DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA

Podobne dokumenty
NUMER KATALOGOWY OTELO

NUMER KATALOGOWY OTELO MARKA OTMT

OSTRZARKA WIELOZADANIOWA

PRZYRZĄD DO POMIARU LINII KRZYWYCH Z ODCZYTEM CYFROWYM

Wiertarka kolumnowa B-1850FE/400

INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica

ŻŁOBIARKA ROWKARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI

Instrukcja Obsługi Automatyczny stół obrotowy do urządzenia wielofunkcyjnego

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI. Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00. carlo de giorgi s.r.l.

ISTRUKCJA OBSŁUGI TERMOWENTYLATORY RPL

DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA

Texi Champion S. Instrukcja obsługi

ESG-1640TD. Szlifierka do płaszczyzn. Oferta. POLTRA Sp. z o.o. Centra obróbcze CNC FEELER Narzędzia skrawające Korloy Tyrolit Regeneracja narzędzi

Frezarka uniwersalna

Instrukcja obsługi klejarki taśmowej. HASHIMA model: HP-450C/CS

INSTRUKCJA OBSŁUGI OBROTNIKA BY 10

INSTRUKCJA OBSŁUGI Wialnia Do Pyłku

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Sterylizator do noży UVA MODEL:

MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW

Agregaty elektryczno-hydrauliczne Instrukcja obsługi

Instrukcja instalacji i uŝytkowania. Młynki do mięsa S-12, TS - 12, TS - 12D TE - 22, TE - 22D, TS - 22, TS - 22D TS - 32, TS - 32D

STÓŁ PODZIAŁOWY TYPY: TSL 200/250/320

SZLIFIERKA TARCZOWA STOŁOWA

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Mikser do koktaili MODEL:

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Stół prasowalniczy Rotondi 388

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

CP-LIFT. Winda do TV plazmowych i TV LCD 1. LISTA ELEMENTÓW:

II. OPIS PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Miesiarka spiralna MODEL: ,

PIŁA ELEKTRYCZNA DO METALU

Gilotyna Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi

Kruszarka do lodu TRHB-12

Oryginalna instrukcja obsługi Bęben boczny Jasopels

Mikrosilnik bezszczotkowy Forte 200 alpha

Opis przedmiotu zamówienia

Instrukcja Obsługi Odstojnik z pompą do filtrowania miodu

TOKARKA WARSZTATOWA 700 MM

PODAJNIKI WIBRACYJNE

SZCZEGÓŁOWY OPIS PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM

MIKSER DO FRAPPE R-447

KURTYNY POWIETRZNE. modele STOPAIR 4 seria C RDR604C4 ze sterownikiem, RDR806C4 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI DANE TECHNICZNE. GRUBOŚĆ mm.

PODAJNIKI WIBRACYJNE

GARDENA. Lampa pływająca. Instrukcja obsługi

Maszyna do baniek mydlanych Eurolite

Średniej wielkości agregat z wyrzutem tylnym 32RD, 36RD oraz 48RD

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nóż do kebaba

TRP 63 / TRP 72 / TRP 93 / TRP 110 TOKARKI KŁOWE

SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5016

PW200 Elektromechaniczny siłownik bram skrzydłowych

Przejściówka przeciwprzepięciowa

INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU PROMIENNIK ELEKTRYCZNY. typu REF

PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016

ELEKTRO-OSTRZARKA DO WIERTEŁ KRĘTYCH Ø3-10 MM

OPIS OFEROWANEGO PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA CZĘŚĆ A 1. FREZARKA KONWENCJONALNA

Instrukcja obsługi ELEKTRYCZNA SZCZOTKA DO WŁOSÓW HM-3016

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA

TCE 200 / TCE 250 TOKARKA KŁOWA STEROWANA NUMERYCZNIE

INSTRUKCJA OBSŁUGI WIERTARKA WARSZTATOWA Ø 20 Z BEZSTOPNIOWĄ REGULACJĄ OBROTÓW MARKA OTMT TYP: OT21520V

A5L Elektromechaniczny siłownik bram skrzydłowych

INSTRUKCJA OBSŁUGI SZATKOWNICA MODEL: ,713001

OSTRZAŁKA WIELOFUNKCYJNA INSTRUKCJA OBSŁUGI

MINI PIEKARNIK R-2148

Szlaban automatyczny KSE-1000 Instrukcja Obsługi i montażu

WIERTARKA POZIOMA DO GŁĘBOKICH WIERCEŃ W W30-200

INSTUKCJA UŻYTKOWANIA

PODRÓŻNA SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5026

Frezowanie w materiałach posadzkowych wykonanych z: płytek, wykładzin PCW, linoleum

GRZEJNIK OLEJOWY R / R / R

Tokarka uniwersalna SPA-700P

Maszynka do mielenia mięsa " B I Z E R B A "

NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH

TZL 420 TOKARKA KŁOWA PŁYTOWA STEROWANA NUMERYCZNIE

Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101

Instrukcja obsługi FC 15 T/B FC 22 T/B FC 30 T/B FC 35 T/B. Klimatyzatory ewaporacyjne

