Zupy / Suppen / Soups. Przystawki zimne. Kalte Vorspeisen/ Cold Starters. Żurek z leśnymi grzybami, białą kiełbasą i jajkiem

Podobne dokumenty
Przystawki zimne. Zupy / Suppen / Soups. Kalte Vorspeisen/ Cold Starters. Żurek z leśnymi grzybami, białą kiełbasą i jajkiem

Zupy / Suppen / Soups. Przystawki zimne. Kalte Vorspeisen/ Cold Starters. Żurek z leśnymi grzybami, białą kiełbasą i jajkiem

Przystawki zimne. Zupy / Suppen / Soups. Kalte Vorspeisen/ Cold Starters. Żurek z leśnymi grzybami, białą kiełbasą i jajkiem

Kuchnia autorstwa. Krzysztofa Szpytmy. Przystawki zimne. Kalte Vorspeisen/ Cold Starters

Przystawki zimne. Kalte Vorspeisen/ Cold Starters. Śledź

4 Zawiera gluten, jaja, laktozę, gorczycę, nabiał i seler/ Contains gluten, eggs, lactose,

Kuchnia autorstwa. Krzysztofa Szpytmy. Przystawki zimne. Kalte Vorspeisen/ Cold Starters. Plastry buraka z rukolą, fetą i malinowym winegretem

Zupy / Suppen / Soups. Przystawki zimne. Żurek z leśnymi grzybami, białą kiełbasą i jajkiem 4. Kalte Vorspeisen/ Cold Starters

PRZYSTAWKI / STARTERS. Gnocchi z gorgonzolą. Grillowany camembert podany z żurawiną i rucolą

PRZYSTAWKI STARTERS ZUPY SOUPS

Menu. Karta z alergenami występującymi w daniach dostępna jest na życzenie Gości

List of allergens is on the last page of the menu card.

PRZYSTAWKI / STARTERS / STARTER

PRZYSTAWKI / STARTERS

Restauracja Dwór Zbożenna

PRZYSTAWKI / STARTERS

PRZYSTAWKI / STARTERS

Lunch dnia ( zupa+ drugie danie) poniedziałek-piątek. Sałatki / Salads. Sałatka z pieczonym serem camembert (250g)

PRZYSTAWKI / STARTERS

PRZYSTAWKI / APPETIZERS. Pieczony bakłażan z mięsnym ragu, 150 g Roasted eggplant with meat ragout 150 g zawiera laktozę / contains lactose.

Przystawki Starters. Zupy Soups. Bruschetta z pomidorami w aromacie bazylii Bruschetta with tomatoes with basil aroma

Szanowni Państwo! Miło nam gościć Państwa w Restauracji HOTELU 500

Deska suchych i dojrzewających wędlin 39,00 Selection of dry-cured meats

ZUPY / SOUPS PRZYSTAWKI / STARTERS

Sałatki. Pasta. M e n u d o s t ę p n e w g o d z i n a c h 6 : : 0 0

RESTAURACJA POD SKOCZNIĄ. Godziny otwarcia: 12:00 20:00

MENU LANCZOWE LUNCH MENU PONIEDZIAŁEK MONDAY

Sałatki. Salad / Salate. Sałatka z łososiem obtoczonym w sezamie. Salad with salmon coated in sesame seeds / Salat mit Lachs im Sesammantel.

PRZYSTAWKI / STARTERS

menu ***

PRZYSTAWKI APPETIZERS

MENU DWÓR KONSTANCIN

M E R A B R A S S E R I E M E N U

PRZYSTAWKI / STARTERS

*** MENU RESTAURACJA

MENU. Restauracja Rozmaryn. Serdecznie zapraszamy od godziny 12 We cordially invite you from 12 p.m.

