Projekt remontu tarasu na I piętrze w elewacji ogrodowej Pałacu Prezydenckiego w Warszawie



Podobne dokumenty
TYNK SILIKONOWO SILIKATOWY Masa tynkarska

SYSTEMY TYNKÓW RENOWACYJNYCH. Skuteczna walka z solami i zawilgoceniem

Lp. Nazwa Robocizna Materiały Sprzęt Kp Z RAZEM 1 Rusztowania. 3 Prace budowlano konserwatorskie. przy murze z cegieł. przy murze z kamienia RAZEM

Instrukcja Techniczna Strona 1/5

Iniekcja grawitacyjna Polega na wlewaniu do otworów wywierconych w murze, preparatów AQUAFIN-IB1 lub

Stadium: Specyfikacje techniczne wykonania i odbioru robót. BranŜa: Budowlana

ROZDZIAŁ XI. Renowacja starego budownictwa Tynki renowacyjne Tubag, przepona pozioma, powłoki izolacyjne

ROTUNDA. RESKON - Pracownia Konserwacji Dzieł Sztuki

SPECYFIKACJA TECHNICZNA WYKONANIA I ODBIORU ROBÓT. Roboty kamieniarskie

Wykonanie projektu remontu posadzki na rampie załadowczej przy magazynie soli w budynku Warzelni.

ŚWIETLICA WIEJSKA W SKALE

EGZEMPLARZ II PROJEKT ZAGOSPODAROWANIA PODWÓRZA KAT. OBIEKTU: XIII

BIOZ INFORMACJA BEZPIECZEŃSTWA I OCHRONY ZDROWIA (na podstawie rozporządzenia Ministra Infrastruktury z dnia 23 czerwca 2003 r.).

Kiesol. Instrukcja Techniczna Numer artykułu 1810

PROJEKT BUDOWLANY REMONT ELEWACJI

GRUNTOWANIE POWIERZCHNI

Instrukcja Techniczna StoCrete TK

AUTORSKIE BIURO PROJEKTÓW ARCHITEKTA KRYSTYNY BŁAŻ-DZIEKOŃSKIEJ

ZAŁĄCZNIK NR 8, Remont odtworzeniowy balkonów wraz z termomodernizacją ścian Pawilon A, elewacja wschodnia i zachodnia KOSZTORYS OFERTOWY

KATALOG PRODUKTÓW CENNIK 2010

PRZEDMIAR. Przedsiębiorstwo Obsługi Budownictwa "ADP" s.c Głubczyce ul. Kochanowskiego 11

PROJEKT BUDOWLANO - WYKONAWCZY

PROJEKT BUDOWLANO - WYKONAWCZY

KARTA TECHNICZNA PRODUKTU

Przedmiar robót KONSERWACJA ELEMENTÓW WYSTROJU WNĘTRZA I ELEWACJI KAPLICY BŁ. BRONISŁAWY PRZY KOPCU KOŚCIUSZKI W KRAKOWIE

KEIM Porosan. System tynków renowacyjnych z certyfikatem WTA

PRZEDMIAR ROBÓT Roboty naprawcze w piwnicach Muzeum Warszawy przy Rynku Starego Miasta w Warszawie - na poziomie -1 i -2

PROJEKT BUDOWLANY. Projekt kolorystyki i remontu elewacji budynku położonego w Górze przy ul. Podwale 24

Specyfikacja techniczna jest stosowana jako dokument przetargowy i kontraktowy przy zlecaniu i realizacji robót wymienionych w pkt. 1.1.

PROJEKT BUDOWLANY AUTORZY PROJEKTU. INWESTOR: Powiat Pleszewski OBIEKT:

Załącznik nr 1 do SIWZ Zakres prac do wykonania naprawy słupów nośnych płaszcza chłodni kominowych

ROZDZIAŁ XI. Renowacja starego budownictwa Tynki renowacyjne, przepona pozioma, powłoki izolacyjne

Szczegółowy zakres prac

Jednymi z najpopularniejszych rozwiązań, służących do zabezpieczania powierzchni zagłębionych w gruncie, są bitumiczne izolacje grubowarstwowe.

OPIS TECHNICZNY REMONT BUDYNKU GOSPODARCZEGO

WYKONANIE OGRODZENIA ZESPOŁU SZKÓŁ NR 1

OPIS TECHNICZNY REMONT ELEWACJI BUDYNKU ADMINISTRACYJNEGO NADLEŚNICTWA STAROGARD GD. - KOLORYSTYKA STAROGARD GD., UL. GDAŃSKA 12

Spis treści opracowania

INFORMACJA TECHNICZNA. TrioLit Crystal

OCHRONA I MALOWANIE DREWNA PORADY

AKADEMIA WYCHOWANIA FIZYCZNEGO JÓZEFA PIŁSUDSKIEGO w WARSZAWIE

PROJEKT BUDOWLANY. Inwestor Urząd Miasta i Gminy Łomianki, ul. Warszawska 115, Łomianki

Instrukcja Techniczna StoCrete BE Haftbrücke

system uszczelniający FERMACELL

INFORMACJA TECHNICZNA. TrioLit Crystal CL

Spis zawartości. Rysunki: Załączniki: - Karta katalogowa automatu wrzutowego - Instrukcja montażu automatu wrzutowego

PROGRAM PRAC KONSERWATORSKO RESTAURATORSKICH I SCALENIA KOLORYSTYCZNEGO ELEWACJI KORPUSU GŁÓWNEGO ORAZ ŁĄCZNIKÓW PAŁACU ZAMOYSKICH W KOZŁÓWCE

Ekspertyza techniczna

Problem z zawilgoconymi murami pojawia się w wielu obiektach, tak samo w starym budownictwie i zabytkowym, jak i nowych budynkach.

SPECYFIKACJA TECHNICZNA WYKONANIA I ODBIORU ROBÓT BUDOWLANYCH B TYNKI I GŁADZIE

INFORMACJA TECHNICZNA. TrioLit Floor HP

Przedmiar robót Nr 2 ROBOTY NAPRAWCZE KONSTRUKCJI ŻELBETOWYCH

PRZEDMIAR ROBÓT Klasyfikacja robót wg. Wspólnego Słownika Zamówień

PROJEKT BUDOWLANY REMONTU PIWNIC BUDYNKU PAŃSTWOWEJ INSPEKCJI PRACY W GLIWICACH PRZY UL. MITRĘGI 2 ST 3. INIEKCJA POZIOMA

LUSSO PREMIUM farba dyspersyjna

Strona. 9 Renowacja pustek 177 pod płytkami i jastrychami

Przedmiar robót. Data opracowania:

Budowa ulicy Sitarskich w Nadarzynie WARSTWA ODCINAJĄCA D

Protokół A Charakterystyka przedmiotu zamówienia

IMPREGNAT DO KOSTKI BRUKOWEJ

INIEKCJE W ELEMENTACH BETONOWYCH Kod CPV

PRZEDMIAR ROBÓT. Uniwersytet Warszawski - Wydział Chemii Remont balkonów w budynku Chemii Fizycznej Pasteura Warszawa

PROJEKT ARCHITEKTONICZNO BUDOWLANY

TERMOIZOLACJĘ ŚCIANY OD PODWÓRKA METODĄ LEKKĄ MOKRĄ Z ZASTOSOWANIEM WARSTWY IZOLACYJNEJ gr. 14 cm ZE STYROPIANU

INSTRUKCJA LIBET DREN STOSOWANIA SYSTEMU DRENAŻOWEGO.

INFORMACJA DOTYCZĄCA BEZPIECZEŃSTWA I OCHRONY ZDROWIA

Wyłączny Przedstawiciel Handlowy ASD RODADECK MICROCEMENT EKSKLUZYWNE GŁADKIE POWIERZCHNIE

SPECYFIKACJA TECHNICZNA WYKONANIA I ODBIORU ROBÓT BUDOWLANYCH

Specyfikacja techniczna wykonania i odbioru robót budowlanych docieplenia ścian budynku Centrum Kształcenia Zawodowego w Puławach

Specyfikacja techniczna wykonania i odbioru hydroizolacji z wykorzystaniem środka PENETRON ADMIX

I N F O R M A C J A BEZPIECZEŃSTWO I OCHRONA ZDROWIA

TERMOMODERNIZACJA I REMONT Lecznicy Weterynaryjnej w miejscowości Jabłonna Majątek

PROJEKT WYKONAWCZY

Strona. 9 Renowacja pustek 163 pod płytkami i jastrychami

BIELSKO-BIAŁA KWIECIEŃ 2009R.

OPIS TECHNICZY strona nr: 1 SPIS TREŚCI

PROMAPAINT SC4 ogniochronna farba do zabezpieczania konstrukcji stalowych

Aida Kiesol. Instrukcja Techniczna Numer artykułu 1810

INFORMACJA BEZPIECZEŃSTWA I OCHRONY ZDROWIA

MK- MOSTY Krzysztof Mac

Fotokatalityczna farba silikatowa (krzemianowa), wodorozcieńczalna TITANIUM DR

PROGRAM PRAC KONSERWATORSKICH DOTYCZĄCY ZBIOROWEJ MOGIŁY POMORDOWANYCH W LISTOPADZIE 1939 ROKU ZNAJDUJĄCEJ SIĘ NA CMENTARZU W KAŹMIERZU

1.1. NAZWA NADANA ZAMÓWIENIU PRZEZ ZAMAWIAJĄCEGO: Remont schodów wejściowych budynku Dolnośląskiego Urzędu Wojewódzkiego we Wrocławiu.

OGÓLNA SPECYFIKACJA TECHNICZNA WYKONANIA I ODBIORU ROBÓT BUDOWLANYCH. Inwestor: Pedagogiczna Biblioteka Wojewódzka w Słupsku ul.

ZABEZPIECZENIE I KONSERWACJA MURÓW WIEŻY POŁUDNIOWEJ I ZACHODNIEJ PRZEDMIAR ROBÓT aktualizacja 2012

do robót tynkarskich i wyrównawczych na powierzchniach ścian na wszelkich podłożach występujących w budownictwie,

Specyfikacja techniczna będzie stosowana jako dokument przetargowy przy zleceniu i realizacji robót opisanych w przedmiocie zamówienia.

PRZYKŁADOWA TECHNOLOGIA PRZY WYKONYWANIU NAPRAW ORAZ POWŁOK OCHRONNYCH PŁASZCZY CHŁODNI KOMINOWEJ W-2/1

TECHNOLOGIA USZCZELNIENIA PRZEPUSTÓW RUROWYCH/KABLOWYCH PRZECIW WODZIE POD CIŚNIENIEM

Przedmiar robót REMONT I KOLORYSTYKA ELEWACJI BUDYNKU MIESZKALNEGO

INWESTOR: Urząd Miasta i Gminy Łomianki, ul. Warszawska 115, Łomianki

Instrukcja Techniczna StoCryl V 100

PROJEKT WYKONAWCZY OBIEKT: ZADASZENIE ORAZ SCHODY ZEWNĘTRZNE PRZED WEJŚCIEM GŁÓWNYM DO BUDYNKU BIUROWEGO NA TERENIE INSTYTUTU ZOOTECHNIKI W BALICACH

Instrukcja Techniczna StoCryl V 400

USŁUGI KOSZTORYSOWE I TECHNICZNE W BUDOWNICTWIE GRZEGORZ MARKOWSKI NYSA UL. ORZESZKOWEJ 34 PRZEDMIAR ROBÓT. Słownie:

OZNAKOWANIE POZIOME ULIC NA TERENIE MIASTA KOŚCIERZYNA

DYSPERSYJNY ŚRODEK IMPREGNACYJNY (GRUNTUJĄCY) DO CHŁONNYCH PODŁOŻY, NA BAZIE SZTUCZNEJ ŻYWICY, KONCENTRAT

USŁUGI BUDOWLANE Z ZAKRESU PROJEKTOWANIA I NADZOROWANIA ADAM NOSSOL WALCE UL. LIPOWA 4

SZCZEGÓŁOWE SPECYFIKACJE TECHNICZNE WYKONANIA I ODBIORU ROBÓT BUDOWLANYCH

OPINIA TECHNICZNA Z ZAKRESU NAPRAWY ELEMENTÓW ŻELBETOWYCH

Transkrypt:

Projekt remontu tarasu w elewacji ogrodowej Pałacu Prezydenckiego Projekt remontu tarasu na I piętrze w elewacji ogrodowej Pałacu Prezydenckiego w Warszawie Autorzy opracowania: mgr inż. Franciszek Misiurek nr uprawnień: St. 91/80 mgr Maciej Czyński Weryfikacja: mgr inż. Urszula Gawlewicz nr uprawnień: St. 182/87 Data opracowania: lipiec 2010 r. w Warszawie epublic 02 031 Warszawa, ul. Grójecka 41/21, tel. 604 632 524 1

Maciej Czyński, 02-031 Warszawa, Grójecka 41/21, tel. 604 632 524 Projekt budowlany remontu konserwatorskiego tarasu na I piętrze w elewacji ogrodowej Pałacu Prezydenckiego w Warszawie Specyfikacja techniczna wykonania i odbioru robót Przedmiar robót budowlanych i konserwatorskich Autorzy: mgr inż. Franciszek Misiurek nr uprawnieo St. 91/80 mgr Maciej Czyoski Weryfikacja: mgr inż. Urszula Gawlewicz nr upr. St. 182/87 Data opracowania: 5 sierpnia 2010 r. w Warszawie

Projekt remontu tarasu w elewacji ogrodowej Pałacu Prezydenckiego Spis zawartości 1. Podstawa formalna 3 2. Podstawa merytoryczna 3 3. Cel i zakres projektu 3 4. Naprawy struktury konstrukcyjnej tarasu 3 5. Konserwacja elementów kamieniarki 4 5.1 Detale z piaskowca technologia prac 5 5.2 Detale z marmuru technologia prac 6 5.3 Czynności koocowe i prace uzupełniające 7 6. Karty techniczne produktów informacja 8 Załączniki: Załącznik 1. Informacja dotycząca bezpieczeostwa i ochrony zdrowia (BIOZ) Załącznik 2. Specyfikacja techniczna wykonania i odbioru robót Załącznik 3. Przedmiar robót budowlanych i prac konserwatorskich Załącznik 4. Karty techniczne Spis rysunków Rysunek W1 Widok i rzut tarasu lokalizacja napraw konstrukcyjnych i kamieniarki, skala 1:50 Rysunek W2 Naprawy konstrukcyjne pęknięd podciągu tarasu, skala 1:50 Rysunek W3 Odtworzenie kamiennych detali tarasu, skala 1:5 Rysunek W4 Naprawa kamiennego lica tarasu wymiana płyt i iniekcje Częśd opisowa zawiera 8 stron. Do Ekspertyzy dołączono 4 załączniki w ilości 105 stron. Plik rysunków na załączonej płycie CD w formacie DWG i PDF Oświadczenie i uprawnienia autorów znajdują się na początku opracowania, poza paginacją. epublic 02-031 Warszawa, ul. Grójecka 41/21, tel. 604 632 524 2

Projekt remontu tarasu w elewacji ogrodowej Pałacu Prezydenckiego 1. Podstawa formalna Podstawą formalną opracowania jest zlecenie udzielone przez Kancelarię Prezydenta Rzeczpospolitej Polskiej nr 22/2010 z dnia 22 czerwca 2010 roku. Zgodnie ze zleceniem, projekt zawiera dokumentację w zakresie: projektu budowlanego remontu konserwatorskiego, wykonanie specyfikacji technicznej wykonania i odbioru robót, przedmiar robót budowlanych i prac konserwatorskich, kosztorys inwestorski. 2. Podstawa merytoryczna Projekt przygotowano na podstawie Ekspertyzy Stanu Technicznego wykonanej w ramach tego samego zlecenia przez konstruktora Ryszarda Misiurka i historyka sztuki Maciej Czyoskiego. Ponadto wykorzystano inwentaryzację rysunkową pracowni geodezyjnej Geo-Metric (Warszawa 2005) oraz pomiary i dokumentację fotograficzna stanu zachowania tarasu wykonaną in situ w czerwcu i lipcu 2010 r. 3. Cel i zakres projektu Celem opracowania jest zaprojektowanie napraw tarasu w zakresie: napraw konstrukcji żelbetowej struktury nośnej tarasu wypełnienia, iniekcyjna naprawa rys i spękao, naprawy zdestruowanego betonu i skorodowanego zbrojenia, naprawy fragmentów kamieniarki, wykonania prac doszczelniających złącz i spoin kamieniarki zapobiegających migrowaniu wód opadowych, naprawy wypraw tynkarskich i ościeży drzwi wyjściowych na taras. 4. Naprawy struktury konstrukcyjnej tarasu Na badao tarasu polegających na wykonaniu pomiarów, odkrywek i odwiertów rdzeniowych w podciągu, żebrze i płycie, rozpoznano jego żelbetową strukturę oraz zakres uszkodzeo. Stwierdzono, że taras wymaga naprawy struktury konstrukcyjnej w 3 miejscach spękao w podciągu. miejsce 1 spękanie podciągu w przęśle środkowym tarasu w którym wykonano odkrywkę spodu podciągu (Op), oraz przewierty rdzeniowe żelbetowego żebra (Rż) i płycie (Rpł) miejsce 2 spękanie w przęśle przedskrajnym zachodnim tarasu w którym w którym wykonano przewiert rdzeniowy podciągu (R p) w miejscu rysy; miejsce 3 spękanie w przęśle przedskrajnym wschodnim tarasu; Naprawy konstrukcyjne spękao podciągu w każdym z trzech miejsc mają na celu: uzupełnienie spawanymi wstawkami prętów zbrojenia jeżeli stopieo korozji prętów przekroczył 50% ich przekroju szczególnie w miejscu 2, gdzie spękanie występuje w środku przęsła, epublic 02-031 Warszawa, ul. Grójecka 41/21, tel. 604 632 524 3

Projekt remontu tarasu w elewacji ogrodowej Pałacu Prezydenckiego uzupełnienie ubytku betonu na spodzie podciągu powstałych po usunięciu skorodowanych i niestabilnych fragmentów betonu, iniekcję spękania podciągu iniektem na bazie żywic epoksydowych, sprawdzenie czy spękanie podciągu kontynuuje się w żelbetowej cienkiej płytce; duże prawdopodobieostwo takiego spękania jest w miejscu 1 w którym na dolnych płytach piaskowca widoczny jest rozległy na całe środkowe przęsło wyschnięty zaciek, oraz tylko w tym przęśle są spękane granitowe płyty nawierzchni, Dla odsłonięcia powierzchni żelbetu wymagany jest demontaż płyt i elementów gzymsowych piaskowca na spodzie, na boku zewnętrznym i na wierzchu podciągu w zakresie obejmującym pasmo 0.5 m po 0.25 m po obu stronach pęknięcia. Jeżeli spękanie podciągu będzie się kontynuowało w płytce należy zdemontowad także płyty nawierzchni w tym paśmie. Parametry preparatów naprawczych wg systemu DEITERMANN lub SIKA warstwy sczepnej, zaprawy naprawczej oraz iniektu do wypełnienia rys, należy dobierad w nawiązaniu do zbadanej sklerometrem klasy betonu w miejscu zdrowej (nie skorodowanej) struktury betonu oraz do jego porowatości. Fazy realizacji napraw spękao pokazano na rys. W2 5. Konserwacja elementów kamieniarki W powiązaniu z obserwacją przeprowadzoną przez konstruktora, w celu zapewnienia nie tylko szczelności i wytrzymałości mechanicznej układu konstrukcyjnego tarasu, ale także ze względów estetycznych, proponuje się przede wszystkim eliminację wszystkich tych detali, które obecnie znacząco szpecą elewację i jednocześnie, ze względu na swój stan techniczny, nie kwalifikują się do poddawania ich dalszym zabiegom konserwatorskim. W tej sytuacji nie podjęto badao mikrobiologicznych bowiem sanacja wybranych detali kamiennych i ich podłoży będzie stanowid najpewniejsze rozwiązanie tego problemu. Pozwoli to także, na przynajmniej miejscowe odsolenie i dezynfekcję podłoży stanowiących, jak ustalono metodami badawczymi, największe źródło koncentracji soli rozpuszczalnych w wodzie. Zakłada się ich całkowitą rekonstrukcję w analogicznym jak obecnie materiale i na odpowiednio przygotowanych podłożach. Wyjątek stanowid tu będzie blokowy gzyms okapu belkowania, który proponuje się zrekonstruowad nie z piaskowca lecz ze zbliżonego kolorystycznie gatunku kamienia, z którego wykonano bordiurę posadzki tarasu. Jednocześnie całkowitej likwidacji ulegnie wtórna nakrywa na tym okapie wykonana z jasno szarego marmuru. W stosunku do oryginalnego okapu modyfikacji ulegnie także kształt wierzchniej ściany tego okapu; będzie ona miała obecnie skierowany na zewnątrz spadek, co praktycznie nie zmieni układu linii horyzontalnych belkowania obserwowanych z poziomu podjazdu lub z poziomu dziedzioca z kamienną fontanną. Zastosowanie w tym miejscu kamienia całkowicie nienasiąkliwego i ukształtowanie okapu z dynamicznym spadkiem sprzyjad będzie zapewnieniu szczelności belkowania i szybkiemu odprowadzeniu z powierzchni tarasu wód opadowych i topniejącego śniegu. Ponadto, gzyms ten, obserwowany z poziomu posadzki tarasu, dzięki zastosowaniu, analogicznego jak na tej posadzce kamienia, będzie stanowił kompozycyjne i estetyczne uzupełnienie tego elementu małej architektury w obrębie elewacji ogrodowej Pałacu Prezydenta RP. epublic 02-031 Warszawa, ul. Grójecka 41/21, tel. 604 632 524 4

Projekt remontu tarasu w elewacji ogrodowej Pałacu Prezydenckiego W odniesieniu do samych płyt posadzkowych, do wymiany zakwalifikowano tylko jedną z nich, spękaną poprzecznie w kilku miejscach płytę w kolorze czerwonym ułożoną w osi środkowej wyjścia na taras z pomieszczenia gabinetu. Detale kamienne po konserwacji i rekonstrukcji zostaną zabezpieczone przed naporem wody opadowej, ocieków żywic z kwitnących drzew i nanoszonych wraz z opadami i wiatrem zanieczyszczeo poprzez całopowierzchniową hydrofobizację, a w przypadku posadzki tarasu także poprzez krystalizację pielęgnacyjną kamienia. Ponadto w obrębie belkowania stanowiącego wyłożone piaskowcem czoło konstrukcji nośnej tarasu wykonane zostaną kompleksowe zabiegi dezynfekcyjne, iniekcje preparatów umożliwiających przeprowadzenie soli rozpuszczalnych w związki nierozpuszczalne, zabiegi odsalające powierzchnię okładzin metodą swobodnej migracji soli do rozszerzonego środowiska, uzupełnienia drobnych ubytków i iniekcje spoiw umożliwiające ponowne trwałe przytwierdzenie płyt kamiennych do podłoża bez potrzeby uprzedniego demontażu tych elementów okładziny belkowania. W odniesieniu do spodniej płaszczyzny licowanego kamieniem podciągu zostanie przeprowadzony zabieg przełożenia (demontażu i ponownego montażu) okładzin kamiennych. 5.1 Detale z piaskowca technologia prac Ostrożny demontaż kamiennych płyt i detali przeznaczonych do wymiany wg projektu (rysunek nr 3) i znajdujących się za nimi cementowych zapraw, ręcznie lub z użyciem narzędzi tnących o rozmiarze tarczy nie przekraczającym 115 mm; przebadanie pozostałych okładzin kamiennych i detali na ich przyczepnośd do podłoża (badanie wykonad przy użyciu młotka gumowego), Rozspoinowanie pozostałych detali kamiennych, Wstępne oczyszczenie powierzchni kamienia metodą suchego strumieniowania i przy użyciu ścierniw mineralnych lub roślinnych o grubości ziarna w przedziale od 50 do 100 mikronów. Po zakooczeniu zabiegu należy powstały urobek bezzwłocznie usunąd z powierzchni kamienia i otoczenia obiektu przy użyciu odkurzaczy przemysłowych, np. metoda Le Gommage. Wykonanie odwiertów iniekcyjnych (średnica odwiertu 10-14 mm, głębokośd ok. 10-15 cm) i obsadzenie w nich pakerów z kalamitkami. Wykonanie odwiertów zgodnie z projektem (rysunek nr 4). Wprowadzenie metodą ciśnieniową preparatów przeprowadzających sole rozpuszczalne (siarczany i azotany) w związki nierozpuszczalne w wodzie. Zaleca się zastosowanie sprawdzonych w konserwacji zabytków architektury, sulfosanitów i nitrosanitów (np. Epasit ssf i nsf lub Remmers Sulfatex Flüssig oraz Remmers Salzsperre). Iniekt wprowadzad pod niskim ciśnieniem, nie dopuszczad do wycieku nadmiaru iniektu z obrębu belkowania tarasu. Odsłonięte powierzchnie konstrukcji po demontażu płyt kamiennych i podłoży należy trzykrotnie wysycid preparatem Remmers Salzsperre lub podobnym o analogicznym spektrum działania. Przeprowadzenie zabiegu odsolenia detali wykonanych z piaskowca w obrębie belkowania tarasu wraz z okładzinami spodnimi podestu i kapitelami kolumn podtrzymujących belkowanie metodą swobodnej migracji soli do rozszerzonego środowiska. Zastosowad zgodnie epublic 02-031 Warszawa, ul. Grójecka 41/21, tel. 604 632 524 5

