9+10 PU 2160 F POMPE DE DOSAGE / PROPORTIONING PUMP / DOSIERUNGSPUMPE / POMPA DOZUJĄCA DETAIL / DETALLE / DETAL

Podobne dokumenty
120 F # UKŁAD HYDRAULICZNY FLOWMAX, FLOWMAX FLUID SECTION, FLOWMAX HYDRAULIKTEIL, HIDRÁULICA FLOWMAX

FLOWMAX 220 F. Dok Data/Datum/Fecha : 14/02/07 Anulowano/Cancels/ Ersetzt/Anula : 24/06/04

POMPA FLOWMAX, model F, FT & FT FLOWMAX PUMP, FLOWMAX PUMPE, Modell F, FT & FT

SILNIK POWIETRZNY, model & T. AIR MOTOR, model & T

LUFTMOTOR, Modell 340/2 MOTOR DE AIRE, tipo 340/

CZĘŚCI ZAMIENNE : Zespół naścienny (dok ) Silnik (dok ) Hydraulika (dok )

DOKUMENTACJA UZUPEŁNIJĄCA DLA POMPY 40-50

A 35 PISTOLET PNEUMATYCZNY Z PODSTAWĄ / AIRSPRAY GUN WITH BASE / PNEUMATISCHE PISTOLE MIT GRUNDPLATTE / PISTOLA NEUMÁTICA CON BASE

MONOBLOC / BLOK. Price / Cena (PLN) POS. CODE DESCRIPTION / OPIS

DOKUMENTACJA DODATKOWA DO POMPY F

KREMLIN. Dok Zmiana /Änderung : # Poz. 19 Części zamienne Data/Datum/Fecha : 7/01/08

ELEKTRONICZNA MASZYNA DOZUJĄCA - DOSING MACHINE ELEKTRONISCHE DOSIERUNG - MÁQUINA DE DOSIFICACIÓN

DOKUMENTACJA UZUPEŁNIAJĄCA CZĘŚCI ZAMIENNE

ELEKTRONICZNA MASZYNA DOZUJĄCA - DOSING MACHINE ELEKTRONISCHE DOSIERUNG - MÁQUINA DE DOSIFICACIÓN CYCLOMIX TM MICRO TM

DOKUMENTACJA DODATKOWA POMPY F

DOKUMENTACJA UZUPEŁNIAJĄCA DO POMPY 20-15

KREMLIN. Dok Zmiana /Anderung : # Poz. 19 Części zamienne Data/Datum/Fecha : 7/01/08

DOKUMENTACJA DODATKOWA DO POMPY 34 A

BEZ PINU Z PINEM BPW (Z PINEM)... BPW (BEZ PINU)

Waga na wózku hydraulicznym ręcznym Wykaz części zamiennych

MÁQUINA DE DOSIFICACIÓN CYCLOMIX TM

DOKUMENTACJA DODATKOWA DO POMPY 34 A2

Numer katalogowy części. Numer. Nazwa TULEJA CIĘGNA do EVH LINKA BOWDENA do EVH2000

DOKUMENTACJA DODATKOWA POMPY FLOWMAX

Numer katalogowy części. Numer. Nazwa TULEJA CIĘGNA do EVH LINKA BOWDENA do EVH2000

DOKUMENTACJA UZUPEŁNIAJĄCA DO POMPY 17 A

DWUKOMPONENTOWA POMPA DOZUJĄCA AIRMIX FLOWMAX PU 2160 F

1E40FP-3Z LIST OF ENGINE PARTS OF ATTACHED FIG.1(Ⅰ)

Numer katalogowy części. Numer. Nazwa SUPPORT RING STATOR FOR 50HZ/220V,110V/220V BOLT & WASHER ASS'Y

Zawór farby/rozpuszczalnika/spustu RA-20

NIEORYGINALNE CZĘŚCI ZAMIENNE LINDE SPARE PARTS LINDE NON ORGINAL

DOKUMENTACJA OGÓLNA. Zdjęcia i ilustracje nie są przedmiotem umowy. Urządzenia mogą podlegać modyfikacjom bez wcześniejszego zawiadomienia.