Przystawki / Appetizers

Przystawki. Tatar wołowy (150g) z jajkiem i pieczywem. Śledź po poznańsku (100g) w oleju z papryką, ogórkiem kiszonym i czerwoną cebulą

PRZYSTAWKI ZIMNE / COLD STARTERS 27,- 35,- 39,-

Przystawki Appetizers

PRZYSTAWKI / APPETIZERS. Tatar z łososia bałtyckiego z dressingiem jabłkowym 150 g Baltic salmon tartar with apple dressing 150 g.

Carpaccio z polędwicy wołowej z pesto czosnkowym Beef carpaccio with pesto garlic

PRZYSTAWKI APPETIZERS

Kucharz jest twórcą nietrwałych dzieł. Na szczęście ( ) pozostają one na długo w pamięci.

Wątróbki z indyka zawijane w boczek z sosem pieprzowym podane z zieloną sałatką. Łosoś wędzony z plackami ziemniaczanymi i kwaśną śmietaną 39,-

ŚNIADANIA / BREAKFAST

Szef Kuchni poleca / Our Chef s Speciality

Śledź z plackami ziemniaczanymi z sosem jogurtowo-szczypiorkowym Herring Server with potato cakes in yoghurt-chives sauce - 100g / 100g

PRZYSTAWKI ZIMNE / COLD STARTERS. Carpaccio z buraków. w sosie imbirowym z kozim serem. Łosoś na pieczywie żytnim. i serkiem mascarpone

PRZYSTAWKI / APPETIZERS. BRUSCHETTA suszone pomidory / rukola /ser dojrzewający BRUSCHETTA dried tomatoes / rucola/ ripened cheese 10 zł

RESTAURACJA CZYNNA OD PON. DO PT OD SOB. DO NIEDZ MENU

Przekąski i przystawki zimne

VOL- AU VENT Z BOROWIKAMI I PARMEZANEM ROZGRZEWAJĄCA KREMOWA ZUPA Z KASZTANÓW Z DODATKIEM ŚMIETANKI

Carpaccio z polędwicy z rukolą i płatkami parmezanu Beef steak carpaccio with arugula and parmesan

Carpaccio z polędwicy wołowej z oliwą truflową, parmezanem, kaparami i pieczarkami

MENU Restauracja Rozmaryn

PRZYSTAWKI STARTERS. Smażona wątróbka drobiowa cebula / jabłko / kwaśna śmietana / puree / malina 16 zł

Potrawka z kurczaka w sosie grzybowym podana z kopytkami 22,00. Jabłko pieczone z miodem i orzechami 10,00. Herbata rozgrzewająca 7,00

Wątróbki z indyka zawijane w boczek z sosem pieprzowym podane z zieloną sałatką. Łosoś wędzony z plackami ziemniaczanymi i kwaśną śmietaną 39,-

Przystawki / Appetizers

PRZYSTAWKI: STARTERS: Bruschetta z bagietki z pomidorem, cebulą, czosnkiem, oliwą z oliwek, oliwkami czarnymi i bazylią. 15,90

Restauracja. À La Carte

PRZYSTAWKI / STARTERS

Narodziny nowej karty to cały proces: od idei całości, przez liczne degustacje, aż zapadnie ostateczne Tak, to jest to!

WKŁADKA WIOSNA/LATO SPRING/SUMMER INSERT

PRZEKĄSKI / STARTERS ZUPY / SOUPS

Carpaccio z polędwicy wołowej z oliwą truflową, parmezanem, kaparami i pieczarkami

MENU. Caprese pomidory przekładane mozzarellą z bazyliowym pesto 150 g Caprese salad - sliced tomato layered with mozzarella and pesto sauce

MENU RESTAURACJA. Zapraszamy do odwiedzenia naszej strony internetowej oraz Funpage'u FB/ElbaHotelOstroleka

coś na początek am anfang for the begining Krewetki tygrysie w białym winie 36,- Tiger Garnelen in Weißwein Tiger prawns in white wine

MENU RESTAURACYJNE RESTAURANT MENU

ZUPY / SOUPS MAKARONY I SAŁATKI / PASTA AND SALADS

ZAJAZD MAXIM ~*~*~*~ KARTA MENU

PRZYSTAWKI / STARTERS. 1. Ser w panierce 2 plastry / Coated cheese 2 slices 3.99

Room service liczony jest dodatkowo w wysokości 20% ceny! Charge for room service is 20% of the total price!