TOKARKO-WIERTARKA DO GŁĘBOKICH WIERCEŃ STEROWANA NUMERYCZNIE WT2B-160 CNC WT2B-200 CNC

SRC 55P, 56P Instrukcja obsługi

WIERTARKA POZIOMA DO GŁĘBOKICH WIERCEŃ W80-250

Cyfrowy miernik temperatury

Instrukcja obsługi GRZEJNIK ELEKTRYCZNY EWH-2000W V_1_00

PORTALOWE CENTRUM FREZARSKO WIERTARSKIE TBI SDV-H 1611 OBRABIARKI CNC SPRZEDAŻ I SERWIS OPROGRAMOWANIE CAD / CAM / PDM OBRABIARKI SPECJALNE

Wentylator stojący Tristar VE-5951, 50 W, (ØxW) 40 cmx134 cm, Głośność pracy 60 db, Chrom

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kruszarka do lodu MODEL:

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Wyciskarka do cytrusów MODEL:

TCF 160 / TCF 200 / TCF 224 / TCF 250 TCF 275 / TCF 300 TOKARKA KŁOWA STEROWANA NUMERYCZNIE

INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZAŁKA DO PODGRZEWACZY

Szlifierka stołowa DS 175 W. Art. Nr 50148

Instrukcja montażu obsługi i karta gwarancyjna NADMUCHOWY GRZEJNIK ŁAZIENKOWY

MIKROSILNIK PROTETYCZNY

DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA

TCF 160 CNC TCF 200 CNC TCF 224 CNC TCF 250 CNC TCF 275 CNC TCF 300 CNC

TOKARKO-WIERTARKA DO GŁĘBOKICH WIERCEŃ STEROWANA NUMERYCZNIE WT3B-250 CNC. Max. moment obrotowy wrzeciona. Max. długość obrabianego otworu

INSTRUKCJA OBSŁUGI TERMOMETR TYPU K. MODELE: 8801 i 8803 WSTĘP


NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA

SplitPrecise SP100 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Slit Precise SP100 1

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA

EMA Ultima (aluminium) Automat do frezowania, piłowania dla profili aluminiowych EMA Ultima

Profi Line. Instrukcja obsługi. Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą. instrukcję obsługi.

Transkrypt:

DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA FREZARKA KONSOLOWA 30 MM NUMER KATALOGOWY OTELO: 92 260 010 MARKA OTMT TYP ZX7550C

SPIS TREŚCI 1. Wskazówki bezpieczeństwa 2. Wymogi przepisów o ochronie środowiska dotyczące instalacji 3. Budowa 4. Obsługa 5. Charakterystyka techniczna 6. Napęd 7. System smarowania i chłodzenia 8. System elektryczny 9. Transport 10. Instalacja 11. ŁoŜyskowanie 12.Regulacje 13. Specyfikacja 14. Deklaracja zgodności CE 15. Karta gwarancyjna

WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA Zanim przystąpisz do uŝytkowania maszyny, przeczytaj uwaŝnie tę instrukcję, a następnie zachowaj ją do dalszego korzystania w razie potrzeby: 1. Zachowuj porządek i czystość w przestrzeni roboczej. - Przestrzeń i powierzchnie robocze przeładowane sprzyjają generowaniu wypadków. 2. Zbadaj i przeanalizuj otoczenie przestrzeni roboczej. - Nie wystawiaj narzędzi na działanie wilgoci. - Nie uŝytkuj narzędzi w miejscach zawilgoconych. - Miejsce pracy powinieneś dobrze oświetlić. - Nie uŝywaj obrabiarek w obecności płynów lub gazów łatwopalnych. 3. Unikaj zwarć elektrycznych. - Unikaj kontaktu ciała z powierzchnią uziemioną. - Upewnij się, Ŝe maszyna jest na pewno uziemiona. 4. Upewnij się, Ŝe operator jest pełnoletni oraz inne osoby pozostają w bezpiecznej odległości. - Nie pozwalaj osobom niepracującym przy maszynie, w szczególności osobom niepełnoletnim, aby dotykały obrabiarkę i uwaŝaj, aby trzymały się w bezpiecznej odległości od strefy pracy maszyny. 5. Uporządkuj i odłóŝ na bok narzędzia, którymi się na razie nie posługujesz. - Gdy nie są uŝywane, narzędzia powinny być odłoŝone w miejscu suchym pod kluczem i z dala od zasięgu dzieci. 6. Nie przeciąŝaj obrabiarki. - Będzie ona bardziej efektywna przy prędkości, do której została zaprojektowana. 7. UŜywaj dobrych narzędzi. - Nie przeciąŝaj drobnych narzędzi lub akcesoriów uŝywając ich do pracy przewidzianej dla narzędzi mocniejszych. - Nie uŝywaj obrabiarek do celów, do których nie zostały zaprojektowane. Na przykład, nie uŝywaj elektrycznej piły tarczowej do cięcia gałęzi lub kłód. 8. Ubranie robocze powinno być odpowiednio dostosowane. - Nie noś obszernych ubrań czy rękawic, ani biŝuterii, łatwych do wychwycenia przez ruchome części maszyny. - Zaleca się noszenie obuwia antypoślizgowego do pracy na zewnątrz. - Noś osłonę na głowie ujmującą włosy długie. 9. UŜywaj wyposaŝenia i sprzętu ochronnego. - Noś zawsze okulary ochronne / maski przewidziane specjalnie dla tej obrabiarki - UŜywaj masek ochronnych anty-pyłowych, jeŝeli operacje cięcia wywołują pylenie.

