Geburtseintrag aus dem Jahr 1849 aus Kalisch

Podobne dokumenty
Ćwiczenia transliteracji dawnego pisma

Spisy nazwisk akt stanu cywilnego z Berlina

- %& #! &.& & ( # + % '/

SPRAWDZIAN OD ROKU SZKOLNEGO 2014/2015 CZĘŚĆ 2. JĘZYK NIEMIECKI

EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM CZĘŚĆ 3. JĘZYK NIEMIECKI POZIOM PODSTAWOWY

Zaświadczenie o zameldowaniu i stanie rodzinnym podatnika. Nazwisko Imię Data urodzenia Name Vorname Geburtsdatum

Herzliche Einladung an alle Schüler der Klasse Serdecznie zapraszamy wszystkich uczniów klas 1-7

AKT ŚLUBU. Nr... Nr... Nr... (aktu)

!!" # $ %! & ' $ (! () *! ) +,--./0 $ 1 ) 2 + $ ! " # $% &$ ' ( )* % $ & +, -&. & & ///

Zadania opracowane z wykorzystaniem ćwiczeń z podręcznika PUNKT, wydawnictwo WSiP. Temat: Das kann ich schon lekcja powtórzeniowa - metoda stacji.

Steuerberaterin Ria Franke

Lekcja 6. Zdania z poprzedniej lekcji

Scenariusz lekcji z języka niemieckiego

WOJEWÓDZKI KONKURS JĘZYKA NIEMIECKIEGO

Propozycje przykładowych zadań przygotowujących do ustnego egzaminu maturalnego w nowej formule

Przyimki. Präpositionen

Bewerbungsformular für eine Tätigkeit als Seniorenbetreuer/in Podanie o pracę jako opiekun/ka osób starszych

ARKUSZ ZAWIERA INFORMACJE PRAWNIE CHRONIONE DO MOMENTU ROZPOCZĘCIA EGZAMINU! UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY DATA URODZENIA UCZNIA

Die heutige Veranstaltung versteht sich aber auch

arbeiten Auf Wiedersehen! bitten um Buch (das), die Bücher danken für H l a lo! Haus (das), die Häuser kein Lehrer (der), die Lehrer

ARKUSZ PRÓBNEJ MATURY Z OPERONEM

Odzyskanie zapłaconego w Niemczech podatku od usług budowlanych (Bauabzugsteuer)

auch też brauchen potrzebować dauern trwać euch was, wami hier tutaj ihn go (jego) immer zawsze lesen; er liest czytać; on czyta mit


Zgłoszenie Szkody Komunikacyjnej / Kfz-Schadenanzeige OC / Haftpflichtschaden AC / Kaskoschaden

Zamość Rotunde im Museum des Martyriums

Scenariusz lekcji języka niemieckiego

Przykładowy egzamin maturalny z języka niemieckiego część ustna. Przykładowy egzamin maturalny z języka niemieckiego (wersja dla egzaminującego)

Sprawdź swoje kompetencje językowe

EINSATZWECHSELTAETIGKEITBESCHEINIGUNG

Zadanie pierwsze Połącz rzeczowniki z odpowiednimi elementami na ilustracji. Z pozostałych rzeczowników sporządź listę spraw niezałatwionych.

FILM 5 Nazwy miesi cy

Centrala Bank PKO BP o/ Choszczno Sąd Rejonowy Szczecin

1. Petra wohnt in: a. Hamburg b. Köln c. München. 3. Petra spielt gern: a. Lego b. Karten c. Schach

1. Noch ist nicht verloren, Solange wir. Das, was fremde Übermacht uns raubte, Werden wir mit dem Schwert wiedergewinnen. Marsch, marsch, Dąbrowski...

iść, chodzić dokąd, gdzie

Firmenname / Nazwa firmy: Rechnungsadresse / Adres do wystawienia rachunku: Straße / Ulica: PLZ / Kod pocztowy: Ort / Miejscowość:

INSTRUKCJA WYPE IENIA DOKUMENTÓW DO ZASI U RODZINNEGO Z NIEMIEC

COMPUTER: Misja Berlin. 9 listopada, rok Dziesiąta pięćdziesiąt pięć. Masz jeszcze 65 minut i jedną szansę.