The restaurant is open from 08:00 until 22:00. Last orders are accepted until 21:30 Breakfast between 08:00 and 10:00 Dinners from 12:00

Przystawki. Tatar wołowy (150g) z jajkiem i pieczywem. Śledź po poznańsku (100g) w oleju z papryką, ogórkiem kiszonym i czerwoną cebulą

MENU RESTAURACJA CZYNNA 14:00-22:00. Wykaz alergenów występujących w potrawach zaznaczono * cyfrą Agenda znajduje się na ostatniej stronie karty menu

Przekąski i przystawki zimne

lunch dnia serwujemy od godz.13:00 do 17:00 od poniedziałku do piątku Lunch is served between 13:00-17:00 cena zestawu PLN

Restauracja Sosnowa. w Ośrodku. Wypoczynkowym Bursztyn

PRZYSTAWKI / STARTERS ZUPY / SOUPS

PRZYSTAWKI: SAŁATKI:

PRZYSTAWKI STARTERS. 1. Śledź tradycyjny z jabłkiem podawany na śmietanie 80g 16,00 PLN. 2. Łosoś wędzony podawany na grzance z rukolą 100g 24,00 PLN

MAKARONY / PASTA. 1. Spaghetti z sosem pomidorowym i bazylią posypane parmezanem

Restauracja Pod Parowozem MENU

Przekąski zimne. Cold starters. Wołowina po tatarsku z wachlarzem marynat i złocistym żółtkiem w kieliszku doprawione dla smaku naszych podniebień

Przystawki/Starters. Carpaccio z wołowiny/beef Carpaccio Wołowina/karczochy/parmezan/oliwa Beef/artichoke/parmesan/olive 38 zł

Rustykalna zupa pomidorowa z przypalaną serową grzanką The rustic tomato soup with cheese toast

Przystawki / Starters

Przystawki / Appetizers

MENU ŚNIADANIA. Śniadanie dnia buffet szwedzki 30 zł (Breakfast of the day Swedish buffet)

LATO - SUMMER. DESER Dessert. DLA OCHŁODY For cool. CHŁODNIK LITEWSKI ( 350 g) Lithuanian cooler soup. 14,00 zł

NAPOJE ZIMNE/COLD DRINKS. Soki owocowe/fruit juice 0,2 l. Woda mineralna/mineral water 0,25 l. Coca cola/ coca cola zero 0,2 l.

Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/ Warszawa tel.: +48 (22) mob.:

Przekąski. Sałaty. Zupy

Menu W i o s n a - L a t o S p r i n g - S u m m e r

Restauracja Paradise. Zaprasza. Od do Organizacja imprez okolicznościowych, bankietów, szkoleń. Polecamy dania na szczególne zamówienia.

Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/ Warszawa tel.: +48 (22) mob.:

R E S T A U R A C J A P O L K A Wybór Menu Świątecznych 2010 /Polka Restaurant Christmas Menu Selection/

Transkrypt:

Przystawki zimne Zupy / Suppen / Soups Kalte Vorspeisen/ Cold Starters Duszona krewetka z karczochami, pomidorkami koktajlowymi, mango i sosem z pomidorów suszonych i chili Geschmorte Garnelen mit Artischocken, Kirschtomaten, Mango und Getrockneter Tomaten mit Chili Sauce Stewed shrimps with artichokes, cherry tomatoes, mango and sauce of dried tomatoes and chilli 23 zł Zawiera masło, nabiał, gorczycę, owoce morza/ Contains butter, dairy, mustard and seafood Tatar wołowy z czerwoną cebulą, ogórkiem konserwowym i żółtkiem jaja Tatar aus Rindfleisch mit Zwiebel Gewürzgurke und Wachtelei Beef tartare with pepper, onion, pickled cucumber and egg yolk 31 zł Zawiera jaja i gorczycę/ Contains eggs and mustard Carpaccio z polędwicy wołowej z parmezanem, rukolą, kaparami, oliwkami i oliwą Streifen aus Rinderfleich mit Parmesanschnitten und Kapern Beef carpaccio with parmesan, rucola, capers, olives and olive oil Zawiera laktozę i gorczycę/ Cointains lactose and mustard Żurek z leśnymi grzybami, białą kiełbasą i jajkiem Die alte Polnische Sauersuppe mit Weiβwurst, Ei und Pilzen Traditional polish sour soup with mushrooms, sausage and egg 12 zł Zawiera gluten, jaja, laktozę, gorczycę, nabiał i seler/ Contains gluten, eggs, lactose, mustard, dairy and celery Rosół z drobiu z domowym makaronem i marchewką Brühe mit Nudeln und Speisemöhre Chicken soup with homemade noodles and carrots 11 zł Zawiera gluten, jaja, seler i gorczycę/ Contains gluten, eggs, mustard and celery Delikatny krem z pomidorów z mozzarellą, pianką ze świeżej bazylii i orzeszkami piniowymi Tomatencreme mit Mozzarella und Pinienkernen Delicate cream of tomato with mozzarella, fresh basil foam and pine nuts Zawiera laktozę, orzechy,gorczycę i nabiał/ Contains lactose, nuts, mustard and dairy Krem z fasolki z prażoną cebulką i bekonem Bohnencreme mit Zwiebel und Speck Bean cream with roasted onion and bacon 12 zł Zawiera gorczycę/ Contains mustard

Dania główne / Hauptgericht/ Main Courses Filet z miętusa z brokułem, figą, ziemniaczkami opiekanymi, smażonym selerem i sosem granatowo-limonkowym Quappe mit Brokkoli, Feige, Backkartoffeln, Sellerie und Granaten- Limonen-Sauce Burbot fillet with broccoli, fig, baked potatoes, fried celery and sauce of pomegranate and lime 44 zł Zawiera masło, seler, gorczycę/ Contains butter, celery and mustard Duet łososia i sandacza ze szparagami, puree chrzanowym i sosem kaparowym Duett von Lachs und Zanderfilet mit Spargeln, Meerrettich Puree und mit Kapernsauce Duet of salmon and pike- perch with asparagus and horseradish puree 42 zł Zawiera rybę, laktozę i gorczycę/ Contains fish, lactose and mustard Makaron papardelle z krewetkami, cukinią i brokułem Papardelle mit Krevetten, Zucchini, Brokkoli und Parmesan Papardelle with shrimp, courgette, broccoli and parmesan Zawiera owoce morza, jaja, gluten,laktozę, gorczycę i nabiał/contains seafood, eggs, gluten, lactose mustard and dairy Filet z kurczaka sous-vide z ragout z batatów i cukinii z placuszkami z fasolki szparagowej i sosem z ananasa i curry Sous-vide Hähnchenbrust mit Ragout aus Süßkartoffeln und Zucchini mit Bohnen-Puffer und Ananas-Curry-Sauce Sous-vide chicken with sweet potatoes and zucchini ragout with green bean pancakes and sauce of pineapple and curry 25 zł Zawiera masło, nabiał, laktozę, gorczycę, gluten/contains butter, dairy, lactose, mustard, gluten Faszerowane udko z ziemniakami opiekanymi, warzywami grillowanymi i sosem słodko-kwaśnym Gefülltes Hühnerbein mit gebackenen Kartoffeln, gegrillten Gemüsen und süß-saurer Soße Chicken legs with baked potatoes, grilled vegetables and sweet and sour sauce 28 zł Zawiera gluten, laktozę i gorczycę/ Contains gluten, lactose and mustard Smażony filet z kaczki z groszkiem cukrowym z chrupiącymi ziemniaczkami i sosem z marakui Entenbrustfilet mit Zuckerschoten, Backkartoffeln und Maracuja Sauce Fried duck fillet with sugar snap peas with crispy potatoes and passion fruit sauce 49 zł Zawiera masło i gorczycę/ Contains butter and mustard Polędwica wołowa ze szparagami, plackiem słomianym i sosem pieprzowym Rindfleisch mit Spargeln, Kartoffelpuffer und Pfeffer- Sauce Beef tenderloin with asparagus, potato cake and pepper sauce 69 zł Zawiera gluten, laktozę, gorczycę i nabiał/ Contains gluten, lactose, mustard and dairy Ozory wołowe z puree selerowym, fasolką szparagową, kuleczkami ziemniaczanymi i sosem chrzanowym Rinderzunge mit Sellerie Puree, grünen Erbsen, Kartoffelklößen und Meerrettich- Soße Beef tongues with celery puree, green beans, small round potatoes and horseradish sauce 28 zł Zawiera gluten, seler, gorczycę i masło/ Contains gluten, celery, mustard and butter Rostbef sous-vide z ziemniaczkami opiekanymi, duszoną porą, karmelizowanym burakiem i sosem truflowym Sous-vide Roastbeef mit Backkartoffeln, Rübe gedünstetem Lauch und Trüffel-Sauce Sous-vide striploin with toasted potatoes, stewed leek, caramelized beetroot and truffle sauce 42 zł Zawiera gluten, gorczycę i masło/ Contains gluten, mustard and butter

