Przystawki / Starters

Podobne dokumenty
PRZYSTAWKI / STARTERS. Gnocchi z gorgonzolą. Grillowany camembert podany z żurawiną i rucolą

PRZYSTAWKI ZIMNE / COLD STARTERS 27,- 35,- 39,-

PRZYSTAWKI / STARTERS

ZUPY / SOUPS PRZYSTAWKI / STARTERS

Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/ Warszawa tel.: +48 (22) mob.:

Przystawki / Appetizers

Menu. Karta z alergenami występującymi w daniach dostępna jest na życzenie Gości

PRZYSTAWKI APPETIZERS

Przystawki Starters. Zupy Soups. Bruschetta z pomidorami w aromacie bazylii Bruschetta with tomatoes with basil aroma

PRZYSTAWKI / STARTERS

Narodziny nowej karty to cały proces: od idei całości, przez liczne degustacje, aż zapadnie ostateczne Tak, to jest to!

Sałatki. Pasta. M e n u d o s t ę p n e w g o d z i n a c h 6 : : 0 0

PRZYSTAWKI / STARTERS

Krucha i delikatna wątróbka na roszponce Crisp & delicate Liver served on a bed of lamb s lettuce Płaty cielęciny na sosie kaparowo-tuńczykowym

Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/ Warszawa tel.: +48 (22) mob.:

menu ***

PRZYSTAWKI / STARTERS

Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/ Warszawa tel.: +48 (22) mob.:

Przystawki / Starters

Deska suchych i dojrzewających wędlin 39,00 Selection of dry-cured meats

RESTAURACJA POD SKOCZNIĄ. Godziny otwarcia: 12:00 20:00

Lunch dnia ( zupa+ drugie danie) poniedziałek-piątek. Sałatki / Salads. Sałatka z pieczonym serem camembert (250g)

Carpaccio z polędwicy wołowej z pesto czosnkowym Beef carpaccio with pesto garlic

PRZYSTAWKI / STARTERS

Restauracja Dwór Zbożenna

Restauracja Sosnowa. w Ośrodku. Wypoczynkowym Bursztyn

List of allergens is on the last page of the menu card.

Szanowni Państwo! Miło nam gościć Państwa w Restauracji HOTELU 500

MENU. Caprese pomidory przekładane mozzarellą z bazyliowym pesto 150 g Caprese salad - sliced tomato layered with mozzarella and pesto sauce

Room service liczony jest dodatkowo w wysokości 20% ceny! Charge for room service is 20% of the total price!

Przystawki Appetizers

ZESTAW I cena 65zł / os. ZUPA

Przystawki / Appetizers

WKŁADKA WIOSNA/LATO SPRING/SUMMER INSERT

Restauracja. À La Carte

PRZYSTAWKI / STARTERS

PRZYSTAWKI. starters zł -

**** Przystawki **** **** Appetizers ****

Carpaccio z polędwicy z rukolą i płatkami parmezanu Beef steak carpaccio with arugula and parmesan

CATERING MENU LUNCH MENU I. Zakąska zimna / Cold appetizer. Smoked mazurian fish mousse served with herb marinated crayfish tails and keta caviar

PRZYSTAWKI / APPETIZERS. BRUSCHETTA suszone pomidory / rukola /ser dojrzewający BRUSCHETTA dried tomatoes / rucola/ ripened cheese 10 zł

Restauracja czynna od godz. 12:00 do 22:00 Restaurant s serving time from 12:00 till 22:00

PRZYSTAWKI - APPETIZERS ZUPY - SOUPS

PRZEKĄSKI / STARTERS ZUPY / SOUPS

Szanowni Państwo! Miło nam gościć Państwa w Restauracji HOTELU 500

38 zł. 12 zł. 45 zł. 35 zł. 32 zł. 28 zł. 24 zł. 14 zł. 18 zł ZAKĄSKI DO TRUNKÓW. Polskie śliwki na ciepło w zarumienionym bekonie

