* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

Podobne dokumenty
* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

April 15. April 18. April 19. April 20. April 21 WIELKANOC - REZUREKCJA - 6:00

Gazetka Parafialna. Prószków Przysiecz m a j 2016 r. poczta@parafia-proszkow.pl

April 4. April 5 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i

3. We wtorek wspomnienie św. Bazylego Wielkiego i Grzegorza z Nazjanzu Biskupów i Doktorów Kościoła.

December 1 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i December 1 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30

ADORATION 8-9:30 PM November 17 ADORACJA NS 20:00-21:30

June 6. June 7 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30. June 23. July 4. July 5 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i

September 27. October 3. October 4 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30. October 6 Msza Uzdrowienia i Sakrament Chorych 13:00

February 1 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i February 1 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30

October 3. October 4 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i October 4 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30

June 1 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i June 1 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30. June 3

Nabożeństwo Eucharystyczne o Powołania Kapłańskie i Zakonne December 7 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

April 4. April 5 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i

September 6. September 7 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30

March 18. March 2 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30

Parish Picnic s Prep Meeting 7:30 PM July 12 Spotkanie przygotowawcze do Pikniku Parafialnego 19:30

HOLY TRINITY POLISH MISSION 1118 N. Noble Street Chicago, IL tel fax

October 21. November 2 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

2. W kalendarzu liturgicznym w tym tygodniu:

January 1. January 1 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i January 1 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30. January 7.

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

CZWARTEK WSPOMNIENIE ŚW. FRANCISZKA Z ASYŻU; I CZWARTEK MIESIĄCA

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

3. W środę wspomnienie świętych Bazylego Wielkiego i Grzegorza z Nazjanzu biskupów i Doktorów Kościoła.

O G Ł O S Z E N I A D U S Z P A S T E R S K I E

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

CHRIST IST ERSTANDEN!!!

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

KALENDARIUM ZAMIERZEŃ DUSZPASTERSKICH wrzesień sierpień 2017

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

WSPOLNOTA POLSKA - BIULETYN

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

INTENCJE MSZALNE

Parafia pw. Świętego Józefa Rzemieślnika w Swarzędzu

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

A.D Rok Jubileuszu 30-lecia powstania naszej parafii

Data Temat Przedsięwzięcie wrzesień 1. sobota Nabożeństwo Pierwszych Sobót Godz. 09:00 Msza święta; Nabożeństwo Różańcowe

PLAN MISJI ŚWIĘTYCH W PARAFII ŚW. MICHAŁA ARCHANIOŁA W SKRZYSZOWIE

CALLED BY NAME. Bulletin Inserts (page 1 of 3 - POLISH) January 7-8, 2012

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

PARAFIA ŚW. ANNY W NIEMYSŁOWICACH /NIEMYSŁOWICE, CZYŻOWICE/ parafianiemyslowice@op.pl; tel.

7.oo Z prośbą o dary Ducha św. dla Krystyny, Macieja, Emilii, Mateusza, Aleksandry (k), Krzysztofa, Moniki i Michała

18.00 Msza św. z kazaniem dla wszystkich po Mszy Świętej NAUKA STANOWA DLA KOBIET

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

KARMELITAŃSKI KALENDARZ ŚWIĄT Stycznia: - Uroczystość Bożej Rodzicielki. - Msze św. o godz. 8:30 am i 12:00 pm (po polsku); o godz.

Wpisany przez Administrator niedziela, 13 stycznia :51 - Poprawiony niedziela, 23 grudnia :49

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

PONIEDZIAŁEK V TYDZIEŃ WIELKIEGO POSTU REKOLEKCJE WIELKOPOSTNE

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

PONIEDZIAŁEK r.

ANNO DOMINI luty - I piątek miesiąca. 2 luty - sobota - Uroczystość Ofiarowania Pańskiego - MB Gromnicznej. 1 marzec - I piątek miesiąca

PONIEDZIAŁEK WIELKANOCNY

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

PONIEDZIAŁEK UROCZYSTOŚĆ ZWIASTOWANIA PAŃSKIEGO

PONIEDZIAŁEK

Ogłoszenia Parafialne. III Niedziela zwykła C. 27 stycznia 2019 r.

Ogłoszenia Parafialne. Uroczystość Objawienia Pańskiego. i Święto Chrztu Pańskiego B. 6-7 stycznia 2018 roku.