AVX AVX ( ) # AVX ( ) # AVX ( ) # AVX ( ) #

7 Klapa zwrotna końcowa

HALDEX MODUL X-GEN

Numer katalogowy części. Numer. Nazwa SUPPORT RING STATOR 50HZ-110V,220V,110/220V BOLT & WASHER ASS'Y

PISTOLET PNEUMATYCZNY CIŚNIENIE I SSANIE M 22 HTi - HPA

PARTS LIST

PISTOLET PNEUMATYCZNY M 22. HTi - HPA SPECYFIKACJE. Instrukcja : Data : 1/09/04 Anulowano : Modyf. : DOKUMENTACJA DODATKOWA

Numer katalogowy części. Numer. Nazwa LABEL G2400R 50HZ-220V BOLEC END COVER BOLT & WASHER ASS'Y

Materiały wykonania zaworu kulowego serii DG1 DN 8 DN 50 pełny przelot DN 15 DN 65 przelot zredukowany

Przenośne urządzenie do rozładunku Prodigy

ZAMIENNIKI CZĘŚCI ZAPASOWYCH HYDROMATIK SPARE PARTS HYDROMATIK NON ORGINAL

www. sc u b a t e c h. p l

Spare parts suitable for Gildemeister

Shaft, Exhaust Rocker Arm - Assembly. Shaft, Intake Rocker Arm - Assembly

Numer katalogowy części. Numer. Nazwa SWORZEŃ do EA GNIAZDO SPRĘŻYNY do EA ŚRUBA M5x20 do EA3600

GŁOWICA KOSZĄCA / MOWING HEAD KW 140-1,40 m / 4' 7''

OPIS PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA

DOKUMENTACJE UZPEŁNIAJĄCE. CZĘŚCI ZAMIENNE : PISTOLET M 22 (Doc )

ZAWÓR MIESZKOWY Z NAPĘDEM TYPU AUMA BELLOW VALVE WITH ACTUATOR TYPE AUMA

Part No. Nr SAP DESCRIPTION NAZWA 1 Z FUEL CAP POKRYWA WLEWU PALIWA 2 Z PACKING WASHER USZCZELKA 3 Z FUEL CAP RETAINER UCHWYT

Model LS0815FL SLIDE COMPOUND MITER SAW 216MM

Typ uszczelnień stosowany w złączach pomiarowych. Uszczelnienie przez pierścień gumowy Sealing by fitted ring

www. sc u b a t e c h. p l

LS-085. System bistro. Bistrò hardware System LS LS-085/01

ZAWORY DŁAWIĄCE I DŁAWIĄCO-ZWROTNE ADJUSTABLE RESTRICTOR VALVES

INSTRUKCJA OBSŁUGI F F2. Instrukcja : FR. Data : 05/03/10 Anulowano : 10/09/09 Modyf. : Aktualizacja ORYGINAŁ

DWUKOMPONENTOWA POMPA DOZUJĄCA PU 2200

Hestia Iron Parts book

Lista części zamiennych # V D, F, A

Reduktor membranowy psi

COMMON-RAIL - ZAWÓR, PRZEKŁADKA, NAKRĘTKA str. 71 COMMON-RAIL - PODKŁADKA TERMICZNA str. 71 COMMON-RAIL - ZESTAWY ROZPYLACZ I ZAWÓR str.

ZAWÓR MIESZKOWY Z NAPĘDEM PSL BELLOW VALVE WITH PSL ACTUATOR

RAWIPLAST KATALOG TECHNICZNY TECHNICAL CATALOGUE. CZESCI ZAMIENNE SPARE PARTS

ZAWÓR ZAPOROWY Z NAPĘDEM TYPU AUMA STOP VALVE WITH ACTUATOR TYPE AUMA

NEW DELIVERY/ NOWA DOSTAWA

ZAWÓR ZAPOROWY Z NAPĘDEM TYPU PSL STOP VALVE WITH ACTUATOR TYPE PSL

Hydrauliczny system podnoszenia szyb giętych LS-061 Lift up opening for linear glasses System LS LS-061/01