Projekt remontu tarasu w elewacji ogrodowej Pałacu Prezydenckiego z instrukcją WTA Odsalanie Murów 1 np. Remmers Entsalzungskompresse i wodę dejonizowaną jako medium. Zabieg powtórzyd dwukrotnie, a następnie dokonad pomiaru ilościowego soli zawartych w okładzinach kamiennych (min. 3 próbki); w przypadku stwierdzenia wysokiego poziomu zasolenia dalsze postępowanie uzgodnid z nadzorem autorskim. Na powierzchni okładzin kamiennych oraz przestrzeni odsłoniętej konstrukcji tarasu (po zdemontowanych płytach) przeprowadzid zabieg kompleksowej dezynfekcji przy użyciu kompozycji wodorozcieoczalnych herbicydów, algicydów i fungicydów, np.: STO Prim Fungal + Keim Algicid + Remmers Adolit M flüssig. Zabieg należy powtórzyd minimum trzykrotnie. Preparaty wprowadzad poprzez natrysk niskociśnieniowy z hydronetki ogrodniczej. Odspojone od podłoża płyty i detale kamienne zabezpieczyd poprzez iniekcję zaczynu mikrocementowego np. Remmers Injektionsleim 2K. Iniekcję należy przeprowadzid pod bardzo niskim ciśnieniem i przy użyciu ręcznego iniektora tłokowego. Zaczyn wprowadzad do uprzednio przygotowanych otworów o średnicy 18-20 mm. Głębokośd odwiertów uzależniona od grubości detali kamiennych, średnio ok. 35-45 mm. Doczyścid powierzchnię kamienia przy użyciu szczotek i skalpeli w strumieniu suchej pary wodnej (woda dejonizowana), w miejscach uporczywie zalegających złogów brudu i innych nawarstwieo należy zastosowad lekko kwaśny preparat powierzchniowo czynny np. Remmers Fassadenreiniger-Paste. Preparat nałożyd ręcznie, z pędzla i utrzymad na powierzchni kamienia ok. 10-15 minut i następnie usunąd przy użyciu strumienia wody pod zwiększonym ciśnieniem. Zabieg można powtórzyd kilkukrotnie. W celu usunięcia aktywnych kolonii glonów i pozostałej mikroflory należy zastosowad preparat czyszczący nie zawierający chloru, np. Remmers Grünbelag-Entferner. Preparat nanosid na powierzchnię kamienia ręcznie, z pędzla i po upływie ok. 30 min. dezaktywowad strumieniem suchej pary wodnej. W przypadku szczególnie uporczywej żywotności mikroflory zastosowad preparat Biotin R (C.T.S.) jako roztwór w rozpuszczalniku organicznym (np. aceton). Roztwór nanosid ręcznie, z pędzla. Przygotowad w warunkach warsztatowych nowe płyty i detale architektoniczne tak aby gatunek kamienia, kształty i faktura wierzchnia detali były analogiczne do pozostałych elementów okładziny tarasu. Montaż detali z piaskowca wykonad przy użyciu elastycznej zaprawy klejowej do kamieni naturalnych, zawierającej oryginalny reoski trass, co zmniejsza ryzyko powstawania wykwitów i przebarwieo, np. Sopro Flexibel TR 414. Do montażu płyt podwieszonych pod belkowaniem zastosowad ponadto kotwy podtrzymujące ze stali nierdzewnej, np. LUTZ Ankersysteme UHA N1/2. Drobne ubytki w zachowanych detalach kamiennych uzupełnid z ręki przy użyciu zaprawy mineralnej barwionej w masie np. Remmers Funcosil Restauriermörtel. Kolor zaprawy dobrad wg lokalnego kolorytu detali kamiennych, fakturę opracowad przy użyciu narzędzi o wykrojniku grzebieniowym lub zębatym. 1 Instrukcja Naukowo-Technicznej Grupy Roboczej ds. Utrzymania Budowli i Ochrony Zabytków WTA Merkblatt nr 3-13- 01/D (nowy: Merkblatt 2-9-04). Niektóre technologie opisane w tej instrukcji spełniają normę PN-EN 998-1. WTA: Wissenschaftlisch Technische Arbeitsgemainschaft für Bauwerkhaltung und Denkmalpflege e. V. epublic 02-031 Warszawa, ul. Grójecka 41/21, tel. 604 632 524 6

Projekt remontu tarasu w elewacji ogrodowej Pałacu Prezydenckiego Spoiny uzupełnid ręcznie, przeznaczoną do wąskich spoin w wątkach kamiennych (piaskowiec), zaprawą hydrauliczną modyfikowaną emulsją żywicy epoksydowej, np. Remmers Fugenmörtel ECC. Zabezpieczenie hydrofobowe detali wykonanych z piaskowca przeprowadzid przy zastosowaniu impregnatów na bazie alkiloalkoksysiloksanów i estrów kwasu krzemowego, np. Remmers Funcosil SL. Zabieg wykonywad przy użyciu hydronetki ogrodniczej metodą ciągłą aż do całkowitego wysycenia materiału kamiennego. 5.2 Detale z marmuru technologia prac Ostrożny demontaż spękanej płyciny z czerwonego marmuru, usunięcie resztek spoin z krawędzi kamieni sąsiednich, oczyszczenie podłoża z pozostałości zapraw montażowych. Dezynfekcja podłoża przy użyciu preparatu np. Remmers Grünbelag-Entferner oraz w przypadku stwierdzenia takiej konieczności powtórzenie zabiegu przy użyciu roztworu preparatu Biotin R w rozpuszczalniku organicznym (np. Aceton). Warsztatowe przygotowanie detali marmurowych gzymsu okapowego wraz z wykonaniem gniazd wsuwkowych i klioców (rysunek nr 3) analogicznie warsztatowe przygotowanie płyty posadzkowej do uzupełnienia. Przed montażem należy wierzchnie lico gzymsu okapowego wyszlifowad mechanicznie segmentami diamentowymi aż do uzyskania poleru powierzchni kamienia. Montaż okapnika gzymsu na konstrukcji żelbetowej tarasu wykonad przy użyciu kleju epoksydowego np. Sopro DBE 500 oraz kotew wklejanych HILTI HVZ z prętami HAS-TZ o długości min. 150mm, stosowad min. 2 pręty na jeden bryt gzymsu kamiennego obsadzany w konstrukcji żelbetowej tarasu, otwory montażowe w detalach z marmuru przygotowad przed montażem techniką odwiertu nisko udarowego. Spoiny w posadzce marmurowej i w nowo wykonanym gzymsie okapowym belkowania uzupełnid przy użyciu zaprawy epoksydowej np. Sopro FEP. Mechaniczne szlifowanie posadzki segmentami diamentowymi (4 gradacje), segmenty np. firmy Weha. Krystalizacja mechaniczna posadzki przy zastosowaniu proszkowanego ścierniwa np. Kunzle & Tasin. Impregnacja powierzchniowa posadzki i gzymsu okapowego oraz cokolików przyściennych, np. impregnat IDEA XC f-my Bellinzoni. 5.3 Czynności koocowe i prace uzupełniające Wykonanie 2 szt. kostek marmurowych (gatunek kamienia analogiczny jak dla gzymsu okapowego i bordiury posadzki tarasu) pod opaski sztukatorskie wejścia na taras, wymiary i proporcje do uzgodnienia w nadzorze autorskim, montaż i spoinowanie w technologii analogicznej jak płyta posadzkowa na tarasie. Remont konserwatorski ościeżnicy drzwi wejściowych na taras w części stykającej się z posadzka tarasu. Zmurszałe i spękane drewno odciąd na wysokości ok. 20 cm nad posadzką i wymienid na elementy nowe o tych samych wymiarach, gatunek drewna zgodny z oryginałem, technologia montażu przy użyciu kleju PU (np. Remmers). Roboty malarskie ościeżnicy drzwi wejściowych i skrzydeł w otworze wejściowym na taras, powierzchnię stolarki przeszlifowad ręcznie ścierniwami korundowymi na podłożu płó- epublic 02-031 Warszawa, ul. Grójecka 41/21, tel. 604 632 524 7

Projekt remontu tarasu w elewacji ogrodowej Pałacu Prezydenckiego ciennym o gradacjach 60, 80, 100 a następnie dwukrotnie pomalowad farbami alkidowymi w kolorze białym, np. Benjamin Moore. Oczyszczenie z produktów korozji i złuszczonych powłok lakierniczych metalowej balustrady tarasu przy użyciu szczotek drucianych i preparatu spęczniającego zawierającego metylocelulozę Remosol AM, szlifowanie oczyszczonych powierzchni przy użyciu ścierniw korundowych na podłożu płóciennym o gradacjach 28, 40, 60. Pasywacja powierzchni metalu, ręcznie, z pędzla, przy użyciu roztworu taniny, np. Cortanin. Zabezpieczenie antykorozyjne powierzchni metalowej balustrady poprzez naniesienie dwukrotne powłoki ochronnej zawierającej min. 96% cynku w roztworze żywicy węglowodorowej i grubości min. 60 μm, np. Zinga. Estetyzacja i zabezpieczenie powierzchni metalowej balustrady poprzez naniesienie jednej warstwy alkilowej farby grafitowej w kolorze czarny matt, np. Kunstschmiede-Lack Eddie Schmied 1901. Spoinowanie odwodnienia liniowego ACO od strony posadzki i od strony gzymsu okapowego przy użyciu tworzywem uszczelniającym poliuretanowym, np. Remmers PU-150. Sporządzenie dokumentacji powykonawczej z przebiegu prac konserwatorskich i remontowych zgodnie z instrukcją KOBiDZ w Warszawie. 6. Karty produktów informacja Integralna częścią programu prac są dołączone do tego projektu karty techniczne produktów proponowanych do przeprowadzenia prac konserwatorskich i remontowych. Karty te należy traktowad jako przykłady parametrów technicznych materiałów jakie należy użyd w trakcie prowadzenia w/w prac. W przypadku zastosowania innych materiałów niż proponowane w niniejszym opracowaniu, materiały te winny posiadad parametry techniczne równoważne do zastosowanych w niniejszym projekcie. epublic 02-031 Warszawa, ul. Grójecka 41/21, tel. 604 632 524 8

Maciej Czyński, 02-031 Warszawa, Grójecka 41/21, tel. 604 632 524 Projekt budowlany remontu konserwatorskiego tarasu na I piętrze w elewacji ogrodowej Pałacu Prezydenckiego w Warszawie ANEKS Autor: mgr Maciej Czyński Data opracowania: 10 marca 2011 r. w Warszawie

Projekt remontu tarasu w elewacji ogrodowej Pałacu Prezydenckiego 1. Okoliczności i cel opracowania aneksu Niniejszy dokument (Aneks) stanowi autorskie uzupełnienie opracowania pt.: Projekt budowlany remontu konserwatorskiego tarasu na I piętrze w elewacji ogrodowej Pałacu Prezydenckiego w Warszawie (Projekt) przekazanego Zlecającemu (Kancelaria Prezydenta Rzeczpospolitej Polskiej; zlecenie nr 22/2010 z dnia 22 czerwca 2010 roku) w dniu 17 sierpnia 2010 r. W dniu 10 marca 2011 roku odbyła się wizja lokalna przedmiotowego tarasu, w trakcie której Przedstawiciel Stołecznego Konserwatora Zabytków przekazał Autorowi wątpliwości związane z przyjętym w Projekcie założeniem wymiany niektórych elementów kamiennych. Celem aneksu jest wyjaśnienie tej kwestii i zmiana treści określonych punktów programu prac konserwatorskich. 2. Problem odprowadzenia wody z powierzchni tarasu Zgodnie z wnioskami zawartymi w dokumencie pt.: Ekspertyza stanu technicznego elementów konstrukcyjnych i okładziny kamiennej tarasu na I piętrze w elewacji ogrodowej Pałacu Prezydenckiego w Warszawie, najważniejszym czynnikiem niszczącym żelbetową strukturę oraz okładziny tarasu są nieszczelności w systemie odprowadzania wody opadowej. Pierwotnie, taras wyposażono w oryginalny system odprowadzenia wody, składający się z rynny wykutej w kamiennych blokach piaskowca tworzących jednocześnie zwieoczenie (górne pasmo) belkowania wspartego na kolumnach. Woda opadowa spływała po lekko nachylonej posadzce do rynny i była odprowadzana w kierunku obu kooców tarasu, gdzie spadała poza obrys budynku poprzez (prawdopodobnie) parę rzygaczy. W związku z remontem Pałacu prowadzonym do 2003 roku, to pierwotne rozwiązanie zostało przebudowane w istotny sposób. Posadzkę podniesiono o około 4-5 cm poprzez nałożenie na oryginalny podkład nowych płyt kamiennych (importowany marmur), które przykryły również rynnę odwadniającą. Problem odprowadzenia wody rozwiązano za pomocą dodatkowego pasma marmurowych płyt ułożonych równolegle do osi podłużnej tarasu. Pomiędzy nowymi płytami posadzki ułożono od strony ogrodu blaszany okap, a od strony budynku spoinę zaklejono przy pomocy silikonu. Po roku 2005 w powierzchni tarasu zamontowano dodatkowo odwodnienie liniowe. Należy nadmienid, że pęknięcie żelbetowej konstrukcji tarasu pochodzi sprzed wymiany posadzki. Inwestor prawdopodobnie dostrzegł problem spękania żelbetowego podciągu, a wymiana posadzki, poza estetyzacją nawierzchni, miała za zadanie likwidację przecieków wody wnikającej do konstrukcji tarasu. Pomimo zrealizowanych prac, żadne z tych rozwiązao nie zlikwidowało w sposób ostateczny przyczyn niszczenia tarasu. 3. Naprawa elementów kamieniarki zmiana zapisów w pkt. 5 Projektu W odniesieniu do pkt. 5 programu prac remontowo-konserwatorskich zmianie ulegają zapisy dotyczące materiału, z którego projektuje się wykonanie nowego gzymsu. W powiązaniu z obserwacją przeprowadzoną przez konstruktora, w celu zapewnienia nie tylko szczelności i wytrzymałości mechanicznej układu konstrukcyjnego tarasu, ale także ze względów estetycznych, proponuje się: usunięcie płyt marmurowych ułożonych na gzymsie, równolegle do linii tarasu, epublic 02-031 Warszawa, ul. Grójecka 41/21, tel. 604 632 524 2

Projekt remontu tarasu w elewacji ogrodowej Pałacu Prezydenckiego wymianę bloków kamiennych wieoczących gzyms; forma bloków ułożonych w linii gzymsu będzie nawiązywała do jego pierwotnej formy z widocznym niewielkim spadkiem od czoła oraz odsłoni zagłębione obecnie mocowanie wsporników balustrady; gzyms rekonstruowad w piaskowcu dobranym co do gatunku do pozostałych elementów okładzinowych tarasu; uwaga przed wykonaniem nowych bloków gzymsu odsłonid partię oryginalną w celu dokładnego ustalenia profilu spadku. Powyższe zapisy implikują zmianę w zakresie szczegółowego programu prac w pkt. 5.2 Detale z marmuru technologia prac, w którym ustęp 3 otrzymuje brzmienie: warsztatowe przygotowanie detali gzymsu okapowego z piaskowca wraz z wykonaniem gniazd wsuwkowych i klioców (rysunek nr 3). Pozostałe zapisy tego i następnych punktów programu prac pozostają bez zmian. epublic 02-031 Warszawa, ul. Grójecka 41/21, tel. 604 632 524 3

elementy z piaskowca elementy z marmuru (płyta nad gzymsem) detale kamienne do wymiany odwierty punkty iniekcji spodnia płaszczyzna podciągu przełożenie płyt Wykonawca Temat epublic Zamawiający 02-031 Warszawa, Grójecka 41/21 Skarb Państwa - Kancelaria Prezydenta RP ul. Wiejska 10, 00-902 Warszawa Opracował Pałac Prezydencki w Warszawie ul. Krakowskie Przedmieście 46/48 PROJEKT REMONTU TARASU NA I PIĘTRZE W ELEWACJI OGRODOWEJ PAŁACU PREZYDENCKIEGO W WARSZAWIE Tytuł rysunku NAPRAWA KAMIENNEGO LICA TARASU WYMIANA PŁYT I INIEKCJE mgr inż. FRANCISZEK MISIUREK mgr MACIEJ CZYŃSKI Weryfikacja mgr inż. URSZULA GAWLEWICZ Rysunek W4 Data lipiec 2010

Projekt budowlany remontu konserwatorskiego tarasu na I piętrze w elewacji ogrodowej Pałacu Prezydenckiego w Warszawie Załącznik nr 1 Informacja dotycząca bezpieczeństwa i ochrony zdrowia (BIOZ) Załącznik nr 1, strona 1

Ocena stopnia niebezpieczeństwa robót według rozporządzenia Ministra Infrastruktury z dnia 23 czerwca 2003 r. dotyczącego bezpieczeństwa i ochrony zdrowia. W czasie wykonywania robót przestrzegać postanowień rozporządzenia Ministra Infrastruktury z dn. 6 lutego 2003 r. dotyczących bezpieczeństwa i higieny pracy podczas robót budowlanych oraz rozporządzenia Ministra Pracy i Polityki Socjalnej z 26 września 1997 r. dotyczące ogólnych przepisów przestrzegania bezpieczeństwa i higieny pracy. I. Zakres robót zamierzenia budowlanego W zakres robót wchodzą następujące zadania: 1. Wykonanie napraw struktury żelbetowego podciągu, 2. Konserwacja elementów kamiennych tarasu II. Elementy zagospodarowania terenu tworzące zagrożenie bezpieczeństwa i zdrowia ludzi. Istniejące elementy zagospodarowania nie stwarzają zagrożenia bezpieczeństwa i zdrowia. Zabezpieczenie budowy należy wykonać zgodnie z obowiązującymi normami, Prawem Budowlanym oraz przepisami bhp i ppoż. III. Przewidywane zagrożenia mogące wystąpić w czasie robót. Prowadzone będą prace na wysokości do 5 m prace przy elewacji tarasu. IV. Sposób prowadzenia instruktażu pracowników przed przystąpieniem do realizacji robót szczególnie niebezpiecznych W trakcie realizacji nie przewiduje się wykonywania robót szczególnie niebezpiecznych. Przewidziano szkolenie pracowników w zakresie przestrzegania przepisów bhp na terenie budowy. Szkolenie przeprowadza Kierownik Budowy. V. Środki techniczne i organizacyjne zapobiegające niebezpieczeństwom wynikającym z wykonawstwa robót budowlanych w strefach szczególnego zagrożenia zdrowia lub w ich sąsiedztwie w tym zabezpieczających bezpieczną i sprawną komunikację, umożliwiającą szybką ewakuację na wypadek pożaru, awarii i innych zagrożeń. a) Roboty budowlano montażowe muszą być wykonywane zgodnie z postanowieniami: 1. Rozporządzenia ministra Budownictwa i Przemysłu Materiałów Budowlanych z dnia 28.03.1972 w sprawie bezpieczeństwa i higieny pracy przy wykonywaniu robót budowlano montażowych i rozbiórkowych (Dz. U. nr 113 poz. 930) 2. Rozporządzenia Ministra Pracy i Polityki Socjalnej z dnia 16.09.1997 w sprawie ogólnych przepisów bezpieczeństwa i higieny pracy (Dz. U. Nr 129 poz.844) 3. Rozporządzenie Ministra Gospodarki z dnia 20.09.2001 w sprawie bezpieczeństwa i higieny pracy podczas eksploatacji maszyn i innych urządzeń technicznych do robót ziemnych, budowlanych i drogowych (Dz. U. z dnia 15.10.20010) b) Winny być przestrzegane w szczególności następujące zasady: 1. Na budowie stosować materiały, maszyny i urządzenia techniczne posiadające atesty i świadectwa dopuszczenia do stosowania w budownictwie. 2. Wszyscy pracownicy budowy mają posiadać świadectwa przeszkolenia w zakresie obowiązujących przepisów bhp i sanepid. na stanowisku pracy. 3. Poruszanie się po terenie budowy winno odbywać się drogami wyznaczonymi dla ruchu pieszego a w przypadku braku takich dróg lewa stroną jezdni Załącznik nr 1, strona 2

4. Osoby nie będące pracownikami, uczestnikami procesu budowy mogą poruszać się po terenie budowy tylko w obecności przedstawiciela wykonawcy. 5. Dla uniknięcia zanieczyszczeń i nadmiernej degradacji środowiska, przestrzegać wymogów zawartych w ustawie z dnia 27.04.2002 Prawo ochrony środowiska (Dz. U. Nr 62 poz. 627), dokumentu porządkującego polskie prawo ekologiczne i gospodarkę odpadami. 6. Prace elewacyjne należy prowadzić z zastosowaniem rusztowań, spełniających przepisy prawa budowlanego i BHP, osłoniętych siatką zabezpieczającą. Należy wykonać zabezpieczenie w rejonie wejścia do budynku. 7. Dla zapewnienia warunków bezpiecznej pracy stosować: bariery ochronne i balustrady w miejscach niebezpiecznych dla pracowników oświetlenie podstawowe i ewakuacyjne dróg transportowych oświetlenie stanowisk pracy kaski ochronne okulary i maski ochronne przy pracach tego wymagających obuwie ochronne zgodne z charakterem wykonywanych prac rękawice ochronne nauszniki dźwiękochłonne przy pracach głośnych szelki bezpieczeństwa ubrania ochronne stosownie do wykonywanych prac i pory roku 8. Wszyscy pracownicy zobowiązani są do stosowania roboczej odzieży ochronnej i sprzętu ochrony osobistej właściwych, określonych przepisami, posiadających atesty i znak bezpieczeństwa. Żaden z pracowników zatrudnionych na budowie nie może poruszać się na terenie budowy bez kasku ochronnego. Odzież robocza oraz kaski ochronne powinny posiadać logo firmy i określoną kolorystykę. 9. Obuwie robocze powinno posiadać specjalistyczne wkładki chroniące stopy przed urazami mechanicznymi. 10. W zależności od rodzaju wykonywanych prac i zagrożeń należy stosować odpowiednie środki ochrony osobistej: przy pracy w hałasie Z > 85 db (A) indywidualne ochronniki słuchu przy pracy w zapyleniu maski przeciwpyłowe przy występowaniu gazów odpowiednich masek z pochłaniaczami gazu przy pracach gdzie występują odpryski lub zagrożenia dla oczu okulary ochronne przy pracach spawalniczych maski, fartuchy, rękawice spawacza 11. Wymagania dodatkowe konieczne dla spełnienia zabezpieczenia budowy i osobistego: w miejscach stanowiących szczególne zagrożenie pożarowe należy ustawić gaśnice i zapewnić dostęp do wody (hydranty) podczas przeglądów BHP sprawdzać pomieszczenia socjalne, biurowe i magazynowe pod kątem stanu zagrożenia pożarowego zapewnić dostęp do telefonu i spisu telefonów alarmowych sprawdzić czy urządzenia elektryczne zostały dodatkowo uziemione, przeprowadzone zostały badania skuteczności zerowania i rezystancji obwodów elektrycznych rozdzielnie elektryczne winny być zamknięte na kłódki klucze od kłódek przechowywane w biurze budowy konserwacja i obsługa urządzeń może być prowadzona wyłącznie przez osoby posiadające odpowiednie uprawnienia Załącznik nr 1, strona 3

wyłączniki odcinające dopływu energii elektrycznej winny być w miejscach łatwo dostępnych w sytuacji konieczności szybkiego wyłączenia 12. Kadra inżynieryjno techniczna zobowiązana jest wyposażyć budowę w odpowiednią ilość tablic informacyjnych, znaków ostrzegawczych bhp informujących o grożącym niebezpieczeństwie oraz wyposażyć budowę w niezbędny sprzęt gaśniczy. 13. Wszelkie tablice i znaki ostrzegawcze winny być umieszczone w widocznych miejscach i trwale zamocowane. Sprzęt ochrony ppoż. powinien być sprawny, atestowany i posiadać legalizację producenta. Załącznik nr 1, strona 4

Projekt budowlany remontu konserwatorskiego tarasu na I piętrze w elewacji ogrodowej Pałacu Prezydenckiego w Warszawie Załącznik nr 4 Karty techniczne

Strona 1 z 2 Instrukcja Techniczna Numer artykułu 0663 Sulfatex flüssig Preparat chroniący przed siarczanami znajdującymi się w murze, nie zawierający ołowiu Wodny roztwór związków baru nie zawierający chlorków i azotanów. Obszary stosowania Renowacja muru, szczególnie w starej substancji budowlanej, ale także na powierzchniach muru w nowym budownictwie przed otynkowaniem. Dane techniczne produktu Gęstość: ok. 1,04 g/cm 3 Odczyn ph: ok. 2,5 Lepkość (DIN 2): ok. 45 sek. (DIN 4): ok. 15 sek. Właściwości produktu Preparat Remmers Sulfatex flüssig przeprowadza siarczany w związki słabo rozpuszczalne. Materiał ma odczyn lekko kwaśny, rozpuszcza zatem pozostałości wapna i cząstki zaprawy z powierzchni kamienia i tworzy w strefach brzegowych stabilne związki wapnia. Remmers Sulfatex flüssig nie działa hydrofobizująco i nadaje się do stosowania razem z preparatem Adolit M flüssig do zwalczania grzyba murowego. W połączeniu z preparatem Remmers Salzsperre stosowany jest przeciw chlorkom i azotanom, a w połączeniu z impregnatem Remmers Kiesol i szlamem uszczelniającym Remmers Sulfatexschlämme do ochrony przed zawilgoceniem i solami zwłaszcza przy uszczelnianiu i renowacji piwnic. Przy czym najpierw nanosi się Remmers Sulfatex flüssig a później Remmers Salzsperre lub Remmers Kiesol. Sposób stosowania Usunąć z muru istniejący, stary tynk do wysokości co najmniej 80 cm powyżej widocznej krawędzi zasolenia względnie zawilgocenia. Uszkodzoną zaprawę ze spoin wydłutować na głębokość co najmniej 2 cm. Ustalić zawartość rozpuszczalnych soli i odczyn ph. Oczyścić powierzchnię (strumieniowanie mgławicowe, szczotkowanie). Nasączanie preparatem Remmers Sulfatex flüssig powinno odbywać się w kilku cyklach roboczych "świeże na świeże". Gdy tylko pierwsza partia preparatu zostanie wchłonięta należy ponownie nanosić preparat pędzlem lub natryskiwać. Następnie, najwcześniej po 2-3 godzinach, należy wykonać krzemionkowanie gruntujące używając preparatu Remmers Kiesol i szlamu uszczelniającego Remmers Sulfatexschlämme jak i zamknąć spoiny zaprawą Remmers Grundputz lub Dichtspachtel. Następnego dnia w pomieszczeniach bezpośrednio, mocno zawilgoconych (piwnica) 0663 IT 11.06 Remmers Polska Sp. z o.o. ul. Sowia 8 62-080 Tarnowo Podgórne tel. 0-61 8168100 fax: 0-61 8168111 www.remmers.pl