Polędwiczki zawijane w boczku z plackami ziemniaczanymi i sosem grzybowym Schweinelende in Speck gebraten mit Kartoffelpuffer und Pilzsauce Tenderloin wrapped in bacon with potato pancakes and mushrooms sauce 39 zł Zawiera gluten, laktozę, gorczycę i nabiał/ Contains gluten, lactose, mustard and dairy Eskalopki wieprzowe zapiekane z serem halloumi i batatami z sosem tymiankowymi i sałatką ze świeżych warzyw Schweinefleisch mit Halloumi-Käse und Süßkartoffeln gebacken mit Thymian-Sauce und frischem Gemüse-Salat Escalopes of pork baked with cheese halloumi and sweet potatoes with thyme sauce and fresh vegetable salad 34 zł Zawiera gluten,laktozę,gorczycę i nabiał / Contains gluten,lactose,mustard and dairy Wyśmienite pierogi przez kucharzy w "Pałacowej kuchni" wykonane Piroggen Spezial nach unserem Küchenchef/ Delicious dumplings made by chefs from the Palace Kitchen Pierogi ze szpinakiem i sosem serowym Mit Spinat gefüllten Piroggen mit Käsesauce Dumplings with spinach and cheese sauce 24 zł Zawiera ser, gluten, laktozę, gorczycę i nabiał/ Contains cheese, gluten,lactose,mustard and dairy Pierogi z mięsem Dumplings stuffed with meat Piroggen mit Fleischfüllung 23 zł Schab w złocistej panierce z ziemniaczanymi talarkami i zasmażaną kapustą Paniertes Schnitzel mit Backkartoffeln und mit gebratenem Sauerkraut Pork in golden breadcrumbs with potato slices and fried cabbage 31 zł Zawiera jaja, gluten, laktozę i gorczycę/contains eggs, gluten, lactose and mustard Zawiera gluten i gorczycę/ Contains gluten and mustard Pierogi na sposób ruski Mit Quark und Kartoffeln gefüllten Piroggen mit Sauerrahm Russian style dumplings with potato and curd cheese stuffing 22 zł Pieczone żeberka z frytką stekową z sosem z suszonych owoców i z sałatką ze świeżych warzyw Gebratene Schweinsrippchen mit Pommes frites, frischem Gemüse- Salat und Dörrobst-Sauce Roasted ribs with steak fries, dried fruits sauce and salad made out of fresh vegetables Zawiera gluten, laktozę, gorczycę i nabiał/ Contains gluten,lactose, mustard and dairy 37 zł Zawiera masło i gorczycę /Contains butter and mustard

