Goral na gory Ročník

Podobne dokumenty
2. ročník 30. septembra 2017 zo Starého Smokovca na Hrebienok

výstup goralov do hôr 22. októbra 2016 Z Tatranskej Polianky až na Sliezsky dom

LISTA RANKINGOWA / PORADOVNÍK PROJEKTOV. Gmina Czarny Dunajec

Tytuł mikroprojektu / Názov. mikroprojektu

Typ mikroproje ktu/ Typ mikroproje ktu. Partner Wiodący/ Wnioskodawca/ Vedúci partner/žiadateľ. Partnerzy/ Partneri

Rejestr decyzji Komitetu Monitorującego Programu Interreg V-A Polska-Słowacja w 2017 roku/

Podpisanie umowy partnerskiej dotyczącej realizacji projektu HISTORYCZNO-KULTUROWO-PRZYRODNICZY SZLAK WOKÓŁ TATR ETAP III Nowy Targ, r.

Śródokresowy przegląd realizacji projektu flagowego Historyczno-kulturowo-przyrodniczy szlak wokół Tatr etap II. Nowy Targ, r.

Człowiek w kulturze i przyrodzie polsko-słowackiego Spisza. Človek v kultúre a prírode poľsko- slovenského Spiša

3. WTSL /10 Obec Osturňa Dostupnosť, bezpečnosť a skvalitnenie infraštruktúry v slovensko - poľskom pohraničí

Rejestr decyzji Komitetu Monitorującego Programu Interreg V-A Polska-Słowacja w 2017 roku/

I oś priorytetowa - Ochrona i rozwój dziedzictwa przyrodniczego i kulturowego obszaru pogranicza (Drugi nabór wniosków)

Nowy Targ,

Okres realizacji projektu. I nabór. Transgraniczny Dialog Kulturowy , , , ,73

Jak to powiedzieć? -praktyczny kurs języka słowackiego i polskiego

KOLOKVIUM DIDAKTIKOV GEOGRAFIE Z ČESKA, POĽSKA A SLOVENSKA


Ľubovnianske regionálne združenie miest a obcí Stará Ľubovňa

Rejestr decyzji Komitetu Monitorującego Programu Interreg V-A Polska-Słowacja w 2017 roku/

2 x Slalom,2 x obrovský slalom MASTERS + open 2 x obrovský slalom,2 x obrovský slalom deti , SKI CENTRUM JURGOW POLSKO

ZOZNAM PROJEKTOV /LISTA PROJEKTÓW

Príloha D. Údaje o pedagogickej činnosti organizácie. Semestrálne prednášky:

Mikroprojekty złożone do biura Związku Euroregion "Tatry" / Mikroprojekty predložené do kancelárie Zväzku Euroregión "Tatry"

Prešovská univerzita v Prešove Pedagogická fakulta ENVIRONMENTÁLNA VÝCHOVA V PREDPRIMÁRNEJ A PRIMÁRNEJ EDUKÁCII

MIKROPROJEKTY WDRAŻANE PRZEZ ZWIĄZEK EUROREGION TATRY

GRAJ W SUDOKU

BEZPEČNÉ SLOVENSKO V EUROATLANTICKOM PRIESTORE

XXXV. Zamagurski Festiwal Folklorystyczny maja 2011 roku

Mobilita v prihraničnom regióne impulz pre rozvoj trvalých vzťahov. Mobilność w przygranicznym regionie - impulsem do rozwoju trwałych kontaktów

LISTA MIKROPROJEKTÓW ZATWIERDZONYCH DO DOFINANSOWANIA Z EFRR - OŚ 1. EUROREGION KARPACKI WYŻSZA JEDNOSTKA TERYTORIALNA W PRESZOWIE

PROJEKT OŚRODEK WSPARCIA EKONOMII SPOŁECZNEJ MAZOWSZA PŁOCKIEGO WSPÓŁFINANSOWANY PRZEZ UNIĘ EUROPEJSKĄ ZE ŚRODKÓW EUROPEJSKIEGO FUNDUSZU SPOŁECZNEGO

Ochrona tradycji i technik pożarniczych z przełomu wieków na obszarze pogranicza Polsko Słowackiego

Polsko-Słowackie Lato

Monitoring kolónií svišťa vrchovského tatranského (Marmota marmota latirostris) na poľsko-slovenskej hranici a pytliactvo

INFRAREGTUR INSTYTUT GEOGRAFII I PRZESTRZENNEGO ZAGOSPODAROWANIA PAN GEOGRAFICKÝ ÚSTAV SLOVENSKEJ AKADÉMIE VIED

PRACE PLASTYCZNE. Kategoria wiekowa 6-10 lat

Tytuł projektu. Transgraniczny Dialog Kulturowy. Pierwsze kroki na drodze do wzajemnej współpracy gminy Spytkowice i wsi Blatnica