Śledź z plackami ziemniaczanymi z sosem jogurtowo-szczypiorkowym Herring Server with potato cakes in yoghurt-chives sauce - 100g / 100g

OFERTA DLA GRUP TURYSTYCZNYCH 2017

Restauracja Veena Willa Tanona Chaber ul. Skalna Białystok tel

MENU. Restauracja Rozmaryn. Serdecznie zapraszamy od godziny 12 We cordially invite you from 12 p.m.

lunch dnia serwujemy od godz.13:00 do 17:00 od poniedziałku do piątku Lunch is served between 13:00-17:00 cena zestawu PLN

PRZYSTAWKI STARTERS ZUPY SOUPS

Klub Polskiej Rady Biznesu & Restauracja Amber Room Polish Business Roundtable Club & Amber Room Restaurant

PRZYSTAWKI / STARTERS

PRZYSTAWKI APPETIZERS

PRZYSTAWKI. starters zł -

18 PLN. Camembert w kukurydzianej skorupce z mieszanką sałat, pomidorkami koktajlowymi, oliwkami i sosem winegret 70g

PRZYSTAWKI / STARTERS

Szef Kuchni poleca Chef's recommendation

MENU RESTAURACJA ANATRA

Kucharz jest twórcą nietrwałych dzieł. Na szczęście ( ) pozostają one na długo w pamięci.

Klub Polskiej Rady Biznesu & Restauracja Amber Room Polish Business Roundtable Club & Amber Room Restaurant

3. Krewetki smażone z hiszpańską kiełbasą chorizo, chilli, czosnkiem i grzanką z pesto z suszonych pomidorów

HOTEL CZERNIEWSKI *** Restauracja STEK PASJA MENU. Organizujemy:

Przekąski zimne. Cold starters. Wołowina po tatarsku z wachlarzem marynat i złocistym żółtkiem w kieliszku doprawione dla smaku naszych podniebień

Potrawka z kurczaka w sosie grzybowym podana z kopytkami 22,00. Jabłko pieczone z miodem i orzechami 10,00. Herbata rozgrzewająca 7,00

Wątróbki z indyka zawijane w boczek z sosem pieprzowym podane z zieloną sałatką. Łosoś wędzony z plackami ziemniaczanymi i kwaśną śmietaną 39,-

Przystawki/Starters. Carpaccio z gęsi/goose Carpaccio Gęś/parmezan/rukola/śmietana Gosse/parmesan/arugula/ sour cream 26 zł

M E R A B R A S S E R I E M E N U

Przekąski. Sałaty. Zupy

PRZYSTAWKI STARTERS. Smażona wątróbka drobiowa cebula / jabłko / kwaśna śmietana / puree / malina 16 zł

Rustykalna zupa pomidorowa z przypalaną serową grzanką The rustic tomato soup with cheese toast

Szef Kuchni poleca / Our Chef s Speciality

PRZEKĄSKI ZIMNE. 28 pln. 12 pln. Bruschetta z pomidorami, świeży pomidor z czosnkiem i bazylią, oliwą z oliwek podawany na chrupiących grzankach

Krem z buraków z suszoną śliwką, imbirem i pesto pietruszkowym Beetroot soup with dried plum, ginger and parsley pesto

Wątróbki z indyka zawijane w boczek z sosem pieprzowym podane z zieloną sałatką. Łosoś wędzony z plackami ziemniaczanymi i kwaśną śmietaną 39,-

Kucharz jest twórcą nietrwałych dzieł. Na szczęście ( ) pozostają one na długo w pamięci.

