For 3rd party systems _Instrukcja obsługi
SPIS TREŚ CI Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania weiß nichtpl Spis treści Objaśnienie symboli..................................... 4 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa........................ 5 Odpowiedni personel.................................... 5 Właściwości............................................ 6 Gwarancja/Wyłączenie odpowiedzialności.................. 9 Kontrola bloczków..................................... 10 Zastosowanie......................................... 10 Mocowanie............................................ 17 Obróbka końcowa u dentysty............................ 18 Kontrola u dentysty.................................... 18 Osprzęt............................................... 19 Informacje dotyczące pobierania (download).............. 19 3
OBJAŚ NIENIE SYMBOLI Objaśnienie symboli Wskazówki ostrzegawcze Wskazówki ostrzegawcze w tekście oznaczone są symbolem w postaci trójkąta ostrzegawczego o barwnym tle i ujęte w ramkę. W przypadku zagrożeń prądem elektrycznym wykrzyknik w trójkącie zastępowany jest symbolem błyskawicy. Słowa sygnałowe znajdujące się na początku każdej wskazówki bezpieczeństwa określają rodzaj i stopień skutków, jakie mogą mieć miejsce, gdy odpowiednie środki ostrożności nie zostaną podjęte. _ WSKAZÓWKA oznacza, że może nastąpić szkoda rzeczowa. _ UWAGA oznacza, że istnieje ryzyko wystąpienia lekkich lub średnich obrażeń ciała. _ OSTRZEŻENIE oznacza, że istnieje ryzyko wystąpienia ciężkich obrażeń ciała. _ NIEBEZPIECZEŃSTWO oznacza, że ma miejsce zagrożenie życia. Ważne informacje Ważne informacje, nie oznaczające niebezpieczeństwa dla ludzi bądź rzeczy, oznaczane są ukazanym obok symbolem. Dodatkowo ujmowane są również w ramkę. 4
OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃ STWA Pozostałe symbole zawarte w instrukcji Symbol Znaczenie Punkt opisujący działanie _ Punkt listy Podpunkt opisujący działanie lub podpunkt listy [3] Liczby ujęte w nawiasy kwadratowe odnoszą się do oznakowań w ilustracjach Ogólne wskazówki bezpieczeństwa OSTROŻNIE: Uszczerbek na zdrowiu spowodowany przez pyły tlenku cyrkonu Podczas obróbki należy stosować osobiste wyposażenie ochronne (maskę przeciwpyłową, okulary ochronne itp.). Odpowiedni personel WSKAZÓWKA: Niniejszy wyrób może być obrabiany wyłącznie przez odpowiednio wykształconych techników dentystycznych. 5
W Ł A Ś CIWOŚ CI Właściwości Opis produktu Ceramill Zolid Preshades to wstępnie zabarwione bloczki z tlenku cyrkonu (Y-TZP ZrO 2 ) do zastosowań dentystycznych, typu II, klasy 6 zgodnie ze standardem niemieckim DIN EN ISO 6872. Wykorzystywane są do wytwarzania doskonale spasowanych oraz ruchomych elementów protetycznych. Bloczki Ceramill Zolid Preshades Preshades oferowane są w trzech kolorach i w trzech wysokościach. Bloczków tych nie należy barwić za pomocą Ceramill Liquids, tylko po zakończonym końcowym spiekaniu monolitycznie pokryć Ceramill Stain&Glaze lub użyć jako podbudów w technologii licowania W poniższej tabelce wyszczególnione zostały zalecenia pozwalające osiągnąć określony kolor zębiny za pomocą Ceramill Zolid Preshades. Kolor zęba Bezbarwny A1 A2 A3 A3,5 B1 B2 B3 Ceramill Zolid Preshades 1 O O Ceramill Zolid Preshades 2 O Ceramill Zolid Preshades 3 O O Ceramill Zolid Preshades 0 Bleach idealny do tego koloru O koloru nie da się osiągnąć nie nadaje się do tego koloru 6
