St. Camillus Rectory 5426 S. Lockwood Ave. Chicago, IL 60638 tel. (773) 767-8183 www.stcamilluschicago.org Of ice hours: Monday & Wednesday 9:00 AM 8:00 PM Tuesday, Thursday & Friday 9:00 6:00 PM The Voice from Saint Camillus July 20, 2014 Sixteenth Sunday in Ordinary Time Parish Bulletin Pastor Rev. Waclaw Lech, OCD Associate Pastor Rev. Pawel Furdzik, OCD Resident Rev. Jacek Chodzynski, OCD Parish Staff Business Manager Mrs. Stella Jarvis Coordinator of Religious Education Ms. Hanna M. Drewniak Music Director (Eng.) Mr. Richard Sokas Music Director (Pol.) Mr. Pawel Buras Parish Secretary Ms. Hanna M. Drewniak Associate Secretary Mrs. Sophie A. Kozak Sacristan Mr. Peter Mrowca Convent 5434 S. Lockwood Ave. Chicago, IL 60638 tel. (773) 767-1471 Reflecting on God s Word Our experience of the world is often an experience of opposites: truth and lies, goodness and evil, beauty and ugliness. They are found in intimate proximity, often on the same page of the newspaper or in the same half-hour news report, and intertwined in the same human heart. Their existence is connected to human freedom as well as to the power of sin and evil in our world. Jesus tells a parable that makes the same point as the author of Wisdom: God s exercise of power is tempered by leniency and mercy; God s justice is balanced by loving-kindness. Our desire to pull up and destroy the weeds prematurely could destroy the good wheat. While the interpretation in the Gospel applies this image to different groups in a community, we can also hear this parable as referring to the weeds and wheat, the evil and goodness residing in the heart. Jesus says God s active presence in the world is something as small as a mustard seed and as fragile as a pinch of yeast, yet each contains a power that, when released, will bring about growth and expansion. In the meantime, the challenge is being as patient with others as God is, while working with God to purify our own hearts. Last week Jesus warned about the sluggish heart; today he pictures a contaminated heart, good penetrated by evil. But the power of God is stronger than the power of evil and death. Be patient, and remain open to the workings of God s grace. James A. Wallace, C.Ss.R. Copyright 2013, World Library Publications. All rights reserved. Sixteenth Sunday in Ordinary Time July 20, 2014 Those who are just must be kind. Wisdom 12:19
Page Two July 20, 2014 Mass Intentions Intencje Mszalne Sunday, July 20th, Sixteenth Sunday in Ordinary Time 7:30 (PL) - Czesław i Zuzanna Jeziorski (Syn) - Agnes Komperda (Dzieci) - O zdrowie i błogosławieństwo Boże dla Moniki i Krzysia Sołtys z racji 5tej rocznicy ślubu (Mama) - Mieczysław 8ma rocznica śmierci i Edward Pisarski (Mama/Żona) - Andrzej i Bronisław Błachuta - Małgorzata Tylka (Maria i Max Dyrek) 9:00 Andrew Plaszewski; health & God s blessings for Joanna & Maciej on their wedding anniversary 10:30 (PL) O zdrowie i błogosławieństwo Boże dla Stanisława Brzeźniak i wnuczki Zosi (Mama) 12:30 PM Andrzej Gubała (Rodzina) - - For the Parishioners 7:00 PM (PL) - Jerzy Michałowski (Rodzina) - Bernard i Bernice Ptaszkowski (Rodzina) - O zdrowie i błogosławieństwo Boże dla Haliny i Janusza Nowak z racji 30tej rocznicy ślubu - Robert Koszarek (Rodzina) Monday, July 21st, Saint Lawrence of Brindisi 7:00 Sandra Sheen (James P. Wil inger) 8:30 (PL) Czesław Mikulski z racji imienin (Żona) Tuesday, July 22nd, Saint Mary Magdatene 7:00 Ernest Madaras (Dolores Kaczmarski) 8:30 (PL) Anna Fukś (Pytlowie) Wednesday, July 23rd, Saint Bridget of Sweden 7:00 Edward J. Florek (Friend) 8:30 (PL) Stanisław i Bronisława Klusz (Córka) Thursday, July 24th, Saint Sharbel Makhluf 7:00 Za naszą ojczyznę, kapłanów i osoby konsekrowane 8:30 (PL) Anna i Maciej Komperda (Rodzina Komperdów) Friday, July 25th, Saint James, apostle 7:00 Health & God s blessings for Anna Panagakis (Mother) 8:30 (PL) Anna Miętus i Anna Dzierżęga Saturday, July 26th, Saints Joachim & Anne, parents of the Blessed Virgin Mary 7:00 Health & God s blessings