Strona 2 z 2 wykonać powłokę uszczelniającą używając do gruntowania preparatu Remmers Kiesol a następnie nakładając w 2-3 cyklach szlam uszczelniający Remmers Sulfatexschlämme. Przy wyrównywaniu szpachlówką Remmers Dichtspachtel stosować ją wyłącznie z materiałem Remmers Sulfatexschlämme. Na elewacji lub na parterze, w przypadku wysokiego stężenia siarczanów, należy stosować preparat Remmers Sulfatex flüssig względnie przy wyższym stężeniu soli w murze stosować preparat Remmers Salzsperre i tynk magazynujący sole Remmers Salzspeicherputz lub Remmers Grundputz. Nowy tynk na cokole należy wykonać z zaprawy tynkarskiej Remmers Universalputz, w piwnicy, na elewacji i zwłaszcza w pomieszczeniach mieszkalnych (wewnątrz) z zapraw tynkarskich Remmers Sanierputz. Rodzaj opakowania, zużycie, składowanie Rodzaj opakowania: Pojemniki z tworzywa sztucznego 5 kg i 30 kg. Zużycie: Zależnie od podłoża 0,5-1,0 kg/m 2 Składowanie: W zamkniętych pojemnikach co najmniej 2 lata. Chronić przed mrozem. Mogą powstać męty. Bezpieczeństwo, ochrona środowiska, usuwanie Bliższe informacje na temat bezpieczeństwa podczas transportu, składowania i stosowania oraz na temat usuwania i ochrony środowiska znajdują się w aktualnej karcie charakterystyki produktu. Wskazówki Podczas stosowania należy przestrzegać zwykłych środków ostrożności obowiązujących przy obchodzeniu się ze słabymi kwasami (rękawice ochronne). Należy stosować się do instrukcji technicznych poszczególnych produktów. Narzędzia, czyszczenie Szczotka do nakładania szlamów, ławkowiec, urządzenie natryskowe z dyszą dającą szeroki strumień. Narzędzia czyścić na świeżo wodą. Powyższe wskazówki zostały zestawione w naszym dziale produkcji według najnowszego stanu wiedzy i techniki stosowania. Ponieważ rodzaje zastosowań i sposób użycia są poza naszą kontrolą, z treści tej instrukcji nie wynika żadna odpowiedzialność producenta. Wskazówki wykraczające poza zawartość tej instrukcji lub wskazówki różniące się od treści instrukcji wymagają pisemnego potwierdzenia przez zakład macierzysty. W każdym przypadku obowiązują nasze ogólne warunki handlowe. Z wydaniem niniejszej instrukcji technicznej poprzednie tracą swoją ważność. 0663 IT 11.06 Remmers Polska Sp. z o.o. ul. Sowia 8 62-080 Tarnowo Podgórne tel. 0-61 8168100 fax: 0-61 8168111 www.remmers.pl

Strona 1 z 2 Instrukcja Techniczna Numer artykułu 0674 Salzsperre Preparat stosowany podczas prac renowacyjnych przeciw solom, powstrzymuje migrację soli. Ubogie w alkalia, koloidalnie rozproszone związki kwasu krzemowego. Obszary stosowania Głównym obszarem stosowania jest renowacja muru ze szkodliwymi solami a mianowicie chlorkami, azotanami i siarczanami, w ostatnim przypadku także po wstępnym zastosowaniu preparatu Remmers Sulfatex flüssig. Nie stosować na murze licowym. Właściwości produktu Wodorozcieńczalny środek impregnujący przeciw szkodliwym solom występującym w murze, zwłaszcza przeciw azotanom i chlorkom. Preparat wnika w powierzchnię materiału budowlanego i wytwarza hydrofobową strefę, która przerywa względnie silnie ogranicza migrację soli i niszczące naprężenia wywołane przez krystalizację - preparat blokuje sole! Przepuszczalność pary wodnej pozostaje w dużym stopniu zachowana. Przez wytrącanie żelu krzemionkowego osiąga się dodatkowe wzmocnienie osłabionego muru. Dane techniczne produktu Odczyn ph: ok. 11,5 Gęstość: 1,1 g/cm 3 Lepkość: ok. 11,0 sek. (DIN 4) ok. 48,0 sek. (DIN 2) Kolor: czerwony Nasiąkliwość: W ~ 0,2 kg/m 2 Grubość dyfuzyjnie równoważnej warstwy powietrza: sd ~ 0,05 m (wartość obliczeniowa dla głębokości wnikania ok. 5 mm) Sposób stosowania Zbadać mur pod kątem przyczyn zawilgocenia i usunąć te przyczyny przeciw wilgoci podciąganej kapilarnie wykonać iniekcję preparatu Kiesol, przed zawilgoceniem powodowanym przez deszcze zabezpieczyć się przez hydrofobizację a przeciw wilgoci gruntowej wykonać np. hydroizolację Remmers Dickbeschichtung w systemie Remmers Kiesol. Usunąć z muru stare powłoki malarskie, tynki i szlamy uszczelniające do wysokości co najmniej 80 cm powyżej widocznej krawędzi zasolenia względnie zawilgocenia. Usunąć na sucho szczotką widoczne naloty solne, uszkodzoną zaprawę ze spoin wydłutować na głębokość co najmniej 2 cm i wymienić mocno uszkodzone cegły. Podłoże wstępnie zmoczyć i nanosić preparat Remmers Salzsperre na lekko wilgotne podłoże, świeże na świeże, aż do nasycenia. W zależności od chłonności podłoża, stosować najpierw preparat rozcieńczony a potem bez rozcieńczania, pędzlem lub przez natryskiwanie. Na zakończenie, gdy podłoże nie jest jeszcze wyschnięte, należy zamknąć spoiny zaprawą tynkarską Remmers Grundputz i opracować kamienie. W strefie powyżej poziomu gruntu należy nałożyć, świeże na świeże, w pasie co najmniej 30 cm powyżej przeciwwilgociowej przepony poziomej względnie w piwnicy na całej powierzchni, powłokę z dwóch warstw szlamu uszczelniającego Remmers Sulfatexschlämme. Na ostatnią, jeszcze świeżą warstwę Remmers Salzsperre względnie na świeżą powierzchnię szlamu należy narzucić obrzutkę Remmers Vorspritzmörtel. Po stwardnieniu (najwcześniej po 3 dniach) ściany pomieszczeń mieszkalnych otynkować tynkiem renowacyjnym Remmers Sanierputz Spezial, ściany piwnic i cokoły tynkiem Remmers Universalputz - stara biel-. 0674 IT 09.07 Remmers Polska Sp. z o.o. ul. Sowia 8 62-080 Tarnowo Podgórne tel. 0-61 8168100 fax: 0-61 8168111 www.remmers.pl

Strona 2 z 2 Wskazówki Chronić okulary, szkło i ceramikę przed opryskaniem. Stosować tylko na chłonących podłożach i tylko z późniejszym nakładaniem szlamu uszczelniającego z obrzutką Remmers Vorspritzmörtel i/lub tynku. Narzędzia, czyszczenie Szczotka, ławkowiec lub urządzenie natryskowe z dyszą dającą szeroki strumień. Czyścić na świeżo czystą wodą. Rodzaj opakowania, zużycie, składowanie Rodzaj opakowania: Pojemniki z tworzywa sztucznego 5 kg i 30 kg. Zużycie: 0,4-0,6 kg/m 2 Składowanie: W zamkniętych oryginalnych pojemnikach, w miejscu chłodnym i chronionym przed mrozem co najmniej 2 lata. Bezpieczeństwo, ochrona środowiska, usuwanie Bliższe informacje na temat bezpieczeństwa podczas transportu, składowania i stosowania oraz na temat usuwania i ochrony środowiska znajdują się w aktualnej karcie charakterystyki produktu. Powyższe wskazówki zostały zestawione w naszym dziale produkcji według najnowszego stanu wiedzy i techniki stosowania. Ponieważ rodzaje zastosowań i sposób użycia są poza naszą kontrolą, z treści tej instrukcji nie wynika żadna odpowiedzialność producenta. Wskazówki wykraczające poza zawartość tej instrukcji lub wskazówki różniące się od treści instrukcji wymagają pisemnego potwierdzenia przez zakład macierzysty. W każdym przypadku obowiązują nasze ogólne warunki handlowe. Z wydaniem niniejszej instrukcji technicznej poprzednie tracą swoją ważność. 0674 IT 09.07 Remmers Polska Sp. z o.o. ul. Sowia 8 62-080 Tarnowo Podgórne tel. 0-61 8168100 fax: 0-61 8168111 www.remmers.pl

Strona 1 z 2 Instrukcja Techniczna Numer artykułu 1070 Entsalzungskompresse Suchy, wstępnie wymieszany materiał kompresowy do odsalania kamienia naturalnego. Obszary stosowania Odsalanie kamienia naturalnego w technologii kompresowej. Właściwości produktu Skuteczny materiał kompresowy będący kombinacją aktywnych składników mineralnych i celulozy. Podłoże Podłoże musi być nośne i wolne od substancji, które zmniejszają przyczepność materiału kompresowego, np. luźnych części, pyłu, wykwitów, zabrudzeń, środków antyadhezyjnych itd. Przed naniesieniem kompresu Remmers Entsalzungskompresse podłoże należy zwilżyć. Sposób stosowania Wymieszać 1 worek materiału z ok. 10-11 litrami wody destylowanej lub demineralizowanej i nanieść mieszankę w konsystencji plastycznej na powierzchnię przeznaczoną do odsolenia (grubość warstwy: 15-30 mm); po ok. 3 tygodniach czasu działania należy ostrożnie usunąć stwardniały kompres, następnie ponownie nałożyć Dane techniczne produktu Wygląd: szarobeżowy, bezwonny proszek Gęstość nasypowa: ok. 1,4 kg/dm 3 materiał kompresowy i pozostawić na taki sam okres. W zależności od warunków otoczenia, zawsze w przypadku ogrzewanych pomieszczeń wewnątrz budynków lub przeciągu, należy chronić kompres przed zbyt szybkim wyschnięciem np. przez przykrycie folią. Dalsze wskazówki można znaleźć w Instrukcji WTA Odsalanie przy pomocy kompresów, nr 3-13-01/D. Wskazówki Podczas mieszania nosić maskę przeciwpyłową. Przed i po zastosowaniu należy analitycznie zbadać zawartość soli; można przy tym skorzystać z laboratorium firmy Remmers. Narzędzia, czyszczenie Mieszadło, kielnia, paca stalowa. Narzędzia należy czyścić na świeżo wodą. Rodzaj opakowania, zużycie, składowanie Rodzaj opakowania: Worki papierowe 30 kg Zużycie: W zależności od rodzaju podłoża. W przypadku płaskich powierzchni i warstwy o grubości 15 mm ok. 20 kg/m 2. Składowanie: Przy składowaniu na drewnianych rusztach, w miejscu suchym i chronionym przed wilgocią, w zamkniętych, oryginalnych opakowaniach 12 miesięcy. Bezpieczeństwo, ochrona środowiska, usuwanie Bliższe informacje na temat bezpieczeństwa podczas transportu, składowania i stosowania oraz na temat usuwania i ochrony środowiska znajdują się w aktualnej karcie charakterystyki produktu. 1070 IT 11.06 Remmers Polska Sp. z o.o. ul. Sowia 8 62-080 Tarnowo Podgórne tel. 0-61 8168100 fax: 0-61 8168111 www.remmers.pl

Strona 2 z 2 Powyższe wskazówki zostały zestawione w naszym dziale produkcji według najnowszego stanu wiedzy i techniki stosowania. Ponieważ rodzaje zastosowań i sposób użycia są poza naszą kontrolą, z treści tej instrukcji nie wynika żadna odpowiedzialność producenta. Wskazówki wykraczające poza zawartość tej instrukcji lub wskazówki różniące się od treści instrukcji wymagają pisemnego potwierdzenia przez zakład macierzysty. W każdym przypadku obowiązują nasze ogólne warunki handlowe. Z wydaniem niniejszej instrukcji technicznej poprzednie tracą swoją ważność. 1070 IT 11.06 Remmers Polska Sp. z o.o. ul. Sowia 8 62-080 Tarnowo Podgórne tel. 0-61 8168100 fax: 0-61 8168111 www.remmers.pl

trona 1 z 4 Instrukcja Techniczna Numer artykułu 2100 Adolit M flüssig Płynny koncentrat środka ochronnego do zwalczania grzyba domowego w murze Obszary stosowania: Do zwalczania grzyba domowego w murach wykonanych z cegieł i kamienia naturalnego, ponadto na betonie, tynku itp. stosowany przez malowanie lub wlewanie w otwory wykonane w murze. Inne możliwości zastosowań: Adolit M nadaje się do stosowania jako sprawdzona pod względem skuteczności działania grzybobójcza domieszka do zapraw przygotowywanych na placu budowy i stosowanych do prac renowacyjnych w starym budownictwie. Szczegóły i receptury znajdują się w "Instrukcji stosowania preparatu Adolit M flüssig jako substancji czynnej do zapraw recepturowych". Dane techniczne produktu Gęstość: ok. 1,04 g/cm³ w temp. +20 C Zapach: bez zapachu Lepkość: ok. 14 s w 4 mm kubku Forda Odczyn ph: 7-8 Rodzaj opakowania: Kanistry z tworzywa 5 kg, 10 kg i 30 kg Kolory: bezbarwny Właściwości produktu Adolit M flüssig charakteryzuje się wysoką skutecznością w zwalczaniu grzyba domowego z jednoczesnym zapobiegawczym działaniem przeciw rozrastaniu się grzyba w murze. Dopuszczenie budowlane Z-58.2-1451 Symbole M Sposób stosowania Malowanie pędzlem, natrysk (spryskiwanie) w zamkniętych pomieszczeniach, nasączanie przez wywiercone otwory, wtłaczanie pod ciśnieniem w wywiercone otwory oraz technologia pianowa. Gotowy do zastosowania 10%-owy roztwór przygotowuje się wlewając koncentrat do wody (9 l wody i 1 kg Adolit M flüssig), lekko przy tym mieszając. Do zalewania otworów: roztwór 10-50%, w zależności od rodzaju muru (chłonności). Podczas stosowania należy przestrzegać DIN 68 800-4! Dopuszczenie techniczne umieścić w miejscu stosowania produktu! Sposób stosowania na drewnie: Zwalczanie grzyba (grzyb domowy właściwy itp.) w zaatakowanym drewnie za pomocą obecnie dopuszczonych chemicznych środków ochronnych jest niemożliwe. Zwalczanie przeprowadza się za- 2100 IT 06.08 Remmers Polska Baustofftechnik Sp. z o.o. ul. 49624 Sowia Löningen 8 62-080 Tel Tarnowo 05432/83-0 Podgórne Fax: 05432/3985 tel. 0-61 8168100 fax: 0-61 8168111 www.remmers.de www.remmers.pl

Strona 2 z 4 zwyczaj poprzez usunięcie zaatakowanego drewna. Należy usunąć grzybnię przy powierzchni, owocniki i wszystkie zaatakowane elementy drewniane na o najmniej jeden metr poza widoczny obszar zaatakowany, w kierunku wzdłużnym. Nowe drewno i stare nie zaatakowane należy zapobiegawczo zaimpregnować przeciw insektom i grzybom. Sposób stosowania na murze: Usunąć tynk, zaatakowane spoiny wydłutować na głębokość co najmniej 2 cm i wykonać jak opisano niżej. Zalecamy stosowanie preparatu do wysokości co najmniej 1,5 m powyżej widocznej strefy zaatakowanej. Do zabezpieczenia powierzchni stosuje się wyżej wspomniany 10%-owy roztwór. W przypadku przerostów w ścianie należy dodatkowo wykonać nasączanie przez wywiercone otwory lub wtłaczać preparat w otwory pod ciśnieniem. Nasączanie przez wywiercone otwory: W tym celu należy wywiercić otwory w przesuniętych względem siebie rzędach, nachylone w dół pod kątem 30-45, w odstępach mniej więcej 25 cm w poziomie i 15-20 cm w pionie. Średnica otworów powinna wynosić 20-30 mm, a ich głębokość 15 cm mniej, niż wynosi grubość muru. W strefie podpór zakończeń belek odstępy należy zmniejszyć do 10 cm w pionie i w poziomie. W zależności od chłonności otwory zalewa się wielokrotnie preparatem Adolit M flüssig. Na zakończenie otwory wypełnia się preparatem Remmers Bohrlochsuspension. Ciśnieniowe nasączanie przez wywiercone otwory: Wywiercić rastrowo otwory, poziomo lub nachylone w dół pod niewielkim kątem, w odstępach około 25 cm w poziomie i około 20-30 cm w pionie. Średnica otworów powinna wynosić odpowiednio do pakerów 18 mm, a ich głębokość 15 cm mniej niż wynosi grubość muru. Pakery (nr art. 4109) wbijane są za pomocą nasadki do wbijania (nr 2100 IT 06.08 art. 4104). Adolit M flüssig w postaci 10%-50%-owego roztworu wtłaczany jest pod niskim ciśnieniem (3-4 bar) w mur za pomocą urządzenia do natryskiwania (wyposażonego w zawór natychmiastowego wyłączania, wąż wysokociśnieniowy i końcówkę chwytakową). Jeżeli pakery z tworzywa nie mają zostać w murze, to na zakończenie otwory należy zamknąć preparatem Remmers Bohrlochsuspension. W dolnym poziomym rzędzie pakerów, gdzie potrzebne jest zabezpieczenie przed wilgocią podciąganą kapilarnie, pomiędzy otworami montowany jest jeszcze jeden paker, przez który po trzechczterech tygodniach wtłaczany jest preparat uszczelniający Kiesol. Do ochrony przed szkodliwymi solami w strefie odparowania można zastosować preparat Remmers Salzsperre. Metoda pianowa: Zgodnie z wynikami badań Federalnego Instytutu Badania i Kontroli Materiałów w Berlinie Adolit M flüssig nadaje się do stosowania metodą pianową. Dzięki tej metodzie można wykonać impregnację muru w jednym cyklu roboczym. Po nałożeniu warstwy piany o określonej grubości, w wyniku jej powolnego rozkładu środek ochronny przedostaje się do podłoża. Suchy mur należy wstępnie zwilżyć, aby uzyskać dobre, równomierne wchłanianie piany. Stężenie robocze roztworu: 10%- owy roztwór (1 kg Adolit M flüssig na 9 l wody). Nie ma potrzeby dodawania środków powierzchniowo czynnych. Stosunek środka nasączającego do piany powinien wynosić pomiędzy 1:25 a 1:50. Wskazówki Dla uzyskania długotrwałego efektu istotne jest zlikwidowanie przyczyn zawilgocenia, które w połączeniu z zainfekowaniem przez zarodniki spowodowało rozwój grzyba, jak również przestrzeganie norm: DIN 68 800-4: 1992-11 (ochrona drewna; Zwalczanie grzybów i insektów niszczących drewno), DIN 68 800-2: 1996-05 (ochrona drewna; Budowlane zabiegi zapobiegawcze w budownictwie naziemnym) i DIN 68 800-3: 1990-4 (Ochrona drewna; Zapobiegawcza ochrona chemiczna), Ponadto odsyłamy do instrukcji WTA 1-2-91 "Grzyb domowy właściwy" Naukowo-Technicznego zespołu Roboczego d/s Utrzymania Budowli i Ochrony Zabytków e.v. Monachium. Środki służące do zwalczania grzyba domowego w murze zawierają substancje biobójcze. Należy je stosować wyłącznie zgodnie z instrukcją użycia i tylko w dozwolonych zakresach. Użycie niezgodne z przeznaczeniem może spowodować zagrożenie zdrowia i środowiska naturalnego. Nie stosować w murze, który zgodnie z przeznaczeniem będzie miało bezpośredni kontakt z żywnością lub karmą dla zwierząt. Produkt mogą stosować wyłącznie użytkownicy profesjonalni. Mur, na którym zastosowano preparat, należy od strony pomieszczeń mieszkalnych i przeznaczonych do stałego pobytu ludzi należy otynkować lub pokryć innego rodzaju materiałami budowlanymi. Środek do zwalczania grzyba jest trujący dla ryb i zwierząt stanowiących ich pokarm. Środek przeciw grzybowi domowemu nie może przedostać się do wód powierzchniowych. Należy zamówić u producenta instrukcję na temat obchodzenia się z tym środkiem do zwalczania grzyba domowego. Narzędzia, czyszczenie Pakery iniekcyjne, pakery plastikowe, pompy iniekcyjne z osprzętem lub urządzenie natryskowe z zaworem natychmiastowego wyłączania, wąż ciśnieniowy z końcówką chwytakową, urządzenie pianotwórcze. Narzędzia natychmiast po użyciu wyczyścić wodą. Brudną ciecz usunąć zgodnie z przepisami. Zużycie / ilość nanoszonego materiału 500 ml/m² 10%-owego roztworu, co stanowi 50 g koncentratu na 1 m 2. Remmers Polska Baustofftechnik Sp. z o.o. ul. 49624 Sowia Löningen 8 62-080 Tel Tarnowo 05432/83-0 Podgórne Fax: 05432/3985 tel. 0-61 8168100 fax: 0-61 8168111 www.remmers.de www.remmers.pl

Strona 3 z 4 W ścianie nasączanej bezciśnieniowo lub ciśnieniowo przez wywiercone otwory 3 kg koncentratu na m 3 muru. Substancje czynne 20,0% benzyl-c12-18- alkildimethyl-, chlorki 12,0% poliboranu sodowego (trójboran dwusodowy, kwas borowy 1:1) 100 g środka zawiera 20,0 g benzyl-c12-18-alkyldimethyl-, chlorków i12,0 g poliboranu sodu(trójboran dwusodowy, kwas borowy 1:1) Składowanie W zamkniętym oryginalnym opakowaniu, w miejscu chłodnym i suchym. Chronić przed mrozem. Kontrola jakościowa Jakość naszych środków do ochrony drewna kontrolowana jest zgodnie z wytycznymi Niemieckiego Instytutu Techniki Budowlanej na temat nadzoru zakładów produkujących środki do ochrony drewna. W ramach tego nadzoru zobligowani jesteśmy do uzależniania sprzedaży naszych środków od tego, czy nabywca lub wykonawca prac zezwoli na pobranie prób powykonawczych przez odpowiednią instytucję zajmującą się badaniami materiałowymi lub odpowiedni najwyższy Urząd Kontroli Budowlanej lub działający na jego zlecenie. Ustalenia specjalne (wyciąg) 1 Przedmiot dopuszczenia i zakres stosowania 1.1 Przedmiot dopuszczenia Środek do zwalczania grzyba domowego zawiera substancje biobójcze. Należy go stosować tylko tam, gdzie niezbędne jest przeprowadzenie działań zwalczających grzyb domowy w murze. Użycie niezgodne z przeznaczeniem może spowodować zagrożenie zdrowia i środowiska naturalnego. 2100 IT 06.08 1.2 Zakres stosowania 1.2.1 O ile w dopuszczeniu budowlanym nie określono tego inaczej, to w działaniach zwalczających grzyba domowego prowadzonych z użyciem tego środka stosuje się postanowienia normy DIN 68 800-4: 1992-11 - Ochrona drewna; Zwalczanie grzybów i insektów niszczących drewno). Środkowi przeciw grzybowi domowemu przyznano następujący symbol kontrolny: M = do zapobiegania przerastaniu grzyba domowego przez mury. 1.2.2 Środek przeciw grzybowi domowemu może być stosowany wyłącznie tam, gdzie mur został zaatakowany przez grzyba domowego i nie można go skutecznie usunąć w inny sposób (patrz DIN 68 800-4, w szczególności rozdział 2). Środek do zwalczania grzyba domowego nie może być jednak stosowany do murów, które zgodnie z przeznaczeniem będą miały bezpośredni kontakt z żywnością lub karmą dla zwierząt. Mur, na którym zastosowano preparat, należy od strony pomieszczeń mieszkalnych i przeznaczonych do stałego pobytu ludzi należy otynkować lub pokryć innego rodzaju materiałami budowlanymi. 1.2.3 Zwalczanie mogą przeprowadzać wyłącznie specjaliści doświadczeni w zakresie ochrony drewna (odnośnie do potwierdzania wiedzy fachowej patrz przepisy o substancjach niebezpiecznych). Dopuszczalne metody nakładania opisano w akapicie 3.3, a niezbędne ilości materiału 3.5 niniejszego dopuszczenia budowlanego. 3 Postanowienia dotyczące projektowania i wykonania 3.2 W trakcie stosowania środka do zwalczania grzyba domowego należy przestrzegać obowiązujących przepisów, w szczególności tych dotyczących ochrony zdrowia i środowiska (np. przepisy o substancjach niebezpiecznych) zgodnie z oznaczeniami na pojemniku (w szczególności symboli i oznaczeń zagrożeń, wskazówek dotyczących zagrożeń, wskazówek dotyczących bezpiecznego obchodzenia się z preparatem). 3.3 Środek do zwalczania grzyba domowego może być nakładany tylko technikami: - malowania, natrysku (spryskiwania) w zamkniętych pomieszczeniach, nasączana wywierconych otworów, wtłaczania pod ciśnieniem w wywiercone otwory oraz technologią pianową. 3.4 Środek do zwalczania grzyba domowego dostarczany jest jako koncentrat i przed zastosowaniem musi zostać rozcieńczony. - Stężenie robocze w przypadku nanoszenia środka do zwalczania grzyba domowego poprzez malowanie, natrysk (spryskiwanie), nasączanie otworów, wtłaczanie pod ciśnieniem lub z zastosowaniem metody pianowej wynosi co najmniej 10%. 3.5 Niezbędna ilość nanoszonego materiału w przypadku zwalczania grzyba domowego przez malowanie, natrysk (spryskiwanie), nasączanie otworów, wtłaczanie pod ciśnieniem lub z zastosowaniem metody pianowej wynosi 500 ml/m 2 10%-owego roztworu wodnego, co odpowiada 50g koncentratu na 1/m 2 muru. 3.6 Mur, na którym zastosowano preparat, należy od strony pomieszczeń mieszkalnych i przeznaczonych do stałego pobytu ludzi należy otynkować lub pokryć innego rodzaju materiałami budowlanymi. 3.7 Środek do zwalczania grzyba jest trujący dla ryb i zwierząt stanowiących ich pokarm; Środek przeciw grzybowi domowemu nie może przedostać się do wód powierzchniowych. Remmers Polska Baustofftechnik Sp. z o.o. ul. 49624 Sowia Löningen 8 62-080 Tel Tarnowo 05432/83-0 Podgórne Fax: 05432/3985 tel. 0-61 8168100 fax: 0-61 8168111 www.remmers.de www.remmers.pl