PARAFIA ŚW. ANNY W NIEMYSŁOWICACH /FILIA W CZYŻOWICACH PW. NAJŚWIĘTSZEGO SERCA PANA JEZUSA/

PONIEDZIAŁEK

PARAFIA ŚW. ANNY W NIEMYSŁOWICACH /FILIA W CZYŻOWICACH PW. NAJŚWIĘTSZEGO SERCA PANA JEZUSA/

PONIEDZIAŁEK I TYDZIEŃ ADWENTU

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

V TYDZIEŃ WIELKIEGO POSTU PONIEDZIAŁEK REKOLEKCJE WIELKOPOSTNE

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

HOLY CROSS R.C. CHURCH

Ogłoszenia Parafialne. XI Niedziela zwykła

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

PONIEDZIAŁEK r. NMP Matki Kościoła

PONIEDZIAŁEK r.

Ogłoszenia parafialne. Ogłoszenia duszpasterskie XXXI Niedziela Zwykła r. Uroczystość Wszystkich Świętych. 1 / 15

Katolickie Stowarzyszenie Młodzieży Diecezji Pelplińskiej ul. Bpa Dominika 11; Pelplin

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

PONIEDZIAŁEK r.

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

CYTAT MIESIĄCA. " Nadzieja zawiera w sobie światło mocniejsze od ciemności, jakie panują w naszych sercach." Św. Jan Paweł II

PARAFIA ŚW. ANNY W NIEMYSŁOWICACH /FILIA W CZYŻOWICACH PW. NAJŚWIĘTSZEGO SERCA PANA JEZUSA/

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

Polska Szkoła Weekendowa, Arklow, Co. Wicklow KWESTIONRIUSZ OSOBOWY DZIECKA CHILD RECORD FORM

Transkrypt:

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly MSZE ŚWIĘTE NIEDZIELNE: w j. polskim: sobota - 19:00; niedziela - 7:30, 10:15, 11:30 (dzieci), 13:00, 20:00 w j. angielskim: sobota - 17:30; niedziela - 9:00, 11:00. MSZE ŚWIĘTE W TYGODNIU: w j. polskim: 6:30, 7:00, 9:00 (tylko w poniedziałek), 19:00 (wtorek-piątek) w j. angielskim: 8:00; 19:00 (tylko w poniedziałek) SPOWIEDŹ ŚWIĘTA: Poniedziałek sobota od 7:00-8:00 i 18:30-19:00, w soboty także od 16:00-17:25 oraz od 18:30-19:30. 1-sze Piątki Miesiąca od g. 18:00-20:00. KANCELARIA PARAFIALNA: 9:00-12:00 oraz od 17:00-18:30. W soboty tylko od 9:00-12:00. CHRZTY: Chrzest należy zgłosić w kancelarii przed ustalaniem daty przyjęcia. ŚLUBY: Należy zgłaszać 6 miesięcy przed terminem ślubu w kancelarii. KAPŁAŃSTWO: Jeżeli Bóg Cię wzywa do służby Jemu? Odpowiedz! Chętnie pomożemy. Zadzwoń 1-800-DePaul-1 lub napisz: vocation@cmnewengland.org PRZYNALEŻNOŚĆ DO PARAFII: Do parafii należą Ci, którzy się do niej zapisali. Tylko parafianom wystawiamy zaświadczenia do chrztu i bierzmowania. Prosimy o Twoje wsparcie, gdyż parafia utrzymuje się wyłącznie z ofiar wiernych. Twój dar, zdolności i czasu, będzie cennym darem dla naszej parafii. SUNDAY MASSES in English: Saturday: 5:30 PM; Sunday: 9:00 AM & 11:00 AM in Polish: Saturday: 7:00 PM; Sunday: 7:30, 10:15, 11:30 AM, 1:00 & 8:00 PM WEEKDAY MASSES: In English: M-S 8:00 AM and Novena Mass on Monday 7:00 PM In Polish: M-S 6:30 AM, 7:00 AM & T-F 7:00 PM; Novena Mass - Monday 9 AM CONFESSIONS: Mon-Sat: 7:00AM - 8:00 AM; 6:30 7:00 PM; also Sat 4:00 PM - 5:25 PM & 6:30 PM - 7:30 PM; First Friday: 6:00 PM - 8:00 PM OFFICE HOURS: Mon - Fri: 9:00AM to 12:00PM and 5:00PM to 6:30PM. Saturday: 9AM to 12:00PM. BAPTISMS: Please contact the Rectory before scheduling a reception. MARRIAGES: Arrangements should be made at least 6 months in advance. HOLY ORDERS: Is God calling and asking you to serve as a priest or religious? Contact us: 1-800-DePaul-1 or vocation@cmnewengland.org REGISTRATION: Every family in the parish should be registered. Sponsor certificates are given only to registered members. New members are welcomed. Please be generous and support your parish. Your time, talent and treasure are greatly appreciated and help the parish which is supported by the faithful only.

