LAMPA POLIMERYZACYJNA

Podobne dokumenty
LAMPA POLIMERYZACYJNA DB-689

LAMPA POLIMERYZACYJNA WOODPECKER LED.G

LAMPA POLIMERYZACYJNA

LAMPA POLIMERYZACYJNA X LITE

LAMPA POLIMERYZACYJNA

LAMPA POLIMERYZACYJNA. LED Turbo Gun

LAMPA POLIMERYZACYJNA ONE

LAMPA POLIMERYZACYJNA WOODPECKER LED.D

LAMPA POLIMERYZACYJNA WOODPECKER LED.B

AMALGAMATU AMALGAMATOR

SYSTEM WYBIELAJĄCY. BT Cool

LAMPA POLIMERYZACYJNA WOODPECKER LED.C

SYSTEM WYBIELAJĄCY. C-Bright

MIKROSILNIK PROTETYCZNY

MYJKA ULTRADŹWIEKOWA CLEAN 120 HD. INSTRUKCJA UśYTKOWANIA. Wyłączny Dystrybutor:

Lampa ELITEDENT Q-4. TPH Pol-Intech Sp. z o.o. Dział Handlowy:

Formierka PróŜniowa do formowania wgłębnego

LAMPA POLIMERYZACYJNA LUX.E

SYSTEM WYBIELAJĄCY M 66. TPH Pol-Intech Sp. z o.o. Dział Handlowy:

Lampa E1000 Dual INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA. Wyłączny Dystrybutor:

TPH Pol-Intech Sp. z o.o.

MIKROSILNIK PROTETYCZNY. MicroNX AnyXing BL-F

LAMPA POLIMERYZACYJNA DY400-4

Podgrzewacz indukcyjny do narzędzi do wosku JT-29A

TERMICZNY ODCINACZ DO GUTAPERKI C-BLADE

KAMERA WEWNATRZUSTNA MD 360

SKALER ULTRADŹWIEKOWY

SYSTEM WYBIELANIA ZĘBÓW CRYSTAL 1200

Skaler Ultradźwi z oświetleniem pola pracy

KAMERA WEWNATRZUSTNA MD102

Instrukcja obsługi MYJKA ULTRADŹWIĘKOWA CD-4820

SKALER ULTRADŹWIEKOWY

MYJKA ULTRADŹWIEKOWA CD-4830

Skaler Ultradźwi Piezo One

Skaler Ultradźwi LED Piezo One

SKALER ULTRADŹWIEKOWY

ISTRUKCJA OBSŁUGI TERMOWENTYLATORY RPL

Seria BriLux TM REMiX-S

WYMIANA SZCZOTEK W MIKROSILNIKU PROTETYCZNYM 300 D 300 S STRONG 204 N8

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Automatyczny Stabilizator Napięcia AVR-1000, AVR-2000, AVR-3000, AVR-5000

FOLLOW SPOT FL-1200 DMX

NAGRZEWNICA PROMIENNIKOWA. Instrukcja Obsługi

INSTRUKCJA OBSŁUGI UWAGA!!! PODŁĄCZAĆ WZMACNIACZ DO SIECI ZASILAJĄCEJ 230 V TYLKO DO GNIAZDA WYPOSAŻONEGO W BOLEC UZIEMIAJĄCY OCHRONNY

ATLAS 1078 UKŁAD ŁADOWANIA OGNIW

PIROMETR Z SONDĄ TEMPERATURY AX Instrukcja obsługi

Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440

MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW

OSTRZEŻENIE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA. DIGITUS Line-Interactive VA. UPS-Systems. Podręcznik szybkiej instalacji

Skaler Ultradźwiękowy N2

Kruszarka do lodu TRHB-12

PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W. Instrukcja obsługi

Pokojowy Regulator Temperatury. EcoTronic MTC100. Instrukcja montaŝu i obsługi

1. Przeznaczenie urządzenia Umiejscowienie Rozpoczęcie użytkowania Konserwacja Dane techniczne...

MIERNIK TEMPERATURY / WILGOTNOŚCI / PUNKTU ROSY AX Instrukcja obsługi

PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA

DESTYLARKA. INSTRUKCJA UśYTKOWANIA. Wyłączny Dystrybutor:

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Zasilacz awaryjny UPS MODEL: 53970, 53971,

SKALER ULTRADŹWIEKOWY

Instrukcja obsługi. AKKU START jest umieszczone w mocnej, odpornej na uderzenia i szczelnej obudowie z tworzywa ABS i prezentuje zwartą budowę.

Rejestrator temperatury LOG100 CRYO Dostmann Electronic

INSTRUKCJA OBSŁUGI SUSZARKI DO PYŁKU 6, 8, 10 SZUFLAD

Instrukcja obsługi Genie LT-400

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA

INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) Mill HT1500

Instrukcja obsługi. Warunki eksploatacji. Zebra PDP 3M Wirtualne przejście dla pieszych

Regulator wilgotności powietrza Renkforce

CORCEL O-04 Prostownik akumulatorowy

Sygnał wewnątrz jest transmitowany bez pośrednictwa kondensatorów sygnałowych oraz transformatorów.

Wersja polska PROLIGHT

Laminator A 396 Nr produktu

Rzutnik [ BAP_ doc ]

SOL19 ŁADOWARKA SŁONECZNA INSTRUKCJA OBSŁUGI

Higrometr TFA "Klima Bee", Kat.Nr

MATRIX. Zasilacz DC. Podręcznik użytkownika

Instrukcja obsługi zasilaczy awaryjnych serii AT-UPS

MX 1 instrukcja montaŝu

Wentylator stojący z pilotem 4w1

SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5016

Agregaty elektryczno-hydrauliczne Instrukcja obsługi

AX-3010H. Wielozadaniowy zasilacz impulsowy. Instrukcja użytkownika

Ładowanie akumulatorów kwasowo- ołowiowych

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Zestaw głośnomówiący Bluetooth Callstel BFX-400.pt (HZ2718)

Rejestrator danych Log 10, TFA, zakres -30 do +60 C

INSTRUKCJA OBSŁUGI MIESZADŁA WIELOFUNKCYJNEGO BM 92

Instrukcja obsługi Piec do pizzy. Seria FM

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Inwerter solarny Pure Sine Wave MODEL: 53890, 53891,

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Sterylizator do noży UVA MODEL:

Zestaw głośnomówiący Bluetooth BFX-400.pt

CZUJNIK GAZU GS220 INSTRUKCJA OBSŁUGI

INSTRUKCJA MONTAśU I OBSŁUGI

OSUSZACZ MODEL: SAHARA 120

Bank energii z wyświetlaczem LED, mah

ELEKTRONICZNY UKŁAD ZABEZPIECZAJĄCY UZE Instrukcja obs³ugi

INSTRUKCJA OBSŁUGI UL-P300/LED-P300

Regulator wilgotności powietrza Nr produktu

Ekspres do kawy z timerem 550 W

ORVALDI 1000, 1500, 2000 LED USB

Toster ze stali nierdzewnej 1300 W

Kuchenka elektroniczna Yale sterowana komputerowo INSTRUKCJA OBSŁUGI

HOOD INSTALLATION, MAINTENANCE AND USAGE

Transkrypt:

LAMPA POLIMERYZACYJNA DB-682 INSTRUKCJA UśYTKOWANIA Wyłączny Dystrybutor: TPH Pol-Intech Sp. z o.o. 93-176 Łódź, ul. ŁomŜyńska 3 tel./fax. +48 42 682 78 75, +48 42 682 16 83 +48 42 684 64 78, email: info@pol-intech.pl Zapraszamy na stronę internetową: http://www.pol-intech.pl