10. Podłącz ekstraktor pyłowy. - JeŜeli uŝywane jest urządzenie do podłączenia ekstraktora oraz kolektora pyłowego, upewnij się, czy są one prawidłowo podłączone i czy są uŝytkowane w sposób właściwy. 11. Dbaj o prawidłowe ułoŝenie kabli. - Nie pociągaj za kabel dla wyłączenia z napięcia. Kabel powinien być chroniony przed wysokimi temperaturami, przed olejami oraz przed ostrymi krawędziami. 12. Zamocuj prawidłowo obrabiany przedmiot 13. Nie pochylaj się za bardzo ku przodowi. - Zachowuj równowagę ciała w kaŝdym momencie. 14. Utrzymuj narzędzia w naleŝytym stanie. - Przechowując je, pamiętaj, aby zostały przedtem naostrzone i wyczyszczone dla zapewnienia moŝliwie jak największej efektywności i pełnego bezpieczeństwa. - Postępuj ściśle według instrukcji dotyczących smarowania i wymiany akcesoriów. - Przeprowadzaj okresowe przeglądy inspekcyjne, a w przypadku stwierdzenia uszkodzeń, oddaj je do naprawy uprawnionym słuŝbom konserwacyjnym. - Przeprowadzaj regularne inspekcje przewodów, a w przypadku stwierdzenia uszkodzeń, dokonaj wymiany przewodów uszkodzonych. - Uchwyty utrzymuj w takim stanie, aby stale były suche, czyste i niezabrudzone olejami lub smarami. 15. Wyłączaj obrabiarkę - Kiedy urządzenia nie są uŝywane, przed kaŝdym zabiegiem konserwacyjnym, kiedy wymieniasz narzędzia, odetnij dopływ zasilania prądem elektrycznym 16. Wyciągnij wszystkie elementy nastawcze oraz klucze. - Przyzwyczajaj się do tego, Ŝeby zanim uruchomisz maszynę, sprawdzić, czy elementy nastawcze i klucze regulacyjne zostały z niej usunięte. 17. Zredukuj ryzyko rozruchu przedwczesnego. - Upewnij się, czy przełącznik znajduje się w pozycji STOP zanim podłączysz obrabiarkę. 18. UŜywaj przedłuŝaczy do celów pracy na zewnątrz. - JeŜeli maszyna jest uŝywana na zewnątrz, uŝywaj przedłuŝacza odpowiednio oznakowanego w tym celu. 19. Bądź czujny. - Przyglądaj się dobrze temu, co robisz, okaŝ zdrowy rozsądek i nie wprawiaj maszyny w ruch, jeŝeli jesteś zmęczony. 20. Sprawdzaj, czy są części uszkodzone. - Przed kaŝdorazowym przystąpieniem do uŝytkowania maszyny, sprawdź ją starannie, aby upewnić się, Ŝe będzie wykonywała właściwie to, do czego jest przeznaczona. - Sprawdzaj zamocowanie części ruchomych, gdy wystąpi zakleszczenie lub zatarcie, upewnij się, czy jakieś elementy nie są pęknięte, czy warunki montaŝowe oraz wszystkie pozostałe warunki zapobiegające zakłóceniu funkcjonowania maszyny zostały spełnione.

- Obudowa, osłona lub kaŝda inna część uszkodzona powinny być naprawiane lub wymieniane przez właściwy zakład naprawczy posiadający odpowiednie uprawnienia, chyba, Ŝe niniejsza instrukcja wskaŝe inne zalecenie. - Wymieniaj wadliwe wyłączniki tylko przy udziale wykwalifikowanego pracownika zakładu konserwacyjnego. - Nie usiłuj uŝytkować obrabiarki, jeŝeli wyłącznik nie uruchamia maszyny bądź go nie zatrzymuje. 21. OstrzeŜenie - UŜytkowanie akcesoriów niewłaściwych, innych niŝ akcesoria zalecane w niniejszej instrukcji, moŝe spowodować ryzyko uszkodzenia ciała. 22. Naprawy obrabiarki powinien dokonywać specjalista. - Ta obrabiarka jest zgodna z zaleceniami odpowiednich zasad bezpieczeństwa. Naprawy powinny być dokonywane tylko przez wykwalifikowane osoby uŝywające oryginalnych części zamiennych, w przeciwnym razie, uŝytkownik moŝe być naraŝony na powaŝne niebezpieczeństwo. 23. Nie opieraj się nigdy o maszynę. W konsekwencji moŝe to być powodem powaŝnego urazu bądź niezamierzonego kontaktu z elementem tnącym. 24. Odnośnie zasilania prądem elektrycznym, uchyb napięciowy nie powinien przekraczać +/- 10% napięcia znamionowego, uchyb częstotliwościowy nie powinien przekraczać +/- 1 Hz. 25. Warunki dla prawidłowego działania maszyny: 1) Temperatura otoczenia powinna się mieścić między +5 - + 40. 2) Wilgotność względna nie powinna przekraczać przedziału 30% 95%. 3) Wysokość bezwzględna nie powinna przekraczać 1000 m. 4) Transport oraz magazynowanie maszyny powinny się odbywać w temperaturze zawartej między -25 i +55. 26. Zasilanie prądem elektrycznym powinno być podłączone wspólnie z urządzeniem zapobiegającym przed spadkiem napięcia poniŝej napięcia znamionowego. 27. Zasilanie prądem elektrycznym powinno być podłączone wspólnie z urządzeniem zapobiegającym przed wzrostem napięcia powyŝej napięcia znamionowego. 28. Ochronne rękawice, okulary i zatyczki ochronne do uszu, wyposaŝenie w sprzęt ochronny osobisty są niezbędne przy uŝytkowaniu obrabiarki. 29. UŜywany olej nie powinien być toksyczny. 30. Przed kaŝdą konserwacją wtyczka powinna być wyciągnięta z kontaktu. 31 UWAGA: Pamiętaj o prawidłowym zamocowaniu wszystkich fragmentów ochronnych i osłon zanim przystąpisz do uŝytkowania obrabiarki.