Strona 4 z 4 Bezpieczeństwo Identyfikacja zagrożeń: Powoduje oparzenia Warunki bezpiecznego stosowania: Chronić przed dziećmi. Nie przechowywać razem z żywnością, napojami i paszami dla zwierząt. Nie jeść i nie pić oraz nie palić tytoniu podczas stosowania produktu. Zanieczyszczone oczy przemyć natychmiast dużą ilością wody i zasięgnąć porady lekarza. Zanieczyszczoną skórę natychmiast przemyć dużą ilością wody i mydła. W przypadku awarii lub jeżeli źle się poczujesz, niezwłocznie zasięgnij porady lekarza - jeżeli to możliwe, pokaż etykietę. Kod produktu: HSM-LB15 Usuwanie Większe ilości resztek produktu należy usuwać w oryginalnym opakowaniu zgodnie z obowiązującymi przepisami. Całkowicie opróżnione opakowania należy oddać do recyklingu. Kod odpadu.: 03 02 04 nieorganiczne środki ochrony drewna Ochrona środowiska Nie wprowadzać do wód powierzchniowych, kanalizacji lub gruntu. WGK 3 Oznaczenia GefStoffV: C Żrący GGVSE/ADR: Klasa 8 III UN 1760 Płynny materiał żrący (Alkyldimethylbenzylammoniumchlorid) Bezpiecznie używać substancji biobójczych. Przed użyciem zawsze czytać oznaczenia i informację o produkcie. Powyższe wskazówki zostały zestawione w naszym dziale produkcji według najnowszego stanu wiedzy i techniki stosowania. Ponieważ rodzaje zastosowań i sposób użycia są poza naszą kontrolą, z treści tej instrukcji nie wynika żadna odpowiedzialność producenta. Wskazówki wykraczające poza zawartość tej instrukcji lub wskazówki różniące się od treści instrukcji wymagają pisemnego potwierdzenia przez zakład macierzysty. W każdym przypadku obowiązują nasze ogólne warunki handlowe. Z wydaniem niniejszej instrukcji technicznej poprzednie tracą swoją ważność. 2100 IT 06.08 Remmers Polska Baustofftechnik Sp. z o.o. ul. 49624 Sowia Löningen 8 62-080 Tel Tarnowo 05432/83-0 Podgórne Fax: 05432/3985 tel. 0-61 8168100 fax: 0-61 8168111 www.remmers.de www.remmers.pl

Instrukcja Techniczna StoPrim Fungal Wodorozcieńczalny, specjalny środek 48 h +5 C dezynfekujący na powierzchnie zaatakowane przez algi i/lub grzyby. Charakterystyka Funkcja Zakres stosowania Dane techniczne Grupa produktów Podstawowe składniki Obróbka - Wskazówki Podłoże Przygotowanie podłoża Temperatura obróbki Układ warstw Wysoki stopień oddziaływania na podłoża pokryte algami i/lub grzybami Preparat wodorozcieńczalny, gotowy do użycia Na zewnątrz i do wnętrz. Do stosowania na powierzchnie pokryte algami, grzybami i pleśnią. Środek pomocniczy Woda, dodatki, środki konserwujące. Przed aplikacją StoPrim Fungal podłoże musi zostać oczyszczone ręcznie lub maszynowo z zanieczyszczeń organicznych (ogniska alg i/lub grzybów). W zależności od sposobu czyszczenia podłoża należy przed naniesieniem StoPrim Fungal podłoże zostawić do całkowitego wyschnięcia. StoPrim Fungal nie nadaje się na powierzchnie, które są obciążone wodą stojącą. Sprawdzić nośność istniejących powłok. Powłoki nienośne usunąć. Przyczepione do podłoża zanieczyszczenia, jak np. wykwity, algi, grzyby lub pleśń usunąć przy zastosowaniu odpowiedniej metody czyszczenia. Przy czyszczeniu parą wodną lub myjkami wysokociśnieniowymi (podłoże musi się do tego nadawać) należy pamiętać o pozostawieniu podłoża do całkowitego wyschnięcia. Tylko wtedy zapewnione zostanie odpowiednie wnikanie i działanie preparatu StoPrim Fungal. Przy podłożach wymagających intensywnego zmywania z alg i grzybów lub przy mocno chłonnych podłożach zalecane jest dwukrotne naniesienie StoPrim Fungal w celu zapewnienia odpowiedniej penetracji i skuteczności działania. Minimalna temperatura obróbki i podłoża +5 C Umyć powierzchnię. Zwilżone podłoże pozostawić do wyschnięcia. Z reguły przy myciu wodą 1 dzień nie wystarcza do wyschnięcia powierzchni. Na wilgotnych podłożach StoPrim Fungal nie penetruje na odpowiednią głębokość. Zaatakowane powierzchnie przemalować StoPrim Fungal. Na zewnątrz Na powierzchnie zabezpieczone preparatem StoPrim Fungal nanoszone są z reguły farby StoSilco Color G lub inne, akrylowe lub silikonowe tynki lub farby lub produkty Sto z Efektem Lotosu, jak np. StoLotusan Color G. Wewnątrz: Jeśli to możliwe usunąć wszelkie stare powłoki (tapety, tynki, itp.). Wyszpachlować powierzchnię masą szpachlową StoLevell In Clima warstwą o grubości min. 5 mm. Strona 1 z 3

Instrukcja Techniczna StoPrim Fungal Przygotowanie materiału Przy takim układzie warstw zapewnione zostanie kompleksowe i długotrwałe działanie zabezpieczające przed algami i/lub grzybami. Stosować nierozcieńczony Zużycie Artykuł Zastosowanie Zużycie ok. Obróbka Czyszczenie narzędzi Forma dostawy Opakowanie Barwa Składowanie Warunki składowania Czas składowania na warstwę, w zależności od podłoża 0,15-0,2 l/m 2 Zużycie zależne jest od podłoża i techniki nanoszenia. Podana wartość jest wielkością orientacyjną. Dokładne wartości zużycia należy ustalić dla danego podłoża. StoPrim Fungal nanosić nierozcieńczony na suche powierzchnie pędzlem, wałkiem lub natryskiem. Nie spłukiwać! Nanosić nierozcieńczony StoPrim Fungal obficie na wyschnięte podłoże, w przypadku mocno zagrzybionych powierzchni zalecana jest dwukrotna aplikacja. Nanoszenie dalszych powłok po wyschnięciu podłoża, z reguły po ok. 24 godzinach (+20 C / 65% wilgotności), najlepiej po ok. 48 godzinach. Podczas wysychania materiału zapewnić odpowiednie przewietrzanie (wnętrza). StoPrim Fungal nie może być mieszany z innymi produktami! Wodą natychmiast po użyciu. Woda użyta do czyszczenia przed spuszczeniem do kanalizacji musi zostać poddana oczyszczaniu. Kanister 10 lub 20 l Bezbarwny, transparentny Opakowania muszą być szczelnie zamknięte. Chronić przed mrozem. Najlepsza jakość w oryginalnym opakowaniu do... (patrz opakowanie). Produkt zawiera biocydy. Właściwości produktu zagwarantowane są do upływu maksymalnego terminu składowania. Prosimy o przestrzeganie deklarowanego w nr szarży terminu składowania (patrz opakowanie). Data przydatności do użycia zawarta w numerze szarży: pierwsza cyfra oznacza rok, dwie kolejne nr tygodnia kalendarzowego (np.9270052541 oznacza 27 tydzień kalendarzowy 2009 roku). Strona 2 z 3

Instrukcja Techniczna StoPrim Fungal Dodatkowe informacje Bezpieczeństwo GIS-Code - Produkt oznaczony zgodnie z wytycznymi EU. Szczegółowe informacje dot. obchodzenia się z materiałem, składowania i usuwania znajdują się w Karcie Charakterystyki Preparatu Niebezpiecznego. Wskazówka: Produkt zawiera biocydy. Przed zastosowaniem zapoznać się z oznaczeniami i wskazówkami producenta. Zastosowania nie wymienione w niniejszej Instrukcji Technicznej należy wcześniej skonsultować z przedstawicielem Sto. Nie jest możliwe zagwarantowanie długotrwałej skuteczności zabezpieczenia przed algami i/lub grzybami. W specyficznych warunkach powierzchnie zaatakowane przez algi i/lub grzyby mogą wymagać okresowo ponownych zabiegów pielęgnacyjnych. Przy stosowaniu należy stosować się do lokalnych przepisów związanych ze stosowaniem produktów zawierających biocydy. Zamieszczone informacje lub dane odnoszą się do standardowych zastosowań i nie mogą stanowić podstawy roszczeń odszkodowawczych. Sto-ispo Sp. z o.o. ul. Zabraniecka 15 03-872 Warszawa tel. +48 22 511 61 00 fax +48 22 511 61 01 info.pl@stoeu.com www.sto.pl Nr rewizyjny StoPrim Fungal/PL/037 Obowiązuje od 04.07.2008 Strona 3 z 3

Karta Techniczna wyd. 02/09 KEIM Algicid Plus 1. Opis produktu Uniwersalny środek neutralizujący na bazie wodnej, o działaniu bakteriobójczym, do dezynfekcji i oczyszczania powierzchni zaatakowanych przez glony i grzyby, wewnątrz i na zewnątrz. KEIM Algicid PLUS zapobiega takŝe powstaniu kolejnych nalotów. 2. Zastosowanie Preparat KEIM Algicid Plus moŝna stosować na powierzchnie budowlane zaatakowane przez glony, grzyby i porosty; szczególnie polecany do wraŝliwych na działanie środków chemicznych powierzchni z kamienia naturalnego. 3. Właściwości produktu Roztwór wodny do dezynfekcji podłoŝa zaatakowanego przez glony, grzyby i porosty. Nie zawiera reaktywnego chloru. Dane techniczne Gęstość: 1,0 g/cm 3 Wartość ph: 6 Postać: przejrzysty płyn 4. Stosowanie (aplikacja) Przygotowanie Naloty z pleśni na powierzchniach wewnętrznych naleŝy dokładnie usunąć na mokro za pomocą szczotki lub zeskrobać. Na zewnątrz naloty mchów, glonów i porostów naleŝy usunąć mechanicznie strumieniem wody, zgodnie z obowiązującymi przepisami. Jeśli warunki techniczne na to pozwalają, zaleca się oczyszczanie strumieniem gorącej wody pod ciśnieniem. Stosowanie Przeznaczone do neutralizacji powierzchnie budowlane naleŝy nasączyć nierozcieńczonym preparatem KEIM Algicid Plus za pomocą szczotki lub węŝa (nie rozpylać!). Z reguły wystarcza nałoŝenie jednej warstwy preparatu. Kolejne oczyszczenie nie jest konieczne. Po upływie min. 24 h oczyszczone powierzchnie są gotowe do pokrywania malarskimi systemami farb KEIM. W przypadku stosowania wewnątrz - pomieszczenia naleŝy dostatecznie wywietrzyć przez minimum 24 godziny. Wskazówka Powierzchnie zewnętrzne: jeŝeli nie planuje się malowania powierzchni jedną z farb hydrofobowych systemu KEIM, wymagana jest końcowa hydrofobizacja powierzchni np. preparatem KEIM Lotexan lub KEIM Lotexan-N celem przedłuŝenia efektów konserwacji powierzchni. ZuŜycie W przypadku podłoŝa gładkiego: 0,25 l/m 2. ZuŜycie zaleŝy od właściwości podłoŝa i naleŝy ustalić je na powierzchniach próbnych. Czyszczenie narzędzi Po zakończeniu prac narzędzia natychmiast oczyścić wodą. 5. Opakowania Pojemniki o zawartości 5 l i 20 l. 6. Składowanie Przechowywać ok. 12 miesięcy w zamkniętych pojemnikach, w chłodnych pomieszczeniach, w temperaturach dodatnich. Chronić przed wilgocią i bezpośrednim nasłonecznieniem. 7. Ozn. zagroŝeń i zalecenia bezp. Xi R 43: S 2: S 24: S 37: Preparat draŝniący. Zawiera 2-oktyl-2H-izotiazol-3-on MoŜe powodować uczulenie w kontakcie ze skórą. Chronić przed dziećmi. Unikać zanieczyszczenia skóry. Nosić odpowiednie rękawice ochronne. Dokładne wskazówki: patrz karta charakterystyki.

wyd. 02/09 KEIM Algicid Plus 8. Oznaczenia transportowe sobie zmiany słuŝące polepszeniu produktu bądź jego stosowania. Publikacja niniejszej karty technicznej uniewaŝnia poprzednie. Brak 9. Usuwanie odpadów Europejski Katalog Odpadów: 07 06 99 Unikać przedostania się do kanalizacji i wód powierzchniowych. Usuwać zgodnie z obowiązującymi przepisami urzędowymi. Pustych pojemników nie naleŝy ponownie wykorzystywać. Tylko pojemniki całkowicie opróŝnione nadają się do powtórnego przetwarzania (Recycling). Dokładne informacje zawiera karta charakterystyki. 10. Zalecenia BHP Biocydy stosować z zachowaniem bezpieczeństwa. Przed uŝyciem naleŝy zawsze zapoznać się z informacją o produkcie i oznakowaniem. Zawiera 2-oktyl-2H-izotiazol-3-on < 1g/l oraz chlorek didecylodimetyloamoniowy < 5g/l. Chronić oczy i skórę przed odpryskami. Przechowywać w miejscach niedostępnych dla dzieci. Przechowywać z daleka od Ŝywności, napojów, zwierząt i paszy dla zwierząt. W przypadku stosowania wewnątrz - pomieszczenia naleŝy dostatecznie wywietrzyć przez minimum 24 godziny. Pierwsza pomoc: w przypadku wdychania zapewnić dostęp świeŝego powietrza. W razie kontaktu ze skórą natychmiast umyć wodą z mydłem. W przypadku kontaktu z oczami płukać oczy pod bieŝącą wodą i skonsultować się z lekarzem. W przypadku połknięcia natychmiast wezwać lekarza i pokazać kartę charakterystyki. Powierzchnie, które nie są przeznaczone do czyszczenia (np. szkło, ceramika, drewno itd.), odpowiednio chronić. Odpryski z powierzchni w otoczeniu pracy bądź transportu natychmiast rozcieńczyć wodą i usunąć. Wymienione wartości i właściwości preparatu są wynikiem intensywnych prac badawczych i praktycznych doświadczeń. Nasze zalecenia dotyczące stosowania, przekazane ustnie bądź na piśmie, mają stanowić dla Państwa pomoc przy wyborze naszych produktów i nie stanowią Ŝadnych umownych warunków prawnych. Szczególnie sami sprzedawcy i producenci nie są zwolnieni z obowiązku przekonania się o przydatności naszych produktów do zamierzonych celów uŝycia z zawodową starannością. NaleŜy przestrzegać ogólnych zasad techniki budowlanej. Firma zastrzega KEIM FARBY MINERALNE Sp. z o.o. ul. Fabryczna 20c 53-609 Wrocław Tel. 071 711 72 89 Fax 071 711 72 87 www.keim.pl info@keim.pl

Strona 1 z 2 Instrukcja Techniczna Numer artykułu 0476 Injektionsleim 2K Zawiesina cementowa do wykonywania iniekcji rys i pustek. Zawiesina cementowa do wykonywania iniekcji wypełniających. Składnik A: Płyn iniekcyjny - nr art. 0475 Składnik B: Ultradrobnoziarniste, fabrycznie mieszane spoiwo hydrauliczne (proszek) o wysokiej odporności na siarczany - nr art. 0476 Obszary stosowania W miejscach suchych, wilgotnych, mokrych, podwodnych i podziemnych: Do wtłaczania w rysy i pustki w betonie, zaprawie, murze z cegły i kamienia naturalnego. Do wzmacniania i naprawy gruntu budowlanego przy pogłębianiu fundamentów oraz do iniekcji w skałach i betonie podczas renowacji zapór wodnych i napraw budowli. Do wypełniania betonu z grysu ceglanego. Właściwości produktu Remmers Injektionsleim 2K ma bardzo dobrą płynność, nie rozdziela się, osiąga bardzo duże głębokości wnikania nawet w przypadku najdrobniejszych rys z mocnym związaniem z otaczającym betonem lub kamieniem. Remmers Injektionsleim 2K nie zawiera substancji, które mogłyby powodować korozję stali zbrojeniowej. Twardnieje hydraulicznie i wykazuje wysokie wczesne wytrzymałości w powiązaniu z dobrą przyczepnością. Stwardniały materiał Remmers Injektionsleim 2K jest nieprzepuszczalny dla wody oraz odporny na wodę, czynniki atmosferyczne i mróz. Dane techniczne produktu Składnik A (płyn iniekcyjny): Gęstość objętościowa: ~ 1,1 kg/dm 3 Składnik B (proszek): Gęstość nasypowa wg DIN 1060: ~ 1,0 kg/ dm 3 Kolor: szary Nadzór jakościowy: skład i jakość Właściwości zawiesiny cementowej: Gęstość objętościowa zawiesiny: ~ 1,7 kg/dm 3 Zawartość porów powietrznych: ~ 1% obj. Właściwości produktu po stwardnieniu: Wytrzymałość na ściskanie: po 7 dniach > 5 N/mm 2 po 28 dniach > 20 N/mm 2 Sposób stosowania Obydwa składniki zapakowane są w ilościach gotowych do stosowania. Składnik A znajduje się w kanistrze umieszczonym wewnątrz wiadra. Płyn iniekcyjny (A) należy dodać do spoiwa (B) i wymieszać, przy dużej szybkości obrotowej, za pomocą mieszarki koloidalnej lub wiertarki z mieszadłem śrubowym doprowadzając mieszaninę do konsystencji płynnej koloidalnej zaprawy. Zawiesinę iniekcyjną należy natychmiast wtłaczać lub wlewać. Jako urządzenia iniekcyjne nadają się np. pompy ślimakowe z automatycznym ograniczeniem ciśnienia względnie pompy membranowe. Jako króćce wlewowe stosowane są pakery montowane w wywierconych otworach i pakery naklejane. Zalecenia: temperatura stosowania min. 5 C, nie stosować na podłożu zamrożonym. Niskie temperatury przedłużają, wyższe skracają czasy twardnienia. Zawiesiny Remmers Injektionsleim 2K nie należy mieszać z innymi materiałami. Wskazówki Podczas stosowania należy przestrzegać zwykłych reguł rzemiosła i zwracać uwagę na aktualne zalecenia techniczne. Narzędzia, czyszczenie Wiertarka, mieszadło śrubowe, specjalne mieszarki (np. mieszarka do zawiesin cementowych firmy Beba, 49632 Essen i.o), wiadro, 0476 IT 09.07 Remmers Polska Sp. z o.o. ul. Sowia 8 62-080 Tarnowo Podgórne tel. 0-61 8168100 fax: 0-61 8168111 www.remmers.pl

Strona 2 z 2 urządzenia iniekcyjne, pakery (np. pakery i urządzenia firmy Desoi, 36148 Kalbach względnie pakery i pompy firmy Polyplan, 22439 Hamburg). Narzędzia czyścić w stanie świeżym wodą. Rodzaj opakowania, zużycie, składowanie Rodzaj opakowania: Wiadro z tworzywa sztucznego 10 kg zawierające 3,5 kg płynu iniekcyjnego (A) i 6,5 kg spoiwa iniekcyjnego (B) Zużycie: Ok. 1,8 kg/l wypełnianej przestrzeni. Składowanie: W zamkniętych, oryginalnych pojemnikach, nie wymieszane, przy składowaniu w miejscu chłodnym ale chronionym przed mrozem, co najmniej 12 miesięcy. Bezpieczeństwo, ochrona środowiska, usuwanie Bliższe informacje na temat bezpieczeństwa podczas transportu, składowania i stosowania oraz na temat usuwania i ochrony środowiska znajdują się w aktualnej karcie charakterystyki produktu. Powyższe wskazówki zostały zestawione w naszym dziale produkcji według najnowszego stanu wiedzy i techniki stosowania. Ponieważ rodzaje zastosowań i sposób użycia są poza naszą kontrolą, z treści tej instrukcji nie wynika żadna odpowiedzialność producenta. Wskazówki wykraczające poza zawartość tej instrukcji lub wskazówki różniące się od treści instrukcji wymagają pisemnego potwierdzenia przez zakład macierzysty. W każdym przypadku obowiązują nasze ogólne warunki handlowe. Z wydaniem niniejszej instrukcji technicznej poprzednie tracą swoją ważność. 0476 IT 09.07 Remmers Polska Sp. z o.o. ul. Sowia 8 62-080 Tarnowo Podgórne tel. 0-61 8168100 fax: 0-61 8168111 www.remmers.pl

Strona 1 z 2 Instrukcja Techniczna Numer artykułu 0666 Fassadenreiniger- Paste Pasta do czyszczenia elewacji oparta na fluorku amonowym z zagęstnikiem Obszary stosowania Do wszystkich powierzchni elewacji z klinkieru, cegły i kamienia naturalnego jak również do rzeźb. Nie nadaje się do muru licowego z cegły wapienno-piaskowej. Właściwości produktu Gotowa do stosowania, lekko kwaśna, tiksotropowa pasta do czyszczenia elewacji. Preparat Remmers Fassadenreiniger-Paste rozpuszcza w sposób delikatny ale bardzo skuteczny zabrudzenia na powierzchni porowatych, mineralnych materiałów budowlanych jak klinkier, cegła i kamień naturalny. Wskutek niewielkiej kwasowości pasty ubytek substancji czyszczonej jest bardzo mały. Wstępne zmoczenie powierzchni jest zalecane jedynie w przypadku wysokich temperatur. Przy stosowaniu na piaskowcu zawierającym dużo żelaza (np. na piaskowcach żółtych) nie następuje pogłębienie koloru. Ciemne rodzaje kamienia mogą ulec rozjaśnieniu w wyniku długiego czasu pozostawiania pasty na elewacji. Zalecamy wykonanie powierzchni próbnych. Tiksotropowy charakter preparatu umożliwia czyste i prawne wykonanie prac, materiał nie spływa. Dane techniczne produktu Nie zawiera kwasu solnego Nie zawiera wolnego kwasu fluorowodorowego Odczyn ph: 5 Lepkość: 1200 mpa s Nośnik: woda Wygląd: tiksotropowa pasta UBA-Nr.: 07350121 Sposób stosowania Przed zastosowaniem należy zasadniczo wykonać w mało widocznym miejscu powierzchnię próbną. Pastę Remmers Fassadenreiniger- Paste nanosi się równomiernie pędzlem angielskim, ławkowcem lub wałkiem z fakturą skórki jagnięcej na suche powierzchnie przeznaczone do oczyszczenia. Materiał pozostawia się na 2-5 minut, jednak nie można dopuścić do jego wyschnięcia, nie należy także zwilżać powierzchni. Następnie zmyć dużą ilością wody pod ciśnieniem (myjka wysokociśnieniowa). W przypadku głębokich spoin należy zmywać powierzchnie szczególnie intensywnie. Miejscowe mocniejsze zabrudzenia należy mechanicznie przetrzeć twardą szczotką (przed zmywaniem). Po zmywaniu w zagłębieniach nie mogą pozostawać resztki substancji czynnej. Temperatura stosowania: Nie stosować przy temperaturach obiektu <+5 ºC oraz >+30 ºC. Wskazówki Przylegające powierzchnie, szczególnie ze szkła, drewna, metalu itd. należy przykryć, a także chronić rośliny i drzewa. Przed wykonaniem ewentualnej impregnacji ochronnej trzeba odczekać wystarczający czas! Podczas stosowania pasty i czyszczenia wysokociśnieniowego nosić rękawice ochronne, ochronę twarzy i ubranie ochronne. Narzędzia, czyszczenie Twarda szczotka, szczotka do szorowania, pędzel angielski, ławkowiec, wałek z fakturą skórki jagnięcej, myjka wysokociśnieniowa. Myć wodą po użyciu. 0666 IT 02.07 Remmers Polska Sp. z o.o. ul. Sowia 8 62-080 Tarnowo Podgórne tel. 0-61 8168100 fax: 0-61 8168111 www.remmers.pl

Strona 2 z 2 Rodzaj opakowania, zużycie, składowanie Rodzaj opakowania: Pojemniki z tworzywa sztucznego 1 kg, 5 kg i 30 kg. Zużycie: Zależnie od stopnia zabrudzenia min. 0,1 kg/m 2. Składowanie: W zamkniętych oryginalnych pojemnikach, w miejscu chłodnym ale chronionym przed mrozem co najmniej 3 lata. Zbieranie i usuwanie wody użytej do zmywania Resztki substancji czynnej i zawierająca substancję czynną woda użyta do zmywania nie mogą dostać się do kanalizacji deszczowej, lecz muszą zostać zneutralizowane i odprowadzone do kanalizacji ściekowej. Odczyn ph odprowadzanej wody musi wynosić pomiędzy 7 a 9. Należy przestrzegać zaleceń instrukcji dotyczącej ścieków i odpadków A 115 DK 628.241 (083) + 628.543. Wodę zużytą podczas zmywania najlepiej zbierać: a) przez zastosowanie rynny skrzynkowej z PCW zamocowanej na styku gruntściana (przykleić silikonową masą uszczelniającą). Zużytą wodę pompuje się następnie do beczek i tam neutralizuje wapnem do ph 7-9. Do neutralizacji zużywa się 0,1 kg wapna na 1 kg pasty Fassadenreiniger-Paste. b) przez przykrycie gruntu folią polietylenową i ukształtowanie z niej wanny, np. za pomocą drewnianych kantówek. Wypełnić tę wannę wapnem. Zużyta woda jest neutralizowana przez wapno i może być, po sprawdzeniu odczynu ph np. papierem lakmusowym, odprowadzona do kanalizacji ściekowej. Bezpieczeństwo, ochrona środowiska, usuwanie Podczas stosowania nosić rękawice ochronne z gumy, ochronne ubranie robocze i szczelnie przylegające okulary. Wodę po myciu zbierać i po zneutralizowaniu wapnem odprowadzić do kanalizacji. Należy przestrzegać miejscowych przepisów. Bliższe informacje na temat bezpieczeństwa podczas transportu, składowania i stosowania oraz na temat usuwania i ochrony środowiska znajdują się w aktualnej karcie charakterystyki produktu. Powyższe wskazówki zostały zestawione w naszym dziale produkcji według najnowszego stanu wiedzy i techniki stosowania. Ponieważ rodzaje zastosowań i sposób użycia są poza naszą kontrolą, z treści tej instrukcji nie wynika żadna odpowiedzialność producenta. Wskazówki wykraczające poza zawartość tej instrukcji lub wskazówki różniące się od treści instrukcji wymagają pisemnego potwierdzenia przez zakład macierzysty. W każdym przypadku obowiązują nasze ogólne warunki handlowe. Z wydaniem niniejszej instrukcji technicznej poprzednie tracą swoją ważność. 0666 IT 02.07 Remmers Polska Sp. z o.o. ul. Sowia 8 62-080 Tarnowo Podgórne tel. 0-61 8168100 fax: 0-61 8168111 www.remmers.pl