for Anna & Peter Panagakis on their 10th wedding anniversary (Mother) 8:30 (PL) O zdrowie, opiekę Bożą i dary Ducha Świętego dla Jana Fukś z racji urodzin (Mama) 5:00 PM Andy, Richard & David Wozniak (Family) Sunday, July 27th, Seventeenth Sunday in Ordinary Time 7:30 (PL) - Krzysztof Głowaty (Siostra z Rodziną) - Edward i Kazimiera Fałat (Rodzina) - Edward Urbanowicz (Żona i Mama) - Franciszek Cyrwus rocznica śmierci (Wnuczka) - Kazimierz Sołtys 5ta rocznica śmierci (Żona z Rodziną) - Wiktoria Wilczek rocznica śmierci (Wnuczka, Prawnuczka i Praprawnuczka) - Karol Torba rocznica śmierci (Rodzina) 9:00 Florence Smith (Karen Muir & Gerry James) 10:30 (PL) Maria i Edward Bujak (Córka) COMMUNION VISITATION AND SICK CALLS KOMUNIA ŚW I SPOWIEDŹ DLA CHORYCH Please call the Rectory to make arrangements for Communion Visitation. Emergency sick calls are answered at all hours. Prosimy dzwonić do kancelarii para ialnej aby umówić wizytę u chorego. We pray for the homebound, sick and hospitalized. If you or someone you know is in need of our special prayers, please contact the Rectory and we will gladly assist you. Jeśli ktoś potrzebuje naszej szczególnej modlitwy w intencji ciężko chorych w domu lub szpitalu, prosimy o kontakt z kancelarią para ialną. Sunday Liturgy/Niedzielne Msze św. : Saturday at 5:00PM; Sunday at 7:30AM(PL), 9:00AM, 10:30AM(PL), 12:30PM, 7:00PM(PL) Weekday Masses: 7:00AM, 8:30AM (PL) First Friday/Pierwszy Piątek 7:00AM, 8:30AM, 7:00PM(PL) Holy Day Masses/w inne uroczystości: Day before 7:00PM, 7:00AM, 9:00AM, 10:30AM(PL), 7:00PM(PL) Confessions/Spowiedź św.: Saturday after 7:00AM Mass and from 4:00 to 4:30PM, or by appointment First Friday Conf.: after 7:00AM Mass and from 6:00PM to 6:45PM. MARRIAGES/ŚLUBY: Arrangements should be made by calling the Rectory for an appointment with one of the priests. According to the Archdiocesan policy, arrangements must begin at least 6 months in advance. Prosimy o zgłaszanie się do kancelarii para ialnej i kontaktowanie się z księdzem przynajmniej na 6 miesięcy przed planowaną datą ślubu celem ustalenia szczegółów. BAPTISMS/CHRZEST ŚW.: All arrangements should be made at least one month in advance at the rectory. Baptisms take place on Sundays 1:30 PM and are preceded by mandatory Parent Preparation Session which both parents must attend. Pre-Baptismal classes take place the last Monday of the month at 7:00 PM in the Rectory Basement. Prosimy o zgłaszanie się do kancelarii para ialnej przynajmniej na miesiąc przed planowaną datą Chrztu św. Chrzty odbywają się w niedzielę o godzinie 1:30 PM. Przygotowanie do chrztu św. dla rodziców odbywa się w każdy ostatni poniedziałek miesiąca o godzinie 7:00PM na plebanii. 12:30 PM Edward Skap (Sisters) - Maria Paoletti (Husband) - For the Parishioners 7:00 PM (PL) - Bernard i Bernice Ptaszkowski (Rodzina) - Andrzej Antolak i Teresa Maśnica (Rodzice) - Anna Nienajadło (Kuzynka Maria) - O zdrowie i błogosławieństwo Boże dla Grażyny Kornackiej-Santiago z racji 30tych urodzin
Sixteenth Sunday in Ordinary Time Next weekend, after all Holy Masses, there will be a blessing of cars by the Lorel Ave. exit from our parking lot. This is in honor of St Christopher, Patron of drivers, whose Feast falls on July 25th. W przyszłą niedzielę, po wszystkich Mszach św. będzie możliwość poświęcenia samochodów z racji przypadającego w dniu 25 lipca święta św. Krzysztofa, patrona kierowców. Poświęcenie samochodów będzie miało miejsce przy wyjeździe z parkingu i wzdłuż ulicy Lorel. TACA NIEDZIELNA $1,955.00 RECEIVED IN 212 ENVELOPES $1,678.00 LOOSE MONEY $3,633.00 TOTAL DONATED FOR THE WEEK OF 07-06-2014 THANK YOU! for supporting our Parish. DZIĘKUJEMY! wszystkim za wsparcie naszej para ii. Page Three Serdecznie zapraszamy na zakończenie Programu Duchowej Adopcji, które odbędzie się 27 lipca na wszystkich polskich Mszach Świętych. Wszystkie zebrane ubranka, pieniążki, zabawki oraz środki do pielęgnacji niemowląt zostaną przekazane do domów samotnej matki w Polsce. Prosimy o Wasze wsparacie!