OSTRZEśENIE 1. W trakcie funkcjonowania maszyny, utrzymaj elementy ochronne maszyny na swoim miejscu w kaŝdym momencie jej uŝytkowania. JeŜeli zostaną usunięte do celów konserwacji, okaŝ wielką ostroŝność i niezwłocznie wstaw je na powrót na miejsce. 2. Nie pochylaj się zbytnio ku przodowi. Zachowaj równowagę w kaŝdym momencie, tak, aby nie upaść lub nie być zmuszonym do oparcia się na ostrzach lub na innych elementach ruchomych. 3. Wymień etykietki ostrzegawcze, gdy staną się nieczytelne lub, gdy zostaną wycofane. 4. Poświęć całą swoją uwagę pracy, którą wykonujesz. Rozglądanie się wokół, prowadzenie rozmowy lub zabawianie się to przejaw niedbalstwa, który moŝe mieć dramatyczne konsekwencje. Nie pozostawiaj nigdy pracującej maszyny bez nadzoru. Przerwij zasilanie prądem elektrycznym. Nie pozostawiaj maszyny bez nadzoru aŝ do chwili jej całkowitego zatrzymania. 5. W czasie funkcjonowania maszyny trzymaj zawsze ręce oraz palce z dala od krawędzi ostrych. 6. Nigdy nie trzymaj obrabianego przedmiotu w ręku w czasie obróbki. UŜywaj zawsze pewnych elementów mocujących. 7. Przeczytaj ostrzeŝenia wypisane na maszynie, starając się dobrze zrozumieć. 8. Utrzymuj stale na swoim miejscu i w dobrym stanie obudowy ochronne. 9. Podstawiaj zawsze odpowiednią podtrzymkę pod elementy długie i cięŝkie. 10. W przypadkach nagłych, pojemnik z olejem powinien być natychmiast zamknięty 11. Nigdy nie sprawdzaj narzędzi w czasie obróbki. 12. Wyreguluj i zamocuj odpowiednio narzędzia przed rozpoczęciem obróbki. 13. Kontroluj płyn smarująco-chłodzący kaŝdego dnia: zbyt niski poziom płynu moŝe powodować spienianie oraz podwyŝszenie temperatury ostrza. Płyn chłodzący zanieczyszczony lub rozrzedzony moŝe zatkać pompę, spowolnić funkcjonowanie obrabiarki. Płyn schładzający w wyniku zanieczyszczenia moŝe spowodować rozwój bakterii podraŝniających skórę. 14. Aby wykonywać obróbkę skrawaniem magnezu, nie naleŝy nigdy uŝywać olejów ani emulsji rozpuszczalnych (mieszanina oleju z wodą), poniewaŝ woda znacznie zwiększa ryzyko wzniecenia poŝaru akcydentalnego w środowisku odłamków magnezu. Skontaktuj się z dostawcą płynu chłodzącego w skali przemysłowej, aby uzyskać zalecenia specyficzne dla obróbki skrawaniem magnezu. 15. Zatrzymaj maszynę przed odmocowaniem części obrabianych. 16. Wszelkie czynności regulacyjne wykonuj przy wyłączonym zasilaniu prądem elektrycznym. Przed jakimkolwiek zabiegiem konserwacyjnym, wyciągnij wtyczkę z gniazdka elektrycznego.

17. Wyłącz maszynę przed przystąpieniem do wykonania napraw. Odetnij zasilanie prądem elektrycznym i wyczyść przestrzeń roboczą przed opuszczeniem miejsca pracy. Uprzątnij odpady w celu uniknięcia wypadku po pracy. 18. Ta maszyna przeznaczona jest wyłącznie do obróbki skrawaniem metalu, a nie do obróbki drewna. WYMOGI PRZEPISÓW O OCHRONIE ŚRODOWISKA INSTALACJI 1. Zapewnij oświetlenie odpowiednie dla funkcjonowania zgodnego z kodami oraz z publikowanymi normami. JeŜeli nie posiadasz informacji o warunkach oświetlenia, to warto wiedzieć, Ŝe minimalna wartość natęŝenia świetlnego, jaką naleŝy zabezpieczyć wynosi 300 Lux. 2. Miejsce posadowienia maszyny musi być wypoziomowane i wystarczająco duŝe dla jej obsługi. NatęŜenie hałasu 1. NatęŜenie hałasu emitowanego przez tę maszynę w czasie pracy wynosi około 75 db (A). 2. Rozpatrując wpływ hałasu na środowisko powinno się uwzględnić takŝe poziom hałasu w otoczeniu miejsca pracy PRZYGOTOWANIE DO TRANSPORTU I TRANSPORT MASZYNY 1. Całkowity cięŝar tej maszyny powinien być ostatecznie określony przed przystąpieniem do przygotowania jej do transportu. 2. Maszyna nie moŝe być manewrowana bez pomocy kilku podnośników. 3. W czasie transportu naleŝy zawsze utrzymywać maszynę w równowadze. 4. Podnośnik widłowy powinien być prowadzony powoli i ostroŝnie. 5. Transport dźwigiem mocowanie zawiesia wg zaleceń w instrukcji obsługi. UZIEMIENIE UwaŜaj na to, aby prawidłowo uziemić maszynę przed kaŝdorazowym podłączeniem do zasilania prądem elektrycznym. UWAGA! Nie odłączaj końcówki uziemienia przed odcięciem zasilania prądem elektrycznym. ROZPAKOWYWANIE I CZYSZCZENIE 1. Zakończ rozpakowywanie obrabiarki. Dokonaj jej przeglądu w celu wykrycia wszelkich ewentualnych uszkodzeń spowodowanych transportem. W przypadku stwierdzenia szkody, skontaktuj się z dystrybutorem.