Strona 1 z 1 Instrukcja Techniczna Numer artykułu 0676 Grünbelag-Entferner Preparat do usuwania zielonych nawarstwień biologicznych z tarasów, posadzek i murów. Nr rejestracji: N 28021 PA: 10 Środki do ochrony murów Obszary stosowania Preparat Remmers Grünbelag- Entferner jest specjalnym środkiem przeznaczonym do usuwania zabrudzeń i nawarstwień biologicznych z powierzchni kamiennych, np. płyt chodnikowych, murów, dachówek ceramicznych, nagrobków oraz powierzchni drewnianych. Sposób stosowania Nanieść preparat Grünbelag- Entferner w postaci nie rozcieńczonej lub rozcieńczony wodą maksymalnie 1 : 20 (np. konewką) na suche podłoże i pozostawić na powierzchni na czas ok. 24 godzin w celu zadziałania. W celu uzyskania prawidłowego efektu czyszczącego, w przeciągu tego czasu, preparat nie może zostać zmyty przez deszcz i nie może być spłukany wodą. Jeżeli to konieczne, proces czyszczenia należy powtórzyć a zaschnięte nawarstwienia usunąć przy pomocy twardej szczotki. Dane techniczne produktu Stan skupienia: płynny Odczyn ph: (20 o C) nierozcieńczony: 7,6 Lepkość: (20 o C) 11 sek./kubek Forda 4 mm wg DIN. Wskazówka dotycząca stosowania Osobom o wrażliwej skórze zalecamy używanie gumowych rękawic ochronnych. Rodzaj opakowania, zużycie, składowanie Rodzaj opakowania: Kanistry z tworzywa sztucznego 1,0 l, i 2,5 l. Zużycie: Ok. 0,1 l/m 2 zależnie od zabrudzenia. Składowanie: W oryginalnych, zamkniętych pojemnikach co najmniej 2 lata. Bezpieczeństwo, ochrona środowiska, usuwanie Bliższe informacje na temat bezpieczeństwa podczas transportu, składowania i stosowania oraz na temat usuwania i ochrony środowiska znajdują się w aktualnej karcie charakterystyki produktu. Wskazówki Należy zachować ostrożność podczas stosowania substancji biobójczych. Przed użyciem przeczytać oznaczenia i informacje dotyczące produktu! Powyższe wskazówki zostały zestawione w naszym dziale produkcji według najnowszego stanu wiedzy i techniki stosowania. Ponieważ rodzaje zastosowań i sposób użycia są poza naszą kontrolą, z treści tej instrukcji nie wynika żadna odpowiedzialność producenta. Wskazówki wykraczające poza zawartość tej instrukcji lub wskazówki różniące się od treści instrukcji wymagają pisemnego potwierdzenia przez zakład macierzysty. W każdym przypadku obowiązują nasze ogólne warunki handlowe. Z wydaniem niniejszej instrukcji technicznej poprzednie tracą swoją ważność. 0676 IT 11.06 Remmers Polska Polska Sp. Sp. z o.o. z o.o. ul. Sowia ul. Sowia 8 862-080 62-080 Tarnowo Podgórne tel. tel. 0-61 0-61 8168100 fax: fax: 0-61 0-61 8168111 www.remmers.pl

Biotin R Producent: C.T.S. Mieszanina substancji biobójczych o szerokim spektrum działania, rozpuszczona w rozpuszczalnikach organicznych, w stężeniu 2 %. Jest silniejszym środkiem biobójczym w stosunku do bakterii, promieniowców, glonów, a także grzybów i porostów niż inne tradycyjnie stosowane preparaty. odkażane obiekty, dzięki swojej bardzo niskiej rozpuszczalności w wodzie (20 ppm) jest odporna na wymywanie. Ponadto, dzięki temu, że jest rozpuszczalna w rozpuszczalnikach organicznych (zarówno polarnych, jak aceton, jak i niepolarnych, jak benzyna lakowa), nadaje się nie tylko do obiektów w ekspozycji zewnętrznej, ale także do zabezpieczania obiektów wrażliwych na wodę, takich jak przedmioty drewniane, odwrocia obrazów na płótnie, zasolone malowidła ścienne. CHARAKTERYSTYKA FIZYKO-CHEMICZNA: Składnik aktywny: tributylowy tlenek cyny i karbaminian Wygląd: żółty płyn Gęstość: 1,14 kg/l w 20 C Temperatura wrzenia: 175-185 C

Nr kat. 414 Zastosowanie Zalecane podłoża Sopro TR 414 Trass flexibel Zaprawa klejowa elastyczna z trasem Cementowa, elastyczna zaprawa średniowarstwowa do mocowania i układania płytek i płyt ceramicznych, płyt Cotto, płyt z kamienia naturalnego i betonu, o grubości warstwy od 5-20 mm. Niska zawartość chromianów zgodnie z Dyrektywą 2003/53/EWG. Elastyczna zaprawa średniowarstwowa Zawiera tras reński O podwyższonej odporności na wykwity i przebarwienia Szczególnie do płyt dużego formatu, o mocno profilowanej spodniej powierzchni i dużej tolerancji grubości Na fasady, balkony i tarasy, płytki na płytki i ogrzewanie podłogowe Do szpachlowania nierówności do 20 mm Na ściany i podłogi W pomieszczeniach i na zewnątrz Do płytek i płyt ceramicznych, płyt Cotto, płytek ceglanych, ręcznie formowanych, płyt z betonu i kamienia naturalnego, płyt z pianki sztywnej; Szczególnie stosowana przy mocno profilowanych spodnich powierzchniach i dużej tolerancji grubości materiałów okładzinowych oraz płyt dużego formatu > 40x40 cm; do wrażliwych na wykwity i przebarwienia kamieni naturalnych*, jak płyty z wapienia (Solnhofer, marmur jurajski, trawertyn itp.), granit, bazalt, kwarcyt, gnejs i płyty z gliny łupkowej. Pomieszczenia mieszkalne, usługowe i przemysłowe, pomieszczenia wilgotne i mokre, balkony i tarasy, fasady, parapety okienne, schody. Do szpachlowania i niwelowania nierówności, do 20 mm grubości warstwy. Beton i beton lekki, sezonowany co najmniej 3 miesiące; jastrychy cementowe, anhydrytowe (anhydrytowe i anhydrytowe płynne), z lanego asfaltu, suche; ogrzewane konstrukcje podłogowe (jastrychy cementowe, anhydrytowe); stare, trwałe okładziny ceramiczne, z lastrico, kamienia naturalnego lub kształtek betonowych; płyty gipsowe budowlane, gipsowo-kartonowe, gipsowo-włókniste; mur o pełnych spoinach (nie stosować do muru mieszanego); tynk cementowy, cementowo-wapienny; płyty z pianki sztywnej. Proporcje mieszania Ok. 4,75-5,25 l wody : 25 kg suchej zaprawy Sopro TR 414 Czas dojrzewania Czas użycia Możliwość chodzenia/ fugowania Możliwość obciążania Dane czasowe Temperatura stosowania Zużycie Narzędzia Czyszczenie narzędzi Składowanie Opakowania 3-5 minut Ok. 3 godziny; związanej zaprawy nie należy uzdatniać do ponownego użycia przez dodanie wody lub zmieszanie ze świeżą zaprawą Po ok. 24 godzinach lub po stwardnieniu zaprawy; w obszarze podłoża należy zaprojektować i wykonać dylatacje. W zimnych porach roku zalecane jest zastosowanie zaprawy szybkowiążącej Sopro np. Sopro MDM 888. Po ok. 7 dniach; obiekty usługowe i przemysłowe oraz ogrzewanie podłogowe po ok. 28 dniach Odnoszą się do normalnego zakresu temperatur +23 C, przy względnej wilgotności powietrza 50%; wyższe temperatury skracają, niższe wydłużają podane dane czasowe Od +5 C do +30 C (podłoże, materiał, powietrze) Ok. 1,3 kg/m 2 na 1 mm grubości warstwy; Mechaniczne mieszadło obrotowe, kielnia gładka, kielnia do zaprawy średniowarstwowej z odpowiednią listwą Wodą, bezpośrednio po zakończeniu pracy W zamkniętym, oryginalnym opakowaniu, w suchym miejscu, na paletach, 12 miesięcy od daty produkcji Worek 25 kg * Przy układaniu marmurów krystalicznych lub cienkich, jasnych płytek granitowych i szczególnie wrażliwych na przebarwienia płyt z wapienia zalecane jest użycie białych zapraw cienko- i średniowarstwowych jak Sopro MFK 446, Sopro VF 411 lub Sopro No.1 (996). www.sopro.pl Systemy chemii budowlanej

Właściwości Zaprawa jest lekka i elastyczna w obróbce, o bardzo dobrej przyczepności kontaktowej i wysokiej zdolności zatrzymywania wody, wodoodporna, odporna na cykliczne zamarzanie i rozmarzanie. Utwardzona zaprawa jest wysoko odkształcalna i szczególnie wskazana do osadzania i układania na podłożach krytycznych. Skłonność do wykwitów płyt Cotto i okładzin z kamieni naturalnych jest wyraźnie zmniejszona dzięki zawartości trasu. Przygotowanie podłoża Podłoża muszą być czyste, trwałe, nośne, odporne na odkształcenia oraz pozbawione substancji zmniejszających przyczepność. Pęknięcia, występujące w jastrychu należy zamknąć żywicą Sopro GH 564. Znaczne nierówności wyrównać za pomocą Sopro AMT 468, Sopro RS 462, podłogi we wnętrzach Sopro NSM 550 lub Sopro FS 45. Jastrychy cementowe muszą być sezonowane 28 dni i być suche. Wykonane przy użyciu Sopro Rapidur B1 jastrychy są gotowe do układania płytek po 12 h. Jastrychy anhydrytowe (anhydrytowe i anhydrytowe płynne) muszą wykazywać wilgotność 0,5 % wag. oraz być odpowiednio zeszlifowane, oczyszczone i zagruntowane. Jastrychy z lanego asfaltu muszą być piaskowane. Podgrzewane jastrychy cementowe i anhydrytowe przed rozpoczęciem układania muszą zostać odpowiednio ogrzane i uzyskać wynik pomiaru wilgotności: jastrychy cementowe 2,0 % wag., jastrychy anhydrytowe 0,3 % wag. Obowiązują branżowe normy, wytyczne i zalecenia oraz ogólnie uznane zasady techniki budowlanej Gruntowanie Sopro GD 749: płyty gipsowe ścienne, płyty gipsowo-kartonowe, płyty gipsowo-włókniste; tynk gipsowy; jastrychy anhydrytowe (anhydrytowe i anhydrytowe płynne), suche; beton komórkowy o dużej lub zróżnicowanej chłonności (wewnątrz); tynk cementowy i cementowo-wapienny; mur o pełnych spoinach; jastrychy cementowe. Sopro HPS 673: gładkie i o zamkniętych porach podłoża jak istniejące okładziny z płytek ceramicznych, lastrico, kamienia naturalnego i kształtek betonowych, pozostałości klejów do wykładzin dywanowych lub z PCV. Bez gruntowania: beton, beton lekki; płyty z pianki sztywnej; wszystkie trwałe, równomiernie chłonne podłoża mineralne. Sposób użycia Do czystego naczynia wlać ok. 4,75-5,25 l wody, dodać 25 kg (1 worek) zaprawy Sopro TR 414 i wymieszać mechanicznie aż do uzyskania jednolitej, pozbawionej grudek, konsystencji. Po upływie czasu dojrzewania, 3-5 minutach, ponownie dokładnie wymieszać. Najpierw przy pomocy kielni gładkiej, silnie dociskając nanieść cienką warstwę kontaktową, następnie odpowiednią kielnią do zapraw średniowarstwowych wykonać warstwę grzebieniową. Na czystą, pozbawioną kurzu i materiałów zmniejszających przyczepność, całą spodnią powierzchnię płytki nanieść cienką warstwę zaprawy. Płytkę docisnąć do przygotowanej warstwy grzebieniowej, przesunąć i ustawić w ostatecznym położeniu, opukać. Nałożyć tylko taką ilość zaprawy, na której będzie można ułożyć płytki w ciągu czasu otwartego schnięcia. Siatkę spoin wyskrobać przed ostatecznym związaniem zaprawy i zmyć okładzinę. Zaprawa Sopro TR 414 może być również stosowana metodą konwencjonalną (układanie pod sznur). Wskazówki BHP Oznakowanie: Znaki ostrzegawcze: Xi - produkt drażniący Produkt zawiera: cement portlandzki Zwroty zagrożenia: (zwroty R) R 37/38 działa drażniąco na drogi oddechowe i skórę R 41 ryzyko poważnego uszkodzenia oczu Zwroty bezpieczeństwa (zwroty S) S 2 chronić przed dziećmi S 22 nie wdychać pyłu S 24/25 unikać zanieczyszczenia skóry i oczu S 26 zanieczyszczone oczy przemyć natychmiast dużą ilością wody i zasięgnąć porady lekarza S 37/39 nosić odpowiednie rękawice ochronne i okulary lub ochronę twarzy S 46 w razie połknięcia niezwłocznie zasięgnij porady lekarza - pokaż opakowanie lub etykietę Inne napisy: Zawiera cement. Z wodą/wilgocią tworzy związek o silnych właściwościach alkalicznych, dlatego należy chronić oczy i skórę. W przypadku kontaktu ze skórą dokładnie opłukać wodą. W przypadku kontaktu z oczami dokładnie opłukać wodą i skonsultować się z lekarzem. Dane zawarte w niniejszej ulotce stanowią opis produktu. Są to ogólne wskazówki oparte na naszych doświadczeniach i badaniach i nie odnoszą się do konkretnych zastosowań. Dążąc do ciągłego rozwoju i ulepszania produktów, zastrzegamy sobie prawo do zmiany parametrów bez uprzedniego informowania. Prezentowane dane nie mogą stanowić podstawy do jakichkolwiek roszczeń. W razie potrzeby prosimy zwrócić się do naszego Działu Doradztwa Technicznego. Aktualna wersja karty technicznej produktu znajduje się na www.sopro.pl Sopro Polska Sp. z o.o. Centrala ul. Poleczki 23/F 02-822 Warszawa tel. 0/22 335 23 00 fax 0/22 335 23 09 Sprzedaż Północ i Centrum ul. Poleczki 21/E 02-822 Warszawa tel. 0/22 335 23 22 fax 0/22 335 23 23 Sprzedaż Południe ul. Mogilska 40 31-546 Kraków tel. 0/12 410 58 50 fax 0/12 411 08 04 www.sopro.pl Doradztwo Techniczne Warszawa tel. 0 606 14 58 11 Rybnik tel. 0 602 28 10 40 Poznań tel. 0 604 27 49 60 Sitkówka/Nowiny tel. 0 602 44 44 91 07.2010/PL

Funcosil Restauriermörtel Spezial Instrukcja Techniczna Numer artykułu 0596 / 0595 Gotowa do stosowania, fabrycznie wymieszana sucha zaprawa renowacyjna Spoiwo i kruszywa na bazie czysto mineralnej (Funcosil Restauriermörtel Spezial K, nr art. 0596) Stosowanie łącznie z frakcjonowanymi łamanymi piaskami z kamienia naturalnego (Funcosil Restauriermörtel Spezial NB, nr art. 0595 Właściwości produktu Funcosil Restauriermörtel Spezial jest gotową do stosowania, fabrycznie wymieszaną, suchą zaprawą, której podstawą są mineralne składniki (spoiwo i kruszywo). Parametry fizyczne odpowiadają wymaganiom zapewnienia możliwie niskiego skurczu własnego oraz właściwości fizycznych i mechanicznych dostosowanych do kamienia naturalnego stanowiącego podłoże (wytrzymałości na ściskanie i odrywanie, transport wody itd.). Zaprawa Funcosil Restauriermörtel Spezial jest elementem systemu zapraw renowacyjnych Funcosil (z dwoma poziomami wytrzymałości) i odpowiada wymaganiom wytycznych prof. Snethlage dotyczących konserwacji kamienia. Wielkość ziarna kruszywa odpowiada w wysokim stopniu uziarnieniu drobnoziarnistego piaskowca. Możliwe są modyfikacje uziarnienia w celu dostosowania do specyficznego podłoża a także opcjonalne dodanie frakcjonowanych łamanych piasków z kamienia naturalnego w celu nadania odpowiedniego koloru i faktury. Dane techniczne Wytrzymałość na zginanie: po 7 dniach ok. 1,8 N/mm 2 po 28 dniach ok. 2,5 N/mm 2 Gęstość nasypowa: ok. 1,7 kg/l Wytrzymałość na ściskanie: po 7 dniach ok. 5 N/mm 2 po 28 dniach ok. 7,5 N/mm 2 Kolory: zgodnie z próbką Wytrzymałość na odrywanie: po 28 dniach > 1 N/mm 2 Moduł Young'a E zgodnie z DIN 1048: E ~ 8 * 10 3 N/mm 2 Odkształcenie skurczowe: DIN 52450: po 7 dniach ok. -0,3 mm/m po 28 dniach ok. -0,7 mm/m Obszary stosowania Zaprawa renowacyjna Funcosil Restauriermörtel Spezial nadaje się znakomicie do w wysokim stopniu wiernego odtwarzania pierwotnej formy zniszczonego przez czynniki atmosferyczne piaskowca, cegły i betonu. Zaprawa renowacyjna Funcosil Restauriermörtel Spezial została opracowana zwłaszcza do uzupełniania ubytków o niewielkiej objętości. Występujące w praktyce odmiany piaskowca względnie cegły różniące się kolorem i uziarnieniem możemy odtworzyć fabrycznie z dużą dokładnością po dostarczeniu próbki kamienia. Zaprawa może być także stosowana do spoinowania. Sposób stosowania Ogólnym warunkiem możliwości wykonania prac z zastosowaniem zaprawy renowacyjnej Funcosil Restauriermörtel Spezial jest nośne podłoże (o wyrównanym profilu wytrzymałości). Można to osiągnąć przez obróbkę kamieniarską lub przez konserwację konsolidującą, w razie potrzeby w połączeniu z impregnacją preparatem Funcosil Antihygro. Przygotowanie konserwatorskie: W przypadku powierzchni o dużej wartości artystycznej lub historycznej, gdy przygotowanie podłoża metodami kamieniarskimi mogłoby wiązać się z utratą oryginalnego charakteru, należy wykonać przygotowanie podłoża względnie prace mające na celu konsolidację kamienia w systemie preparatów wzmacniających kamień Funcosil opartych na estrach kwasu krzemowego. Dokładny sposób postępowania należy określić indywidualnie dla każdego obiektu. Przygotowanie kamieniarskie: Miejsca, na które ma być nałożona zaprawa Funcosil Restauriermörtel Spezial należy obrysować liniami krzyżującymi się pod kątem prostym a następnie wykuć IT 0595-0596/09.03 Strona 1

młotkiem i przecinakiem lub wyciąć kątówką. Uszkodzone, zniszczone przez czynniki atmosferyczne powierzchnie należy wykuć do zdrowego kamienia. W strefach brzegowych można schodzić do zera. Jedynie w przypadku bardzo wystających elementów budowlanych, jak gzymsy itp. powinno się zastosować zbrojenie w formie gwiazdowych dybli lub prętów ze stali nierdzewnej. Nakładanie zaprawy renowacyjnej: Przed nałożeniem zaprawy Funcosil Restauriermörtel Spezial wymagane jest, szczególnie w przypadku głębokich ubytków, wykonanie jedno- lub wielowarstwowego rdzenia z zaprawy podkładowej Funcosil Grundiermörtel. Miejsca przeznaczone do wykonania prac należy przedmuchać sprężonym powietrzem, dobrze wstępnie zmoczyć (zaleca się zmoczyć już dzień wcześniej) i pokryć zaprawą Funcosil Restauriermörtel Spezial w konsystencji szlamu (ok. 1 l wody na 5 kg zaprawy). Na świeżą warstwę szlamu nakłada się natychmiast zaprawę Funcosil Restauriermörtel Spezial w konsystencji plastycznej (750 ml wody na 5 kg zaprawy), tak aby warstwa zaprawy wystawała 1-2 mm powyżej otaczającego kamienia. Należy koniecznie zachować układ spoin muru. Lekko związaną zaprawę Funcosil Restauriermörtel Spezial przeciera się następnie pacą pokrytą porowatą gumą lub odpowiednim narzędziem drewnianym a po 3-4 godzinach (gdy ziarno wyskakuje przy przeciągnięciu cykliną) poddaje obróbce kamieniarskiej w celu dopasowania do oryginalnej powierzchni kamienia. Doświadczenie pokazuje, że nigdy nie powinno się nakładać grubszych warstw zaprawy renowacyjnej (maks. 3 cm). Przebieg prac Przykład przebiegu prac renowacyjnych z zastosowaniem zapraw Funcosil Grundiermörtel i Funcosil Restauriermörtel: 1. Prostokątne obrysowanie miejsc uszkodzonych twardym ołówkiem lub diamentowym rysikiem traserskim. 2. Wykucie względnie nacięcie obrysowanych miejsc uszkodzonych na głębokość ok. 0,3 cm. 3. Usunięcie wszystkich luźnych lub osłabionych cząstek z całego obszaru naciętych ze wszystkich stron miejsc uszkodzonych. W przypadku głębokich ubytków lub mocno wystających elementów budowlanych: 4. Wywiercenie otworów o średnicy ok. 8 mm w ubytkach o głębokości powyżej 3 cm a także na spodnich częściach i kapinosach gzymsów oraz innych występów w kwadratowym rastrze 5-8 cm. 5. Zamocowanie dybli z tworzywa sztucznego we wcześniej przedmuchanych otworach. 6. Wkręcenie odpornych na korozję wkrętów do drewna w zamontowanych dyblach. Odstęp od podłoża ok. 1-1,5 cm. (Mosiężne wkręty nie są całkowicie odporne na korozję. Zalecane są wkręty z materiału V4A o rozmiarach 5/50 lub 5/60). Przy stosowaniu dybli gwiazdowych odpadają pozycje 5 i 6. 7. Staranne oczyszczenie zapylonego podłoża, najlepiej myjką wysokociśnieniową. 8. Zmoczenie miejsc naprawianych. 9. Natychmiastowe pokrycie materiałem Funcosil Grundiermörtel w konsystencji szlamu. 10. Nałożenie gęstoplastycznej zaprawy Funcosil Grundiermörtel na świeżo pokryte szlamem naprawiane miejsca. Nie wolno nakładać więcej niż 2 cm w jednym cyklu w ciągu 24 godzin. Układ spoin należy koniecznie zachować. Przy nakładaniu wielowarstwowym, po wyschnięciu pierwszej warstwy należy nadać jej szorstkość i zmoczyć. Ponownie nanieść szlam przygotowany z zaprawy Grundiermörtel i na świeżo nanieść drugą warstwę gęstoplastycznej zaprawy Funcosil Grundiermörtel. 11. Zdrapanie górnej warstwy zaprawy Grundiermörtel z elementu płaskiego lub profilu do co najmniej 3-5 mm poniżej ostatecznej powierzchni, po ok. 2-6 godzinach od nałożenia w zależności od warunków otoczenia, gdy ziarno kruszywa wyskakuje. 12. Po 24 godzinach zmoczenie wypełnionych miejsc podlegających naprawie. 13. Pokrycie materiałem Funcosil Restauriermörtel Spezial w konsystencji szlamu. 14. Nałożenie gęstoplastycznej zaprawy Funcosil Restauriermörtel Spezial (jak w przypadku zaprawy podkładowej Grundiermörtel w punktach 9-11), jednak ok. 2 mm powyżej ostatecznej powierzchni. 15. Ostrożne zagęszczenie nałożonej zaprawy renowacyjnej Funcosil Restauriermörtel Spezial przy użyciu pacy pokrytej porowatą gumą lub odpowiedniego narzędzia drewnianego. Nie stosować pac stalowych! 16. Ostrożne ściągnięcie nałożonej zaprawy i wciśnięcie w pobliżu krawędzi. 17. Wybór cykliny względnie narzędzi do skrobania w zależności od sposobu wykończenia powierzchni otaczającej naprawiane miejsce. 18. Obróbka miejsca wypełnionego w celu upodobnienia go do otoczenia, np. prążkowanie za pomocą piły z segmentowymi zębami itd. w zależności od warunków, gdy drobne kruszywo wyskakuje i przez to wygląd upodabnia się do piaskowca. 19. Ostrożne omiecenie miejsc poddanych renowacji miękką szczotką lub pędzlem z długim włosiem. 20. Oczyszczenie obszaru brzegowego pomiędzy kamieniem naturalnym a miejscem wypełnionym zaprawą renowacyjną z resztek szlamu przez zmycie lub piaskowanie specjalnym pistoletem. 21. Wielokrotne moczenie wszystkich miejsc poddanych renowacji w ciągu następnych 14 dni. 22. Po 3-4 tygodniach od wykonania zabiegów uzupełnienia ubytków kamienia powinno się generalnie wykonać wzmocnienie całej powierzchni kamienia naturalnego jednym z preparatów wzmacniających Funcosil Steinfestiger (zależnie od warunków obiektu). 23. Barwne opracowanie i scalenie miejsc poddanych renowacji przy użyciu farby silikonowej Funcosil Historic Lasur (hydrofobowy retusz) lub w technice krzemianowo-kredowej (system Bohringer). 24. Zaleca się wykonanie trwałej ochrony przed zacinającym deszczem i zanieczyszczeniami atmosfery rozpuszczonymi w wodzie. W systemie Funcosil taką hydrofobową ochronę wykonuje się albo IT 0595-0596/09.03 Strona 2

przez zastosowanie farb silikonowych (np. Funcosil Historic-Lasur, Schlämmlasur) albo przez impregnację (np. Funcosil SL, Funcosil SNL, Funcosil Fassadencreme). Wskazówki Należy nadzorować wiązanie materiału, szczególnie w ciepłych porach roku. Wymagane jest zwilżanie nałożonej zaprawy co najmniej dwa razy dziennie w ciągu pierwszych czterech dni, aby wykluczyć możliwość nadmiernego wysuszenia zaprawy. Sprawdzonym sposobem jest zawieszenie w naprawionych miejscach wilgotnego płótna. Przestrzeganie tej wskazówki jest konieczne zwłaszcza przy układaniu warstw o grubości schodzącej do zera. Narzędzia, czyszczenie Pędzel, kielnie, szpachla, paca pokryta porowatą gumą, cykliny, narzędzia kamieniarskie, myjka wysokociśnieniowa, kompresy itd. Narzędzia należy czyścić na świeżo wodą. Rodzaj opakowania, zużycie, składowanie Rodzaj opakowania: Worek papierowy 30 kg Zużycie: Ok. 1,6 kg na 1 litr wypełnianej przestrzeni. Zużycie zależy od grubości nakładanej warstwy materiału. Trwałość podczas składowania: W zamkniętych workach, przy składowaniu w suchym miejscu, co najmniej 1 rok. Bezpieczeństwo, ochrona środowiska, usuwanie Bliższe informacje na temat bezpieczeństwa podczas transportu, składowania i stosowania oraz na temat usuwania i ochrony środowiska znajdują się w aktualnej karcie charakterystyki produktu. Powyższe wskazówki zostały zestawione w naszym dziale produkcji według najnowszego stanu wiedzy i techniki stosowania. Ponieważ rodzaje zastosowań i sposób użycia są poza naszą kontrolą, z treści tej instrukcji nie wynika żadna odpowiedzialność producenta. Wskazówki wykraczające poza zawartość tej instrukcji lub wskazówki różniące się od treści instrukcji wymagają pisemnego potwierdzenia przez zakład macierzysty. W każdym przypadku obowiązują nasze ogólne warunki handlowe. Z wydaniem niniejszej instrukcji technicznej poprzednie tracą swoją ważność. IT 0595-0596/09.03 Strona 3