W Ł A Ś CIWOŚ CI Ceramill Zolid Preshades jest zgodny z wymaganiami standardu DIN EN ISO 6872, po wykonaniu spiekania końcowego, o którym mowa powyżej, jak również z wymaganiami normy ISO 13356, w przypadku dalszej obróbki (zob. str. 12). Karta Charakterystyki Niebezpiecznych Substancji Chemicznych/ Deklaracja Zgodności Kartę Charakterystyki Niebezpiecznych Substancji Chemicznych oraz Deklarację Zgodności można uzyskać na zapytanie lub ściągnąć pod adresem www.amanngirrbach.com. Dane techniczne Jednostka Wartość Wytrzymałość na zginanie MPa 1200 ± 200 (czteropunktowe) Moduł E GPa > 200 Stopniowanie μm 0,6 Gęstość g/cm 3 6,05 Porowatość % 0 Współczynnik rozszerzalności 1/K 11 ± 0,5 10 6 temperaturowej (WAK) (25-500 C) Rozpuszczalność chemiczna μg/cm 2 < 5 Radioaktywność Bq/g < 0,2 7
W Ł A Ś CIWOŚ CI Skład chemiczny Tlenek Procent masy całkowitej ZrO 2 + HfO 2 + Y 2 O 3 99,0 Y 2 O 3 4,5-5,6 HfO 2 < 5 Al 2 O 3 < 0,5 inne tlenki < 1 Trwałość/żywotność bloczków Odpowiednio przechowywane bloczki cyrkonowe Ceramill Zolid Preshades można stosować przez 5 lat od daty produkcji. Przechowywanie Bloczki Ceramill Zolid Preshades należy przechowywać w suchym pomieszczeniu, w oryginalnym opakowaniu. Opakowania Nr art. Nazwa Opis Opakowanie 760261 Ceramill Zolid Preshades 1, 98x12 N 760263 Ceramill Zolid Preshades 1, 98x16 N 760265 Ceramill Zolid Preshades 1, 98x20 N 760267 Ceramill Zolid Preshades 2, 98x12 N Bloczek cyrkonowy, wstępnie zabarwione, 98 12 1 szt./opak. mm Bloczek cyrkonowy, wstępnie zabarwione, 98 16 1 szt./opak. mm Bloczek cyrkonowy, wstępnie zabarwione, 98 20 1 szt./opak. mm Bloczek cyrkonowy, wstępnie zabarwione, 98 12 1 szt./opak. mm 8
GWARANCJA/WYŁĄCZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI Nr art. Nazwa Opis Opakowanie 760269 Ceramill Zolid Preshades 2, 98x16 N 760271 Ceramill Zolid Preshades 2, 98x20 N 760273 Ceramill Zolid Preshades 3, 98x12 N 760275 Ceramill Zolid Preshades 3, 98x16 N 760277 Ceramill Zolid Preshades 3, 98x20 N 760255 Ceramill Zolid Preshades 0, 98x12 N 760257 Ceramill Zolid Preshades 0, 98x16 N 760259 Ceramill Zolid Preshades 0, 98x20 N Bloczek cyrkonowy, wstępnie zabarwione, 98 16 1 szt./opak. mm Bloczek cyrkonowy, wstępnie zabarwione, 98 20 1 szt./opak. mm Bloczek cyrkonowy, wstępnie zabarwione, 98 12 1 szt./opak. mm Bloczek cyrkonowy, wstępnie zabarwione, 98 16 1 szt./opak. mm Bloczek cyrkonowy, wstępnie zabarwione, 98 20 1 szt./opak. mm Bloczek cyrkonowy, wstępnie zabarwione, 98 12 1 szt./opak. mm Bloczek cyrkonowy, wstępnie zabarwione, 98 16 1 szt./opak. mm Bloczek cyrkonowy, wstępnie zabarwione, 98 20 1 szt./opak. mm Gwarancja/Wyłączenie odpowiedzialności Wskazówki techniczne dotyczące zastosowania muszą być postrzegane jako wytyczne, niezależnie od tego, czy zostały one przekazane ustnie, pisemnie bądź też w formie praktycznych instrukcji. Nasze wyroby są w sposób ciągły rozwijane technicznie i unowocześniane. Zachowujemy prawo do modyfikacji produktów, w zakresie projektu lub składu. 9