NR. SKAN KOD NAZWA 1 CZ Zderzak przód 2 CZ Nakrętka z kołnierzem. 4 CZ Błotnik przód prawy

TŁUMACZENIE ORYGINALNEGO DOKUMENTU

Numer katalogowy części. Numer. Nazwa SWORZEŃ do EA GNIAZDO SPRĘŻYNY do EA ŚRUBA M5x20 do EA3600

ZAWÓR ZAPOROWY Z NAPĘDEM TYPU REGADA STOP VALVE WITH REGADA ACTUATOR

Zawory klapowe Tassalini

Załącznik nr 6 do SIWZ - Wykaz norm

Pneumatyczna pompa do oleju

System z przesuwnym mechanizmem otwierania szyb giętych LS-150 Traverse opening for linear and curved glasses System LS

Podwozie. Części Deserter

Pompa próżniowa CV do sprzętu do wiercenia. Dokumentacja użytkownika Lista części zamiennych

Akcesoria dla pneumatyki ZŁĄCZKA PROSTA Z GWINTEM M5 DO G1/2 NIPPLE (PARALLEL) MUFKA Z GWINTEM M5 DO G3/4 SLEEVE

PARTS LIST


Katalog części / Spare parts list

System opuszczania szyb giętych i sferycznych LS-077 Lift down opening for spherical and linear glasses System LS-077

Nazwa firmy: Autor: Telefon:

Korek bezpieczeństwa Korek bezpieczeństwa Zawór bezpieczeństwa Zawór bezpieczeństwa nastawny 08-1.

Numer katalogowy części. Numer. Nazwa ZBIORNIK PALIWA do PS6400/7300/ PŁYTA UCHWYTU "DOLMAR" SPRĘŻYNA

Z ÑCZA PierÊcieƒ gwintowany do rozwalcowania wg DIN Einwalzgewindestutzen C expanding male part C

Zasada działania ORFS SAE- J1453 Theory of operation ORFS SAE- J1453

NYSA, ŻUK, UAZ, LUBLIN

Katalog czêœci zamiennych Spare parts list Ersatzteile katalog

AKCESORIA DLA PNEUMATYKI FIXTURES AND FITTINGS

DV POLSKA - DYSTRYBUCJA DeVILBISS

Katalog części / Spare parts list

KATALOG CZĘŚCI DO MYJNI HYDRIM M2 G

Materiał : Stal nierdzewna

OPIS PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA CZĘŚĆ I

KATALOG CZĘŚCI ZAMIENNYCH SPARE PARTS CATALOGUE

System podnoszenia szyb giętych, do ciągów prostych LS-016 Lift up opening for linear glasses System LS

UBIJAK PNEUMATYCZNY FORMIERSKI UF409A7, UF511A7

Transkrypt:

Doc. 573.332.050 Date/Datum/Data : 8//07 Annule/Cancels/ Ersetzt/Anuluje : 23/05/07 Modif. /Änderung/Zmiana : # Ind. 67 Pièces de rechange Spare parts list Ersatzteilliste Części zamienne PU 260 F POMPE DE DOSAGE / PROPORTIONING PUMP / DOSIERUNGSPUMPE / POMPA DOZUJĄCA DETAIL / DETALLE / DETAL MP 7 2+3+8 HA 2+3 4 9+0 7 6 HB