Strona 1 z 2 Instrukcja Techniczna Numer artykułu 0350-0351 Fugenmörtel ECC Hydrauliczna, dwuskładnikowa zaprawa spoinowa, modyfikowana emulsją żywicy epoksydowej. Składnik A: zaprawa spoinowa nr art. 0351 Składnik B: emulsja żywicy epoksydowej nr art. 0350 Obszary stosowania Do spoinowania muru z kamienia naturalnego. Na mocno chłonących podłożach należy ułożyć powierzchnię próbną. Właściwości produktu Fugenmörtel ECC (składnik A) jest fabrycznie przygotowaną suchą zaprawą, która jest mieszana z emulsją żywicy epoksydowej (składnik B). Dzięki stosunkowo niskim wytrzymałościom i korzystnemu stosunkowi wytrzymałości na zginanie do wytrzymałości na ściskanie, materiał jest mało podatny na powstawanie rys. Stwardniała zaprawa jest przepuszczalna dla pary wodnej. Podłoże Powierzchnie, szczególnie ścianki spoiny muszą być suche, czyste, oczyszczone z luźnych cząstek i środków antyadhezyjnych. Sposób stosowania Składnik płynny dokładnie wymieszać, następnie wlać do czystego pojemnika/kubła na zaprawę i wsypać składnik proszkowy. Wymieszać intensywnie mieszarką (mieszarką przeciwbieżną), np. mieszarką firmy Beba, przez ok. 3 minuty aż do uzyskania jednorodnej i wolnej od gruzełek masy. Po dokładnym wstępnym zwilżeniu Dane techniczne produktu Dane techniczne w momencie dostawy: Składnik płynny: Gęstość 20 C: Lepkość 20 C: 1,01 g/ml 500 mpa s Proporcje mieszania: 6,5-7,0 cz. wag. składnika proszkowego 1 cz. wag. składnika płynnego Czas przydatności do stosowania po zarobieniu: ok. 30 min. przy ilości 1 kg Wyższe temperatury i większe ilości skracają czas przydatności do stosowania po wymieszaniu, niższe temperatury wydłużają go. Gęstość zaprawy podczas stosowania: 1,8 kg/dm 3 Dane techniczne produktu po stwardnieniu: Wytrzymałość na ściskanie po 28 dniach: > 10 N/mm 2 Wytrzymałość na zginanie po 28 dniach: > 3 N/mm 2 ścianek spoin, wymieszany produkt układa się ręcznie zgodnie z regułami rzemiosła. Materiału, który spadnie podczas układania oraz materiału stwardniałego nie należy nigdy z powrotem wprowadzać do mieszanki. W razie zagrożenia deszczem należy chronić świeżą spoinę przed opadami aż do związania zaprawy, w razie potrzeby osłonić elewację plandekami. Produkt zawiera cement, dlatego w razie działania wilgoci na nie związany materiał, w wyniku wymywania mogą tworzyć się plamy i wykwity. Temperatury podczas stosowania: Nie stosować w temperaturach poniżej +5 C, powyżej 30 C ani w prażącym słońcu. Podczas stosowania wilgotność względna powietrza nie powinna być wyższa od 70%. 0350-0351 IT 11.07 Remmers Polska Polska Sp. Sp. z o.o. z o.o. ul. Sowia ul. Sowia 8 862-080 62-080 Tarnowo Podgórne tel. tel. 0-61 0-61 8168100 fax: fax: 0-61 0-61 8168111 www.remmers.pl

Strona 2 z 2 Rodzaj opakowania, zużycie, składowanie Rodzaj opakowania: składnik proszkowy: 26,1 kg składnik płynny: 3,9 kg Zużycie: Ok. 1,8 kg/l wypełnianej przestrzeni (1,566 kg składnika proszkowego i 0,234 składnika płynnego) Fugenmörtel ECC. Składowanie: Proszek: na drewnianych rusztach, w suchym miejscu chronionym przed wilgocią, w zamkniętych opakowaniach, co najmniej 9 miesięcy. Płyn: w oryginalnych, zamkniętych opakowaniach, składowanych w miejscu chronionym przed mrozem, co najmniej 6 miesięcy. Bezpieczeństwo, ochrona środowiska, usuwanie Bliższe informacje na temat bezpieczeństwa podczas transportu, składowania i stosowania oraz na temat usuwania i ochrony środowiska znajdują się w aktualnej karcie charakterystyki produktu. Powyższe wskazówki zostały zestawione w naszym dziale produkcji według najnowszego stanu wiedzy i techniki stosowania. Ponieważ rodzaje zastosowań i sposób użycia są poza naszą kontrolą, z treści tej instrukcji nie wynika żadna odpowiedzialność producenta. Wskazówki wykraczające poza zawartość tej instrukcji lub wskazówki różniące się od treści instrukcji wymagają pisemnego potwierdzenia przez zakład macierzysty. W każdym przypadku obowiązują nasze ogólne warunki handlowe. Z wydaniem niniejszej instrukcji technicznej poprzednie tracą swoją ważność. 0350-0351 IT 11.07 Remmers Polska Polska Sp. Sp. z o.o. z o.o. ul. Sowia ul. Sowia 8 8 62-080 62-080 Tarnowo Podgórne tel. tel. 0-61 0-61 8168100 fax: fax: 0-61 0-61 8168111 www.remmers.pl

Strona 1 z 3 Instrukcja Techniczna Numer artykułu 0608 Funcosil SL Małocząsteczkowy alkiloalkoksysiloksan z dodatkami Obszary stosowania Funcosil SL charakteryzuje się szerokim spektrum skutecznego działania, szczególnie jako środek do impregnowania kamieni naturalnych zawierających wapno. Właściwości produktu Reaktywny, oligomeryczny roztwór siloksanowy przeznaczony do hydrofobizującej impregnacji mineralnych materiałów budowlanych, opracowany specjalnie do hydrofobizacji kamieni naturalnych, zwłaszcza wapieni. Ze względu na małocząsteczkową strukturę w stanie wyjściowym preparat Funcosil SL wykazuje bardzo dobrą zdolność penetracji i reaguje chemicznie w materiale budowlanym w obecności wilgoci atmosferycznej przechodząc w hydrofobową, odporną na promieniowanie ultrafioletowe i działanie czynników atmosferycznych substancję czynną - polisiloksan. Po zabiegu substancja czynna odkłada się na ściankach kapilar i porów jako makromolekularna warstwa, nie wpływając znacząco na zdolność dyfuzji pary wodnej. Nierównomierna chłonność podłoża może powodować nierównomierne wchłanianie impregnatu i przez to różnice w odcieniu. Funcosil SL zmniejsza wnikanie wody i substancji szkodliwych, które mogą występować w formie Dane techniczne produktu Dane techniczne produktu w stanie dostawy: Zawartość polisiloksanów: ok. 7 % wag. Nośnik: węglowodory alifatyczne Temperatura zapłonu: około 40 C Gęstość: około 0,79 g/cm 3 Lepkość: 44 sek. w kubku DIN 2; 10 sek. w kubku DIN 4 Wygląd: bezbarwny płyn Dane techniczne produktu po wytworzeniu substancji czynnej: Zawartość polisiloksanów: ok. 5 % wag. Nasiąkliwość: bardzo mała Odporność na promieniowanie ultrafioletowe: dobra Odporność na warunki atmosferyczne: bardzo wysoka Długotrwałość działania: > 15 lat (wartość z doświadczenia) Odporność na alkalia: dobra Wysychanie bez klejenia się: zapewnione Skłonność do brudzenia się: mała rozpuszczalnych w wodzie kwasowych zanieczyszczeń powietrza atmosferycznego (SO 2, NO x ). Ograniczone zostaje dzięki temu zagrożenie zaatakowaniem powierzchni kamienia naturalnego przez mikroflorę. Ulega poprawie odporność na działanie mrozu i soli rozmrażającej. Dzięki obniżeniu przewodności cieplnej zmniejszają się straty energii. Powierzchnie materiałów budowlanych zaimpregnowane preparatem Funcosil SL wykazują wyraźnie mniejszą skłonność do brudzenia się. Podłoże Podłoże musi być w stanie nie budzącym zastrzeżeń. Usterki budowlane, jak np. rysy, wadliwe złącza, wilgoć podciągana kapilarnie i higroskopijna, należy wcześniej usunąć. Należy zagwarantować, że woda i rozpuszczone w niej szkodliwe sole nie będą dostawały się za strefę zahydrofobizowaną, ponieważ mogłoby to prowadzić do szkód mrozowych, odspojeń i rozsadzania przez sole. Przez hydrofobizację uzyskuje się ustabilizowanie stanu aktualnego. 0608 IT 02.07 Remmers Polska Sp. z o.o. ul. Sowia 8 62-080 Tarnowo Podgórne tel. 0-61 8168100 fax: 0-61 8168111 www.remmers.pl

Strona 2 z 3 Przed wykonaniem każdej impregnacji hydrofobizującej, stosując odpowiednią metodę czyszczenia, należy doprowadzić do otwarcia kapilar i porów. W zależności od podłoża oraz rodzaju i stopnia zabrudzenia polecamy preparaty do czyszczenia elewacji produkowane przez firmę Remmers. Informacje na temat sposobu działania i stosowania znajdują się w odnośnych instrukcjach technicznych. Podczas czyszczenia należy zwrócić uwagę na to aby w możliwie najmniejszym stopniu uszkodzić substancję budowli. Pozostałości środków czyszczących (np. detergentów) należy dokładnie spłukać, ponieważ zmniejszają one skuteczność hydrofobizacji. Uszkodzone spoiny oraz rysy należy wydłutować i naprawić gotową, fabrycznie przygotowaną zaprawą np. Fugenmörtel. Szczeliny dylatacyjne i złącza należy zamknąć elastycznymi masami uszczelniającymi z firmy Remmers. Kamienie naturalne ze spoiwem ilastym należy najpierw zaimpregnować preparatem Antihygro, nr art. 0616, ograniczającym pęcznienie hydratacyjne. Kamienie naturalne zniszczone przez czynniki atmosferyczne oraz krawędzie szczelin przeznaczonych do naprawy należy wzmocnić preparatem wzmacniającym opartym na estrach etylowych kwasu krzemowego, a jeżeli to konieczne naprawić. Niechłonące podłoża, jak np. marmur drobnokrystaliczny lub szlifowane powierzchnie kamienne nie nadają się do hydrofobizacji, wnikanie środka impregnującego musi być w każdym przypadku zagwarantowane. Właściwości podłoża: Warunkiem optymalnej hydrofobizacji powierzchni jest wchłonięcie przez nią środka impregnującego. Zależy to od porowatości materiału budowlanego i zawartości wilgoci. Z tego powodu podłoże musi być możliwie suche. W przypadku obecności szkodliwych soli koniecznie należy wykonać ich analizę ilościową. Wysokie stężenie soli (szczególnie chlorków, azotanów i siarczanów) prowadzi do poważnych szkód budowlanych, którym nie można 0608 IT 02.07 zapobiec wykonując hydrofobizującą impregnację. Powierzchnie przylegające: Części elewacji, które nie powinny stykać się z impregnatem, jak np. okna, powierzchnie lakierowane i przeznaczone do lakierowania, szkło należy chronić, podobnie jak rośliny, przez przykrycie folią budowlaną (polietylenową). Należy zwrócić uwagę na to, że organiczne, elewacyjne materiały budowlane mogą ulec nieodwracalnym zmianom (należy wykonać próbę odporności). W przypadku obecności izolacji termicznej ze styropianu i elementów budowlanych wrażliwych na rozpuszczalniki, jak bitumy, masy dylatacyjne, materiały lateksowe itd., należy stosować do impregnacji preparat Funcosil WS - emulsję silanów, nr art. 0614. Sposób stosowania Środek impregnujący nanoszony jest metodą polewania bezciśnieniowego aż do takiego nasycenia żeby po powierzchni materiału budowlanego spływała błonka płynu o długości 30-50 cm. Podczas polewania dysza powinna być prowadzona poziomo, bez odrywania, wzdłuż elewacji. Po wsiąknięciu środka impregnującego cykl należy powtórzyć jednokrotnie lub kilkakrotnie. Ciśnienie i średnicę dyszy należy tak dobrać, żeby nie następowało rozpylanie mgławicowe. Aby uniknąć usterek, należy wydzielone części elewacji impregnować bez przerwy, aż do zakończenia zabiegu. W przypadku małych skomplikowanych powierzchni, gdzie nanoszenie przez natrysk jest niemożliwe, można pracować także pędzlem lub wałkiem. Aby uniknąć przy takiej metodzie pracy wprowadzenia zbyt małych ilości impregnatu, należy pracować dobrze nasączonym narzędziem, impregnując do nasycenia małe odcinki. Świeżo zaimpregnowane powierzchnie należy chronić przed deszczem przez co najmniej 5 godzin. Silny wiatr i nasłonecznienie mogą przyspieszyć odparowanie nośnika, co niekorzystnie wpływa na głębokość wnikania. W przypadku jasnych i szczelnych materiałów budowlanych o niewielkiej chłonności zalecane jest zmycie powierzchni czystym rozpuszczalnikiem (V 101) w przeciągu pół godziny do godziny po wprowadzeniu środka hydrofobizującego, aby usunąć nadmiar środka, który pozostawiony na powierzchni mógłby spowodować połysk i powstawanie plam. Temperatura stosowania Impregnację hydrofobizującą preparatem Funcosil SL można wykonywać w temperaturach pomiędzy +5 C i +25 C. Przy zbyt niskich temperaturach odparowanie nośnika i tworzenie substancji czynnej (polisiloksanu) mogą ulec opóźnieniu. Wskazówki Podczas stosowania i wysychania środka Funcosil SL do budynku mogą dostać się opary rozpuszczalnika, przede wszystkim przy niskich temperaturach i pogodzie bezwietrznej. Wszystkie okna i drzwi należy podczas prac impregnacyjnych zamknąć, a po impregnacji przewietrzyć pomieszczenia mieszkalne. Narzędzia, czyszczenie Jako narzędzia nadają się wszystkie odporne na rozpuszczalniki urządzenia niskociśnieniowe, pompujące i natryskowe, pompy do płynów. Urządzenia muszą być suche i czyste. Narzędzia należy dokładnie czyścić po zakończeniu pracy i przed dłuższymi przerwami w pracy rozpuszczalnikiem V 101. Rodzaj opakowania, zużycie, składowanie Rodzaj opakowania: Kanistry z blachy: 5 l i 30 l Zużycie: Kamień naturalny (drobnoporowaty): 0,2-0,5 l/m 2 Kamień naturalny (wielkoporowaty): 0,4-1,5 l/m 2 Zużycie preparatu impregnującego do celów kosztorysowych i przetargowych należy określić na wystarczająco dużej powierzchni próbnej (1-2 m 2 ). Na tej po- Remmers Polska Sp. z o.o. ul. Sowia 8 62-080 Tarnowo Podgórne tel. 0-61 8168100 fax: 0-61 8168111 www.remmers.pl

Strona 3 z 3 wierzchni można także zbadać skuteczność impregnacji. Składowanie: W oryginalnych, zamkniętych pojemnikach, w miejscu chłodnym i suchym co najmniej 2 lata. Badanie skuteczności działania Nasiąkliwość powierzchniową mineralnych materiałów budowlanych przed i po zabiegu hydrofobizacji można sprawdzić płytką kontrolną Funcosil (nr art. 0732) lub rurką Karsten a (nr art. 4928). Badanie można przeprowadzić najwcześniej po 4 tygodniach od momentu wykonania zabiegu hydrofobizacji, otrzymane wyniki należy zaprotokołować. Bezpieczeństwo, ochrona środowiska, usuwanie Bliższe informacje na temat bezpieczeństwa podczas transportu, składowania i stosowania oraz na temat usuwania i ochrony środowiska znajdują się w aktualnej karcie charakterystyki produktu. Powyższe wskazówki zostały zestawione w naszym dziale produkcji według najnowszego stanu wiedzy i techniki stosowania. Ponieważ rodzaje zastosowań i sposób użycia są poza naszą kontrolą, z treści tej instrukcji nie wynika żadna odpowiedzialność producenta. Wskazówki wykraczające poza zawartość tej instrukcji lub wskazówki różniące się od treści instrukcji wymagają pisemnego potwierdzenia przez zakład macierzysty. W każdym przypadku obowiązują nasze ogólne warunki handlowe. Z wydaniem niniejszej instrukcji technicznej poprzednie tracą swoją ważność. 0608 IT 02.07 Remmers Polska Sp. z o.o. ul. Sowia 8 62-080 Tarnowo Podgórne tel. 0-61 8168100 fax: 0-61 8168111 www.remmers.pl

Nr kat. 500 Sopro DBE 500 Klej epoksydowy Do mocowania płytek ceramicznych na podłożach krytycznych i przy dużych obciążeniach - Odporny na działanie agresywnych płynów, zasad i rozcieńczonych kwasów - Do podłoży krytycznych przy zwiększonych obciążeniach - Do wewnątrz i na zewnątrz - Do powierzchni podwodnych Zastosowania Podłoża Temperatura stosowania Czas użycia Możliwość chodzenia Możliwość fugowania Końcowa wytrzymałość Zużycie Składowanie Narzędzia Czyszczenie narzędzi Opakowania Przygotowanie podłoża Układanie płytek, szkła i mozaiki przy występowaniu: agresywnych płynów, wód solankowych, mineralnych, morskich, w browarach, winiarniach, zakładach produkcji napojów, rozlewniach, oczyszczalniach ścieków, laboratoriach, pomieszczeniach przemysłu chemicznego, kuchniach, mleczarniach itp. Przy dużym ciśnieniu i wypłukiwaniu np. w myjniach. Beton, tynki cementowe i wapienno-cementowe, jastrychy cementowe i anhydrytowe, stare okładziny, metale, drewno. od + 15 oc ok. 90 min przy + 20 oc, ok. 20-30 min. przy + 30 oc po ok. 16 h przy + 20 oc po ok. 24 h przy + 20 oc po 4 dniach przy + 20 oc Mozaika : ok. 1,8-2,2 kg/m2 Płytki ceramiczne : 2.5-2.8 kg / m2 Duże formaty i płytki łupane : ok. 3,5-4 kg/m2 W oryginalnym opakowaniu na paletach. Chronić przed słońcem i innymi źródłami ciepła. mieszadło do epoksydów, kielnia zębata o wymiarze ząbków zależnym od długości boku płytki Wodą - bezpośrednio po użyciu, zabrudzenia zaschnięte mechanicznie Wiadro 5 kg Podłoża muszą być suche, nośne, czyste, równe i bez rys. Powierzchnie metalowe oczyścić mechanicznie z rdzy. Beton musi mieć co najmniej 3 miesiące, jastrych cementowy 28 dni. Powierzchnie gipsowe i anhydrytowe zagruntować Sopro GD 749. Sopro 2008.10 Dane zawarte w niniejszej ulotce stanowią opis produktu. Są to ogólne wskazówki oparte na naszych doświadczeniach i badaniach i nie odnoszą się do konkretnych zastosowań. Dążąc do ciągłego rozwoju i ulepszania produktów zastrzegamy sobie prawo do zmiany parametrów bez uprzedniego informowania. Prezentowane dane nie mogą stanowić podstawy do jakichkolwiek roszczeń. W razie potrzeby prosimy zwrócić się do naszego Działu Doradztwa Technicznego. Aktualna wersja karty technicznej znajduje się na stronie www.sopro.pl Sopro Polska Sp. z o.o. Centrala ul. Poleczki 23/F 02-822 Warszawa tel. 022 335 23 00 fax 022 335 23 09 Sprzedaż Północ i Centrum ul. Poleczki 21/E 02-822 Warszawa tel. 022 335 23 22 fax 022 335 23 23 Sprzedaż Południe ul. Mogilska 40 31-546 Kraków tel. 0/12 410 58 50 fax 0/12 411 08 04 www.sopro.pl Doradztwo techniczne Warszawa tel. 0 606 14 58 11 Gliwice tel. 0 602 28 10 40 Poznań tel. 0 604 27 49 60 Sitkówka/Nowiny tel. 0 602 44 44 91 500

Sposób użycia Uwagi Wskazówki BHP Wskazówki BHP Składnik A dobrze przemieszać po czym wymieszać ze składnikiem B przy pomocy wolnoobrotowej wiertarki (n = 7/s) do jednorodnej konsystencji. Proporcje mieszania: 4 części wagowe składnika A : 1 część wagowa składnika B. Następnie nanieść gładką stroną kielni warstwę kontaktową po czym stroną ząbkowaną (pod kątem 45-60 ) właściwą warstwę kleju. W rozciągniętą na podłożu warstwę kleju wcisnąć płytki ceramiczne i odpowiednio je ustawić. Opakowania z klejem Sopro DBE 500 składowane w temperaturze <+15 oc odpowiednio wcześnie przenieść do temperatury +20 oc. Nie składować na słońcu. Nie stosować do kamieni naturalnych ze względu na możliwość przebarwienia. KOMPONENT A - znak: Xi drażniący Składniki niebezpieczne: -żywica epoksydowa - produkt reakcji bisfenolu A z epichlorohdryną, o masie cząsteczkowej < 700 -produkt reakcji bisfenolu F z epichlorohdryną, o masie cząsteczkowej < 700 -d-limonen - zwroty zagrożenia: R 36/38 działa drażniąco na oczy i skórę; R 43 może powodować uczulenie w kontakcie ze skórą; R 52/53 działa szkodliwie na organizmy wodne; może powodować długo utrzymujące się szkodliwe zmiany w środowisku wodnym. - zwroty bezpieczeństwa S 2 chronić przed dziećmi; S 24 unikać zanieczyszczenia skóry; S 26 zanieczyszczone oczy przemyć natychmiast dużą ilością wody i zasięgnąć porady lekarza; S 37 nosić odpowiednie rękawice ochronne; S 46 w razie połknięcia niezwłocznie zasięgnij porady lekarza - pokaż opakownie lub etykietę S 51 stosować wyłącznie w dobrze wentylowanych pomieszczeniach S 61 unikać zrzutów do środowiska. Postępować zgodnie z instrukcją lub kartą charakterystyki. Inne napisy: Zawiera składniki epoksydowe. Zapoznaj się z instrukcją dostarczona przez producenta. Produkt podlega wymaganiom rozporządzenia dotyczącego detergentów (Rozporządzenie 648/2004/WE i 907/2006/WE). Zawiera d-limonen. Może powodować wystąpienie reakcji alergicznej. KOMPONENT B - znak: Xi drażniący Składniki niebezpieczne: dietylenotriamina - zwroty zagrożenia: R 36/38 działa drażniąco na oczy i skórę; R 43 może powodować uczulenie w kontakcie ze skórą. - zwroty bezpieczeństwa: S 2 chronić przed dziećmi; S 24 unikać zanieczyszczenia skóry; S 26 zanieczyszczone oczy przemyć natychmiast dużą ilością wody i zasięgnąć porady lekarza; S 36/37 nosić odpowiednią odzież ochronną i odpowiednie rękawice ochronne; S 46 w razie połknięcia niezwłocznie zasięgnij porady lekarza - pokaż opakownie lub etykietę S 51 stosować wyłącznie w dobrze wentylowanych pomieszczeniach Inne napisy: Zawiera dietylenotriaminę i trietylenoteraminę. Możliwość wystąpienia reakcji alergicznych. Sopro 2008.10 Dane zawarte w niniejszej ulotce stanowią opis produktu. Są to ogólne wskazówki oparte na naszych doświadczeniach i badaniach i nie odnoszą się do konkretnych zastosowań. Dążąc do ciągłego rozwoju i ulepszania produktów zastrzegamy sobie prawo do zmiany parametrów bez uprzedniego informowania. Prezentowane dane nie mogą stanowić podstawy do jakichkolwiek roszczeń. W razie potrzeby prosimy zwrócić się do naszego Działu Doradztwa Technicznego. Aktualna wersja karty technicznej znajduje się na stronie www.sopro.pl Sopro Polska Sp. z o.o. Centrala ul. Poleczki 23/F 02-822 Warszawa tel. 022 335 23 00 fax 022 335 23 09 Sprzedaż Północ i Centrum ul. Poleczki 21/E 02-822 Warszawa tel. 022 335 23 22 fax 022 335 23 23 Sprzedaż Południe ul. Mogilska 40 31-546 Kraków tel. 0/12 410 58 50 fax 0/12 411 08 04 www.sopro.pl Doradztwo techniczne Warszawa tel. 0 606 14 58 11 Gliwice tel. 0 602 28 10 40 Poznań tel. 0 604 27 49 60 Sitkówka/Nowiny tel. 0 602 44 44 91 500

kolory Nr kat. Nr koloru 604 szary 15 Sopro FEP FugenEpoxi schlank Fuga epoksydowa wąska, specjalna Dwuskładnikowa, wysokowytrzymała, epoksydowa zaprawa fugowa, przeznaczona do spoin o szerokości 2-12 mm. Spełnia wymagania R2 T, zgodnie z normą PN-EN 12004 oraz RG, zgodnie z normą PN-EN 13888. Do spoinowania ceramicznych materiałów okładzinowych Odporna na działanie agresywnych wód, naturalnych tłuszczów i chemikaliów Wysoka odporność na obciążenia mechaniczne Do basenów Do pomieszczeń i na zewnątrz Na ściany i podłogi Zastosowanie Czas użycia / dopuszczalny okres użytkowania Czas utwardzania Temperatura stosowania Szerokość spoiny Do spoinowania ceramicznych materiałów okładzinowych jak płytki ceramiczne, kamionkowe oraz ceramiczne kształtki w następujących przypadkach: Oddziaływanie wód agresywnych: - w basenach z wodą termalną, mineralną, solankową i morską, - w browarach, winiarniach, tłoczniach i innych zakładach, produkujących napoje, - w przemyśle skórzanym, papierniczym, tekstylnym i farmaceutycznym, - w oczyszczalniach, również w oczyszczalniach ścieków i neutralizatorach ścieków, - w ogrodach zoologicznych Oddziaływanie chemikaliów / kwasów: - w laboratoriach, w przemyśle chemicznym i akumulatorowniach Oddziaływanie naturalnych tłuszczów: - w przemyśle mięsnym i rybnym, kuchniach przemysłowych i kuchniach, mleczarniach i zakładach serowarskich Duże obciążenia i oddziaływania wypłukujące: - w basenach kąpielowych falowych, w pralniach przemysłowych i rezerwuarach wody ze ścieków przemysłowych, - na balkonach, - na tarasach Zalecana również do klejenia. Szczególnie wtedy, gdy wskazana jest jednorodność barwy zaprawy klejowej i fugowej przy zastosowaniu mozaiki szklanej, porcelanowej i drobnej. Ok. 40 minut przy temperaturze +20 C +20 C : po ok. 16 godzinach możliwość chodzenia; po ok. 7 dniach pełne obciążenie chemiczne +10 C : po ok. 48 godzinach możliwość chodzenia; po ok. 14 dniach pełne obciążenie chemiczne Od +10 C jako zaprawa fugowa Od +15 C jako zaprawa klejowa 2 12 mm Zużycie Głębokość fugi (mm) x szerokość fugi (mm) x łączna długość fugi na m 2 (m) x gęstość 1,6 = zużycie w g/m 2 Narzędzia Czyszczenie narzędzi Składowanie Opakowania Mieszadło śrubowe wolnoobrotowe, paca specjalna do fug epoksydowych Sopro, gąbka poliestrowa (np. Scotch Brite), gąbka wiskozowa Sopro, ręczny pistolet natryskowy, natryskowe urządzenie próżniowo-ciśnieniowe. Zabrudzenia na narzędziach myć ciepłą wodą, bezpośrednio po zakończeniu prac, również prac długotrwałych W zamkniętym, oryginalnym opakowaniu, w suchym miejscu, na paletach, ok. 6 miesięcy od daty produkcji. Składnik A 4 wiadra x 2,25 kg (w kartonie) Składnik B 4 wiadra x 3,25 kg (w kartonie)