WE ARE PRAYING FOR THE SICK MODLIMY SIĘ ZA CHORYCH Dear Heavenly Father, We place our worries in your hands. We place our sick under Your care and humbly ask that you restore your servants to health again. Above all, grant us the grace to acknowledge Your holy will and know that whatsoever You do, You do for the love of us. Amen. Clara Augustine Grazyna Babicz Aniela Bartyzol Emily Beasley Maria Bielak Renata Chwedyk Jadwiga Czerwinska Bronislaw Czubiak Frances Danno Lottie Folga Krystyna Greczek Victoria Grzyb Carol Holzman Maria Jarzębska Jean Kozmic Toni Leja Regina Lewis Teresa Limanowski Edward Michalowski John Mielnicki Mary Mikos John Mrugala Robert Nawojski Helen Nowicki Emily Paciga Zachary Ramos Joanna Saczek Zo ia Scislowska Genevieve Skap Jan Slodyczka Wayne Spirala Florence Stebner Agnes Turziak Aniela Wilczek Richard Wlodarski Anna Wrobel Laverne Ziomek Divine Mercy Lamp Lampka Miłosierdzia From 07/20/2014 to 07/26/2014 For the Parishioners God most merciful and wise, PRAYER OF TRANSITION Bless Cardinal Francis George as he prepares to conclude his ministry among us as our bishop. Give him strength and wisdom to continue to serve your people in new ways. Guide and direct our Holy Father, Pope Francis, with the grace of the Holy Spirit to discern your will and to appoint a bishop to serve your people in the Archdiocese of Chicago. Open the hearts of all your priests, deacons, and laity in this local Church to receive a new shepherd with joy and to collaborate with him in generosity. Through the intercession of Mary, mother of the Lord and mother of the Church, help us to ind all our joy and ful illment in accomplishing your holy will. We pray through our Lord Jesus Christ who lives and reigns with you in the unity - of the Holy Spirit, one God, for ever and ever. Amen.
The Feast of St. Camillus In honor of our Parish s Patron, St. Camillus whose Feast Day was on Friday, July 18th, his relic will be offered for veneration after all Sunday obligation Holy Masses this weekend, July 20th. May each one of us receive many special blessings from God through the intercession of our wonderful patron. Uroczystość św. Kamila W piątek, 18-go lipca przypadała w Stanach Zjednoczonych Uroczystość św. Kamila, patrona chorych i cierpiących. Z uwagi na fakt, że św. Kamil jest patronem naszej para ii, w dniu dzisiejszym, po wszystkich Mszach św. nastąpi błogosławieństwo relikwiami św. Kamila, a następnie osobista adoracja poprzez ucałowanie relikwii św. Kamila. Niech w tym szczególnym dniu poprzez wstawiennictwo naszego Patrona, każdy z nas dostąpi ob itych łask Bożych. IN SYMPATHY FOR OUR BELOVED DEAD Dr. Louis T. Zelazo May his soul and the souls of all the faithful departed, through the mercy of God, Rest in Peace. We extend our sincerest condolences to the families. Eternal rest grant unto him, o Lord, and let perpetual light shine upon him. Retrouvaille...A Lifeline for Marriages retrouvaille.org The word Retrouvaille (re-tro-vi with a long i.) is A French word meaning rediscovery. This program helps couples heal and renew their marriages and offers tools needed to rediscover a loving marriage relationship. Do you feel lost, alone or bored in your marriage? Are you frustrated, hurt or angry with your spouse? Are you constantly fighting? Have you thought about separation or divorce? Does talking about it only make it worse? Thousands of couples headed for cold, unloving relationships have successfully overcome their marriage problems by attending the program. Some couples come during the initial signs of a marriage problem and others are in a state of despair. The Retrouvaille Program consists of a weekend experience combined with a series of 6 post - weekend sessions. The tools learned here will help put your marriage in order again. The main emphasis of the program is on communication in marriage between husband and wife. It will give you the opportunity to rediscover each other and examine your lives together in a new and positive way. Upcoming weekends: August 1-3, September 26-28 & December 5-7 Contact: Robin & Phil Kain, (773) 544-0498, robin.kain@yahoo.com