POMPE DE DOSAGE / PROPORTIONING PUMP / DOSIERUNGSPUMPE / POMPA DOZUJĄCA PU 260 F R = / - R = 2/ - R = 5/ - R = 0/ Pièces communes - Common parts Gleiche Teile Części wspólne *M P 44.030.30 Moteur à air (voir détails) *HA 44.030.330 Hydraulique base inox (voir détails) Air motor (see details) Base fluid section, stainless steel (see details) Luftmotor (Siehe Details) Basis-Hydraulikteil Edelstahl (Siehe Details) 044.030.303 Tirant moteur Tie-rod Verbindungsstange, Motor Silnik (patrz detale) Hydraulika bazy nierdz. (patrz detale) Cięgło silnika 3 2 044.030.7 Axe d'accouplement Connecting pin Verbindungsasche Oś sprzęgu 3 3 983.020.57 Goupille V -,5 x 2 Pin, cotter -,5 x 2 Splint,,5 x 2 Kołek V -,5 x 2 3 4 044.030.304 Tirant Tie-rod Verbindungsstange Cięgło 6 6 906.0.50 Ecrou M 6 Nut, M 6 Mutter, M 6 Nakrętka M 6 5 7 044.030.302 Bride d'accouplement Flange, coupling Flansch, Kupplung Kołnierz sprzęgu 2 8 044.030.30 Accouplement Coupling Kupplungsstange Sprzęg 9 044.030.306 Plaque de fixation Fixing platte Befestigungsplatte Płyta mocowania 0 88 3 Vis CHc M 6x2 Screw, CHc M 6x2 Schraube CHc M 6x2 Śruba, CHc M 6x2 2 44.030.350 Kit aspiration (voir détails) Suction kit (see details) Saugeneinheit (Siehe Details) Zestaw ssania (patrz detale) Pièces spécifiques - Specific parts Spezifische Teile Części specjalne *HB - Hydraulique catalyseur inox (voir détails) Catalyst fluid section, stainless steel (see details) Härter-Hydraulikteil Edelstahl (Siehe Details) Hydraulika katalizatora nierdzewna (patrz detale) KREMLIN REXSON 2 Dok. 573.332.050

MP MOTEUR A AIR / AIR MOTOR / LUFTMOTOR / SILNIK PNEUMATYCZNY # 44.030.30 79 84 8 83 80 85 79 NCS / NSS Moteur à air nu (voir Doc. 573.272.050) Bare air motor (Refer to Doc. 573.272.050) Nackter Luftmotor (Siehe Dok. 573.272.050) Silnik pneumatyczny goły (patrz dok. 573.272.050) - NCS / NSS Equipement d'air Air supply equipment Luftausrüstung Zespół powietrzny * 80 06.370.000 Détendeur d'air /4-5,5 bar - volant rouge Air regulator, /4-5,5 bar / 79.77 psi - red knob * 8 90.0.402 Manomètre 0-0 bar Gauge 0-0 bar / 0-45 psi * 83 06.380.000 Détendeur d'air /4-3,5 bar - volant gris Air regulator, /4-3,5 bar / 50.76 psi - grey knob Druckminderer, /4-5,5 bar (rote Stellglocke) Reduktor powietrza, /4-5,5 bar (dźwignia czerwona) Manometer, 0-0 bar Manometr, 0-0 bar Druckminderer, /4-3,5 bar (grau Stellglocke) Reduktor powietrza, /4-3,5 bar (dźwignia szara) * 84 90.0.404 Manomètre 0-4 bar Gauge 0-4 bar/0-58 psi Manometer, 0-4 bar Manometr, 0-4 bar 85 903.090.206 Robinet F 3/8 Valve, F 3/8 Absperrhahn, IG 3/8 Kran, H 3/8 A LA DEMANDE - ON REQUEST - AUF ANFRAGE - NA ŻĄDANIE * 44.030.090 Pochette de maintenance (ind. 2, 5(x2), 7, 0(x2), 2, 4, 5, 20) (voir Doc. 573.272.050) Servicing kit (ind. 2, 5(x2), 7, 0(x2), 2, 4, 5, 20)(Refer to Doc. 573.272.050) 2, 5(2x), 7, 0(2x), 2, 4, 5, 20) (Siehe Dok. 573.272.050 (poz. 2, 5(x2), 7, 0(x2), 2, 4, 5, 20)(patrz dok. 573.272.050) KREMLIN REXSON 3 Dok. 573.332.050

HA HYDRAULIQUE BASE / BASE FLUID SECTION / BASIS-HYDRAULIKTEIL / HYDRAULIKA BAZY # 44.030.330 30 8 3 7 6 2 32 5 4 29 24 23 22 2 9 25 28 27 26 20 KREMLIN REXSON 4 Dok. 573.332.050