2. Odkręć śruby utrzymujące obrabiarkę na podeście i ustaw ją na wypoziomowanej powierzchni. 3. Wyczyść powierzchnie środkiem przeciwrdzewnym Nie uŝywaj rozpuszczalników na bazie celulozy takich, jak rozpuszczalniki do farb lub lakierów. Mogą one uszkodzić powierzchnie malowane. BUDOWA Obrabiarka jest zaprojektowana do obróbek frezowania i wiercenia ogólnego przeznaczenia. Podstawowe elementy frezarki stanowią: podstawa, konsola, stół roboczy krzyŝowy, stojak, wrzeciennik, skrzynkę posuwów, system smarowania, belkę, system elektryczny (Rys.1) Konsola mocowana jest od czoła stojaka poprzez prowadnice typu jaskółczy ogon. Przemieszcza się w osi pionowej po prowadnicach. Stół roboczy krzyŝowy na prowadnicach typu jaskółczy ogon. Mocowanie stołu do konsoli poprzez prowadnice. Ruch roboczy stołu realizowany poprzez śrubę pociągową i nakrętkę. Wrzeciennik z wysoko-wydajnym napędem przekładniowym o duŝym momencie i szerokim zakresie obrotów. Belka mocowana jest poprzez prowadnice typu jaskółczy ogon na stojaku Skrzynka posuwów mocowana z prawej strony z napędem bezpośrednim System chłodzenia zawiera pompkę chłodzącą, przewody, zbiornik w podstawie. System elektryczny oraz panel sterowania jest mocowany po lewej stronie frezarki, wygodny w uŝyciu.

Rys. 1 OBSŁUGA Przed uruchomieniem obrabiarki naleŝy przeczytać instrukcję obsługi, zapoznać się z jej budową I funkcjonowaniem oraz działaniem systemu chłodzenia, instalacji elektrycznej oraz napędu (Rys.2). NaleŜy sprawdzić odblokowanie niezbędnych elementów frezarki oraz stan roboczy instalacji elektrycznej, a w szczególności uziemienia. Wysuw pinoli realizowany ręcznie oraz z mikroregulacją. Mikroregulacja: Poluzować rękojeść(12) po lewej stronie wrzeciennika, przed uruchomieniem maszyny, zazębić ślimak (9), obracać kółkiem manewrowym (11) od czoła wrzeciennika dla realizacji wysuwu mikrometrycznego pinoli. Wysuw ręczny: obracać rękojeściami (10) dla realizacji wysuwu pinoli. Po odblokowaniu rękojeści, pinola powróci automatycznie do górnej pozycji. Regulacja spręŝyny powrotnej poprzez pokrętło 13. Dla operacji frezowania, dźwignia (12) winna być zablokowana.

Wrzeciennik skrętny ±45 Poluzować nakrętki (7) o 1-2 zwoje; uŝywać klucza rozmiar 21-24. Obracać głowicę do Ŝądanej pozycji kątowej. Mocować nakrętki (7) dla zablokowania pozycji kątowej głowicy. Przesuwy stołu Przesuw wzdłuŝny: Posuw mechaniczny: Skrzynka posuwów znajduje się po prawej stronie stołu roboczego. Śruba pociągowa jest napędzana bezpośrednio silnikiem. Dźwignię (15) naleŝy ustawić w pozycji roboczej. Posuw regulować dźwignią ( 14 ). Kierunek przesuwu stołu roboczego (lewo-prawo) ustawiać dŝwignią (8). Posuw ręczny: Przesuw realizować kółkiem manewrowym (3), umieszczonym z prawej strony stołu. Przesuw poprzeczny: Posuw ręczny: Przesuw realizować kółkiem manewrowym (2), umieszczonym z przodu stołu. Przesuw pionowy: Posuw ręczny: Przesuw realizować korbą (1), umieszczonym z przodu stołu. Przesuw poprzeczny belki: Poluzować śruby (5), rozmieszczone z prawej strony belki. Przesuwać belkę obracając ślimakiem (13) do Ŝądanego połoŝenia. Blokować połoŝenie belki mocując 2 śruby (5). Wrzeciennik obrotowy ±360 Wrzeciennik obraca się wokół kolumny. Poluzować nakrętki (4) znajdujące się poniŝej belki. Obrócić wrzeciennik do Ŝądanego połoŝenia kątowego. Blokować wrzeciennik poprzez dokręcenie nakrętek (4).