Spis Treści: 1. BEZPIECZEŃSTWO...1 2. Zawartość opakowania...1 3. Konstrukcja i działanie...1 4. Przeznaczenie i cechy...2 5. Parametry techniczne...2 6. Wymagania dotyczące temperatury i wilgotności:...3 7. MontaŜ i instalacja...3 8. Praca....5 9. Czyszczenie, Dezynfekcja i Sterylizacja....7 10. Uwagi...8 12. Konserwacja...8 13. Problemy i ich rozwiązywanie...8 14. Gwarancja...8 1. BEZPIECZEŃSTWO Dokładnie przeczytaj tę instrukcję przed montaŝem, instalacją i uruchomieniem urządzenia! Jak przy wszystkich urządzeniach technicznych, prawidłowe i bezpieczne działanie urządzenia zaleŝy w duŝym stopniu od tego, by uŝytkownik zapoznał się i stosował zasady bezpiecznej pracy, przedstawione w niniejszej instrukcji. Dbaj o ochronę oczu swoich i pacjenta przed emitowanym światłem, uŝywaj zawsze okularów ochronnych i osłon. Nie zanurzaj lampy ani zasilacza w wodzie lub innych płynach. Sterylizuj światłowód przed uŝyciem. Urządzenie nie powinno być uŝywane w środowisku zawierającym palne środki znieczulające, lub duŝą ilość tlenu, lub tlenek azotu. 2. Zawartość opakowania Element Nazwa Specyfikacja Ilość 1 Rękojeść z przewodem 1 2 Podstawa 1 3 Światłowód 1 4 Przewód zasilający 1 5 Osłona 1 6 Instrukcja uŝytkowania 1 7 Zapasowy bezpiecznik 2 3. Konstrukcja i działanie 1

Urządzenie składa się z następujących części: - podstawy, zawierającej transformator - rękojeści wraz z przewodem i panelem sterującym - światłowodu. - osłony anty UV w kolorze pomarańczowym. Źródłem światła jest Ŝarówka halogenowa o mocy 75W, która świeci światłem białym. Ze względu na znaczna temperaturę pracy, niezbędne jest chłodzenie przy pomocy wentylatora. 4. Przeznaczenie i cechy Urządzenie przeznaczone jest do uŝytkowania przez stomatologa i słuŝy do utwardzania wypełnień z materiałów światłoutwardzalnych. Przeznaczone jest do uŝytkowania wyłącznie w pomieszczeniach zamkniętych. 5. Parametry techniczne Napięcie zasilania 230 V, 50 Hz Długość fali emitowanego strumienia świetlnego 440-480 nm Moc emitowana o pełna moc ok 500 mw/cm 2 o miękki start ok 200 mw/cm 2 Kąt zakrzywienia światłowodu 60 Średnica światłowodu 8 mm Wymiary podstawy o Szerokość 130 mm o Głębokość 155 mm o Wysokość 110 mm Wymiary rękojeści o Szerokość 55 mm o Głębokość 110 mm o Wysokość 200 mm CięŜar rękojeści ok. 300 g CięŜar podstawy ok. 1600 g o 2

6. Wymagania dotyczące ce temperatury i wilgotności: Temperatura pracy: od 10ºC do 40 ºC Wilgotność względna: 70% Temperatura przechowywania: od -40ºC do 55 ºC 7. MontaŜ i instalacja Szanowni Państwo, Urządzenie dostarczone jest w stanie rozłoŝonym. Przed uŝyciem naleŝy je zmontować, nie jest to czynność wymagająca specjalistycznych narzędzi. Kolejność montaŝu: Proszę otworzyć opakowanie transportowe i sprawdzić obecność wszystkich elementów. - podstawa. - rękojeść - światłowód - pomarańczowa osłona anty UV - przewód połączeniowy Końcówka światłowodu zabezpieczona jest na czas transportu elastyczną czerwoną osłoną. Prosimy o jej usunięcie ze światłowodu przed rozpoczęciem pracy i zachowanie jej w opakowaniu. W czasie dłuŝszej przerwy w pracy, przenoszeniu lampy, bądź transportu prosimy zabezpieczyć ponownie końcówkę światłowodu. Proszę pamiętać, Ŝe skuteczność utwardzania materiału zaleŝy od mocy transmitowanego przez światłowód strumienia świetlnego oraz jego skupienia. Wszelkie uszkodzenia, obtłuczenia czy rysy wyraźnie wpływają na zmniejszenie jego przewodności, co obniŝa skuteczność utwardzania. 3