Właściwości Przygotowanie podłoża Rozpoczęcie spoinowania Fuga epoksydowa wąska, specjalna Sopro FEP jest dwuskładnikową, bardzo odporną na obciążenia zaprawą fugową na bazie żywicy epoksydowej, którą na placu budowy należy wymieszać z piaskiem kwarcowym. Spełnia wymagania R2 T, zgodnie z normą PN-EN 12004 oraz RG, zgodnie z normą PN-EN 13888. Jest sprężysta i bardzo łatwo zmywalna. Po utwardzeniu staje się odporna na działanie agresywnych wód, naturalnych tłuszczów, chemikalów, na mechaniczne obciążenia, zmienne cykle zamarzania i rozmarzania oraz temperatury do + 60 C. Sopro FEP jest łatwa w użyciu i zalecana do profesjonalnego spoinowania powierzchni ścian i podłóg, przy wykonywaniu terminowych prac budowlanych. Odkryte i wyskrobane szczeliny fugowe dokładnie oczyścić. Spód i krawędzie spoiny muszą być wysuszone powietrzem i pozbawione pyłu, tłuszczu, oleju, pozostałości zapraw i klejów. Zaprawa klejowa, przed wypełnieniem spoin, powinna związać Spoinowanie można rozpocząć: najwcześniej po 12 godzinach przy klejeniu okładzin klejem epoksydowym Sopro DBE 500, po związaniu kleju poliuretanowego Sopro PUK 503, po związaniu zaprawy przy użyciu mineralnych zapraw, jednak nie wcześniej niż po 24 godzinach. Podane dane czasowe uzależnione są od warunków otoczenia (temperatury i wilgotności powietrza). Sposób użycia Wskazówki BHP Składniki A i B wlać do naczynia (pojemność ok. 20 l) i przez ok. 3 minuty mieszać przy pomocy mieszadła wolnoobrotowego (n=7/s), aż do uzyskania jednolitej, pozbawionej grudek masy, bez smug i pęcherzy. Następnie dodać 7 kg piasku kwarcowego o uziarnieniu od 0,06-0,2 mm i wymieszać. Gdy, jak w przypadku posadzek przemysłowych, nie ma dużego znaczenia jednolita barwa spoiny, fuga może być zmieszana z piaskiem kwarcowym Sopro QS 507 (uziarnienie 0,1-0,5 mm). 1. Fugowanie kielnią szlamową (metodą szlamową) Przy pomocy pacy specjalnej Sopro 075 głęboko i dokładnie wprowadzić fugę epoksydową do spoiny. Nadmiar materiału usunąć. Pozostałości zmyć z całej powierzchni małą ilością ciepłej wody z dodatkiem preparatu do zmywania fug epoksydowych Sopro EAH 547, używając gąbki wiskozowej. Należy zwrócić uwagę na to, aby przy zmywaniu fug nie wymyć ich powierzchni. Obszar płytek starannie oczyścić czystą gąbką wiskozową i wodą. Na świeżych spoinach nie pozostawiać wody. Pozostałości fugi usunąć w ciągu 6 godzin przy użyciu środka do czyszczenia płytek po spoinowaniu fugami epoksydowymi Sopro ESE 548. Przy fachowej obróbce otrzymuje się zamkniętą i gładką powierzchnię spoiny. Ceramiczne materiały okładzinowe o nie szkliwionych i szorstkich powierzchniach należy zmyć jak najszybciej z pozostałości żywicy i pigmentów. Zalecane jest przeprowadzenie próbnego fugowania. 2. Fugowanie przy użyciu maszyny fugującej i czyszczącej Zaprawę fugową wylać na podłogę i przy pomocy maszyny do fugowania stopniowo spoinować. Nadmiar materiału zebrać z powierzchni miękką gumową pacą do fugowania, a następnie zmyć maszyną czyszczącą i ciepłą wodą. Powstały nalot epoksydowy zdjąć miękką, gumową pacą i zmyć ciepłą wodą przy pomocy pacy gąbkowej lub gąbki wiskozowej Sopro. W czyszczeniu końcowym, które odbywa się po 12 godzinach utwardzania, przy zastosowaniu maszyny i tarczy czyszczącej, zmywa się powierzchnię. Należy użyć ciepłej wody z ok.10% roztworem Sopro ESE 548. Dzięki takiemu sposobowi postępowania na powierzchni płytek nie pozostanie nalot epoksydowy. 3. Fugowanie przy użyciu pistoletu ciśnieniowego Fugą epoksydową wąską Sopro FEP wypełnia się specjalne, cylindryczne blaszane pojemniki, które przez płytę oporową zasilają pistolet ciśnieniowy. Do pracy z Sopro FEP wymagana jest moc kompresora co najmniej 10 bar i moc ssąca od 140-160 l/min. Czyszczenie powierzchni po fugowaniu Odpowiednim zmywakiem (miękkim do szkliwionych, twardym do nieglazurowanych) i niewielką ilością ciepłej wody zmyć płytki. Powstały nalot epoksydowy zebrać gąbką wiskozową Sopro. Następnie używając czystej, ciepłej wody i gąbki wiskozowej Sopro starannie przemyć zafugowaną powierzchnię, aby usunąć z niej pozostałości fugi. Na świeżych spoinach nie pozostawiać wody. Z płytek glazurowanych nalot powstały z wody do zmywania okładziny można usunąć w ciągu 6 godzin przy pomocy środka do czyszczenia płytek po spoinowaniu fugami epoksydowymi Sopro ESE 548. Utylizacja wody do zmywania Wodę do zmywania wlać do beczek i poczekać aż opadnie osad. Oddzielona i utwardzona żywica epoksydowa może być wykorzystana jako gruz budowlany. Wskazówka: W celu zapewnienia nienagannej pod względem higienicznym jakości wody w basenach, należy odpowiednio przygotować i dezynfekować wodę. W celu zmniejszenia ryzyka powstania zagrzybienia, okładzinę należy raz w roku gruntownie wyczyścić, przy czym wymagana jest całkowita wymiana wody. Składnik A: Składnik B: Oznakowanie: Znak: Xi - preparat drażniący N - preparat niebezpieczny dla środowiska Składniki niebezpieczne: żywica epoksydowa, pochodne Oznakowanie: Znak: C - preparat żrący Składniki niebezpieczne: izoforonodiamina, 3,6-diazaoktano- 1,8-diamina Zwroty zagrożenia: (zwroty R) mono[(c12-14-alkiloksy)metylowe] oksiranu R 21/22 działa szkodliwie w kontakcie ze skórą i po połknięciu Zwroty zagrożenia: (zwroty R) R 34 powoduje oparzenia R 36/38 działa drażniąco na oczy i skórę R 43 może powodować uczulenie w kontakcie ze skórą R 43 może powodować uczulenie w kontakcie ze skórą R 52/53 działa szkodliwie na organizmy wodne; może powodować R 51/53 działa toksycznie na organizmy wodne; może powodować długo utrzymujące się szkodliwe zmiany w środowisku wodnym Zwroty bezpieczeństwa (zwroty S) długo utrzymujące się niekorzystne zmiany w środowisku wodnym Zwroty bezpieczeństwa (zwroty S) S 2 chronić przed dziećmi S 1/2 przechowywać pod zamknięciem i chronić przed dziećmi S 24 unikać zanieczyszczenia skóry S 24 unikać zanieczyszczenia skóry S 26 zanieczyszczone oczy przemyć natychmiast dużą ilością wody i zasięgnąć porady lekarza S 26 zanieczyszczone oczy przemyć natychmiast dużą ilością wody i zasięgnąć porady lekarza S 37 nosić odpowiednie rękawice ochronne S 28 zanieczyszczoną skórę natychmiast przemyć dużą ilością wody S 51 stosować wyłącznie w dobrze wentylowanych pomieszczeniach S 36/37/39 nosić odpowiednią odzież ochronną, odpowiednie rękawice S 61 unikać zrzutów do środowiska. Postępować zgodnie z ochronne i okulary lub ochronę twarzy instrukcją lub kartą charakterystyki Inne napisy: Zawiera składniki epoksydowe. Zapoznaj się z instrukcją dostarczoną przez producenta. S 45 w przypadku awarii lub jeżeli się źle poczujesz, niezwłocznie zasięgnij porady lekarza jeżeli to możliwe, pokaż etykietę S 51 stosować wyłącznie w dobrze wentylowanych pomieszczeniach Inne napisy: Brak. Sopro Bauchemie GmbH Biebricher Strasse 74, 65203 Wiesbaden (Niemcy) Data produkcji wydrukowana na opakowaniu. PN-EN 12004 Ulepszona zaprawa klejowa na bazie żywic reaktywnych do mocowania płytek podłogowych i ściennych, w pomieszczeniach i na zewnątrz. Przyczepność początkowa przy ścinaniu Przyczepność przy ścinaniu po zanurzeniu w wodzie Przyczepność przy ścinaniu po szoku termicznym 2 N/mm 2 2 N/mm 2 2 N/mm 2 Dane zawarte w niniejszej ulotce stanowią opis produktu. Są to ogólne wskazówki oparte na naszych doświadczeniach i badaniach i nie odnoszą się do konkretnych zastosowań. Dążąc do ciągłego rozwoju i ulepszania produktów, zastrzegamy sobie prawo do zmiany parametrów bez uprzedniego informowania. Prezentowane dane nie mogą stanowić podstawy do jakichkolwiek roszczeń. W razie potrzeby prosimy zwrócić się do naszego Działu Doradztwa Technicznego. Aktualna wersja karty technicznej produktu znajduje się na www.sopro.pl Sopro Polska Sp. z o.o. Centrala ul. Poleczki 23/F 02-822 Warszawa tel. 0/22 335 23 00 fax 0/22 335 23 09 Sprzedaż Północ i Centrum ul. Poleczki 21/E 02-822 Warszawa tel. 0/22 335 23 22 fax 0/22 335 23 23 Sprzedaż Południe ul. Mogilska 40 31-546 Kraków tel. 0/12 410 58 50 fax 0/12 411 08 04 www.sopro.pl Doradztwo Techniczne Warszawa tel. 0 606 14 58 11 Gliwice tel. 0 602 28 10 40 Poznań tel. 0 604 27 49 60 Sitkówka/Nowiny tel. 0 602 44 44 91 05.2008/10.2008/PL

Strona 1 z 2 Instrukcja Techniczna Numer artykułu 7500 PU 150 Masa uszczelniająca na bazie poliuretanów. Posiada świadectwo DIN 18540-F Obszary stosowania Do uszczelniania złączy w budynkach wykonanych z prefabrykowanych elementów betonowych, szczelin elewacyjnych, szczelin w murze i okładzinach elewacyjnych, w budowlach ze stali i elementów gotowych. Do uszczelniania szczelin pomiędzy futrynami drzwiowymi i okiennymi a bryłą budynku. Podłoże Powierzchnie mające stykać się z masą muszą być nośne, suche, czyste, wolne od pyłu i tłuszczu. Metale powinny być metalicznie czyste. Należy zachowywać wymiary wypełnienia zgodnie z DIN 18 540, arkusz 3, tzn. głębokość wypełnienia powinna być o około jedną trzecią mniejsza od jego szerokości. Remmers PU 150 ma na wielu podłożach wystarczającą przyczepność bez stosowania primera, np. na betonie, bloczkach wapienno-piaskowych, stali, cynku, twardym PVC. Jednak w przypadku silnie obciążonych złączy i szczelin dylatacyjnych zaleca się gruntowanie primerem Remmers Primer PUR. W przypadkach wątpliwych należy wykonać najpierw próbę przyczepności. Dane techniczne produktu Gęstość (DIN 52 451-A): 1,2 g/ml Stabilność (DIN 52 452-ST-U-16): spełniona Czas tworzenia błony: ok. 3 godziny Temperatura stosowania: + 5 C do +40 C Szybkość twardnienia: ok. 2 mm/dzień Klasa odporności pożarowej: B2 (DIN 4102) Kolor: betonowoszary Właściwości produktu po stwardnieniu: Wartość naprężenia rozciągającego 100% (DIN 52 455-A1): 0,18 N/mm 2 Wartość naprężenia rozciągającego 25% (DIN 52 455-A1): 0,10 N/mm 2 Wytrzymałość na rozrywanie (DIN 52 455-A1): 0,40 N/mm 2 Wydłużenie przy zerwaniu (DIN 52 455-A1): 260% Zdolność powracania do stanu pierwotnego (DIN 52 458-BR-1-100): > 75% Skurcz objętościowy (DIN 52 451-A): ok. -3% Dopuszczalne całkowite odkształcenie: ± 25% Sposób stosowania Wypełnić szczelinę wyciskając masę Remmers PU 150. Materiał należy nanosić pod wystarczającym ciśnieniem na ścianki szczeliny, aby zapewnić natychmiastową przyczepność. Masę dylatacyjną od razu po ułożeniu należy wygładzić. Aby uzyskać czyste brzegi szczelin należy przed rozpoczęciem prac okleić je taśmą samoprzylepną, którą odrywa się od razu po wygładzeniu masy dylatacyjnej. 7500 IT 11.06 Remmers Polska Polska Sp. Sp. z o.o. z o.o. ul. Sowia ul. Sowia 8 862-080 62-080 Tarnowo Podgórne tel. tel. 0-61 0-61 8168100 fax: fax: 0-61 0-61 8168111 www.remmers.pl

Strona 2 z 2 Wskazówki Nie stosować na podłożach bitumicznych i smołowych, zmiękczonych tworzywach sztucznych, kamieniach naturalnych i wszystkich innych nie zalecanych podłożach. Nie nadaje się do uszczelniania szyb i do złączy podwodnych. Bezpieczeństwo, ochrona środowiska, usuwanie Bliższe informacje na temat bezpieczeństwa podczas transportu, składowania i stosowania oraz na temat usuwania i ochrony środowiska znajdują się w aktualnej karcie charakterystyki produktu. Narzędzia, czyszczenie Pistolety ręczne i na sprężone powietrze. W stanie świeżym czyścić rozcieńczalnikiem V 101, po związaniu możliwe tylko mechaniczne usunięcie, w razie potrzeby po spęcznieniu za pomocą rozcieńczalnika V 101. Rodzaj opakowania, zużycie, składowanie Rodzaj opakowania: Kartusze 310 ml, opakowania 600 ml. Zużycie: 100 ml/mb szczeliny przy przekroju 1 cm 2. Składowanie: W oryginalnych, zamkniętych pojemnikach, przy składowaniu w miejscu chłodnym, suchym i chronionym przed mrozem, 12 miesięcy. Powyższe wskazówki zostały zestawione w naszym dziale produkcji według najnowszego stanu wiedzy i techniki stosowania. Ponieważ rodzaje zastosowań i sposób użycia są poza naszą kontrolą, z treści tej instrukcji nie wynika żadna odpowiedzialność producenta. Wskazówki wykraczające poza zawartość tej instrukcji lub wskazówki różniące się od treści instrukcji wymagają pisemnego potwierdzenia przez zakład macierzysty. W każdym przypadku obowiązują nasze ogólne warunki handlowe. Z wydaniem niniejszej instrukcji technicznej poprzednie tracą swoją ważność. 7500 IT 11.06 Remmers Polska Sp. z o.o. ul. Sowia 8 62-080 Tarnowo Podgórne tel. 0-61 8168100 fax: 0-61 8168111 www.remmers.pl

Data sporządzenia: KARTA CHARAKTERYSTYKI Remosol AM 15.01.2010 r. Data aktualizacji: - Podstawa prawna: Rozporządzenie (WE) nr 1907/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 18 grudnia 2006r w sprawie rejestracji, oceny, udzielania zezwoleń i stosowanych ograniczeń w zakresie chemikaliów (REACH) 1. IDENTYFIKACJA SUBSTANCJI / MIESZANINY I IDENTYFIKACJA PRZEDSIĘBIORSTWA 1.1. Identyfikacja substancji / mieszaniny Nazwa handlowa: Remosol AM preparat do usuwania starych powłok lakierowych Inne nazwy: Brak 1.2. Zastosowanie substancji / mieszaniny Usuwanie starych powłok lakierowych z powierzchni poziomych i pionowych 1.3. Identyfikacja przedsiębiorstwa Nazwa i adres przedsiębiorstwa: INCO-VERITAS S.A. 00-519 Warszawa, Ul. Wspólna 25 Oddział w Górze Kalwarii Grupa Chemii Gospodarczej 05-530 Góra Kalwaria, Ul. Towarowa 8 Email: gchg-charakterystyki@inco-veritas.pl Nr telefonu: + 48 22 71 15 900 1.4. Telefon alarmowy + 48 22 71 15 900 (czynny w godzinach urzędowania 7.30-15.30) 2. IDENTYFIKACJA ZAGROśEŃ Mieszaninę zaklasyfikowano / nie zaklasyfikowano(*) jako niebezpieczną zgodnie z Rozporządzeniem Ministra Zdrowia z dnia 4 września 2007r, zmieniającym Rozporządzenie z dnia 2 września 2003r w sprawie kryteriów i sposobu klasyfikacji substancji i preparatów niebezpiecznych. F Produkt wysoce łatwopalny Xi Produkt draŝniący R11 Produkt wysoce łatwopalny. R36 Działa draŝniąco na oczy R66 Powtarzające się naraŝenie moŝe powodować wysuszanie lub pękanie skóry R67 Pary mogą wywoływać uczucie senności i zawroty głowy Karta opracowana przez Inco-Veritas S.A. Dokument waŝny bez podpisu. str.1/7

Data sporządzenia: KARTA CHARAKTERYSTYKI Remosol AM 15.01.2010 r. Data aktualizacji: - 3. SKŁAD / INFORMACJA O SKŁADNIKACH Nazwa substancji Mieszanina glutaranu dwumetylu, bursztynianu dwumetylu I adypinianu dwumetylu Acetone 2-hydroksyetyloamina Nr rejestracji EINECS/ELINCS/ NLP CAS StęŜen ie ZagroŜenia - - - 20% Xi, R36-200-622-2 67-64-1 > 30% - - 141-43-5 < 5 % F; Xi; R11; R36; R66; R67 Xn; R/20/21/22; C; R34 4. PIERWSZA POMOC Wdychanie Wyprowadzić poszkodowanego na świeŝe powietrze, zapewnić spokój, chronić przed utratą ciepła. W razie zatrzymania oddechu zastosować sztuczne oddychanie. W przypadku utrzymujących się dolegliwości lub złego samopoczucia zapewnić pomoc lekarską. Objawy i skutki naraŝenia: podraŝnienie dróg oddechowych, kaszel, bóle i zawroty głowy, otępienie, osłabienie, nudności, wymioty, zaburzenia oddychania. Kontakt z oczami Przemywać oczy obfitym strumieniem wody co najmniej przez co najmniej 15 minut, w kaŝdym przypadku skontaktować się z lekarzem specjalistą. Objawy i skutki naraŝenia: podraŝnienie oczu, pieczenie, łzawienie, zaczerwienienie, ból. Kontakt ze skórą Zdjąć zanieczyszczone ubranie, zmyć skórę duŝą ilością wody,w przypadku silnego zaczerwienia lub bólu skontaktować się z lekarzem. Objawy i skutki naraŝenia: powoduje podraŝnienia, a przy długotrwałym lub wielokrotnym kontakcie wysuszenie, zaczerwienienie oraz zapalenie skóry. SpoŜycie W kaŝdym przypadku skontaktować się z lekarzem. Gdy poszkodowany jest przytomny: przepłukać usta, wyprowadzić na świeŝe powietrze, nie wywoływać wymiotów, nie podawać niczego do picia. 5. POSTEPOWANIE W PRZYPADKU POśARU Szczególne zagroŝenia Produkt palny Pojemniki wystawione na wysokie temperatury w trakcie poŝarów naleŝy chłodzić duŝymi ilościami wody. Środki gaśnicze Piana odporna na działanie alkoholu, strumień wody lub mgła. Suchy proszek gaśniczy, dwutlenek węgla. Ochrona straŝaków Samodzielny aparat do oddychania oraz pełną odzieŝ ochronną odporną na działanie rozpuszczalników. Karta opracowana przez Inco-Veritas S.A. Dokument waŝny bez podpisu. str.2/7

Data sporządzenia: KARTA CHARAKTERYSTYKI Remosol AM 15.01.2010 r. Data aktualizacji: - 6. POSTĘPOWANIE W PRZYPADKU NIEZAMIERZONEGO UWOLNIENIA DO ŚRODOWISKA Środki ochrony indywidualnej rękawice ochronne z polichlorku winylu (PCV), gogle ochronne, ubranie ochronne, aparat izolujący drogi oddechowe. Usunąć źródła zapłonu (ugasić otwarty ogień, nie palić); zapobiec rozprzestrzenianiu się do kanalizacji, rowów, rzek za pomocą odpowiednich barier. Postępowanie przy wycieku Zapobiec rozprzestrzenianu się produktu, unikać bezpośredniego kontaktu z produktem, nie wdychać oparów, przy duŝych wyciekach miejsca gromadzenia się cieczy obwałować. 7. POSTEPOWANIE Z SUBSTANCJĄ/ MIESZANINĄ I JEJ / JEGO MAGAZYNOWANIE Postępowanie z substancją lub mieszaniną Przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa i higieny pracy oraz instrukcji stanowiskowych. Nie wdychać oparów. Zapewnić odpowiednią wentylację. Unikać kontaktu ze skórą i oczami. Nie stosować w pobliŝu otwartego ognia, nie spawać, nie palić. Nosić odzieŝ ochronną. Nie uŝywać odzieŝy z tkanin podatnych na elektryzacją. Magazynowanie Przechowywać w pomieszczeniach krytych, zabezpieczonych przed działaniem promieni słonecznych w temp. +5 o C do + 25 O C, chronić przed działaniem otwartego ognia, iskier. Przechowywać w oryginalnych opakowaniach, w suchym i chłodnym pomieszczeniu o dobrej wentylacji. 8. KONTROLA NARAśENIA I ŚRODKI OCHRONY INDYWIDUALNEJ 8.1. Wartości graniczne naraŝenia (dopuszczalnych stęŝeń) NajwyŜsze dopuszczalne stęŝenia dla acetonu: NDS = 600 mg/m 3 NDSCh = 1800 mg/m 3 8.2. Kontrola naraŝenia 8.2.1. Kontrola naraŝenia w miejscu pracy a) Ochrona dróg oddechowych W wypadku naraŝenia na wdychanie produktu nosić maskę przeciwgazową filtr AX b) Ochrona rąk Rękawice ochronne, odporne na działanie rozpuszczalników, wykonane z kauczuku butylowego, nitrylowego, lateksu naturalnego, muszą spełniać wymagania normy EN 374. c) Ochrona oczu Okulary ochronne. d) Techniczne środki ochronne Wentylacja pomieszczeń i instalacja elektryczna w wykonaniu przeciwwybuchowym. 8.2.2. Kontrola naraŝenia środowiska Nie dopuszczać do przedostania się produktu do kanalizacji oraz wód gruntowych. Karta opracowana przez Inco-Veritas S.A. Dokument waŝny bez podpisu. str.3/7