Bienále insitného umenia a art brut poľsko-slovenského pohraničia Edwarda Sutora

Karpatský spoločensko-kultúrny prehľad

LISTA PROJEKTÓW ZATWIERDZONYCH DO DOFINANSOWANIA Z EFRR /ZOZNAM PROJEKTOV SCHVÁLENÝCH PRE POSKYTNUTIE FP Z ERDF. Euroregion Karpacki

Rejestr decyzji Komitetu Monitorującego Programu Interreg V-A Polska-Słowacja w 2018 roku/

Invitation Meghívó Zaproszenie Pozvánka. Historické banské cesty v strednej Európe apríl 2016

Ošetrovateľstvo vs. trh práce

Rejestr decyzji Komitetu Monitorującego Programu Interreg V-A Polska-Słowacja w 2017 roku/

E. ČÍSLO ORGANIZÁCIA ADRESA




Tytuł Projektu/ Nazov projektu. Nazwa Partnera/(-ów) Projektu/ Nazov Partnera (-ov) projektu

Nauč sa moju reč Naucz się mojego języka. Nauč sa moju reč Naucz się mojego języka

Wydawnictwo Uniwersytetu Kardynała Stefana Wyszyńskiego w Warszawie WARSZAWSKIE STUDIA PASTORALNE


Kalendarz wybranych imprez kulturalnych, sportowych i gospodarczych odbywających się na terenie Euroregionu Tatry w II połowie 2006 roku.

Fondazione Cantonuovo

Lecz zanim liść opadł z drzew, Powraca góral do chaty, Na ustach wesoły śpiew, Trzos w rękach niesie bogaty. Góralu, czy ci nie żal...

PROTOKOL A VÝSLEDKY 17. MAJSTROVSTVSTIEV SLOVENSKEJ REPUBLIKY V RÁDIOVOM ORIENTAČNOM BEHU

Domy letniskowe, ewentualnie domy mieszkalne z możliwością prywatnego zakwaterowania

PL-SK INFORMACJA NA TEMAT PĘTLI ROWEROWEJ ŁĄCZĄCEJ MIEJSCOWOŚCI UZDROWISKOWE DOLINY POPRADU

Zväzok Euroregión Tatry. SPRÁVA O ČINNOSTI RADY CEZHRANIČNÉHO ZVÄZKU EUROREGIÓN TATRY OD XV. KONGRESU KONANÉHO DŇA 17. apríla 2009 v MUSZYNE

LISTA PROJEKTÓW ZATWIERDZONYCH DO DOFINANSOWANIA Z EFRR / ZOZNAM PROJEKTOV SCHVÁLENÝCH PRE POSKYTNUTIE FINANČNÉHO PRÍSPEVKU Z ERDF

Názov Podnázov strany Identifikačný list A/ Úvod - všeobecná charakteristika. 1-2 organizácie

ICOPAL BEZPEČNÝ SYSTÉM ZÁKLADOV

Regulamin multirajdu biegowo rowerowego Szczawnica Pravidlá pre bežecko-cyklistické multipreteky Szczawnica

Rejestr decyzji Komitetu Monitorującego Programu Interreg V-A Polska-Słowacja w 2019 roku /

(P 1) Uniwersytet Rolniczy im. Hugona Kołłątaja w Krakowie (P 2) Národné poľnohospodárske a potravinárske centrum

Vysoké & Nízke Tatry. Land of Dreams

Euroregion Karpacki / Združenie Karpatský Euroregión Poľsko



1. Podstawowe informacje na temat pierwszej części projektu parasolowego

Zoznam mikroprojektov zamietnutých z formálnych dôvodov. cezhraničnej spolupráce Poľsko Slovenská republika

Realizacja projektów parasolowych przez Związek Euroregion Tatry w partnerstwie z Samorządowym Krajem Preszowskim i Samorządowym Krajem Żylińskim

INSTYTUCJA /INŠTITUCIA STANOWISKO/PRACOVNÁ POZÍCIA IMIĘ I NAZWISKO/ MENO A PRIEZVISKO

ročná spr áva 2014/2015

LISTA PROJEKTÓW REZERWOWYCH / ZOZNAM REZERVNÝCH PROJEKTOV. Euroregion Karpacki

mikroprojektu Tytuł mikroprojektu / Názov mikroprojektu

Miletičova 19, Bratislava. Oddelenie dopravných prieskumov a analýz ZAŤAŽENIE CESTNÝCH HRANIČNÝCH PRIECHODOV SR V ROKU 2007

Rada Transgranicznego Związku Euroregion Tatry, Nowy Targ, r.

