marsch, Dąbrowski...

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska

Einbau von Rauchwarnmeldern nach DIN 14676

Język niemiecki. Poziom podstawowy Próbna Matura z OPERONEM i Gazetą Wyborczą KRYTERIA OCENIANIA ODPOWIEDZI POZIOM PODSTAWOWY

Zamość Rotunde im Museum des Martyriums

Platforma Dostawców VW

Auswandern Dokumente. Dokumente - Allgemeines. Dokumente - Persönliche Informationen. Fragen wo man ein Formular findet

Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

ARKUSZ PRÓBNEJ MATURY Z OPERONEM JĘZYK NIEMIECKI

Przebudowa stacji uzdatniania wody w Pieńsku z wykonaniem sieci wodociągowej dla Gminy Neißeaue Umbau Wasseraufbereitungsstation Pieńsk Mit Bau

PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO

Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO

JĘZYK NIEMIECKI KARTA ROZWIĄZAŃ ZADAŃ 6., 7. i 8.

OBS UGI KLAWIATURY GALILEO

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO POZIOM ROZSZERZONY 12 MAJA 2016 CZĘŚĆ I. Godzina rozpoczęcia: 14:00. Czas pracy: 120 minut

EGZAMIN MATURALNY OD ROKU SZKOLNEGO 2014/2015 JĘZYK NIEMIECKI POZIOM PODSTAWOWY ROZWIĄZANIA ZADAŃ I SCHEMATY PUNKTOWANIA (A1)

TC1 Grundlagen der Theoretischen Chemie

Cena franco szt. Dźwig/netto / 1.000szt. (obszar zastosowania: domki jednorodzinne, bliźniaki, domki szeregowe, wielorodzinne) 0,70 kg/dm³ 8

1. Napisz opowiadanie rozpoczynające się słowami An einem grauen Novembertag kam Detektiv Köppke wie immer in sein Büro in der Bachstraße 3...

Przykładowy egzamin maturalny z języka niemieckiego część ustna. Przykładowy egzamin maturalny z języka niemieckiego (wersja dla egzaminującego)

WIĘCEJ DEMOKRACJI VIA INTERNET?

Zgłoszenie Szkody Komunikacyjnej / Kfz-Schadenanzeige OC / Haftpflichtschaden AC / Kaskoschaden

Zehnder ComfoCool. Karta katalogowa - informacje techniczne. Ogrzewanie Chłodzenie Świeże powietrze Czyste powietrze

EGZAMIN MATURALNY 2011 JĘZYK NIEMIECKI

Czasowniki wymagające dopełnienia w odpowiednim przypadku. Mianownik (Nominativ): sein, werden, bleiben

Gewerbe und Beschäftigung deutscher Bürger in Polen

Rozwiązanie do sterowania oświetleniem

EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK NIEMIECKI

EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK NIEMIECKI

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO MAJ 2012 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY

partner YOUR partner in OFFICE

A. Uzupełnij dialog wyrazami z ramki. / 4. B. Połącz ze sobą części zdania. Rozwiązanie wpisz do tabeli. / 5

Propozycja lekcji powtórzeniowej z j. niemieckiego prowadzonej z wykorzystaniem metody Lernen an Stationen

UZUPEŁNIA ZDAJĄCY miejsce na naklejkę

PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO

Impulse-Line. Terapia polem magnetycznym

km². 2,9 Mio. Einwohner / mieszkańców. 126 Mio. Euro EFRE / EFRR. Fördergebiet / Obszar wsparcia. Fördersatz / Wysokość wsparcia: <= 85%

Spis treści. Aufbaustufe. Oberstufe. Extremes Deutsch

Firmenname / Nazwa firmy: Rechnungsadresse / Adres do wystawienia rachunku: Straße / Ulica: PLZ / Kod pocztowy: Ort / Miejscowość:

Perspektiven der Eisenbahnverbindungen nach Polen Perspektywy połączeń kolejowych do Polski

vergessen. Frau *** wohnt in ihrem Zweifamilienhaus

Nowa formuła części ustnej egzaminu maturalnego z języka nowożytnego obowiązująca od roku szkolnego 2011/2012

Transkrypt:

System Orthopedic Aktives Sitzen Aktywne siedzenie

Psychophysiologie Das System VMS Orthopedic arbeitet mit dem menschlichen Körper zusammen, indem es dem Bedarf an Bewegung entgegenkommt. Es weist eine positive und sofortige Wirkung auf den Organismus und die Hirnzentren auf. Es erhöht die Konzentration, Motivation, Kreativität und Leistungsfähigkeit. Es liquidiert Zustände psychischen Stresses. Es führt im psychischen Bereich zur Harmonie und zum Gleichgewicht. Es schränkt die Bewegungsfreiheit nicht ein und verleiht das Gefühl von Freiheit und mehr persönlichem Freiraum. Psychofizjologia System VMS Orthopedic współpracuje z ciałem człowieka wychodzàc naprzeciw potrzebie ruchu. Wykazuje pozytywne natychmiastowe oddziaływanie na organizm i oêrodki mózgowe. Zwi ksza koncentracj, motywacj, kreatywnoêç i wydajnoêç. Likwiduje stany psychicznego stresu. Prowadzi do harmonii i równowagi w sferze psychicznej. Nie kr puje ruchów dajàc poczucie wolnoêci i wi kszej przestrzeni własnej. 80% der getesteten Personen war davon überzeugt, dass die Verwendung des Stuhls mit Orthopedic System zur Milderung ihrer Rückenschmerzen geführt hat. 71% der getesteten Personen haben den Stuhl mit Orthopedic System als sehr bequem eingestuft, und 83,9% würden gerne ihren bisherigen Stuhl gegen diesen eintauschen. 80% testowanych osób było przekonanych o tym, e u ywanie krzesła z systemem Orhopedic doprowadziło do uêmierzenia ich bólu pleców. 71% testowanych osób uznało krzesło z systemem Orthopedic za bardzo wygodne, a 83,9% zamieniłoby na nie ch tnie swoje dotychczasowe krzesło. Das System Orthopedic wurde getestet von: Zentrum für Präventivmedizin in Bad Kissingen, Deutschland Dr. Med. Alfred Buttner, Chefarzt für innere Medizin und Röntgenologie, Marktredwitz, Deutschland Dr. Med. Bernhard Reinhard, Arzt für Orthopäde und Sportmedizin, Bad Aibling, Deutschland Prof. Dr. hab. Med. Theodor Peters, Arzt für Arbeits- und Sozialmedizin, Düsseldorf, Deutschland System Orthopedic przebadany został przez: Centrum Medycyny Prewencyjnej w Bad Kissingen, Niemcy Dr. Med. Alfred Buttner, Ordynator Medycyny Wewn trznej Rentgenologii, Marktredwitz, Niemcy Dr. Med. Bernard Reinhard, lekarz ortopeda medycyny sportowej, Bad Aibling, Niemcy Prof. dr. hab. med.theodor Peters, lekarz specjalista medycyny pracy i medycyny społecznej, Dusseldorf, Niemcy