* 2 44.030.57 Cartouche GT équipée Cartridge kit with GT seal Packung Edelstahl mit GT-Dichtung Zespół uszczelniacza GT 3 902.20.6 Circlips Retaining ring Sicherungsring Pierścień ustalający 4 NCS / NSS Cartouche inox avec joint GT Cartridge with GT seal Packung Edelstahl mit GT-Dichtung Uszczelniacz nierdz. + uszczelka GT 5 44.589.500 Joint (x 0) Seal (x 0) Dichtring (0 St.) Uszczelka (opakow. 0) * 6 44.850.53 Cylindre équipé Cylinder (st.) + seal Materialzylinder mit O-Ring Cylinder nierdz. + uszczelka 7 NCS / NSS Cylindre en inox Cylinder, stainless steel Zylinder (Edelstahl) Cylinder nierdz. 8 44.669.90 Joint (x 0) Seal (x 0) O-Ring (Satz à 0 St.) Uszczelka (opakow. 0) * 9 44.030.325 Clapet d'aspiration équipé Suction valve assembly Ansaugkugelsitz komplett Zespół zaworu ssania 20 NCS / NSS Siège de bille Ball seat Ansaugkugelsitz Gniazdo kulki 2 044.586.007 Joint Seal Dichtring Uszczelka 22 907.44.242 Bille 6 (inox 440C) Ball Ø 6 (stainless steel, 440C) Kugel, Ø 6 (Edelstahl 440C) Kulka Ø 6 (nierdz. 440C) 23 044.030.63 Jonc d'arrêt Circlips Sicherungsring Pierścień zabezpieczający 24 044.030.62 Cage de bille Ball cage Kugelkäfig Koszyk kulki * 25 44.030.095 Clapet de refoulement équipé Exhaust valve assembly Druckventil komplett Zespół zaworu wydechowego 26 044.805.402 Siège Seat Druckventilsitz Gniazdo 27 907.44.208 Bille 5 (inox 440C) Ball Ø 5 (stainless steel, 440C) Kugel Ø 5 (Edelstahl 440C) Kulka Ø 5 (nierdz. 440C) 28 044.765.503 Joint de clapet en PFA Valve seal, PFA Kolbenmanschette, PFA Uszczelka zaworu PFA 29 044.030.52 Support de clapet Valve holder Druckventilgehäuse Wspornik zaworu 30 044.030.5 Tige de piston produit Fluid piston rod Kolbenstange Trzon tłoka produktu 32 044.030.32 Bride sortie produit Fluid outlet flange Flansch Kołnierz wylotu produktu - 905.20.403 Coude MF /2 BSP inox Elbow, MF /2, stainless steel Rohrwinkel, Edelstahl AG /2 - IG /2 Kolanko nierdz. MH /2 A LA DEMANDE - ON REQUEST - AUF ANFRAGE - NA ŻĄDANIE * 44.030.09 Pochette de joints (ind. 3, 5, 8, 2, 22, 23, 27, 28) * 44.030.392 Pochette de maintenance (ind. 2, 20, 24, 26 + pochette de joints : # 44.030.09) Package of seals (ind. 3, 5, 8, 2, 22, 23, 27, 28) Servicing kit (ind. 2, 20, 24, 26 + package of seals : # 44.030.09) Dichtungssatz (beinhaltet Pos. 3, 5, 8, 2, 22, 23, 27, 28) 2, 20, 24, 26 + Dichtungssatz : # 44.030.09) Zestaw uszczelek (poz. 3, 5, 8, 2, 22, 23, 27, 28) (poz. 2, 20, 24, 26 + Zestaw uszczelek : # 44.030.09) KREMLIN REXSON 5 Dok. 573.332.050