KEŽMAROK. Noviny. Zaujímajú ich rokovania o zimnom štadióne. Skrášľovacie práce na kruhovom objazde sa už začali

Kalendarz imprez Jasło i Liptowski Mikulasz 2016 rok

Rejestr decyzji Komitetu Monitorującego Programu Interreg V-A Polska-Słowacja w 2017 roku/

Projektové zámery INTERREG V - A Poľsko - Slovensko

KATEDRA MEDZINÁRODNÝCH VZŤAHOV A DIPLOMACIE FAKULTY POLITICKÝCH VIED A MEDZINÁRODNÝCH VZŤAHOV UNIVERZITY MATEJA BELA V BANSKEJ BYSTRICI

Zaječí,

Pod záštitou primátora mesta Košice MUDr. Richarda Rašiho, PhD., MPH. Ing. Lucia Bosáková PhD.

TAM, GDZIE WY, TAM I MY

Lp Číslo projektu Vedúci partner Partneri Názov projektu

Červený Kláštor. Goralské nebíčko v papuľke

Realizacja projektów parasolowych przez Związek Euroregion Tatry w partnerstwie z Samorządowym Krajem Preszowskim i Samorządowym Krajem Żylińskim

EUROREGION KARPACKI. Tytuł projektu/názov projektu. Transgraniczna wymiana dziedzictwa kulturowego i przyrodniczego w Myczkowcach , ,60

Partnerská zmluva dohoda o spolupráci v oblasti Vzdelávanie na trhu práce

ŽELEZNICE SLOVENSKEJ REPUBLIKY. Zmena č. 5 služobnej rukoväti. Technické údaje hnacích dráhových vozidiel

ŁĄCZĄ NAS MIKROPROJEKTY PRZYKŁADY DOBRYCH PRAKTYK

KONWENCJA. o utworzeniu. EUROPEJSKIEGO UGRUPOWANIA WSPÓŁPRACY TERYTORIALNEJ TATRY z ograniczoną odpowiedzialnością. Preambuła

skupinove plav. prednaška oslava 13:00 14:00 PONDELOK BABY BALANCE kurz INDIVIDUALNE KONZULTACIE FAMILY ATELIER dospeli + deti pay as you go

Trasa podľa služby HIKEPLANNER Výsledky vyhľadávania. Tu je priestor pre tvoje poznámky: Tip: pod mapou je priestor pre tvoje poznámky

Tamara Berdowska Idea a Forma

Tytuł projektu / Názov projektu. Góry bez granic - integracja sieci szlaków w transgraniczny produkt turystyczny

Poľský turista na kultúrno-historických cestách Spiša

POHRANIČIE POĽSKO-SLOVENSKÉ POGRANICZE POLSKO-SŁOWACKIE ROCZNIK EUROREGIONU TATRY ROČENKA EUROREGIÓNU TATRY

Transkrypt:

Goral na gory 2017 2. Ročník 30.9.2017 1

Hlavný organizátor Obnova kultúrnych tradícií, n.o. riaditeľ: Mgr. Marcel Kandrik Sídlo: Hniezdne 471, 065 01 Hniezdne IČO: 50137956 Nezisková organizácia Obnova kultúrnych tradícií začala svoju činnosť v regióne severného Spiša v roku 2016. Už samotný názov našej organizácie napovedá čo-to o jej poslaní. Po rokoch nadšenia z globalizácie a preferovania multikulturálnosti si čoraz viac uvedomujeme, čo strácame a to najmä v oblasti duchovnej kultúry odovzdávanej z pokolenia na pokolenie predchádzajúcimi generáciami. Krása a jedinečnosť tejto planéty nespočíva len v rozmanitosti prírodných krás, ale aj v rozmanitosti krás vytváraných človekom hmotných i duchovných.

Kto je Goral? Goral je zocelený životom v tých najdrsnejších podmienkach Tatier. Fyzická sila, podmienená duchovnou čistotou, zdobila v časoch minulých nejedného typického Gorala. Od obyčajných sedliakov aj od ľudí mesta sa odlišoval mentalitou a najmä ohnivým temperamentom. Určitý čas sa na Goralov dokonca hľadelo ako na vzor dokonalých ľudí! Gorali sú etnografická skupina žijúca na slovensko-poľskom-českom pomedzí, dorozumievajúca sa špecifickým goralským nárečím.