Rys. 2

CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA Opis Wartości 1 Maksymalna średnica wiercenia Ø 30mm 2 Maksymalna szerokość planowania 100 mm 3 Maksymalna średnica frezowania Ø 25mm 4 Maksymalna średnica wytaczania Ø 120 5 StoŜek wrzeciona ISO 40 (SA 40) 6 Ilość zakresów obrotów wrzeciona 8 7 Zakres obrotów wrzeciona 115-1750 obr./min 8 Wysięg wrzeciona 200-550 mm 9 Odległość czoła wrzeciona do powierzchni stołu roboczego 100-480 mm 10 Wysuw pinoli 120 mm 11 Wymiary stołu roboczego 1000 mm 240 mm 12 Przesuwy stołu 400 mm 230 mm 13 Wymiary gabarytowe netto 1120 mm 1060 mm 2035 mm 14 Waga netto 770 kg 15 Moc/ zasilanie 1.5 KW 380V-50Hz Uwaga: Wartości mogą ulegać zmianie bez notyfikacji.

NAPĘD Napęd wrzeciona jest realizowany poprzez skrzynkę redukcyjną. Nastawy prędkości wrzeciona naleŝy realizować poprzez dźwignię (16), umieszczoną z prawej strony wrzeciennika. NaleŜy wyłączyć obroty wrzeciona przed ich zmianą. SYSTEM CHŁODZENIA I SMAROWANIA System chłodzenia składa się z pompy smarowniczej, zbiornika wbudowanych w podstawie frezarki. System smarowania oraz jego obsługa i schemat przedstawiony jest na diagramie. Wrzeciono, kolumnę, stół roboczy, pinolę naleŝy regularnie smarować środkami smarującymi specjalnie przeznaczonymi do obrabiarek, praktycznie kaŝdego dnia roboczego (ok. 5-6 kropel) przy uŝyciu pompy smarowniczej. Wrzeciennik oraz skrzynkę posuwów naleŝy napełnić olejem maszynowym przekładniowym do poziomu widocznego na wskaźniku oleju. Poziom oleju naleŝy regularnie kontrolować. KaŜde łoŝysko naleŝy smarować regularnie smarem łoŝyskowym, minimum co 6 miesięcy. Uwaga: Olej maszynowy przekładniowy winien być czysty, wolny od stałych cząstek, zanieczyszczeń, czynników kwaśnych itp. Pompę smarowniczą naleŝy regularnie czyścić, minimum raz na 2 miesiące, a w szczególności dysze, filtr. ZuŜyty olej naleŝy utylizować zgodnie z obowiązującymi przepisami i prawem. NaleŜy zwrócić uwagę na niebezpieczeństwo wydzielania się szkodliwych dla zdrowia oparów na skutek kontaktu środka smarująco-chłodzącego z gorącym narzędziem w czasie obróbki. NaleŜy zapewnić stosowną wentylację stanowiska pracy.

SYSTEM ELEKTRYCZNY Zasilanie: 3 fazowe, 380V±10%, 50±1Hz. Bezpieczniki 20A, kabel elektryczny zasilający 4 1.5 mm 2. Wejście okablowania od dołu do skrzynki elektrycznej poprzez adapter M16 1.5. Panel sterowania umieszczony jest po prawej stronie maszyny. Instalacja elektryczna winna zawierać zabezpieczenie przed przepięciami. Drzwi skrzynki elektrycznej są zabezpieczone przed przypadkowym otwarciem, wyłączającym automatycznie zasilanie. TakŜe osłona wrzeciona winna być zamknięta przed włączeniem zasilania.

ZESTAWIENIE ELEMENTÓW SYSTEMU ELEKTRYCZNEGO Kod Nazwa Typ Ilość M1 Silnik indukcyjny 3 fazowy YD100L-8/4 380V/50Hz 3PH 0.85/1.5kW V1 1 M2 Silnik indukcyjny 3 fazowy YS6322 380V/50Hz 3PH 370W B5 1 M3 Pąka chłodziwa AB-12 380V/50Hz 3PH 40W 1 QS Włącznik główny JCH-13 20/31 1 QF1 Bezpiecznik GV2-M08-C(I:2.5-4A) 1 QF2 Bezpiecznik GV2-M06-C(I:1-1.6A) 1 QF3 Bezpiecznik GV2-M03-C (I:0.25-0.4A) 1 QF4 Bezpiecznik C65N (2P 4A) 1 QF5 Bezpiecznik C65N (3P 4A) 1 KM1- KM8 AC Stycznik LC1D1210 (AC:24V/50Hz) 8 TC Transformator JBK5-160 160VA I:380V O:0-24V 1 SA1 Przełącznik kombi ZB2BD3C+ZB2BZ103C +ZB2BE101C+ZB2BE101C 1 SA2 Przełącznik kombi ZB2BD2C+ZB2BZ105C 1 SB1 Wyłącznik awaryjny XB2-BS42C 1 SB2 Przycisk XB2-BA42C 1 SB3 Przycisk XB2-BA31C 1 SB4 Przycisk XB2-BA11C 1 SQ1- SQ3 Mikro-wyłącznik LXW16-10/21C 3 EL Lampa halogenowa JC-38 (AC:24V 50W) 1