HB HYDRAULIQUE CATA / CATA FLUID SECTION / HÄRTER-HYDRAULIKTEIL / HYDRAULIKA KATA R = / & R = 2/ 46 29 48 50 49 27 28 26 25 8 9 7 6 47 Dessin / Drawing / Zeichnung / Rysunek : R = / Pièces communes Common parts Gleiche Teile Części wspólne * 9 44.030.325 Clapet d'aspiration (Voir détails - pages 4-5) Suction valve (See details - pages 4-5) Ansaugkugelsitz (Siehe Einzelheiten - Seite 4-5) Zawór ssący (Patrz detale - strony 4-5) 46 044.030.4 Tige de piston produit Fluid piston rod Kolbenstange Trzon tłoka produktu 47 050.02.48 Raccord M /2" - M 8 x 25 Fitting, double male, /2" - 8 x 25 48 44.030.45 Cartouche GT équipée Cartridge kit with GT seal Doppelnippel AG /2" - M 8 x,25 AG Packung Edelstahl mit GT-Dichtung Złącze M /2" - M 8 x 25 Zespół uszczelniacza GT 49 NCS / NSS Cartouche cartridge Packung Uszczelniacz 50 44.589.500 Joint (les 0) Seal (pack of 0) Dichtring (0 St.) Uszczelka (opakow. 0) KREMLIN REXSON 6 Dok. 573.332.050

Pièces spécifiques - Specific parts - Spezifische Teile Części specjalne : R = / * 6 44.850.53 Cylindre avec joint (Voir détails - pages 4-5) Cylinder with seal (See details - pages 4-5) Materialzylinder mit O-Ring (Siehe Einzelheiten - Seite 4-5) Cylinder z uszczelką (Patrz detale - strony 4-5) * 25 44.030.095 Clapet de refoulement (Voir détails - pages 4-5) Exhaust valve assembly (See details - pages 4-5) Druckventil komplett (Siehe Einzelheiten - Seite 4-5) Zawór wydechowy (Patrz detale - strony 4-5) Pièces spécifiques - Specific parts - Spezifische Teile Części specjalne : R = 2/ * 6 44.030.098 Cylindre avec joint Cylinder with seal Materialzylinder mit O-Ring Cylinder z uszczelką 7 NCS / NSS Cylindre en inox Cylinder (stainless) Zylinder (Edelstahl) Cylinder nierdz. * 8 44.669.90 Joint (x 0) Seal (x 0) O-Ring (Satz à 0 St.) Uszczelka (opakow. 0) * 25 44.030.099 Clapet de refoulement Exhaust valve assembly Druckventil komplett Zawór wydechowy 26 NCS / NSS Siège Seat Sitz Gniazdo * 27 907.44.208 Bille 5 (inox 440C) Ball Ø 5 (stainless steel 440C) Kugel Ø 5 (Edelstahl 440C) Kulka Ø 5 (nierdz. 440C) * 28 909.50.23 Joint clapet Valve seal Kolbenmanschette Uszczelka zaworu 29 044.030.36 Support clapet Valve holder Druckventilgehäuse Wspornik zaworu A LA DEMANDE - ON REQUEST - AUF ANFRAGE - NA ŻĄDANIE R = / * 44.030.397 Pochette de joints (ind. 3, 8, 2, 22, 23, 27, 28, 40x2, 4, 50) * 44.030.49 Pochette de maintenance (ind. 20, 24, 26, 48 + pochette de joints : # 44.030.397) Package of seals (ind. 3, 8, 2, 22, 23, 27, 28, 40x2, 4, 50) Servicing kit (ind. 20, 24, 26, 48 + package of seals : # 44.030.397) R = 2/ Dichtungssatz (Pos. 3, 8, 2, 22, 23, 27, 28, 40x2, 4, 50) 20, 24, 26, 48 + Dichtungssatz : # 44.030.397) Zestaw uszczelek (poz. 3, 8, 2, 22, 23, 27, 28, 40x2, 4, 50) (poz. 20, 24, 26, 48 + Zestaw uszczelek : # 44.030.397) * 44.030.393 Pochette de joints (ind. 3, 8, 2, 22, 23, 27, 28, 40x2, 4, 50) Package of seals (ind. 3, 8, 2, 22, 23, 27, 28, 40x2, 4, 50) Dichtungssatz (Pos. 3, 8, 2, 22, 23, 27, 28, 40x2, 4, 50) Zestaw uszczelek (poz. 3, 8, 2, 22, 23, 27, 28, 40x2, 4, 50) * 44.030.48 Pochette de maintenance (ind. 20, 24, 26, 48 + pochette de joints : # 44.030.393) Servicing kit (ind. 20, 24, 26, 48 + package of seals : # 44.030.393) 20, 24, 26, 48 + Dichtungssatz : # 44.030.393) (poz. 20, 24, 26, 48 + zestaw uszczelek : # 44.030.393) (Ind. 40 & 4 : page / Seite / strona ) KREMLIN REXSON 7 Dok. 573.332.050