KONTROLA BLOCZKÓW Kontrola bloczków Po otrzymaniu dostawy bloczków Ceramill Zolid Preshades, należy je koniecznie skontrolować, czy ich wygląd nie budzi zarzutów. W przypadku wykorzystania uszkodzonego (np. podczas transportu) bloczka, ewentualne późniejsze reklamacje nie zostaną uwzględnione. Zastosowanie Wskazania _ anatomicznie ograniczone podbudowy pod korony i mosty w obszarze przednim i tylnym, a także monolityczne (w pełni anatomiczne) korony i mosty _ anatomicznie ograniczone podbudowy pod mosty z maksymalną liczbą 3 przęseł przednich oraz z maksymalnie 2 przęsłami tylnymi, o długości anatomicznej nie przekraczającej 50 mm _ monolityczne mosty z maksymalną liczbą 2 łączonych przęseł przednich w obszarze tylnym, o długości anatomicznej nie przekraczającej 50 mm _ Podbudowy i mosty wspornikowe z maksymalnie jednym przęsłem (maksymalnie jeden ząb dowieszony wysunięty nie dalej niż do drugiego zęba przedtrzonowego). Ograniczenia wskazań dla Kanady: _ Korony pojedyncze _Mosty przednie _ Mosty tylne z maksymalną liczbą czterech elementów 10
ZASTOSOWANIE Przeciwwskazania _ niewystarczająca ilość tkanki kostnej _ niezadowalające rezultaty przeprowadzonych prac przygotowawczych _zły stan higieny jamy ustnej _więcej niż dwie protezy łączące w obszarze zębów tylnych _ stwierdzony brak tolerancji na jeden ze składników _ silnie przebarwiona tkanka kostna Parametry podbudowy charakterystyczne dla materiału Podczas wykonywania podbudowy z gęsto spiekanego tlenku cyrkonu Ceramill Zolid Preshades należy odpowiednio dobrać następujące parametry podbudowy, charakterystyczne dla danego materiału. minimalna grubość podbudowy wmm Przekrój złącza wmm 2 maksymalna liczba połączonych przęseł mostu Sieczn y Tylny Sieczny Tylny Ceramill Zolid Preshades 0,5 7 9 3 2 Ustalony przez Amann Girrbach współczynnik rozszerzalności wzgl. kurczliwości bloczków Ceramill Zolid Preshades umieszczony został na bloczkach. 11
ZASTOSOWANIE Szczegółowe minimalne grubości ścianek oraz przekrój złącza Wskazanie Elementy podstawowe/ korony podwójne Korona pojedyncza Most przedni Most tylny Most jednobrzeżny Schemat Całkowita liczba elementów Liczba połączonych przęseł mostu Grubość ścianki w mm sieczna / zgryzowa kolista Przekrój złącza w mm 2 1 0,7 0,5 1 0,5 0,5 OXO 3 1 0,5 0,5 > 7 OXXO OXXXO 4 5 2 3 0,7 0,5 > 9 OXO 3 1 0,7 0,5 > 9 OXXO 4 2 1,0 0,7 > 12 OOX OOOX 3 4 OXOX 4 Ząb dowieszony 1 + ząb dowieszony 1,0 0,7 > 12 1,0 0,7 > 12 O Korona filarowa X Przęsło mostu 12
ZASTOSOWANIE Parametry krańcowe w oprogramowaniu CAD Stosując Ceramill Zolid Preshades należy zwrócić na to uwagę, aby parametry krańcowe zostały osiągnięte. Zalecane wartości to: _1. Moc krawędzi (Horizontal): 0,2 mm _2. Pod kątem (Angled): 0,3 mm _3. Kąt (Angle): 60 _4. Wysokość (Vertical): 0 mm Wyjmowanie z bloczka Podczas wyjmowania podbudowy z bloczka należy zachować najwyższą ostrożność: Aby zeszlifować bloczek z podbudowy, należy użyć chłodzonego wodą wirnika laboratoryjnego wyposażonego w ostrza diamentowe (unikać tarcz tnących). Do zeszlifowania łączników i wygładzenia podbudowy zaleca się zastosowanie zestawu polerskiego firmy Amann Girrbach. Spiekanie końcowe Do przeprowadzenia spiekania zaleca się wykorzystanie pieca Ceramill Therm (178300/178350) lub innego odpowiedniego pieca spiekającego wysokiej jakości (należy również zapoznać się z instrukcją obsługi zastosowanego pieca do synteryzacji). 13