Page 2 May 14, 2017 ST. STANISLAUS KOSTKA ROMAN CATHOLIC PARISH Rev. Marek Sobczak CM - pastor/proboszcz Rev. Stanisław Chorągwicki CM Rev. Grzegorz Markulak CM Rev. Andrzej Stepanczuk CM Rev. Józef Szpilski CM Parafia jest prowadzona przez Księży Misjonarzy Św. Wincentego a Paulo Our parish is staffed by the Vincentian Fathers 607 Humboldt Street * Brooklyn, NY 11222 Tel.: 718-388-0170 * Fax: 718-388-6382 e-mail: skc11222@aol.com www.ststanskostka.org facebook.com/sskcbrooklyn St. Stanislaus Kostka Catholic Academy Katolicka Akademia Świętego Stanisława Kostki Mrs. Christina Cieloszczyk - Principal 12 Newell Street * Brooklyn, NY 11222 Tel: 718-383-1970 * Fax: 718-383-1711 www.ststansacademy.org https://www.facebook.com/ststansacademy School Annex and Gym: 189 Driggs Avenue Sisters of the Holy Family of Nazareth 10 Newell Street * Brooklyn, NY 11222 Tel: 718-389-3991 English CCD inquiries: Tel:718-389-3991 Saturday, May 13 - sobota, 13 maja 6:30am Helena Biedrzycka (r.śm.)-róże Różańcowe 7:00am Anna Bacławska-mąż i dzieci Konc.: Regina Choinska (1r.śm.)-mąż i dzieci 8:00am Antoinette Tomczyk-Cooky & Stephen 9:30am First Holy Communion 5:30pm FOR ALL MOTHERS 7:00pm ZA WSZYSTKIE MATKI Konc.: Józef Piłsudski-Iwona Korda Sunday, May 14 - niedziela, 14 maja 7:30am ZA WSZYSTKIE MATKI 9:00am FOR ALL MOTHERS 10:15am ZA WSZYSTKIE MATKI 11:00am FOR ALL MOTHERS 11:30am ZA WSZYSTKIE MATKI 1:00pm ZA WSZYSTKIE MATKI Konc: O błog. Boże i opiekę Matki Przenajświętszej dla Janiny Dobkowskiej z okazji 100-lecia urodzin 8:00pm ZA WSZYSTKIE MATKI Konc.: Danuta Jarecka (2 r. śm.)-od Przyjaciół ze Scholi Monday, May 15 poniedziałek, 15 maja 6:30am Tracy Szpilka-Marysia i Tomek 7:00am Anna i Stanisław Lipinski-córka z rodz. 8:00am Josephine & Steven Kilanowski-Lorraine 9:00am ZBIOROWA 6:30pm Zofia Osinka (30 dni po śmierci)-rodzina 7:00pm Jadwiga Modzelewska-mąż, syn i córka Conc.: For the successful resolution of issues (o pomyślne załatwienie spraw) Tuesday, May 16 Wtorek, 16 maja 6:30am Maria Danuta Zalewska (r.śm.)-róże Różańcowe 7:00am Bogusław Mogielnicki-T. Jackowski z rodz. 8:00am Stella & Klement Zalewski-Jane 7:00pm Robert Jutkiewicz-rodzina Wednesday, May 17 środa, 17 maja 6:30am Tadeusz Wilczewski-siostra 7:00am Kazimierz Czartoryjski-rodzina 8:00am Walerian Radziwon (6r.śm.)-żona i dzieci 7:00pm ZBIOROWA MASS INTENTIONS/INTENCJE MSZALNE Thursday, May 18 czwartek, 18 maja 6:30am Za zmarłych z rodz. Boryczka i Siudutów 7:00am Anna Szarejko (r.śm.)-róże Różańcowe 8:00am Janusz Konik (r.śm.)-mama 7:00pm Elizabeth Bednarz-Z. Pniewska Konc.: W 15-lecie święceń o bł. i łaski Boże dla ks. Marka Czaja Friday, May 19 piątek, 19 maja 6:30am Zofia Grzybowska (1r.śm.)-Róże Różańcowe 7:00am Aleksander Misaiet-córka Mildred 8:00am Deceased Sisters of the Holy Family of Nazareth 7:00pm ZBIOROWA Saturday, May 20 - sobota, 20 maja 6:30am Mieczysław Bieleń (6r.śm.)-żona i dzieci z rodz. 7:00am Bogusław Mogielnicki-J. & H. Raszkiewicz 8:00am Franciszek Fujarski (anniv.) 9:30am Pierwsza Komunia Święta 5:30pm Rita Lucas-J. Zalewski 7:00pm Anna Bacławska-mąż i dzieci Konc.: Anna Pogorzelska-córka Halina Lewandowska z rodziną Sunday, May 21 - niedziela, 21 maja 7:30am Jan Reszuta-F. M. & A.A. Zaleski 9:00am Deceased members of Jackowski & Bulakowski families 10:15am Irena Wróbel-Mateusz Kurpiewski 11:00am Leokadia Skrzypczak-O. Wong 11:30am Anna Bacławska-mąż i dzieci 1:00pm Halina Goldblat-Budzinska (2r.śm.)-mąż Wacław Konc.: 1 rocz. przyjęcia I Komunii Św. 8:00pm Sławek Maks-Pietrakowski family THANK YOU - BÓG ZAPŁAĆ Our tithing collection last Sunday was: Składka w ostatnią niedzielę wyniosła: $7,584.00