SCHEMATY ELEKTRYCZNE

TRANSPORT Transport oraz magazynowanie frezarki winny się odbywać w temperaturach -25ºC - +55ºC. Do transportu naleŝy uŝywać wózka widłowego lub dźwigu lub suwnicy. W czasie transportu naleŝy przestrzegać uwag oraz ostrzeŝeń umieszczonych na zewnątrz skrzyni. NaleŜy unikać uderzeń oraz drgań. Skrzynię naleŝy otwierać ostroŝnie, aby nie uszkodzić malatury obrabiarki.. Po otwarciu, naleŝy ocenić stan I wygląd frezarki oraz sprawdzić kompletność dostawy zgodnie ze specyfikacją. Na rysunku 3 przedstawiony jest sposób transportu frezarki przy pomocy dźwigu. Zawiesie naleŝy mocować do podstawy obrabiarki, zabezpieczając malaturę podkładkami dystansowymi. Uwaga: Zawiesie nie powinno dotykać korpusu frezarki ani jej elementów manewrowych. NaleŜy stosować zabezpieczenia w postaci podkładek drewnianych lub innych miękkich materiałów. Przed mocowaniem zawiesia i transportem frezarki naleŝy wypoziomować maszynę, przesuwając w miarę moŝliwości na środek stół roboczy i konsolę w dolne połoŝenie.

INSTALACJA Schemat oraz wymiary posadowienia na fundamencie betonowym przedstawiony jest na rys.4 Fundament winien być suchy, odpowiednio związany. Przed ostatecznym mocowaniem śrubami kotwiącymi naleŝy przeprowadzić regulację i poziomowanie.. Tolerancja poziomowania nie powinna przekraczać 0.04/1000 mm w osiach X i Y. Przed pierwszym uruchomieniem, naleŝy: - sprawdzić stan zespołów i elementów roboczych, w szczególności brak korozji i smarowania.

- poluzować wszelkie dźwignie blokujące ruch w osiach X, Y, Z. - zalać olejem wrzeciennik oraz skrzynkę posuwów, nasmarować wszystkie punkty zgodnie ze schematem. - sprawdzić działanie elementów manewrowych. - sprawdzić działanie silników głównego I posuwów przed załączeniem wrzeciona I posuwu.. - sprawdzić połoŝenie i kierunek działania przełączników. - włączyć obroty wrzeciona na wolnych obrotach na ok. 30 minut, a następnie stopniowo zwiększać obroty obserwując prawidłowość pracy. Zwykłe usterki - jeŝeli silnik nie pracuje, sprawdzić instalację elektryczną oraz prawidłowość podłączeń. - jeŝeli wrzeciono pracuje z duŝym biciem I jest głośne skorygować łoŝyskowanie. - pinola wrzeciona cięŝko się wysuwa sprawdzić droŝność obsady pinoli we wrzecionie czy jest wolne od pozostałości wiórów itp. - drgania frezarki sprawdzić poziomowanie maszyny. - nadmierna głośność frezarki natychmiast wyłączyć frezarkę, sprawdzić poziom oleju. Uwaga: Naprawy frezarki winny się odbywać przy wyłączonym zasilaniu. Włącznik powinien się znajdować w pozycji OFF. Zabronione są jakiekolwiek naprawy instalacji elektrycznej.

ŁOśYSKOWANIE Nr Nazwa Typ Ilość 1 ŁoŜysko 60109/p6 2 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ŁoŜysko ŁoŜysko ŁoŜysko ŁoŜysko ŁoŜysko ŁoŜysko ŁoŜysko ŁoŜysko ŁoŜysko 60109/p6 1 2007110/ p6 1 60204/p6 6 81051 3 8103 2 61906 1 6002 2 6003 1 6000 4

Rys. 5 REGULACJE Regulacja luzu wzdłuŝnego (Rys. 6 a): Poluzować śrubę (1), regulować śrubą (2 ), blokować ostatecznie śrubą (1). Regulacja luzu poprzecznego (Rys. 6a): Zdjąć osłonę, poluzować śruby (1), regulować śrubą (2), blokować ostatecznie śrubą (1), mocować osłonę.

Regulacja luzu konsoli (Rys. 6a): Zdjąć osłonę, poluzować śruby (1), regulować śrubą (2), blokować ostatecznie śrubą (1), mocować osłonę. Regulacja luzu belki (Rys. 6b): Regulacja bezpośrednia śrubami. Rys. 6

TABLICA DOKŁADNOŚCI Nr Opis Dokładności (mm) 1 Płaskość powierzchni stołu 2 Bicie wrzeciona A: poprzeczna 0.04/200 B: wzdłuŝna 0.04/1000 A : czołowe 0.02 B promieniowe 300mm: 0.04 3 Prostopadłość osi wrzeciona do stołu 4 Równoległość powierzchni stołu A: poprzeczna 0.10/200 B: wzdłuŝna 0.10/200 A: poprzeczna 0.05/200 B: wzdłuŝna 0.05/200 5 Prostoliniowość rowków typu T 0.03/ 200 6 Prostopadłość rowków typu T do stołu 0.15/200 7 Równoległość przesuwów X i Y 0.10 / 200 8 Prostoliniowość przesuwu konsoli 9 Prostopadłość prowadnic pion/poziom A: poprzeczna 0.05/ 200 B: wzdłuŝna 0.05/ 200 A: poprzeczna 0.10/200 B: wzdłuŝna 0.10/200 10 Równoległość przesuwu belki do stołu 0.10/200 11 12 13 14 Równoległość osi wrzeciona (poz. pozioma) do stołu Równoległość osi wrzeciona (poz. pozioma) do przesuwu poprzecznego stołu Równoległość przesuwu belki do osi wrzeciona (poz. pozioma) Współosiowość osi okularów do osi wrzeciona 0.10/ 200 A: poprzeczna 0.10/200 B: wzdłuŝna 0.10/200 A: poprzeczna 0.10/ 200 B: wzdłuŝna 0.10/ 200 A: poprzeczna 0.10 B: wzdłuŝna 0.10