Hydraulique cata / Cata fluid section / Härter-hydraulikteil / Hydraulika kata (inox / stainless steel / Edelstahl / nierdz.) R = 5/ # 44.030.480 (inox 36L / stainless steel, 36L / Edelstahl 36L / nierdz. 36L) R = 0/ # 44.030.470 7 70 65 69 67 68 54 53 52 66 57 55 Ind. 58 56 63 6 62 60 58 59 64 Dessin / Drawing / Zeichnung / Rysunek : R = 0/ KREMLIN REXSON 8 Dok. 573.332.050

Pièces communes Common parts Gleiche Teile Części wspólne * 55 44.030.379 Cylindre avec joint Cylinder with seal Materialzylinder mit O-Ring Cylinder z uszczelką 56 NCS / NSS Cylindre en inox Cylinder (stainless) Zylinder (Edelstahl) Cylinder nierdz. 57 909.420.705 Joint Seal O-Ring Uszczelka * 58 44.030.474 Clapet d'aspiration équipé Suction valve assembly Ansaugkugelsitz komplett Zespół zaworu ssącego 59 NCS / NSS Siège de bille Ball seat Ansaugkugelsitz Gniazdo kulki 60 044.030.478 Joint Seal Dichtring Uszczelka 6 907.44.623 Bille 9,52, inox 36L Ball Ø 9,52 / 3/8" (stainless steel 36L) Kugel, Ø 9,52 (Edelstahl 36L) Kulka Ø 9,52, nierdz. 36L 62 044.030.376 Jonc d'arrêt Circlips Sicherungsring Pierścień zabezpieczający 63 044.030.378 Cage de bille Ball cage Kugelkäfig Koszyk kulki 64 050.02.48 Raccord M /2" - M 8 x 25 Fitting, double male, /2" - 8 x 25 Doppelnippel AG /2" - M 8 x,25 AG 66 905.20.405 Coude MF /4 Elbow, MF / Rohrwinkel, AG /4 - IG /4 Złącze M /2" - M 8 x 25 Kolanko MH /4 * 67 55.490.00 Clapet anti-retour Non-return valve Rückschlagventil Zawór zwrotny 68 NCS / NSS Support siège Seat holder Sitzgehäuse Wspornik gniazda 69 907.44.623 Bille 9,52, inox 36L Ball Ø 9,52 / 3/8" (stainless steel 36L) Kugel, Ø 9,52 (Edelstahl 36L) Kulka Ø 9,52, nierdz. 36L 70 909.420.703 Joint Seal Dichtring Uszczelka 7 NCS / NSS Clapet Valve Ventil Zawór Pièces spécifiques - Specific parts - Spezifische Teile Części specjalne : R = 5/ * 52 44.030.485 Cartouche GT équipée Cartridge kit with GT seal Packung Edelstahl mit GT-Dichtung Zespół uszczelniacza GT 53 NCS / NSS Cartouche cartridge Packung Uszczelniacz 54 909.420.704 Joint Seal Dichtring Uszczelka 65 044.030.48 Tige de piston produit Fluid piston rod Kolbenstange Trzon tłoka produktu Pièces spécifiques - Specific parts - Spezifische Teile Części specjalne : R = 0/ * 52 44.030.475 Cartouche GT équipée Cartridge kit with GT seal Packung Edelstahl mit GT-Dichtung Zespół uszczelniacza GT 53 NCS / NSS Cartouche cartridge Packung Uszczelniacz 54 909.420.704 Joint Seal Dichtring Uszczelka 65 044.030.47 Tige de piston produit Fluid piston rod Kolbenstange Trzon tłoka produktu KREMLIN REXSON 9 Dok. 573.332.050