Charakteristika podujatia Výstup Goralov do hôr v sprievode konských záprahov a tradičnej goralskej hudby zo Starého Smokovca na Hrebienok. Symbolickým výstupom si pripomíname historické putovanie Goralov počas valašskej kolonizácie z ich pravlasti na rumunsko-ukrajinských hraniciach cez Karpatský oblúk a postupné osídľovanie horských a podhorských oblastí slovensko-poľsko-českého pohraničia. Okrem samotného výstupu čaká na účastníkov bohatý sprievodný program plný hudby, spevu, tanca, goralských remesiel, tradičných goralských jedál a samozrejme krása ľudového odevu z viac ako 20 goralských obcí, 6 goralských regiónov a 3 štátov. Podujatie sa uskutoční pod záštitou primátora mesta Vysokých Tatier Jána Mokoša v meste Vysoké Tatry, vstup je voľný a sú vítaní všetci, nielen rodení Gorali. Zámerom organizátorov je odkryť milovníkom goralskej kultúry krásy, zvyky, tradície a špecifiká goralských obcí všetkých regiónov Slovenska ako Spiš, Orava, Kysuce, Liptov, ale i Českej republiky a Poľska.

Miesto konania - Starý Smokovec (Vysoké Tatry)

Trasa výstupu Szilágyiho pavilón - Hrebienok Parkovisko pri Kostole Nepoškvrneného počatia Panny Márie - v tesnej blízkosti údolnej lanovky (Starý Smokovec) cca 2,4 km 1,5 h

PRIEBEH: HROMADNÝ VÝSTUP 9:45 11:30 Hromadný výstup po horskej ceste na Hrebienok VÝSTUP: je nosnou myšlienkou celého eventu, v rámci komunikácie bude vysvetľovaný ako symbolická životná púť Goralov, ku ktorej patril i spev a tanec. Výstup bude hromadnou formou s pevným začiatkom výstupu a programom na Szilágyiho vyhliadke v sprievode za doprovodu hudobníkov a tanečníkov goralských FS. Individuálny výstup bude tak isto podliehať bezplatnej registrácii z analytických dôvodov, bude určený pre turistov a záujemcov o individuálny výstup. Pri horskej ceste budú umiestnené stanovištia odkazujúce na konkrétny účastnícky goralský región 11:30 Szilágyiho vyhliadka na Hrebienku: Príhovory, prípitok, goralská pasovačka, spievanie Goralskej hymny, podpisovanie do Goralskej kroniky 12:00 13:00 zostup do Starého Smokovca Sprievodný program ÚČASTNÍCI VÝSTUPU - registrácia bude prebiehať od cca 8:00 do cca 11:30 (priestor pre meškajúcich - Do štatistík budu zapísaní iba registrovaní účastníci: - Gorali - NE-Gorali - Účinkujúci

PROGRAM Areál Starý Smokovec 8:00 12:00 príprava Goralských jedál príprava tradičných goralských remeselných workshopov detské divadelné predstavenia Goralské rozprávky hudobné a tanečné vystúpenia pre deti 12:00 19:00 Sprievodný kultúrny program: Pódium: - tanečné a hudobné vystúpenia Goralských FS (zástupcovia zo zúčastnených regiónov) - divadelné vystúpenia (divadlo RAMAGU...) - vyhodnotenie súťaží: - o najlepšie goralské jedlo - najmocnejšieho, najrýchlejšieho a najmúdrejšieho Goralského starostu - záverečné príhovory Areál: - remeselné workshopy - škola goralského tanca - súťaž o najlepšie goralské jedlo (súťažia goralské regióny) - súťaž o najmocnejšieho, najrýchlejšieho a najmúdrejšieho Goralského starostu

Aktivity na podujatí Regionálne zóny Jablunkov Bryndzová polievka/demikát, Bryndzové halušky Polievka z čierneho hrachu Oravská Polhora Kvasnica Kroscienko n. Dunajcem Riedky čír Liptovská Teplička Nálešníky Lacková, Vyšné Ružbachy Nižné Ružbachy Polesníky Oščadnica Koláče Kolačkov

región Orava REZBÁRSTVO Ľ. Kompčák Pavol Vaják Rabča Zakamenné región Kysuce DROTÁRSTVO Róbert Hozák Čadca Charakteristika podujatia: región Česko Jan Czepiec Stanislav Baselides Jablunkov TKÁČSTVO Anna Konkoľová Nová Ľubovňa región Spiš KOŠÍKARSTVO Alojz Gallík Lacková Región Liptov KOŠÍKARSTVO, VÝROBA FUJÁR Florián Šavrtka Ľubomír Vierik Liptovská Lužná región Poľsko VÝROBA FUJÁR SÚSTRUŽNÍCKA UKÁŽKA Zbigniew Mokwa Koniaków

región Orava ĽH Kamenčan Zakamenné Charakteristika podujatia: FS Javorina Kolačkov región Spiš DFS Maguráčik a FS Magura FS Maguranka Kežmarok Spišská Stará Ves región Kysuce FS Račan Oščadnica a FS Ozvena Čierne región Liptov FS Tepličan Liptovská Teplička