PATRON Page 3 PARISH ANNOUNCEMENTS 5th SUNDAY OF EASTER May 14, 2017 SUNDAY: On this special occasion devoted to Mothers, all Masses will be celebrated in the intention of those Mothers whose names were provided on remembrances. We extend our best wishes to all Mothers and pray that the Mother of God will help You get the many Graces needed to carry out your tasks of daily life. For all deceased Mothers we ask that, through the intercession of Mary, they know the joys of eternal life in heaven. The second collection today is a diocesan collection to assist the National Shrine in Washington, D.C. Our parish Cafe is open Sunday and our Flea Market is open Saturday and Sunday from 10:00am to 3:00pm. MONDAY: May devotions in the English language with adoration of the Blessed Sacrament will be conducted at 6:30pm on Mondays followed by Mass and Novena. Tuesday through Friday May Devotions are in Polish at 7:00PM. The Parish Library is open Mondays from 6:30 to 8:00pm. SATURDAY: Our sincere congratulations to the children who will be receiving First Holy Communion during a Polish Mass on May 20, 2017. NEXT SUNDAY: The second collection next Sunday is for the Parish Building Maintenance Fund. THIS WEEK WE CELEBRATE: W TYM TYGODNIU OBCHODZIMY: MON / PON: Saint Isidore WED / ŚRO Saint John I, Pope and Martyr SAT / SOB Saint Bernardine fo Siena, Priest OGŁOSZENIA PARAFIALNE V NIEDZIELA W OKTAWIE WIELKANOCY 14 maja 2017 NIEDZIELA: Dzisiaj obchodzimy Dzień Matki. Wszystkie Msze święte w dniu dzisiejszym są odprawiane w intencji Matek, które zostały polecone naszym modlitwom. Wszystkim Mamom składamy serdeczne życzenia i modlimy się, aby Matka Boża wypraszała Wam wiele łask w trudach codziennego życia. Wszystkie zmarłe Mamy niech przez wstawiennictwo Maryi zaznają szczęścia wiecznego w niebie. Zmiana Tajemnic Żywego Różańca w następną niedzielę po mszy św o godzinie 13:00. Dzisziejsza druga składka jest składką diecezjalną na pomoc Sanktuarium Narodowe w Washington, D.C. Kawiarenka Parafialna jest otwarta w niedzielę i Pchli Targ w sobotę i niedzielę od godz. 10:00 do 15:00. PONIEDZIAŁEK: Msza św. i Nowenna do M.B. od Cudownego Medalika o godz. 9:00. Biblioteka jest czynna w poniedziałki od 18:30-20:00 WTOREK: Nabożeństwo Majowe połączone z adoracją Najświętszego Sakramentu odprawiamy od wtorku do piątku po mszy św. o godz. 19:00 w. j. polskim. PIĄTEK: Zapraszamy serdecznie wszystkie nasze pociechy na majówki dla dzieci w każdy piątek o godz. 18:00. Msza św. i Nowenna do Miłosierdzia Bożego o godz. 19:00. Po wieczornej mszy świętej majówka. Zapraszamy. SOBOTA: W sobotę 20 maja o godz. 10:00 odbędzie się Pierwsza Komunia św. dzieci w j. polskim. Niech Dobry Bóg napełnia ich serca swoją miłością. Wspierajmy ich naszymi modlitwami. NAJBLIŻSZY WEEKEND: Druga składka w przyszłą niedzielę jest przeznaczona na utrzymanie budynków parafialnych. Dzieci, które przyjęły Komunię święta w 2016 roku spotkają się na mszy świętej rocznicowej w niedzielę 21 maja o godzinie 13:00. KRAKOWIANKI & GORALE Dzieci z grupy Krakowianki i Górale wraz ze swoimi rodzicami zapraszają wszystkich do auli Akademii przy 12 Newel Street na Przedstawienie Wiosenne 14 maja o godz. 14:00. CHLEB I WINO -- BREAD AND WINE w tygodniu od 15-21 maja są ofiarowane w intencji ś.p. STANISŁAWA CZARNIECKIEGO w rocznicę śmierci prosi mama i siostra The children belonging to the Krakowianki and Gorale along with their parents invite everyone to their Annual Spring Show on May 14 at 2:00PM in the school auditorium on Newel Street.