Gefäß- und Herzsystem Das System VMS Orthopedic verteilt gleichmäßig die spezifi sche den Querschnitt der Kapillargefäße verengende Kraft und beugt somit dem Absterben von Muskelgewebe, Strukturgewebe der Bandscheiben und des Hautgewebes vor. Beugt der Dämpfung der freien Schwingungen der inneren Organe, insbesondere derjenigen, die sich im Bereich des Beckenknochens befi nden, vor, und beugt somit Skleroseprozessen vor. Hat einen positiven Einfl uss auf das Kalzium-Pump-Mechanismus, um toxische Wirkung von erhöhtem Kalzium-Spiegel auf verschiedene Zellfunktionen zu verhindern. Układ naczyniowo-sercowy UÊrednia wartoêç jednostkowà sił zamykajàcych Êwiatło naczyƒ włosowatych zapobiegajàc obumieraniu tkanek mi Êniowych, tkanek budulcowych dysków mi dzykr gowych i tkanek skóry. Zapobiega tłumieniu drgaƒ swobodnych narzàdów wewn trznych szczególnie tych, które sà rozło one w strukturze koêci miednicy zapobiegajàc procesom mia d ycowym. Ma korzystny wpływ na mechanizm pompy wapniowej zapobiegajàc toksycznemu oddziaływaniu podwy szonego poziomu wapnia na ró ne funkcje komórek. Muskelsystem Das System VMS Orthopedic ermöglicht ein unterbewusstes Training ohne Kraftaufwand, das auf dem Zusammenwirken vieler Muskelgruppen beruht. Dies führt zu einer zwanzig Mal höheren Durchblutung und Sauerstoffversorgung. Die Elastizität der Muskeln wird erhöht und die Funktion der Unterstützung der Wirbelsäule durch die Muskeln gesteuert. Układ mi Êniowy System VMS Orthopedic pozwala na nieêwiadomy i bezwysiłkowy trening, polegajàcy na współdziałaniu wielu grup mi Êni. Dostarcza dwudziestokrotnie wi ksze ukrwienie i zaopatrzenie w tlen. Zwi ksza elastycznoêç mi Êni steruje funkcjà mi Êniowego wsparcia dla kr gosłupa. System Orthopedic ist eine bedienungsfreie, revolutionäre Konstruktion, die mehrdimensionale Bewegungsprozesse auslöst. Der Benutzer dieses Systems wird der spezifi schen Körpermotorik ausgesetzt, die aus abwechselnd verbundenen vertikalen, sagitalen und horizontalen Bewegungen besteht. Die Sitzfl äche bewegt sich zusammen mit dem verlagerten Schwerpunkt der sitzenden Person. Das Sitzen auf einem Stuhl mit Orthopedic Mechanismus kann als biodynamisches Sitzen bezeichnet werden. Diese Art des Sitzens beruht auf der Aufrechterhaltung der biologischen Prädisposition des menschlichen Körpers sich in allen drei räumlichen Ebenen zu bewegen. Um biodynamisches Sitzen zu ermöglichen reicht es nicht aus, die Sitzfl äche mit Hilfe eines Hebels zu verstellen. Die Sitzfl äche muss das gesamte Bewegungsspektrum des Menschen berücksichtigen und dem Körper eine dreidimensionale Plattform zur Verfügung stellen, auf der die ungehinderte Vollführung aller natürlichen dreidimensionalen Bewegungsprozesse möglich ist. Mit dem VM/VMS Orthopedic ausgestattete Stühle erfüllen nicht nur die Richtlinien für ergonomisches Sitzen, sondern verleihen ihm eine neue Dimension. System Orthopedic jest bezobsługowà, rewolucyjnà konstrukcjà, która wywołuje wielowymiarowe procesy ruchowe. U ytkownik tego systemu poddany zostaje specyfi cznej motoryce ciała, na którà składajà si połàczone ruchy na przemian pionowe, strzałkowe i poziome. Powierzchnia siedziska porusza si wraz z przeniesionym pionem Êrodka ci koêci osoby siedzàcej. Siedzenie na fotelu wyposa onym w mechanizm Orthopedic kwalifi kuje si do poj cia siedzenia biodynamicznego. Polega ono na zachowaniu biologicznych predyspozycji ciała ludzkiego do uprawiania ruchu we wszystkich trzech wymiarach przestrzeni. Aby umo liwiç biodynamiczne siedzenie, nie wystarczy przestawiaç powierzchni siedziska przy pomocy dêwigni. Siedzisko musi bowiem uwzgl dniaç całe spektrum ruchu człowieka i zapewniç ciału trójwymiarowà platform, na której mo liwe jest niezakłócone przeprowadzenie wszystkich naturalnych, trójwymiarowych procesów ruchu. Fotele wyposa one w mechanizm VM/VMS Orthopedic nie tylko spełniajà wytyczne ergonomicznego siedzenia, ale nadajà im nowy wymiar.

Wirbelsäule Das System VMS Orthopedic entlastet abwechselnd die Wirbelsäule und die einzelnen Sektoren der Bandscheibe, verteilt den Druck gleichmäßig auf die Bandscheiben, eliminiert den Druck auf den Rand der Wirbelsäule, garantiert ein ideales Gleichgewicht des Körpers. Kr gosłup System VMS Orthopedic naprzemienne odcià a kr gosłup i poszczególne sektory dysku. Równomierne rozkłada naciski na dyski. Eliminuje nacisk na kraw dzie kr gosłupa. Zapewnia idealnà równowag ciała. 50% der funktionellen Einschränkungen im alltäglichen Leben, werden durch Rückenschmerzen verursacht. Statisches Sitzen Verteilung des Drucks auf nur 1/5 der gesamten Bandscheibenfl äche. Siedzenie statyczne Rozło enie nacisku tylko na jednej piàtej powierzchni całkowitej dysku. Biodynamisches Sitzen Das System Orthopedic harmoniert mit dem menschlichen Körper und erwidert sogar seine Bewegungen. Aus diesem Grund ist der Druck fast auf die Hälfte der Gesamtfl äche der Bandscheibe verteilt, wodurch der gewünschte Energiefl uss im Innern des Körpers ausgelöst wird. Die mit dem Orthopedic System ausgestatteten Stühle übertragen den Druck gleichmäßig auf die Wirbelsäule und führen nicht zu einem übermäßigen Druck am Rand der Fläche. Zug und Druck wechseln einander ab und versorgen die Bandscheiben mit Energie. Siedzenie biodynamiczne System Orhopedic współgra z ludzkim ciałem, a nawet poprzez reakcj odwzajemnia jego ruchy. W zwiàzku z tym, nacisk rozło ony jest prawie na połow powierzchni całkowitej dysku, co wyzwala po àdany przepływ energii wewnàtrz ciała. Krzesło wyposa one w system Orthopedic równomiernie przenosi naciski na kr gosłup i nie prowadzi do nadmiernych nacisków na skraju powierzchni. Ciàg i nacisk zmieniajà si na przemian, zaopatrujàc dyski w energi. 50% spadek funkcjonalnych ograniczeƒ w yciu codziennym spowodowanych bólem kr gosłupa. 34 Bei der Verlagerung des Gleichgewichts übertragen die mit dem System Orthopedic ausgestatteten Stühle den Druck auf die Wirbelsäule in ihr Inneres, wodurch es zu keinen nennenswerten Belastungen am Rande der Fläche kommt. Die ständige Bewegung im Beckenbereich wird zu einem Training für die Muskeln. Dadurch werden die Muskeln elastischer und können ihre Funktion als Stütze für die Wirbelsäule erfüllen. Dadurch werden die negativen Folgen falschen Sitzens und Verformungen der Wirbelsäule vermieden. Przy przeniesieniu równowagi wyposa one w System Orhopedic krzesło przenosi naciski na kr gosłup do Êrodka kr gosłupa i nie dochodzi wówczas do adnego wartego wzmianki nacisku na skraju powierzchni. Stały ruch w okolicy miednicy staje si treningiem dla mi Êni. Przez to mi Ênie stajà si bardziej elastyczne i mogà pełniç funkcje wsparcia dla kr gosłupa. Dzi ki temu unikamy negatywnych skutków nieprawidłowego siedzenia i zniekształceƒ kr gosłupa.