Charakteristika podujatia: región Česká republika NOWINA Jablunkov Zespół Folklorystyczny Bystrzyca Bystřice región Poľská republika Zespół Pieśni i Tańca "Wierchy" im. Józefa Szczotki z Milówki Milówka Kapela "Muzyka Karpat" rodziny Boguckich Podegrodzie

Charakteristika podujatia: Do poobedňajšieho programu bolo pre oživenie svojojím jedinečným humorom v goralskom nárečí hraný KABARET po našymu, ktorý poteší nielen Goralov. V dopoľudňajších hodinách zabaví deti séria 3 v goraľštine hraných a svojským sposobom interpretovaných rozprávok

Charakteristika podujatia: Súčasťou podujatia bude i súťaž starostov, ktorej garantom bude Michal Bekeš. Súťažiť budú výhradne prihlásení Goralskí starostovia v 3 disciplínach o tituly Najrýchlejšieho Goralského starostu Najbystrejšieho Goralského starostu Najmocnejšieho Goralského starostu (k 10.9. je prihlásených 18 starostov ktorí budú súťažiť v 3 disciplínach) *Michal Bekeš je 8. najrýchlejší muž na svete na lyžiach. Je Goral, pochádzajúciu zo Spiša a profesionálne sa venuje SPEEDSKIINGU niekoľko rokov a za ten čas dosiahol veľa úspechov. Na lyžiach dosahuje rýchlosť okolo 240 km/h a sútaži v kombinéze s neprehliadnuteľným goralským vzorom. Viac na https://michalbekes.com/

Časový plán- 30. septembra 2017 - rekapitulácia 8:30 zraz v Starom Smokovci (parkovisko pri kostole v tesnej blízkosti údolnej stanice lanovky na Hrebienok) 9:00 začiatok príhovor Goralov požehnanie miestneho farára 9:45 výstup Goralov zo Starého Smokovca na Hrebienok (na Szylágihov vyhliadkový pavilón) slávnostný výstup (kone, vozy, hudba zo 6 goralských regiónov) 10:30 Príchod na Hrebienok Szilagyho pavilón krátky kultúrny program- slávnostné zaspievanie goralskej hymny podpisovanie do kroniky a pasovačka 11:30 zostup do Starého Smokovca 13:00 Kultúrny program (Starý Smokovec) príhovory významných hostí a zástupcov Goralov jednotlivých regiónov pasovačka za goralov kultúrny program, ochutnávanie tradičných jedál a prezentácie goralských remesiel súťaž starostov 17.00 sv. omša v kostole Nepoškvrneného počatia Panny Márie 19.00 slávnostné ukončenie *** Poznámka: Počas celého dňa (aj počas výstupu) bude v Starom Smokovci prebiehať sprievodný program - príprava tradičných goralských jedál, ukážky ľudových remesiel, hudba, spev, tanec

Štatistické informácie o podujatí 3 štáty - Slovensko, Poľsko, Česká republika 6 regiónov - Liptov, Kysuce, Orava, Spiš, PL, ČR 8 obcí - varenie tradičných goralských jedál 12 súborov - hudba, tanec, spev 12 tradičných goralských remeselníkov 18 starostov goralských obcí Spolu 263 účinkujúcich Goralov

Informácia o možnosti parkovania (Starý Smokovec) Parkovanie pre účinkujúcich (autobusy a autá) je zabezpečené v areáli VPS Starý Smokovec VPS VYSOKÉ TATRY, s.r.o. Starý Smokovec 45 062 01 Vysoké Tatry GPS: 49.13725 N; 20.22682 E Naplánujte si trasu

Kontakty Organizácia podujatia Organizácia na mieste PR a styk s médiami Frederik Packa +421 918 609 743 goral@okt.sk Mgr. art. Martin Marton +421 910 782 993 goral@okt.sk Mgr. art. Martin Marton +421 910 782 993 goral@okt.sk Ing. Miroslava Fecenková +421917 178 438 goral@okt.sk Frederik Packa +421 918 609 743 goral@okt.sk

Góralu vracaj do hal dňa 30. septembra! www.goralnagory.sk www.okt.sk Presentation by Damián Stolár