SPECYFIKACJA *) Nr Nazwa Typ Ilość 1 Obrabiarka ZX7550C 1 2 Uchwyt wiertarski kluczykowy 3-16 1 3 Trzpień frezarski MK2/B18 1 4 Tuleja redukcyjna SA40/MK3 1 5 Tuleja redukcyjna SA40/MK2 1 6 Imadło maszynowe + 2 śruby typu T 160 1 7 Klucz płaski S22-24 1 8 Klucz trzpieniowy 6-kątny 5 1 9 Klin 1 10 Trzpień frezarski SA40/30x130 1 11 Ściągacz 1 12 Zestaw SA40/ER32 + 8 tulejek ER 32 (Ø 4, 5, 6, 8, 10, 12, 14, 16) + klucz 1 13 Instrukcja obsługi 1 14 Deklaracja zgodności CE 1 15 Specyfikacja 1 *) Specyfikacja moŝe ulegać zmianie bez notyfikacji oraz w zaleŝności od typu frezarki.

DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE UPOWAśNIONY PRZEDSTAWICIEL PRODUCENTA OTELO 50 Av du Maréchal Foch BP4 78701 CONFLANS CEDEX Francja OŚWIADCZA, śe NASTĘPUJĄCY PRODUKT: Typ: ZX7550C Nr referencyjny: 92 260 010 Marka: OTMT JEST ZGODNY Z postanowieniami załącznika I do Dyrektywy europejskiej 98/37CEE (dyrektywa maszynowa). Z postanowieniami Dyrektywy europejskiej 89/336CEE, zmodyfikowanej dyrektywą 93/68CEE (dyrektywa dotycząca kompatybilności elektromagnetycznej); EN 61 000-3-2, EN 61 000-3-3, EN 55014-1, EN 55 014-2 Z postanowieniami dekretu nr 92-767 z dnia 29/07/92, stanowiącego transpozycję Dyrektywy europejskiej 98/37CEE w zakresie norm technicznych oraz obowiązujących procedur certyfikacji zgodności. Zgodność z normą EN 61029-1 Sporządzono w Conflans Sainte Honorine, dnia 01.01.2005 Yvon Charles Dyrektor Generalny OTELO SA, BP 4, 50 Av du Maréchal FOCH, 78701 CONFLANS CEDEX-Francja Tel. +33 01 39 72 16 00 FAX. +33 01 39 72 16 60

KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI Niniejszy produkt objęty jest 12 miesięczną gwarancją na terenie Polski, począwszy od dnia zakupu (według dowodu dostawy lub faktury). Wszystkie produkty firmy OTMT są przed wysyłką kontrolowane, zgodnie z obowiązującymi normami. Firma OTELO zobowiązuje się usunąć wszelkie wady fabryczne, zarówno materiałowe, jak i dotyczące wykonawstwa. Karta gwarancyjna musi zostać prawidłowo wypełniona przez sprzedawcę i załączona lub przesłana nabywcy. Udzielana gwarancja obejmuje wymianę uszkodzonych części na terenie Polski. Niniejsza gwarancja traci waŝność w przypadku wykorzystywania obrabiarki w sposób niezgodny z obowiązującymi normami, uszkodzeń wynikających z dokonania przez uŝytkownika jakichkolwiek przeróbek obrabiarki bez uzgodnienia z producentem oraz wszelkich uszkodzeń powstałych z winy uŝytkownika. JeŜeli obrabiarka wykorzystywana jest przez 24 godziny na dobę, okres gwarancyjny zostanie skrócony o połowę. Niniejsza gwarancja obejmuje wyłącznie wymianę uszkodzonych części, bez jakiegokolwiek odszkodowania dla uŝytkownika z tego powodu. Wykonanie jakichkolwiek napraw gwarancyjnych nie powoduje przedłuŝenia okresu gwarancyjnego. Naprawy gwarancyjne mogą być wykonywane tylko i wyłącznie przez firmę OTELO lub autoryzowanych specjalistów serwisowych. W wyniku dokonanych napraw nie jest udzielana Ŝadna dodatkowa gwarancja. Typ: ZX7550C Nr referencyjny: 92 260 010 Marka: OTMT Zamówienie nr: Przy zgłaszaniu reklamacji, kartę gwarancyjną naleŝy przesłać na adres firmy Otelo. OTELO Sp. z o.o. Ul. Armii Krajowej 49, 05-600 Grójec Tel. +48 48 664 07 00, Fax. +48 48 664 07 07 NIP: 797-18-20-442; REGON:672878245; KRS:0000118738, SĄD REJONOWY XXI WYDZIAŁ GOSPODARCZY DLA WARSZAWY; KAPITAŁ ZAKŁADOWY: 1656000 PLN.