Einbau von Rauchwarnmeldern nach DIN 14676

INSTRUKCJA - BELGIA. PERFECTA ul. Głowackiego Racibórz

TEST KWALIFIKACYJNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO DO GIMNAZJUM NUMER 27 W WARSZAWIE

Fragebogen zur steuerlichen Erfassung von polnischen Einzelunternehmen / Formularz podatkowej rejestracji polskich przedsiębiorstw jednoosobowych

MATERIAŁ DIAGNOSTYCZNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO

A. Uzupełnij dialog wyrazami z ramki. / 4. B. Połącz ze sobą części zdania. Rozwiązanie wpisz do tabeli. / 5

ARKUSZ PRÓBNEJ MATURY Z OPERONEM

ew. nazwisko rodowe i nazwisko z poprzedniego małżeństwa Imię Vorname Ggf. Geburtsname und Name aus früherer Ehe

INSTRUKCJA - NIEMCY ZASIŁEK WYCHOWAWCZY

Auswandern Dokumente. Dokumente - Allgemeines. Dokumente - Persönliche Informationen. Gdzie mogę znaleźć formularz? Fragen wo man ein Formular findet

COMPUTER: Misja Berlin. 9 listopada, rok Jedenasta zero pięć. Masz 65 minut by wypełnić misję.

Bądź z gramatyką za pan brat!

Wir suchen die Ostereier

Dokumenty które należy wypełnić lub potwierdzić w polskim Urzędzie Skarbowym

Offenburg Olsztyn. Einführung / Wprowadzenie. Wspolpraca mlodziezy / Zusammenarbeit. Zespol Szkol Elektronicznych i Telekomunikacyjnych w Olsztynie

DO ZWROTU ROZŁĄKOWEGO Z HOLANDII. Dokumenty należy czytelnie uzupełnić i podpisać zgodnie z podpisem złożonym w paszporcie lub dowodzie

Propozycja lekcji powtórzeniowej z j. niemieckiego prowadzonej z wykorzystaniem metody Lernen an Stationen

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO POZIOM ROZSZERZONY 12 MAJA 2016 CZĘŚĆ I. Godzina rozpoczęcia: 14:00. Czas pracy: 120 minut

Test wiadomości i umiejętności języka niemieckiego w klasie pierwszej gimnazjum

Copyright by Wydawnictwo EPROFESS. Wydanie I, 2012 ISBN: Korekta oraz konsultacja językowa: Anna Gala

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO część ustna

Egzamin gimnazjalny. Język niemiecki. poziom podstawowy i rozszerzony. Także w wersji online TRENING PRZED EGZAMINEM. Sprawdź, czy zdasz!

Antrag auf finanzielle Unterstützung. Wniosek o udzielenie pomocy finansowej

COMPUTER: Misja Berlin. 9 listopada 2006, dziesiąta czterdzieści. Zostało ci 70 minut i tylko jedna szansa. Musisz się spieszyć. Kto cię śledzi?

UZUPEŁNIA ZDAJĄCY miejsce na naklejkę

Lodz Museum der Unabhängigkeitstraditionen Abteilung Radogoszcz

U M O W A. Klient. - biuro@taxrefund.pl - zwrot podatku dochodowego za pracę za granicą -

1 Hallo, das bin ich!

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. ODCINEK 03 W kierunku Kantstraße

EGZAMIN MATURALNY OD ROKU SZKOLNEGO 2014/2015 JĘZYK NIEMIECKI POZIOM PODSTAWOWY ROZWIĄZANIA ZADAŃ I SCHEMATY PUNKTOWANIA (A1)

JĘZYK NIEMIECKI DLA ABSOLWENTÓW KLAS DWUJĘZYCZNYCH

Delegowanie pracowników podstawowe regulacje prawne.

UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY BADANIE DIAGNOSTYCZNE W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO POZIOM PODSTAWOWY GRUDZIEŃ 2011

UZUPEŁNIA ZDAJĄCY miejsce na naklejkę

2. Informacja o koncie bankowym - należy podpisać dokument w miejscu do tego przeznaczonym w polu podpis

Odc. 3. Oddział ratunkowy po wypadku w pracy

GEFÖRDERTE DEUTSCHKURSE AM ÖSTERREICH INSTITUT:

SCENARIUSZ LEKCJI. uczeń umie przetłumaczyć zdania, słowa i zwroty z języka niemieckiego na język polski i odwrotnie,

1. Dokładnie wypełnij formularz zgłoszeniowy, nie opuszczaj żadnego pola jeżeli pytanie Cię nie dotyczy, przekreśl pole na odpowiedź;

Vertrag Nr. / Umowa nr:

Mirosława Czerwińska

TEMAT ZAJĘĆ: Kalender und Wetter Arbeit mit dem Film. Kalendarz i pogoda praca z filmem.

PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO

Auswandern Dokumente. Dokumente - Allgemeines. Dokumente - Persönliche Informationen. Fragen wo man ein Formular findet

Zdanie z poprzedniej lekcji.

Alex bei der Schneekönigin

KRYTERIA OCENIANIA ODPOWIEDZI POZIOM PODSTAWOWY

Antrag auf finanzielle Unterstützung. Wniosek o udzielenie pomocy finansowej

COMPUTER: Misja Berlin. 9 listopada 2006; dziesiąta dwadzieścia pięć. Masz 90 minut i dwie szanse. Wydaje się, że ktoś już wie o tobie.

Themen: -Neujahr. - Großmutter Tages. - Großvater Tages. und vieles mehr

Publikacje nauczycieli Hänsel und Gretel propozycja pracy z tekstem baśni braci Grimm Jaś i Małgosia

SPRAWDZIAN W KLASIE SZÓSTEJ SZKOŁY PODSTAWOWEJ BADANIE DIAGNOSTYCZNE CZĘŚĆ 2. JĘZYK NIEMIECKI

NIEMCY ROZLICZENIE INDYWIDUALNE ORAZ WSPÓLNE PŁATNOŚĆ Z GÓRY INSTRUKCJA PROSZĘ PRZECZYTAĆ UWAŻNIE. Dokumenty które należy poświadczyć:

COMPUTER: Misja Berlin. 9 listopada, rok Dziesiąta czterdzieści pięć. Masz jeszcze 65 minut i jedną szansę.

UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO POZIOM PODSTAWOWY KWIECIEŃ miejsce na naklejkę z kodem

Cena franco szt. Dźwig/netto / 1.000szt. (obszar zastosowania: domki jednorodzinne, bliźniaki, domki szeregowe, wielorodzinne) 0,70 kg/dm³ 8

PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO

Transkrypt:

Geburtseintrag aus dem Jahr 1849 aus Kalisch

Ort, Datum und Zeit wo der Eintrag erfolgte. Działo się w Kaliszu dnia drugiego/czternastego Stycznia przed południe o godzinie pół do dwanasty Roku tysiąc ośmset czterdziestego drziwiątego. Es geschah in Kalisch am 2./14. Januar mittags um halb nach zwölf Uhr im Jahre 1849. Działo się w Kaliszu dnia drugiego/czternastego Stycznia przed południe o godzinie pół do dwanasty Roku tysiąc ośmset czterdziestego drziwiątego. Es geschah in Kalisch am 2./14. Januar vormittags halb nach zwölf Uhr im Jahr 1849

Angabe des Vaters Stawił się August Zabierz, tutejszy majster powrożnik, mający lat trzydzieści Es erschien August Zabierz, Seilermeister von hier, 30 Jahre alt, Stawił się August Zabierz, tutejszy majster powrożnik, mający lat trzydzieści Es erschien August Zabierz von hier Seilermeister 30 Jahre alt