ZASTOSOWANIE Do spiekania należy użyć oddzielnej miski do synteryzacji (178370) i kulek synteryzacyjnych (178311). WSKAZÓWKA: Utrata przezierności! Tę miseczkę z kulkami do synteryzacji należy stosować wyłącznie do Ceramill Zolid Preshades, a nie do Ceramill ZI! Podbudów Ceramill Zolid Preshades nie należy spiekać razem z podbudowami Ceramill ZI w jednej misce do synteryzacji! Podbudowy Ceramill Zolid Preshades i podbudowy Ceramill ZI można spiekać w w jednym procesie synteryzacyjnym w oddzielnych, nałożonych jedna na drugiej miskach do synteryzacji. Nakładanie misek jedna na drugą możliwe jest tylko w piecu Ceramill Therm II (178350). Włożyć podbudowy Ceramill Zolid Preshades do miski synteryzacyjnej (178360) napełnionej kulkami synteryzacyjnymi (178370). Podbudowy należy położyć na kulkach, wywierając delikatny nacisk, zapewniając w ten sposób odpowiednie jej podtrzymanie. WSKAZÓWKA: Należy upewnić się, że kulki nie zakleszczyły się w przestrzeniach międzyzębowych lub nie dostały się do zagłębień korony! Spiekanie końcowe podbudów odbywa się w następującym cyklu: Faza nagrzewania: Temperatura pokojowa do temperatury końcowej 1450 C; tempo rozgrzewania 5-10 K/min 14
ZASTOSOWANIE Czas wygrzewania w temperaturze końcowej: 2 godziny Faza studzenia: Temperatura końcowa 1450 C aż do osiągnięcia temperatury pokojowej co najmniej < 200 C); ok. 5 K/min (ok. 5 godzin) Podbudowy do licowania / Ceramill Zolid Preshades Obróbka końcowa Po zakończeniu spiekania końcowego podbudowy z tlenku cyrkonu można poddać jeśli okaże się to konieczne bezciśnieniowej obróbce końcowej za pomocą chłodzonego wodą wirnika laboratoryjnego, wyposażonego w ostrza diamentowe (zalecenie: zierano ok. 40 μm). Przygotowanie podbudowy do licowania Po sprawdzeniu dokładności spasowania, punktów kontaktu i zgryzu: wyczyścić wewnętrzną stronę korony strumieniem korundu (tlenku aluminium, 110 μm, pod ciśnieniem 2 bar), pozostawiając następnie w celu odparowania. Ceramika licowa Ceramika licowa Ceramill Zolid Preshades nadaje się do przeprowadzenia licowania za pomocą konwencjonalnej ceramiki z tlenku cyrkonu (np. Creation ZI-F). Wartość współczynnika rozszerzalności cieplnej bloczków Ceramill Zolid Preshades znajduje się w dokumentacji technicznej produktu (zob. str. 7). W przypadku mostków o liczbie elementów przekraczającej pięć i w przypadku mostków z masywnymi przęsłami zaleca się stopniowe przedłużone studzenie do 500 C. 15
ZASTOSOWANIE Monolityczne protezy zębowe / Ceramill Zolid Preshades Obróbka końcowa Po zakończeniu spiekania końcowego: Podbudowy z tlenku cyrkonu można poddać jeśli okaże się to konieczne bezciśnieniowej obróbce końcowej za pomocą chłodzonego wodą wirnika laboratoryjnego, wyposażonego w ostrza diamentowe (zalecenie: ziarno ok. 40 μm). Płaszczyzny kontaktowe z naprzeciwległym zębem i z zębami sąsiednimi należy wypolerować na wysoki połysk w stanie gęsto spiekanym. Do tego celu zaleca się zastosowanie zestawu polerskiego firmy Amann Girrbach (zob. też instrukcje użycia zestawu polerskiego). Przygotowanie podbudowy do barwienia i pokrycia szkliwem Po sprawdzeniu dokładności spasowania, punktów kontaktu i zgryzu: wyczyścić wewnętrzną stronę korony strumieniem korundu (tlenku aluminium, 110 μm, pod ciśnieniem 2 bar), pozostawiając następnie w celu odparowania lub umieszczając w kąpieli ultradźwiękowej. Powierzchnie zewnętrzne koron nie czyści się korundem. W przypadku mostków o liczbie elementów przekraczającej pięć i w przypadku mostków z masywnymi przęsłami zaleca się stopniowe przedłużone studzenie do 500 C. Barwienie i pokrywanie szkliwem Na zakończenie elementy należy pomalować i pokryć szkliwem. Do tego celu zaleca się zastosowanie zestawu do barwienia i pokrywania szkliwem firmy Amann Girrbach (zob. też instrukcje użycia zestawu do barwienia i pokrywania szkliwem). 16