December Page 4 29, 2013 May 14, Page 2017 PARISH CALENDAR KALENDARZ PARAFIALNY Mother's Day May 14 Dzień Matki Krakowianki i Górale Spring Show 2PM May 14 Krakowianki i Górale przedstawienie 14:00 Spring Show 7 PM May 19 Przedstawienie wiosenne - SSKKA First Holy Communion Polish Group 10:00 May 20 Pierwsza Komunia grupa polska 10:00 ADORATION 8-9:30 PM May 20 ADORACJA NS 20:00-21:30 ASCENSION OF THE LORD WNIEBOWSTĄPIENIE PANA JEZUSA May 25 - Holy day of obligation - święto obowiązujące MEMORIAL DAY May 29 Dzień Pamięci SIX FLAGS TRIP altar servers and choirs May 30 SIX FLAGS ministranci i chórki Eucharistic Devotion for the intention of vocations to the Nabożeństwo Eucharystyczne o Powołania June 1 Priesthood and Religious Life in Polish at 6:30PM Kapłańskie i Zakonne - 18.30 Sacrament of Penance: 6:30-8 AM and 6-8 PM June 2 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i 18-20. 1st Friday: Adoration of the Blessed Sacrament 8:30a-6:30p June2 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30 ADORATION by youth 8-9:30 PM June 3 ADORACJA NS grupa młodzieżowa 20:00-21:30 Healing Mass and Sacrament of the Sick (in Polish)-1p June 4 Msza św. Uzdrowienia i Sakrament Chorych-13:00 Special Mass with Floribeth Mora Diaz from Costa Rica Specialna Msza św z udziałem Floribeth Mora Diaz z miraculously cured by the intercession of St. John Paul II June 4 Kostaryki, cudownie uzdrowionej przez wstawiennictwo 2:00 PM Św. Jana Pawła II - 14:00 Banquet by John Paul II Foundation of New York June 4 Bankiet Fundacji Jana Pawła II w Nowym Jorku PENTECOST SUNDAY June 4 ZESŁANIE DUCHA ŚWIĘTEGO Sign Up for CCD classes in Polish 3.30-6.30 PM June 8 Zapisy na religię w j. polskim 15.30-18.30 HOLY TRINITY SUNDAY June 11 NIEDZIELA TRÓJCY ŚWIĘTEJ Pilgrimage to Our Lady of the Island June 11 Pielgrzymka autobusowa do Matki Boskiej z Wyspy - LI SSKCA Graduation Mass 7 PM June 16 KASSK Msza na zakończenie 8 klasy 19:00 THE MOST HOLY BODY AND BLOOD OF JESUS UROCZYSTOŚĆ BOŻEGO CIAŁA June 18 CORPUS CHRISTI SUNDAY - CORPUS CHRISTI Procession with the Blessed Sacrament through the neighborhood after the 11:30 Mass June 18 Procesja Bożego Ciała - po mszy św. o godz. 11:30 The Most Sacred Heart of Jesus June 23 Najśw. Serca Pana Jezusa MODLITWA DO MATKI BOSKIEJ FATIMSKIEJ Róże Różańcowe organizują modlitwy do Matki Boskiej Fatimskiej każdego 13 dnia miesiąca o godz. 17:45 w górnym kościele. Zapraszamy wszystkich do wspólnej modlitwy. ^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^* *St. Stanislaus Kostka Catholic Academy April Student of the Month 2016 2017 PK3-A - John Bonilla PK3-B - Kieran Kavcar Kindergarten - Alex Gonzalez First Grade - Justin Juarez Second Grade - Mia Jananis Third Grade - Kiera Kuprel Fourth Grade - Anna Kalishman Fifth Grade - Maxim Forgione Sixth Grade - Anthony Sojka Seventh Grade - Alexandra Cedrowski Eighth Grade - Angelika Kuchar Congratulations to All!!! WYJASNIENIE W SPRAWIE POLSKIEJ SZKOŁY SOBOTNIEJ Pojawiły się głosy oburzenia, że ksiądz Proboszcz nie dba o wychowanie polskich dzieci w kulturze polskiej, bo nakazał podniesienie opłat za Polska Szkołę sobotnią. Pragnę wyjaśnić, że Polska Szkoła Dokształcająca im. Marii Konopnickiej jest niezależną instytucją, posiadającą swoje kierownictwo i Radę Dyrektorów. To oni decydują o kształcie szkoły i opłatach. Polska Szkoła Dokształcająca im. Marii Konopnickiej wynajmuje sale w budynku szkolnym, w której działa również Katolicka Akademia Św. Stanisława Kostki. Informuję, że obecny, podpisany w ubiegłym roku, trzyletni kontrakt o wynajem sal lekcyjnych między parafią a PSD jest niższy o 3,000 dolarów od poprzedniego, który wygasł w ubiegłym roku. W czasie mojej kadencji na stanowisku proboszcza tej parafii zawsze starałem się współpracować z Polską Szkołą Dokształcającą im. Marii Konopnickiej i doceniam wysiłki dyrekcji i nauczycieli w szerzeniu polskości. Jestem także wdzięczny za to, iż dzieci PSD niejednokrotnie uświetniały liturgię mszy świętych i nabożeństw w naszym kościele oraz uczestniczyły ramię w ramię z parafią w życiu społecznym.