Angaben zu den Zeugen i okazał nam wprzytomnośći Jana Chrysztofa Rudolfa, stolarza tutejszego, mającego lat trzydzieści siedem i Augusta Weissenburga, tutejszego majstra młynarza, mającego lat trzydzieści ośm, und zeigte uns in Gegenwart von Johann Kristof Rudolph, Tischler von hier, 37 Jahre alt und August Weissenburg, Müllermeister von hier, 38 Jahre alt i okazał nam wprzytomnośći Jana Chrysztofa Rudolfa, stolarza tutejszego, mającego lat trzydzieści siedem i Augusta Weissenburga, tutejszego majstra młynarza, mającego lat trzydzieści ośm, und erklärte in Gegenwart von Johann Kristof Rudolph Tischler von hier 37 Jahre alt und August Weissenburg von hier Müllermeister 38 Jahre alt

Angaben zum Geschlecht des Kindes und Geburtsdatum dziecko płei zeńskiej urodzone dnia dwadziestego ośmego Grudnia r.z./dziewiątego Stycznia r.b. popołudnie poł do trzeciej ein Kind weiblichen Geschlechts geboren am 28. Dezember vorigen Jahres/09. Januar diesen Jahres um halb nach drei Uhr nachmittags dziecko płei zeńskiej urodzone dnia dwadziestego ośmego Grudnia r.z./ dziewiątego Stycznia r.b. popołudnie poł do trzeciej Kind weiblichen Geschlechts geboren am 28.Dezember letzen Jahres 9.Januar diesen Jahres nachmittags halb nach drei 38 Jahre alt

Angaben zur Mutter z niego i jego małzonki Anny Rozyny z Heydenreychów, mającej lat trzydzieści dwa. von ihm und seiner Ehefrau Anna Rosina, geborene Heidenreich, 32 Jahre alt. z niego i jego małzonki Anny Rozyny z Heydenreychów, mającej lat trzydzieści dwa. von ihm und seiner Ehefrau Anna Rosina geborene Heidenreich 32 Jahre alt

Namensgebung und Paten Dziecięcie temu na chrzest świętym odbytym dziś wpryztomnośći wzpomnionych osób i Panny Emilii Winkler, liczącej lat dwadzieścia cztery nadane imiona Augusta Mathilda hierauf ist dem Kindlein bei der abgehaltenen heiligen Taufe von den obengenannten Personen und dem Fräulein Emilie Winkler, 24 Jahre zählend, der Name Auguste Mathilde gegeben worden. Dziecięcie temu na chrzeić świętym odbytym dziś wpryztomnośći wzpomnionych osób i Panny Emilii Winkler, liczącej lat dwadzieścia cztery nadane imiona Augusta Mathilda Kindlein hierauf heiligen Taufe abgehalten heute obengenannten Personen und Fräulein Emilie Winkler zählt 24 Jahre der Name Auguste Mathilde gegeben worden

Hinweis auf die Unterschrift Weissenburg nie pisze. Przeczytano i podpizano Weissenburg kann nicht schreiben. vorgelesen und unterschrieben Weissenburg nie pisze. Przeczytano i podpizano Weissenburg kann nicht schreiben vorgelesen und unterschrieben

Hebamme meldet die Geburt hier wird der Vater nach dem Geburtsdatum genannt

Vater war bei der Geburt des Kindes bereits verstorben Person, die die Geburt anzeigt Hinweis auf den Vater des Kindes zmarłego = verstorben

Geburt eines unehelichen Kindes łoża nieprawego wörtlich unrechtmäßig im Bett gezeugt

Zeugen haben denselben Beruf obydwoch, von obaj = beide hier sind beide Zeugen Tuchmacher

Ortsbezeichnung tutejszego, von tutaj = hier das hier bezieht sich auf den in der ersten Zeile bezeichneten Ort.

Jahresangabe r.b. und r.z. r.b. = rok bieżący ----- laufendes Jahr r.z. = roku zeszłego --- vergangenen Jahres

auch ausgestellt in Kożminek Vater wohnt in hier (in Kożminek) beide wohnen auch dort in Kożminek

nieżywe = leblos Todgeburt