MOCOWANIE Mocowanie Cementowanie konwencjonalne Ze względu na wysoką trwałość oraz stabilność podbudów wykonanych z produktu Ceramill Zolid Preshades, w większości przypadków możliwe jest standardowe mocowanie przy pomocy cementu fosforanu tlenku cynku lub glasjonomerowego cementu uszczelniającego (np. GC Fuji Plus). W przypadku stosowania konwencjonalnego cementowania należy zwrócić szczególną uwagę, aby zapewnić wystarczającą retencję oraz odpowiednią minimalną wysokość kikuta wynoszącą 3mm! Mocowanie klejowe: W przypadku wykorzystania mocowania klejonego zaleca się stosowanie kompozytu klejącego Panavia 21 lub Panavia F 2,0 ze względu na tworzone przez nie doskonałe zespolenie z materiałem podbudowy, wykonanym z tlenku cyrkonu. Nie zaleca się prowizorycznego cementowania, gdyż można przy usuwaniu uszkodzić podbudowę. 17
OBRÓBKA KOŃ COWA U DENTYSTY Obróbka końcowa u dentysty Gdy podczas mocowania protezy w jamie ustnej pacjenta, konieczne okaże się jej podszlifowanie przez dentystę, szlifowane elementy muszą ponownie zostać wypolerowane na wysoki połysk. Do szlifowania zaleca się użycie wyłącznie szlifierek diamentowych (zalecenie: ziarno ok. 40 μm). Do polerowania zaleca się zastosowanie polerek diamentowych firmy Amann Girrbach (zob. też instrukcje użycia zestawu polerskiego). WSKAZÓWKA: Jeżeli proteza nie zostanie na zakończenie odpowiednio wypolerowana, w wyniku tarcia może dojść do uszkodzenia naprzeciwległego zęba! Kontrola u dentysty Pilnie zaleca się coroczne kontrole monolitycznych protez w jamie ustnej pacjenta. Należy przy tym zwrócić szczególną uwagę na pozostałe zęby własne, zęby naprzeciwległe i tkankę miękką. W razie potrzeby należy podjąć kroki korekcyjne. Także i w tym wypadku należy wziąć pod uwagę, że elementy należy na zakończenie wypolerować na wysoki połysk. 18
OSPRZĘT Osprzęt Nr art. Opis 760349 Ceramill Stain & Glaze Kit update 178370 Ceramill Zolid, miseczki do synteryzacji z możliwością nakładania jedna na drugą 178311 Ceramill Therm kulki synteryzacyjne 200 g 760606 Ceramill Roto Zolid 0,6 875510 Zestaw polerski Ceramill Polish-Dent Kit 875500 Zestaw polerski Ceramill Polish - Lab Kit Do szybkiego mocowania modeli syntetycznych i do właściwego pozycjonowania w urządzeniu skanująco-frezującym dostępne są specjalne płytki pozycjonujące wykonane z tworzywa sztucznego. Informacje dotyczące pobierania (download) Dalsze zalecenia można pobrać ze strony www.ceramill-m-center.com i/lub www.amanngirrbach.com. 19
20
21
22
QUALITÄTSMANAGEMENT 32716-FB 2014-11-10 Made in the European Union 0123 ISO 9001 DIN EN ISO 13485 Manufacturer Hersteller Distribution Int. Vertrieb Int. Distribution Vertrieb D/A Amann Girrbach AG Herrschaftswiesen 1 6842 Koblach Austria Fon +43 5523 62333-105 Fax +43 5523 62333-5119 austria@amanngirrbach.com www.amanngirrbach.com Amann Girrbach GmbH Dürrenweg 40 75177 Pforzheim Germany Fon +49 7231 957-100 Fax +49 7231 957-159 germany@amanngirrbach.com