May 14, 2017 Page 5 MATKI Mama, mamusia, mamunia, mami, mateczka i wiele innych form jest używanych na określenie najbardziej niezwykłej kobiety, jaką jest MATKA. Błogosławieństwem jest nią zostać, jak i mieć, jako życiową ostoję. Poznałam, także z uwagi na wykonywaną pracę, bardzo wiele matek, kobiet w różnym wieku. Niektóre z nich zapamiętałam jako osoby wyjątkowe, osoby dla których macierzyństwo od pierwszych dni było darem, który potrafiły docenić i uszanować. I takimi tylko w tym artykule chcę się zająć, ponieważ tekst publikowany jest w maju, miesiącu poświęconym naszej Bożej Matce najlepszej z najlepszych i naszym ziemskim matkom. Marzena (wszystkie imiona zmienione), dzisiaj 34-letnia, urodziła córeczkę w wieku 20 lat. Mimo młodego wieku, wywodzenia się z małej wsi, zawodowego wykształcenia mogłaby być wzorem dla wielu kobiet, które zostały matkami w dojrzalszym wieku, wykształconych na dobrych uczelniach, mieszkających w dużych miastach. Jej odpowiedzialność, rozumienie roli, w jakiej się znalazła jako żona i matka, dodatkowo jako imigrantka budzi podziw. Znalazła się w całkowicie odmiennym środowisku, w stosunku do tego, wjakim funkcjonowała i oczywiście bez znajomości języka angielskiego. W nowojorskiej metropolii. Miała zawód, to prawda, ale żeby móc go wykonywać potrzebna była znajomość języka kraju, do którego przybyła. Postawiła więc na naukę. Mąż podjął pracę, zresztą też uczył się na ile pozwalał czas języka angielskiego, ona zajmowała się córeczką i pilnie uczyła nowego języka. Dziecko podrosło, ona znalazła pracę, zrobiła amerykańskie prawo jazdy, nawiązała znajomości także wśród Amerykanów. Bez problemów i oporów załatwia urzędowe sprawy, lekarskie wizyty też w amerykańskich gabinetach. Bacznie obserwuje swoją dorastającą córkę, z którą ma zresztą świetny kontakt, dba o zdrową dietę całej rodziny, jest na bieżąco z technicznymi nowinkami. Sama czasem, co przyznaje z nutką dumy, znakomicie wtopiła się w życie niezwykłego miasta, jakim jest NY. Matylda, matka trojga dzieci doświadczyła macierzyństwa znacznie póżniej, niż opisana wyżej Marzena. Czekała na swoje pierworodne dziecko z utęsknieniem. Dotkliwie przeżyła fakt, że amerykański urlop macierzyński jest tak krótki i, by utrzymać świetną pracę, musiała zrezygnować z doglądania wymarzonego malucha minuta po minucie i zatrudnić nianię. Postanowiła więc, że jeśli ponownie zostanie matką odłoży zawodową karierę i odda się wyłącznie macierzyństwu. Tak też się stało. Niestety, szczęśliwa matka trójki zdana została na siebie z ogromnymi