MENU LANCZOWE LUNCH MENU PONIEDZIAŁEK MONDAY

Witamy W Restauracji Hotelu Rycerski

Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/ Warszawa tel.: +48 (22) mob.:

Chicken salad /lettuces, hot cherries, tomato, cucumber, rocket, lamb's lettuce/ Bacon salad with fried egg and pickled pumpkin 100g 17,00 zł

Przystawki Starters. Roladki ze smażonego bakłażana z nadzieniem czosnkowym

Przekąski i przystawki zimne

PRZYSTAWKI / STARTERS / STARTER

ZUPY / SOUPS MAKARONY I SAŁATKI / PASTA AND SALADS

Restauracja Sosnowa w Ośrodku Wypoczynkowym Bursztyn

Laureat konkursu/ The winner of the contest Warszawski Znak Jakości/ Warsaw Sign of Quality

Szef Kuchni Poleca Chef s Recommendation

PRZYSTAWKI: STARTERS: Grillowane warzywa z grzankami (pieczarka, cebula, cukinia, papryka, czosnek) 12,90

Przekąski zimne Cold Appetisers. Przystawki ciepłe Hot Appetisers

Witamy w Restauracji a'la carte na pokładzie m/f SKANIA. Welcome to the a'la carte Restaurant on m/f SKANIA.

Kosz pieczywa podany z pastą z makreli Basket of bread with delicious mackerel paste

MENU Restauracja Rozmaryn

SPECJAŁ SZEFA KUCHNI / THE CHEF S SPECIALITY

Restauracja LIWIA. LIWIA Restaurant

Przystawki Starters Carpaccio z polędwicy wołowej z rukolą i parmezanem PLN

Menu FIT. Krem z marchwi, pomarańczy i imbiru z grzankami kolendrowymi (240 ml) Carrot, orange & ginger soup with coriander croutons

ZAKĄSKI ZIMNE / COLD SNACKS

PRZYSTAWKI: SAŁATKI:

Transkrypt:

Przystawki / Starters Tatar z polędwicy wołowej z musztardą dijon, marynatami i żółtkiem Dry aged beef tartare with dijon mustard, marinades and egg yolk Carpaccio z polędwicy wołowej sezonowanej z rukolą, grana padano kaparami, marynowanym karczochem i pudrem z oliwy truflowej Dry aged beef carpaccio with rucola, Grana Padano, capers, marinated artichoke and truffle oil powder Pieczony burak z kozim serem, rukolą, orzechami pinii, figą i dressingiem balsamicznym Baked goat cheese served on sliced beets with roasted pine nuts, rucola, caramelized fig and balsamic dressing Wątróbka cielęca ze smażoną dynią, szalotką i sosem żurawinowym Veal liver with fried pumpkin, shallot and cranberry sauce Mieszane sałaty z kurczakiem, mozzarellą, suszonymi pomidorami, czarnymi oliwkami, prażonymi orzechami pinii i bazyliowym pesto Mixed salad with chicken, mozzarella, sun-dried tomatoes, black olives, roasted pine nuts and basil pesto Krewetki smażone z czosnkiem, pomidorowym concasse w aromacie białego wina z rukolą i grzanką Pan fried prawns with garlic, tomato concasse in a white wine aroma served with rucola and toast Spaghetti a la Carbonara z włoskim boczkiem i serem pecorino Spaghetti alla Carbonara with Italian bacon and pecorino cheese Pierogi z jagnięciną na puree z boczniaków z prażoną wędzoną słoniną Pierogi dumplings with lamb served on an oyster mushroom puree with roasted smoked pork fat Oscypek z żurawiną, karmelizowaną gruszką i pudrem z wędzonki Highlander Oscypek cheese with cranberries, caramelized pear and smoked meat powder (150g) 39,00 pln (140g) 38,00 pln (200g) 34,00 pln (200g) 29,00 pln (300g) 28,00 pln (120g) 46,00 pln (300g) 32,00 pln (270g) 35,00 pln (180g) 21,00 pln Zupy / Soups Rosół z sezonowanej wołowiny z naleśnikiem Broth from dry aged beef with pancake Żurek na zakwasie z grzybami i białą kiełbasą Traditional sour rye soup with mushrooms and white sausage Kremowa zupa rydzowa z aromatem trufli z knedlem z jagnięciny i chipsem z jarmużu Cream of saffron milk cap mushroom soup with a hint of truffle served with lamb dumpling and kale chip Krem z pomidorów ze szpinakiem, mascarpone i grissini Tomato cream with spinach, mascarpone and grissini (250g) 17,00 pln (250g) 17,00 pln (250g) 18,00 pln (250g) 17,00 pln