Sałaty Salate/ Salads Sałatka z wędzonym łososiem, miksem sałat, ogórkiem i papryką z sosem jogurtowym Salat mit geräuchertem Lachs mit gemischtem Salat, Gurke, Paprika und Joghurtsauce Salad with smoked salmon, mix salads, cucumber and pepper with yoghurt sauce 27 zł Zawiera ryby, laktozę, gorczycę i nabiał/ Contains fish, lactose, mustard and dairy Sałatka z szynką parmeńską, melonem i parmezanem Salat mit Parmaschinken, Melone und Parmesan Salad with Parma ham, melon and parmesan cheese 29 zł Zawiera gorczycę/ Contains mustard Desery / Desserts Czekoladowy fondant z płynącym nadzieniem i gałką lodów waniliowych Schokoladenfondant mit Vanilleeis Chocolate fondat with filling and wanilla ice cream Zawiera jaja, gluten, laktozę i nabiał/ Contains eggs, gluten,lactose and dairy Puchar lodowy z owocami i bitą śmietaną Eisbecher mit Obst und Schlagsahne Ice cream with fruit and whipped cream 13 zł Zawiera jaja, laktozę i nabiał/ Contains eggs, lactose and dairy Tarta owocowa z gałką lodów waniliowych Obstkuchen mit Vanilleeis/Fruit tart with vanilla ice cream 16 zł Zawiera jaja, gluten, laktozę i nabiał/ Contains eggs, gluten, lactose and dairy Sałatka z wędzoną kaczką i gruszką z karmelizowanymi orzechami włoskimi Salat mit geräucherte Entenbrust, Birne und mit karamellisierten Walnüsse Salad with smoked duck, pear and caramelized walnuts Zawiera, gorczycę, masło, orzech/ Contains mustard, butter and nuts Mus kokosowo szafranowy z borówką Kokos-Mousse mit Safran und Heidelbeeren Coconut and saffron mousse with blueberries Zawiera masło i laktozę/ Contains butter and lactose Parfait z białej czekolady i chałwy z zamszem z zielonej herbaty z owocami granatu Parfait mit weiβe Schokolade, Halwa und Granatapfel Parfait made of white chocolate, halva covered with green tea suede and pomegranate Zawiera laktozę / Contains lactose

DLA DZIECI / Kindermenu/ Kids menu Panierowany filet z kurczaka z frytkami i surówką z marchewki Panierte Hühnerbrust mit Pommes frites und Möhrensalat Breaded chicken Brest with fries and carrot salad Zawiera gluten,jaja i gorczycę/ Contains gluten, eggs and mustard Schab panierowany z frytkami i surówką z marchewki Paniertes Schnitzel mit Pommes frites und Möhrensalat Breaded Pork chop with fries and carrot salad Zawiera gluten, jaja i gorczycę/ Contains gluten, eggs and mustard Frytki Pommes frites French fries 8 zł Pierogi ruskie Mit Quark und Kartoffeln gefüllten Piroggen Russian style dumplings 14zł Zawiera gluten, laktozę,gorczycę i nabiał/ Contains gluten, lactose, mustard and dairy Placuszki ziemniaczane ze śmietaną Kartoffelpuffer mit Sahne Potato pancakes with sour cream 8 zł Zawiera gluten, jaja, laktozę / Contains gluten, eggs, lactose