LAURA JEAN NALEPKA Attorney At Law Real Estate Wills Trust Probate 4422 W. 63RD St., Chicago, IL 773.585.7111 ED THE PLUMBER Maria s Hair Creations ED THE CARPENTER 5926 S. Archer New Clients 10% Off Satisfaction Guaranteed Our Own Work Come Sail Away on a 7-night Catholic Exotic Cruise Brian or Sally, coordinators 860.399.1785 an Official Travel Agency of AOS-USA Lic# 055-026066 PANCAKE HOUSE 773-767-6111 FAMILY RESTAURANT 6200 S. ARCHER 773.585.2767 HERITAGE ROOFING FULLY INSURED 773-471-1444 773.259.7869 www.catholiccruisesandtours.com THREE SONS Mowimy Po Polsku $$ Parishioner Discount $$ GEORGE S WANTED WWII VETS! PLUMBING & SEWER A day to remember, because we will never forget. Flood Control Specialists Toilets, Tubs, Sinks, Faucets BEZPLATNY NUMER PO BEZPLATNA PORADE Sewers Inspected by camera Foundation Leaks Repaired DIRECTOR/MANAGER Quality Work - Reasonable Prices (708) 952-1833 PEACHES & PEARS Restaurant 1-800-ADWOKAT.com 1-800-239-6528 www. Battery Backup Systems EDWARD A. TYLKA Matt Belcher Bathroom Installations Sump Pumps Contact us now for a Veteran Application. 773.227.VETS (8387) www.honorflightchicago.org RIDGE FUNERAL HOME Graduating from Catholic grade school, high school and law school has provided me the foundation of social justice I ve relied upon the last 20 years helping injured people like you and your family members. I hope you call me for a FREE CONSULTATION. All Types of Plumbing Repairs Help us sign up our Chicagoland WWII veterans for an unforgettable day of honor in Washington, D.C. at no charge to the veteran & CREMATION SERVICES BELCHER LAW OFFICE, As We Do All 6am to 5pm, Best Work Best Rate Open 7 Days 40 yrs. exp. Lic #SL574 Richard-Midway Funeral Home Family Owned & Operated PRE-ARRANGEMENTS 10% OFF with this bulletin 6620 W. ARCHER AVE. 773.586.7900 Open 7 Days at 7 AM Breakfast * Lunch * Dinner 10% OFF 6435 W. Archer 773-229-9208 PIPES R US MARGARET RADZISZEWSKI, DDS DAZZLING DENTISTRY, INC. Your First Visit 5000 OFF $ Mowimy Po Polsku 773-586-5040 Lic # PL16438 With This Ad 6941 S. Archer Ave. HOME OF THE PIZZA KING With This Ad 773-767-1840 773-767-8807 5749 Archer Ave., Chicago Jeffrey Anderzunas, Owner/Director Robert M. Lewandowski, Director Andrew Kopnicky, Director PLUMBING & SEWER 24 Hr. Emergency Service www.richardmidwayfh.com THADDEUS S. KOWALCZYK AR-BE VILLA ROSA PIZZA SENIOR-POLICE-FIREMAN DISCOUNTS Attorney At Law Mowie Po Polsku ITALIAN RESTAURANT & CATERING Free Estimates Office Hrs. By Appointment 6052 W. 63rd St. GARAGE DOORS Office (773) 788-0800 Fax (773) 788-2323 Family Owned & Operated Since 1947 Coupon Coupon $2 OFF 16 or 18 $10 OFF CATERING PIZZA ORDER FOR 20 OR MORE NOT VALID W/OTHER OFFERS NOT VALID W/OTHER OFFERS 5786 S. ARCHER VillaRosaPizza.com 912024 St Camillus Church 773.699.9255 6274 S. Archer, Chicago ATTORNEY - ADWOKAT ZBIGNIEW ZIGGY KOIS AND OPENERS ALL MAJOR BRANDS CUSTOM GLASS SECTIONS SALES & SERVICE 708.467.0033 7163 W. 84TH ST., BURBANK 773.585.8367 WWW.TWOJADWOKAT.COM www.jspaluch.com FREE IN HOME ESTIMATE 708.458.2345 www.ar-be.com Ask For Parishioner Discount For Ads: J.S. Paluch Co., Inc. 1-800-566-6170