Rys. 1. Lampa. Rys. 2. Osłona anty UV Rys. 3. Tylna ścianka 4

Przed przystąpieniem do pracy prosimy wykonać następujące czynności: Połączyć rękojeść do bazy. Koniec kabla połączeniowego zakończony jest wtyczką z trzema otworkami. Aby zapobiec nieprawidłowemu połączeniu, wyczka i gniazdo wyposaŝone są odpowiedni występ, który pozwala połączyć je tylko w jednym połoŝeniu. Proszę ustawić wtyczkę naprzeciwko gniazda, tak aby występ w gnieździe znajdował się na wprost wycięcia we wtyczce, a następnie wsunąć wtyczkę do gniazda. Następnie proszę zakręcić pierścień na wtyczce, zapobiegnie to samoistnemu wysunięciu się wtyczki w czasie pracy. Proszę upewnić się, Ŝe wyłącznik jest w pozycji Wyłączone ( O ), a następnie podłączyć kabel zasilający najpierw do gniazda na tylnej ściance lamy, a potem do kontaktu. Proszę włączyć urządzenie. Zaświeci się zielona dioda sygnalizacyjna i cyfry na panelu. Sterylny światłowód proszę podłączyć do gniazda w rękojeści. Jest on wyposaŝony w gumowy pierścień, zapobiegający wysuwania się z gniazda. Na światłowód proszę załoŝyć osłonę anty UV. Proszę ustawić na panelu Ŝądany czas pracy. Lampa jest gotowa do pracy. 8. Praca. Lampa posiada osobno ustawiany czas pracy niskiej i wysokiej mocy. Pozwala to na dowolne programowanie trybów pracy. Lewy przycisk programuje czas świecenia wysoka mocą (ok. 500 mw/cm 2 ), z krokiem 10 sekund, maksymalny czas pracy 60 sekund. Prawy przycisk programuje czas świecenia niską mocą (ok. 200 mw/cm 2 ), z krokiem 1 sekundy, maksymalny czas pracy 90 sekund. Ustawienie 0 spowoduje, Ŝe dany tryb staje się nieaktywny. Po zaprogramowaniu, światło włączamy przyciskiem z przodu rękojeści. Ponowne naciśnięcie przycisku powoduje przerwanie cyklu i wyłączenie lampy. W czasie pracy lampy Ŝarówka chłodzona jest wentylatorem. Prosimy nie zakrywać otworów wentylacyjnych w rękojeści. Wentylator pracuje określony czas po zakończeniu świecenia Ŝarówki, tak by otrzymać odpowiednią temperaturę we wnętrzu rękojeści. Po przegrzaniu, lampa automatycznie wyłączy Ŝarówkę, i włączy ja ponownie po ostygnięciu. W przypadku, kiedy lampa przestaje świecić, proszę odłoŝyć rękojeść na bazę i nie wyłączać lampy. Wentylator schłodzi rekojeść i będzie ona gotowa za chwilę do dalszej pracy. Przegrzanie lampy doprowadzi do jej uszkodzenia. 5