A LA DEMANDE - ON REQUEST - AUF ANFRAGE - NA ŻĄDANIE R = 5/ * 44.030.395 Pochette de joints (ind. 3, 40x2, 4, 54, 57, 60, 6, 62, 69, 70) Package of seals (ind. 3, 40x2, 4, 54, 57, 60, 6, 62, 69, 70) Dichtungssatz (beinhaltet Pos. 3, 40x2, 4, 54, 57, 60, 6, 62, 69, 70) Zestaw uszczelek (poz. 3, 40x2, 4, 54, 57, 60, 6, 62, 69, 70) * 44.030.489 Pochette de maintenance (ind. 52, 59, 63, 68 + pochette de joints : # 44.030.395) Servicing kit (ind. 52, 59, 63, 68 + Package of seals: # 44.030.395) 52, 59, 63, 68 + Dichtungssatz : # 44.030.395) (poz. 52, 59, 63, 68 + zestaw uszczelek : # 44.030.395) R = 0/ * 44.030.395 Pochette de joints (ind. 3, 40x2, 4, 54, 57, 60, 6, 62, 69, 70) Package of seals (ind. 3, 40x2, 4, 54, 57, 60, 6, 62, 69, 70) Dichtungssatz (beinhaltet Pos. 3, 40x2, 4, 54, 57, 60, 6, 62, 69, 70) Zestaw uszczelek (poz. 3, 40x2, 4, 54, 57, 60, 6, 62, 69, 70) * 44.030.479 Pochette de maintenance (ind. 52, 59, 63, 68 + pochette de joints : # 44.030.395) (Ind. 40 & 4 : page / Seite / strona ) Servicing kit (ind. 52, 59, 63, 68 + Package of seals: # 44.030.395) 52, 59, 63, 68 + Dichtungssatz : # 44.030.395) (poz. 52, 59, 63, 68 + zestaw uszczelek : # 44.030.395) * Pièces de maintenance préconisées tenues en stock * Preceding the index number denotes a suggested spare part. * Bezeichnete Teile sind empfohlene Ersatzteile. * Części konserwacyjne zalecane do trzymania w magazynie. N C S : Non commercialisé seul. N S S : Denotes parts are not serviceable separately. N S S : Bezeichnete Teile gibt es nicht einzeln, sondern nur komplett. N C S : nie sprzedawane oddzielnie. KREMLIN REXSON 0 Dok. 573.332.050

45 4 39 Ind. KIT ASPIRATION SUCTION KIT SAUGENEINHEIT ZESTAW SSANIA 35 37 36 38 40 43 # 44.030.350 40 42 44 * - 44.030.35 Soufflet avec jupe Bellows with skirt Faltenbalg mit Klemmstück Mieszek z osłoną 35 NCS / NSS Soufflet Bellows Faltenbalg Mieszek 36 044.030.355 Jupe Skirt Klemmstück Osłona 37 044.030.359 Tige d'accouplement Coupling rod Verbindungsstange Cięgło sprzęgu 38 044.030.356 Palier d'aspiration Suction bearing Sauglager Łożysko ssania 39 044.030.357 Bride Flange Flansch Kołnierz 40 050.040.336 Joint PTFE O-Ring, PTFE O-Ring, PTFE O-ring PTFE 2 4 044.030.358 Bague d'étanchéité, PTFE Ring, PTFE Ring, PTFE Pierścień PTFE 42 044.030.353 Tirant Tie-rod Verbindungsstange Cięgło 3 43 044.030.354 Cylindre Cylinder Zylinder Cylinder 44 044.030.352 Bride produit Fluid flange Flansch Kołnierz produktu 45 906.0.50 Ecrou M6 Nut, M 6 Mutter, M 6 Nakrętka M 6 3 (Ind. 40 & 4) : dans pochettes de joints / in packages of seals / in Dichtungsatz / w zestawie uszczelek KREMLIN REXSON Dok. 573.332.050