Präventivmaßnahme Das System Orthopedic wird als Präventivmaßnahme Leuten empfohlen, die typische Büroarbeiten durchführen. Der VM/VMS Mechanismus gewinnt als therapeutisches Mittel an Bedeutung. Dies ist den Refl ex- und Resonanzprozessen zu verdanken, die im Endeffekt ein mehrstündiges, unbewusstes Training des Nerven- und Muskelsystems bewirken. Stress: Bewegung ist das wirkungsvollste Mittel zur Neutralisierung von Zuständen psychischer Anspannung. Narz dzie prewencyjne System Orthopedic jako przyrzàd prewencyjny przeznaczony jest dla ludzi, wykonujàcych typowe, biurowe prace. Mechanizm VM/VMS zyskuje znaczenie jako Êrodek terapeutyczny. Zawdzi cza to procesom odruchowym i rezonansowym, które w rezultacie dajà kilkugodzinny, bezwiedny trening układu nerwowego i mi Êniowego. Stres. Ruch jest najskuteczniejszym Êrodkiem neutralizujàcym stany psychicznego napi cia. Beim Sitzen auf dem Stuhl Orthopedic fühlt man nicht die allgemein bekannten Hemmungen sondern im Gegenteil, man fühlt, dass man schwebt und der Körper nicht am Schreibtisch angebunden ist. Dieses Gefühl ändert sich in eine kontinuierlich positive Stimmung und weckt die Motivation zur Arbeit. Der Stuhl ist derart konstruiert, dass er gar zu einer erhöhten Bewegungsaktivität auffordert. Und diese ist, wie wir wissen, die Grundlage für ein gutes Wohlbefi nden, ebenfalls bei der Arbeit. Siadajàc na krzeêle Orthopedic, nie odczuwamy powszechnego i znanego w innych przypadkach zahamowania, lecz wprost przeciwnie czujemy, e płyniemy, a nasze ciało nie ulega adnemu przytwierdzeniu do biurka. To poczucie zamienia si w stały, pozytywny nastrój i budzi motywacje do pracy. Krzesło skonstruowane jest tak, e wr cz zach ca do zwi kszenia aktywnoêci ruchowej. A ta jak wiemy jest podstawà dobrego samopoczucia, równie w pracy.

93,5% der getesteten Personen hatte das Gefühl aktiveren Sitzens. 93,5% testowanych osób miało uczucie bardziej aktywnego siedzenia. Das System Orthopedic umfasst die zwei Mechanismen VM und VMS, die die Bewegung in allen Ebenen ermöglichen, wobei der Mechanismus VMS zusätzlich mit der Synchro-Funktion, d.h. der unabhängigen Neigung von Lehne und Sitzfl äche ausgestattet ist. Der Mechanismus VMS fi ndet Anwendung bei den Drehstuhlmodellen der Kollektion In Access, Partner, String und Atria, der Mechanismus VM hingegen, in der Kollektion Clubin. W skład systemu Orthopedic wchodzà dwa rodzaje mechanizmów umo liwiajàce ruch we wszystkich płaszczyznach VM i VMS, który dodatkowo posiada funkcj synchro czyli niezale nego odchylania oparcia i siedziska. Mechanizm VMS stosowany jest w modelach obrotowych z kolekcji In Access, Partner, String i Atria, natomiast mechanizm VM w kolekcji Clubin. SR 102 PT 102 CB 102 AR 102 AC 102 Działania promocyjne zostały współfi nansowane ze Êrodków Unii Europejskiej. w ramach projektu Wdra anie Planu Rozwoju Eksportu w fi rmie BEJOT Sp. z o.o. Działanie 6.1 Paszport do eksportu PO IG