Data sporządzenia: KARTA CHARAKTERYSTYKI Remosol AM 15.01.2010 r. Data aktualizacji: - 9. WŁAŚCIWOŚCI FIZYCZNE I CHEMICZNE 9.1. Informacje ogólne Postać Zapach ciecz charakterystyczny dla uŝytych surowców 9.2. WaŜne informacje dotyczące zdrowia, bezpieczeństwa i środowiska Gęstość w 20 o C 0,96 g/cm 3 Temperatura wrzenia rozpuszczalników brak danych Temperatura zapłonu brak danych Temperatura samozapłonu brak danych PręŜność par rozpuszczalników 20 o C brak danych 9.3 Inne informacje Brak. 10. STABILNOŚĆ I REAKTYWNOŚĆ 10.1. Warunki, których naleŝy unikać Unikać wysokich temperatur, iskier, otwartego płomienia i innych źródeł zapłonu. 10.2. Czynniki, których naleŝy unikać Silne kwasy utleniające. 10.3. Niebezpieczne produkty rozkładu Nie oczekuje się w normalnych warunkach stosowania. 11. INFORMACJE TOKSYKOLOGICZNE Informacje toksykologiczne dla acetonu LD50 doustna dla szczurów > 2000 mg/kg Kontakt ze skórą LD50 > 2000 mg/kg, Królik Oczy LC50. 20 mg/l/4 godziny, Szczur. Skutki zdrowotne naraŝenia ostrego NaraŜenie na działanie par powoduje podraŝnienie górnych dróg oddechowych, skóry, oczu.bezpośredni kontakt ze skórą moŝe powodować podraŝnienie skóry. Skutki zdrowotne naraŝenia przewlekłego Zawroty głowy, osłabienie, zapalenie błon śluzowych dróg oddechowych NaraŜenie na pary w wysokim stęŝeniu działa depresyjnie na centralny system nerwowy. Wielokrotny kontakt ze skórą moŝe spowodować jej odtłuszczenie. Karta opracowana przez Inco-Veritas S.A. Dokument waŝny bez podpisu. str.4/7

Data sporządzenia: KARTA CHARAKTERYSTYKI Remosol AM 15.01.2010 r. Data aktualizacji: - 12. INFORMACJE EKOLOGICZNE 12.1. Ekotoksyczność Nie wylewać do wód gruntowych. NaleŜy zapobiegać przedostaniu się produktów do ziemi i wód. Informacje ekologiczne dla acetonu - Łatwo biodegradowalny - JeŜeli produkt wniknie do gleby będzie migrował i moŝe skazić wody gruntowe - Rozpuszcza się w wodzie Toksyczność wodna - Niska toksyczność: LC/EC/IC50 > 1000 mg/l, Ryby - Niska toksyczność: LC/EC/IC50 > 1000 mg/l, Bezkręgowce wodne - Niska toksyczność: LC/EC/IC50 > 1000 mg/l, Algi - Niska toksyczność: LC/EC/IC50 > 1000 mg/l, Mikroorganizmy 12.2. Mobilność Brak danych. 12.3. Trwałość i zdolność do rozkładu Produkt łatwo biodegradowalny 12.4. Zdolność do biokumulacji Brak danych 12.5. Wyniki oceny właściwości PBT Brak danych 12.6. Inne szkodliwe skutki działania Brak 13. POSTĘPOWANIE Z ODPADAMI Postępować zgodnie z obowiązującymi przepisami. Ustawa z dnia 27 kwietnia 2001 o odpadach (Dz. U. nr 62/2001 poz. 628) z późniejszymi zmianami Ustawa z dnia 11 maja 2001 o opakowaniach i odpadach opakowaniowych ( Dz. U. nr 63/2001 poz. 638) z późniejszymi zmianami. Karta opracowana przez Inco-Veritas S.A. Dokument waŝny bez podpisu. str.5/7

Data sporządzenia: KARTA CHARAKTERYSTYKI Remosol AM 15.01.2010 r. Data aktualizacji: - 14. INFORMACJE O TRANSPORCIE Numer UN (ONZ) - 2924 Klasa: 3 Kod klasyfikacyjny: FC Grupa pakowania: II Instrukcje pakowania: P001, IBC 02 Nr rozpoznawczy zagroŝenia: 338 Nazwa przewozowa: MATERIAŁ CIEKŁY ZAPALNY, śrący. I.N.O. Kategoria transportowa: 2 Kod ograniczeń przewozu przez tunele: (D1E) Kategoria zwolnienia 3.4.6 ADR: LQ4 15. INFORMACJE DOTYCZĄCE PRZEPISÓW PRAWNYCH F Produkt wysoce łatwopalny Xi Produkt draŝniący R11 Produkt wysoce łatwopalny. R36 Działa draŝniąco na oczy. R66 Powtarzające się naraŝenie moŝe powodować wysuszanie lub pękanie skóry. R67 Pary mogą wywoływać uczucie senności i zawroty głowy. S16 Nie przechowywać w pobliŝu źródeł zapłonu nie palić tytoniu. S24/25 Unikać zanieczyszczenia skóry i oczu. S36/37 Nosić odpowiednią odzieŝ ochronną i odpowiednie rękawice ochronne. 1) Ustawa z dnia 11 stycznia 2001 r. o substancjach i preparatach chemicznych. (Dz.U. 2001, nr 11, poz. 84. z późniejszymi zmianami) 2) Rozporządzenie Ministra Zdrowia z dnia 2 września 2003 roku w sprawie kryteriów i sposobu klasyfikacji substancji i preparatów chemicznych (Dz. U. Nr 1171 poz. 1666 z późniejszymi zmianami). 3) Rozporządzenie Ministra Zdrowia z dnia 28 września 2005 w sprawie wykazu substancji niebezpiecznych wraz z ich klasyfikacją i oznakowaniem (Dz. U. Nr 201 poz. 1674). 4) Rozporządzenie Ministra Zdrowia z dnia 2 września 2003 roku. w sprawie oznakowania substancji niebezpiecznych i preparatów niebezpiecznych (Dz. U. Nr 173, poz. 1679 z późniejszymi zmianami). 5) Rozporządzenie (WE) nr 1907/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 18 grudnia 2006 r. w sprawie rejestracji, oceny, udzielania zezwoleń i stosowanych ograniczeń w zakresie chemikaliów (REACH), utworzenia Europejskiej Agencji Chemikaliów, zmieniające dyrektywę 1999/45/WE oraz uchylające rozporządzenie Rady (EWG) nr 793/93 i rozporządzenie Komisji (WE) nr 14/94, jak równieŝ dyrektywę Rady 76/769/EWG i dyrektywy Komisji 91/155/EWG, 93/67/EWG, 93/105/WE i 2000/21/WE. 6) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1272/2008 z dnia 16 grudnia 2008 r. w sprawie Karta opracowana przez Inco-Veritas S.A. Dokument waŝny bez podpisu. str.6/7

Data sporządzenia: KARTA CHARAKTERYSTYKI Remosol AM 15.01.2010 r. Data aktualizacji: - klasyfikacji, oznakowania i pakowania substancji i mieszanin, zmieniające i uchylające dyrektywy 67/548/EWG i 1999/45/WE oraz zmieniające rozporządzenie (WE) nr 1907/2006 (Dz. Urz. UE L 353 z 31 grudnia 2008 roku)-ghs. 7) Ustawa z dnia 27 kwietnia 2001 o odpadach (Dz. U. nr 62/2001 poz. 628) z późniejszymi zmianami 8) Ustawa z dnia 11 maja 2001 o opakowaniach i odpadach opakowaniowych ( Dz. U. nr 63/2001 poz. 638) z późniejszymi zmianami. 9) Rozporządzenie Ministra Pracy i Polityki Społecznej z dnia 29 listopada 2002 r. w sprawie najwyŝszych dopuszczalnych stęŝeń i natęŝeń czynników szkodliwych w środowisku pracy. 16. INNE INFORMACJE Wykaz zwrotów R o których mowa w pozycjach 2 i 3 karty charakterystyki: R11 Produkt wysoce łatwopalny. R36 Działa draŝniąco na oczy. R66 Powtarzające się naraŝenie moŝe powodować wysuszanie lub pękanie skóry. R67 Pary mogą wywoływać uczucie senności i zawroty głowy. PowyŜsze informacje opracowano zgodnie z obecnym stanem naszej wiedzy i opisują produkt z punktu widzenia ochrony środowiska oraz zasad bezpieczeństwa postępowania. Nie stanowią one gwarancji właściwości produktu ani specyfikacji jakościowej i nie mogą być podstawą do reklamacji. Osoba odpowiedzialna za opracowanie karty charakterystyki: Anna Krupa. (*) Niepotrzebne skreślić Karta opracowana przez Inco-Veritas S.A. Dokument waŝny bez podpisu. str.7/7

CHEMIA BUDOWLANA 87-700 Aleksandrów Kuj. Ośno II Nr 24 Tel. 0/54 2824422 Fax. 0/54 2823989 Cortanin F Data wydania 29.11.2008 Data aktualizacji - Charakterystyka i właściwości Cortanin F jest środkiem antykorozyjnym wysokiej jakości. Preparat służy do zabezpieczania zardzewiałych elementów stalowych przed dalszą korozją. Reaguje z rdzą przemieniając nietrwałe produkty korozji w formy trwałe oraz silnie wiążące je z podłożem. Przygotowuje powierzchnię zaatakowane rdzą pod zabezpieczenie powłokowe dostosowane do warunków eksploatacyjnych. Działanie Cortaninu F polega na chemicznym wiązaniu produktów korozji żelaza (tlenków i wodorotlenków) w trwały kompleks z taniną. Cortanin F jest cieczą barwy brunatnej o charakterystycznym alkoholowo-glikolowym zapachu. Sposób stosowania Przed naniesieniem preparatu pędzlem lub natryskiem zardzewiałe powierzchnie należy oczyścić z luźnej rdzy, korozji, a zanieczyszczenia olejowo-smarowe usunąć benzyną ekstrakcyjną. Cortanin F należy stosować wyłącznie na zardzewiałe powierzchnie. Po naniesieniu preparatu zabezpieczone elementy pozostawić do wyschnięcia i operację powtórzyć. Powłoki lakiernicze zalecane jako ostateczna warstwa Podkład ftalowy modyfikowany, schnący na powietrzu, np. Unikor 2 warstwy Emalia ftalowa ogólnego stosowania 2 warstwy Emalia ftalowa karbamidowa, renowacyjna do samochodów 2 warstwy Farba chlorokauczukowa do gruntowania, chemoodporna 2 warstwy Emalia chlorokauczukowa, chemoodporna 2 warstwy. Wydajność Do 10 m 2 / 1L przy dwukrotnym nanoszeniu pędzlem. Trwałość Trwałość powłoki /tanina-rdza/ niepokrytej farbą: 3 miesiące. BHP Xi Produkt drażniący R10 Produkt łatwopalny R36/38 Działa drażniąco na oczy i skórę S2 Chronić przed dziećmi S24/25 Unikać zanieczyszczenia skóry i oczu S46 W razie połknięcia niezwłocznie zasięgnij porady lekarza pokaż opakowanie lub etykietkę Opracowanie karty: BIRD s.c. Strona 1 z 1

ZŁOTY 2009 MEDAL METALIZACJA NATRYSKOWA CYNKIEM lub CYNKOWANIE OGNIOWE -TAK PROSTE JAK MALOWANIE ZINGA KARTA TECHNICZNA I. Rodzaj produktu : ZINGA - jednoskładnikowy preparat antykorozyjny, gotowy do użycia, stworzony na bazie unikalnego proszku cynku o najwyższej czystości (99,995 %) w żywicy węglowodorowej, o odporności porównywalnej do cynkowania ogniowego. II. Funkcje : 1. Zastępuje lub uzupełnia cynkowanie ogniowe i metalizację natryskową na gorąco, przy porównywalnych właściwościach ochronnych. 2. Samodzielna powłoka ochronna dla metali żelaznych, zapewniająca ochronę katodową i barierową ( bez warstwy nawierzchniowej w środowisku do C3 ). 3. System naprawczy i odbudowujący powłokę cynkowaną ogniowo, metalizowaną natryskowo na gorąco lub wcześniej zabezpieczoną samodzielnym preparatem Zinga. 4. System ochrony kotew, prętów zbrojeniowych i innej stali w betonie oraz budowlach hydrotechnicznych. 5. Podkład pod obszerną gamę farb nawierzchniowych. Uwaga! Zinga zapewnia pełną ochronę katodową i zgodność : - ze standardem ISO 3549 w odniesieniu do czystości cynku, - z normą ASTM A780 w odniesieniu do zastosowania Zinga jako powłoki naprawczej dla cynkowania ogniowego. III. Zalecane zastosowanie. 1. System samodzielny ( w środowisku do C3 ). System ten zalecany jest ze względu na łatwość późniejszej konserwacji powłoki ( jej naprawy lub odbudowy ). Stosowany jest w dwóch lub trzech warstwach w celu uzyskania maksymalnej grubości suchej powłoki od 80 do 180 µm ( max. grubość aplikacji jednorazowo do 80 µm ). Z czasem nałożona warstwa będzie coraz cieńsza, ponieważ cynk w Zinga działa jak anoda poświęcając się na rzecz stali (katoda). Nowa warstwa Zinga może być zastosowana bezpośrednio na poprzednią po 1 h od dotykowo suchej lub w innym terminie pod warunkiem, że nie została zanieczyszczona. Każda warstwa połączy się trwale z poprzednią. Grubość zależy od grubości pozostałej na podłożu powłoki lub w zależności od aktualnych wymagań branżowych czy preferencji inwestorskich. 1

2. System duplex ( w środowisku do C5 ). W systemie duplex Zinga powinna być aplikowana w jednej warstwie ( zalecana metoda natrysku ), w celu uzyskania jej maksymalnej grubości do 60-80 µm. Przed aplikacją farby nawierzchniowej powierzchnia Zinga musi być pozbawiona soli cynku i innych, ewentualnych zanieczyszczeń ( jony, chlorki, tłuszcz, pył itp.). Powłoka Zinga może być pokrywana różnego rodzaju kompatybilnymi farbami międzywarstwowymi lub bezpośrednio nawierzchniowymi. Uwaga! - w celu uniknięcia powstania pinholi podczas aplikacji farby bezpośrednio na Zinga należy zastosować najpierw powłokę mgielną, a dopiero po jej utwardzeniu zasadniczą ( szczególnie dotyczy to farb wysoko rozpuszczalnikowych ), - w przypadku wątpliwości co do kompatybilności farb należy wykonać test kompatybilności, - system Zinga 2 x 60 µm ( grubość suchej powłoki ) jest także zgodny ze standardem NORSOK M-501 system 7 i z normą ISO 12944, kategoria środowiska Im2 i Im3, - w jednym wymalowaniu nie więcej niż 80 µm, grubość powłoki cynkowej ( w tym Zinga ) ponad 180 µm nie zwiększa już skuteczności ochrony katodowej. 3. Wyprawki. Przed aplikacją pełnej powłoki Zinga zalecane jest zastosowanie wyprawek ( pędzlem ) z Zinga na wszystkich krawędziach, śrubach, otworach, nakrętkach oraz na powierzchniach spawanych, po odpowiednim przygotowaniu ( fazowanie krawędzi, odtłuszczenie, usunięcie spieklin itp.). 4. System naprawczy lub odbudowujący powłoki cynkowe. System Zinga może być stosowany na warstwie cynkowanej ogniowo, poddanej metalizacji natryskowej lub na starej warstwie Zinga - w celu odbudowania tych powłok dla wzmocnienia ochrony katodowej i powłokowej. Sucha warstwa Zinga, jaką należy zastosować, zależy od grubości istniejącej powłoki metalicznej lub w zależności od aktualnych wymagań branżowych czy inwestorskich. IV. Przeciwwskazania : 1. Powłoka w systemie samodzielnym nie odporna na środowiska kwaśne. 2. Powłoki w systemie samodzielnym nie stosować w miejscach narażonych na uszkodzenia mechaniczne ( względy estetyczne - zarysowania mikrowarstwy żywicy węglowodorowej, bez uszczerbku powłoki zasadniczej ) i powierzchniach stale zanurzonych w wodzie morskiej. 3. Nie odporna na temperatury stałe powyżej 120 C ( okresowo do 150 C ). V. Atesty, certyfikaty, rekomendacje, raporty : - Atest Higieniczny PZH nr HK/W/0416/01/2008 - Atest Higieniczny IMMiT nr 28/779/31/2008 - Certyfikat ISO 9001: 2008 nr SGS 05/01293.QA - Certyfikat BBA nr 03/4047 - Karta dostawcy NATO nr B 1483 NCS 8030-13-113-7027 - Raport DNV nr COT 07-0684-REP - Rekomendacja IBDiM nr RT/2009-03-0011 Uwaga : atesty, certyfikaty, rekomendacje i raporty udostępnione będą na życzenie. 2

VI. Warunki eksploatacji powłoki : - odporna na okresowe zanurzenie i zachlapanie woda morską, - odporność ph przy stałym zanurzeniu :.... od 5,5 do 9,5 - odporność ph w warunkach atmosferycznych :.. od 5,5 do 12,5 - temperatura otoczenia :.. - 40 C do + 120 C ( okresowo do 150 C ) VII. Parametry techniczne : 1. Zinga : - skład :. atomizowany proszek cynku, spoiwo z żywicy wodoro-węglowej, rozcieńczalnik Zingasolv ( specjalnie stworzony do rozcieńczania preparatu Zinga ) - gęstość :.. 2,67 kg/dm³ (± 0,06 kg/dm³ ) - temperatura zapłonu :... 40 60 C - zawartość substancji lotnych :....... 474 gr/lt ( metoda EPA nr 24 ) - zawartość składników stałych : 80 % wagowo, 58 % objętościowo (± 2 % ) - zawartość cynku :....... 96 % (± 1 % ) wagowo (o czystości 99,995 % ) - toksyczność :..... nietoksyczna, do kontaktu z wodą pitną ( atest PZH ) - kolor po wyschnięciu :. jasno-szary, matowy ( zbliżony do RAL 7040 ) - współczynnik tarcia (wg ASTM 325)........ 0,35 - lepkość... Kubek Forda nr 4 w temp. 20 C ± 60 sek. - rozcieńczenie... 0 25 % (w zależności od metody aplikacji ) 2. Rozcieńczalnik Zingasolv : ( zalecany do rozcieńczania preparatu Zinga, odtłuszczania powierzchni i mycia narzędzi ) - skład : węglowodory aromatyczne C9-C10, nie zawiera wykrywalnych ilości policyklicznych składników aromatycznych, metali ciężkich i chlorków, benzen < 30 ppm, - gęstość ( przy 15 C )..... 0,87 0,885 kg/dm 3 - punkt zapłonu...... 40 C (± 1 C ) - temperatura wrzenia... 164 C - temperatura skraplania. 185 C VIII. Dane dotyczące aplikacji : 1. Przygotowanie podłoża stalowego. a/ w przypadku nowych konstrukcji : - wykonać prace hawerskie wg wymagań P3 (wg PN-ISO 8501-3), zaokrąglić krawędzie do promienia R = 2 4 mm, zeszlifować powierzchnie po spawaniu i krawędzie po cięciu, usunąć odpryski, zadziory, zgorzeliny czy spiekliny, powierzchnię odtłuścić ( wg ISO/DIS 8502-7 ) i oczyścić do stopnia Sa 2½ lub St 2 (wg PN-EN ISO 8501-1), uzyskać profil chropowatości R y5 (Rz) 50 µm 70 µm (wg PN-ISO 8503-4), a dla kotew i stali zbrojeniowej R y5 (Rz) 30 µm 40 µm, bezpośrednio przed nanoszeniem powłoki Zinga powierzchnię odkurzyć, przy użyciu szczotek z włosia lub odkurzaczy przemysłowych i uzyskać wymagany stopień nie wyższy niż 3 ( wg PN-EN ISO 8502-3 ). Uwaga! - w przypadku elementów ciętych wycinarką plazmową lub laserową krawędzie należy obrabiać grubo ziarnistą tarczą szlifierską, gdyż śrutowanie czy piaskowanie nie usunie spieklin po cięciu, co może spowodować zdecydowane pogorszenie przyczepności powłoki w tych miejscach, - zalecana grubość suchej powłoki zawsze dotyczy grubości w odniesieniu do wartości ponad szczytami profilu chropowatości. 3

b/ w przypadku remontu starych konstrukcji : powierzchnię oczyścić do stopnia Sa 2½ (wg PN-EN ISO 8501-1) lub PSa 2½ w przypadku naprawy systemem Zinga powierzchni uprzednio metalizowanych i malowanych, uzyskać profil chropowatości R y5 (Rz) 50 µm 70 µm (wg PN-ISO 8503-4), a dla kotew i stali zbrojeniowej R y5 (Rz) 30 µm 40 µm, - bezpośrednio przed nanoszeniem powłoki Zinga powierzchnię odkurzyć, przy użyciu szczotek z włosia lub odkurzaczy przemysłowych i uzyskać wymagany stopień nie wyższy niż 3 ( wg PN-EN ISO 8502-3 ). 2. Przygotowanie podłoża wcześniej cynkowanego ogniowo. a/ nowa powłoka cynkowana : - całą powłokę odtłuścić np. parą wodną pod ciśnieniem ok. 14 MPa, uszorstnić poprzez lekkie omiecenie delikatnym ścierniwem ostrokątnym niemetalicznym lub chemicznie, odkurzyć powierzchnię niezanieczyszczonym, sprężonym powietrzem, aplikować Zinga do wymaganej grubości, - miejscowe uszkodzenia odtłuścić i oczyścić ścierniwem (ręcznie lub mechanicznie), usunąć odpryski, złuszczenia, sople itp., odkurzyć, miejscowo aplikować Zinga, - na powłokę metalizowana natryskowo na gorąco można bezpośrednio aplikować Zinga, bez konieczności stosowania uszczelniaczy. b/ stara powłoka cynkowa : - należy usunąć zanieczyszczenia ( jonowe, tlenki, chlorki, tłuszcze i inne ) ciepłą wodą pod ciśnieniem 20 MPa z dodatkiem detergentów ( np. z dodatkiem NaOH lub amoniaku do lekko alkalicznej wartości ph i spłukanie wodą ). Ogniska rdzy usunąć ścierniwem mechanicznie lub ręcznie, odkurzyć, aplikować Zinga do wymaganej grubości. 3. Warunki aplikacji. - minimalna temperatura otoczenia.... - 15 C - maksymalna temperatura otoczenia..... + 40 C - maksymalna temperatura podłoża. + 60 C - min. temperatura podłoża ( bez kropli wody czy lodu ).. wyższa o 3 C od punktu rosy - maksymalna wilgotność względna.. 90 % - optymalna temperatura preparatu Zinga do aplikacji... pomiędzy 15 25 C - minimalna / maksymalna grubość suchej powłoki... 40 / 180 µm a/ aplikacja pędzlem lub wałkiem : Zinga jest produktem gotowym do stosowania pędzlem lub wałkiem, nie należy jej rozcieńczać, pierwszej powłoki nigdy nie należy aplikować wałkiem, jedynie pędzlem, aby wypełnione zostały wszelkie zagłębienia profilu chropowatości oraz żeby zwilżyć powierzchnię, rodzaj pędzla i wałka : wałek o krótkim włosiu (np. moher), pędzel okrągły, przemysłowy. b/ aplikacja metodą natrysku powietrznego : - rozcieńczenie :..... 0 25 % (obj.), - lepkość :.... 25 do 35 sekund kubek Forda nr 4 ( przy temperaturze 20 C ), - ciśnienie dyszy :....... 3 do 4 atm - otwór dyszy :.... 1,7 do 2,5 mm 4

c/ aplikacja metodą natrysku bezpowietrznego : - rozcieńczenie :.... 0 5 % (obj.), - ciśnienie dyszy :.... 112 do 280 atm - otwór dyszy :. 0,43 do 0,78 mm (0,017 do 0,031 cala ) IX. Czasy schnięcia i pokrywanie kolejną powłoką : Proces schnięcia następuje przez odparowanie rozcieńczalnika. Na ten proces wpływ maja następujące czynniki : grubość warstwy mokrej, ilość powłok, temperatura podłoża i otoczenia, wilgotność i cyrkulacja powietrza, np. czas schnięcia powłoki o grubości 40 µm w temperaturze 20 C w pomieszczeniu wietrzonym wynosi : - powierzchnia dotykowo sucha..... po ok. 15 min. - możliwość przenoszenia/przewożenia... po 1h od dotykowo suchej - gotowość do zanurzenia w wodzie... po 2h - pełne utwardzenie mechaniczne... po 48h - pokrywanie kolejną warstwą Zinga... po 1h od dotykowo suchej - malowanie kompatybilną farbą... po 6-24h w zależności od warunków otoczenia X. Opakowania : - ZINGA... 2, 5, 10 kg - w ciągłej sprzedaży ; 25 i 250 kg - na zamówienie - ZINGASOLV (rozcieńczalnik) 1 lt, 5 lt - w ciągłej sprzedaży ; 25 i 250 lt - na zamówienie - ZINGASPRAY (aerozol)... zawiera 500 ml preparatu ( nie zawiera freonu, w 1 kartonie mieści się 12 sztuk ), XI. Magazynowanie : 1. Przechowywać w suchym i chłodnym miejscu. 2. Czas magazynowania Zinga w oryginalnych opakowaniach :... bezterminowo U waga! W przypadku długiego okresu magazynowania - w oryginalnych, nieotwartych opakowaniach zaleca się wstrząsnąć je przynajmniej raz na rok (najlepiej w mikserze automatycznym ). 3. Czas magazynowania rozcieńczalnika Zingasolv... 24 miesiące. XII. Bezpieczeństwo : ZINGA nie zawiera w swoim składzie ołowiu, kadmu, ksylenu, toluenu, M.E.K. (metylo-etylo ketonu) i chlorku metylu. Zawartość benzenu wynosi poniżej 1 ppm. Uwaga! Szczegółowe dane z zakresu bezpieczeństwa podane są w karcie bezpieczeństwa Zinga. ZINGAMETALL POLAND s.c. tel./ fax : +48/056-6230438 ul. Grudziądzka 174, 87-100 Toruń e-mail : zinga@and.pl NIP 956-18-88-393, REGON 870600893 www.zingametall.and.pl 5