Dania rybne / Fish dishes Pstrąg z górskiego potoku z olejem lnianym, puree z pasternaku, jabłek, chrzanu i ziemniakami w koprze Wild mountain trout with linseed oil, mashed parsnips, apples and horseradish, and dill potatoes (420g) 39,00 pln Halibut pieczony na warzywnym tagliatelle z aromatem kopru włoskiego z kulkami ziemniaków i sosem szafranowym z nutką vermutu Baked halibut on vegetable tagliatelle with hints of fennel served with potato balls and saffron sauce with a touch of vermouth (370g) 46,00 pln Sandacz smażony w maślanej emulsji z szyjkami rakowymi i białym winem z ziemniaczanym puree i młodą marchewką Perch fried in butter emulsion with crayfish tails and white wine served with mashed potatoes and young carrots (390g) 47,00 pln

Dania mięsne / Meat dishes Pierś kurczaka kukurydzianego z kostką z ziołowym risotto, sosem z gorgonzoli i suszonymi pomidorami Corn-fed bone-in chicken breastwith herb risotto, gorgonzola sauce and sun-dried tomatoes (370g) 42,00 pln Udko z kaczki confit & kacza pierś na różowo konfitura z czerwonej cebuli i malin z kluseczkami, żurawiną i zielonym jabłkiem Duck leg confit & pink-roasted duck breast on red onion and raspberry confit with noodles, cranberries and green apple (370g) 46,00 pln Polędwiczki wieprzowe z sosem borowikowym pieczonym ziemniakiem z bryndzą i smażoną cukinią Pork tenderloins with porcini sauce baked potato, bryndza sheep cheese and fried courgette (370g) 48,00 pln Grillowane mięsa: filet z kurczaka, polędwica wołowa, schab wieprzowy z frytkami stekowymi, sosem pieprzowo-koniakowym i sałatką z rukoli Grilled meats: chicken fillet, beef tenderloin, pork loin steak fries, pepper and cognac sauce and rocket salad (400g) 46,00 pln Polędwica wołowa z truflowym masłem szpinakiem z borowikami i plastrami pieczonego ziemniaka z tymiankiem Beef tenderloin with truffle butter spinach with porcini mushrooms and sliced baked potato and thyme (370g) 68,00 pln Kotleciki jagnięce z sosem porto z rozmarynem kaszą pęczak z rydzami i mascarpone i patisonem w maśle Lamb chops with rosemary and port sauce pearl barley and Saffron milk cap mushrooms, mascarpone and pattypan squash in butter (370g) 68,00 pln

Desery / Desserts Krem brulee z brązowym cukrem i świeżymi owocami Crème brûlée with brown sugar and fresh fruit (150g) 18,00 pln Ciasto cygaretkowe z mascarpone i pistacją Mille-feuille with mascarpone and pistachio (170g) 18,00 pln Szarlotka na ciepło z sosem waniliowym i gałką lodów cynamonowych Warm apple pie with vanilla sauce and a scoop of cinnamon ice cream (200g) 18,00 pln Deser dnia Dessert of the day (160g) 16,00 pln

Restauracja czynna w godzinach od 13:00 do 23:00. Czas oczekiwania na danie do 45 minut. Karta obowiązuje od listopada 2017 roku. Wszystkie ceny zawierają podatek VAT i przedstawione są w polskich złotych. Alkohol szkodzi zdrowiu.