Po zakończeniu pracy, proszę wyłączyć lampę wyłącznikiem głównym, nie wcześniej niŝ wentylator zakończy pracę. Nie wolno rzucać rękojeścią, ani naraŝać jej na uderzenia. Wymiana Ŝarówki. Przed jakimikolwiek manipulacjami proszę odłączy czyć lampę od zasilania, oraz odczekać aŝ Ŝarówka i osłona ostygną. W tylnej części rękojeści znajduje się śruba. Po jej usunięciu, rękojeść rozkłada się na dwie cześć przednią i tylną. Gniazdo Ŝarówki znajduje się w tylnej części. Uwaga! Zarówno Ŝarówka jak i jej osłona mogą być gorące. Wyjmujemy z gniazda starą Ŝarówkę. Nową chwytamy tylko za zewnętrzną część, nie wolno dotykać palnika lub lustra. Umieszczamy ją w gnieździe, następnie wsuwamy jedną część osłony w drugą. 6

Następnie składamy ze sobą obie części rękojeści, spinamy górne zaczepy i skręcamy śrubą. Włączamy lampę do zasilania i kontrolujemy, czy nowa Ŝarówka świeci, a wentylator pracuje. 9. Czyszczenie, Dezynfekcja i Sterylizacja. Wszystkie powierzchnie mogą być czyszczone i dezynfekowane za pomocą miękkiej ściereczki z łagodnym środkiem. a) Wyjmij światłowód z jego gniazda w lampie b) Zapakuj światłowód do torebki i sterylizuj ją przez 20 minut w autoklawie parowym w temperaturze 135 C. UWAGA! Nie wolno gotować światłowodu, ani dezynfekować go jodyną, etanolem czy aldehydem glutarowym. Nie wolno go sterylizować w kuchence mikrofalowej ani w piecu. c) Po sterylizacji pozwól światłowodowi ostygnąć. 7

10. Uwagi. a) Oczyść kompletne urządzenie przed i po uŝyciu. b) Zawsze uŝywaj sterylnego światłowodu. c) Zawsze uŝywaj osłony anty UV i okularów ochronnych. d) Upewnij się, Ŝe światłowód nie jest uszkodzony, inaczej moc urządzenia będzie zredukowana. e) Postępuj zawsze zgodnie z zasadami higieny. f) Postępuj zawsze zgodnie z zaleceniami producenta materiału światłoutwardzalnego. 12. Konserwacja a) Przechowuj urządzenie w opakowaniu w suchym miejscu. b) Nie przechowuj razem z substancjami toksycznymi, Ŝrącymi i mogącymi eksplodować. c) Wilgotność w miejscu przechowywania nie moŝe przekraczać 70%. d) Temperatura przechowywania: -40ºC do 55 ºC e) JeŜeli urządzenie ma być przechowywane przez dłuŝszy czas, naładuj akumulator do pełna. 13. Problemy i ich rozwiązywanie zywanie Szanowni Państwo, W tabeli przedstawiamy najczęściej spotykane problemy wraz z propozycjami ich samodzielnego rozwiązania. JeŜeli proponowane działania nie przyniosą rezultatu, prosimy o kontakt ze sprzedawcą. Problem Nie świeci się dioda zasilanie na bazie Dioda zasilanie na bazie świeci się, panel działa, a Ŝarówka nie pracuje Światłowód nie daje się wprowadzić do gniazda Przyczyna Brak zasilania Spalona Ŝarówka Przegrzana rękojeść Przesunięty gumowy pierścień Rozwiązanie zanie Sprawdź czy gniazdko ma zasilanie. Podłącz inne urządzenie i sprawdź, czy ono działa. Wymień Ŝarówkę Pozwól lampie ostygnąć, nie wyłączaj jej z sieci Sprawdź stan pierścienia na światłowodzie, ułóŝ go w rowku 14. Gwarancja Producent zaświadcza, iŝ urządzenia są wolne od braków materiału jak równieŝ wykonania i powinny działać w sposób zadowalający w warunkach normalnego uŝytkowania przez okres dwóch lat od daty zakupu. Stosowanie środków zapobiegawczych naleŝy do nabywcy. Producent i dystrybutor w Ŝadnym wypadku nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikłe z niezgodnego z zasadami i zaleceniami uŝytkowania urządzenia. 8