obowiązkami z powodu zupełnie nieodpowiedzialnego ojca dzieci. Jego pomoc, jeśli w ogóle nazwać to pomocą sprowadza się do okazjonalnych gestów, które mają się nijak do wyczerpującej pracy Matyldy. Wyczerpującej, ponieważ jej obowiązki nie kończą się na opiece nad gromadką, jak nazywa swoją ukochaną trójkę dzieci ale, by dorobić do niezbyt wysokich zarobków ojca dzieci, pracuje nocami oraz zajmuje się chorym ojcem. Dorota jest już babcią kilkorga wnuków. Jest zmęczona zmaganiem się przez całe niemal życie z przeciwnościami losu. Urodziła sześcioro dzieci. Przy trójce udawało się jej łączyć pracę zawodową z obowiązkami domowymi. Potem trzeba było zrezygnować, zwłaszcza, że jedno z dzieci w wieku 6 lat zachorowało na złośliwy nowotwór. Czas dla Doroty zatrzymał się wtedy na kilka miesięcy trwania choroby synka. Straciła go. Rodzinny dramat wpisał się na trwałe w jej życie. Niewielkie wsparcie miała w mężu, który wprawdzie ciężko pracował ale wolny czas wypełniał alkoholem. Matka Doroty, w której obszernym domu mieszkała ze swoją rodziną nie tylko, że w niczym nie była pomocna ale utrudniała życie swoim bardzo konfliktowym stylem życia. Dorocie radość macierzyństwa zakłócił nie tylko wspomniany dramat ale i kilka wypadków pozostałych dzieci, pobyty w szpitalu. Do dziś jednak jest niezwykle oddaną matką dorosłych już dzieci, zawsze z dobrą radą, słoiczkiem domowych konfitur, czy innych przetworów. Wszystkim matkom życzę radosnego obchodzenia maja 14 lub 26, szacunku i miłości ze strony dzieci, zresztą nie tylko w Dniu Matki. Krystyna Piotrowska-Breger PSYCHOLOG, Pani dr Krystyna Piotrowska, absolwentka Uniwersytetu Jagiellońskiego oferuje pomoc w zakresie: problemy z adaptacją w USA (nowe warunki życia, odmienny od dotychczasowego charakter pracy, jej utrata, poczucie osamotnienia itp.), konflikty rodzinne i pokoleniowe, trudności wieku dorastania początki chorób psychicznych, uzależnienia (alkohol, narkotyki), Pani dr współpracuje z kliniką UNITAS. Spotkania tylko po umówieniu się w kancelarii parafialnej. ******************************************************************************************************************************* WSPÓLNE MODLITWY SOBOTNIE: godz. 17:00, dolny kościół. Program: 1. Godzinki ku czci Niepokalanego Poczęcia N. M. P. 2. Litania Loretańska 3. Różaniec Święty 4. Koronka do Miłosierdzia Bożego. III Zakon Św. Franciszka zaprasza wszystkich chętnych. ************** PIELGRZYMKA do STONY POINT, NEW YORK ŚWIĘTO MATKI BOŻEJ WSPOMOŻYCIELKI WIERNYCH PONIEDZIAŁEK 29 MAJA 2017, MEMORIAL DAY MSZA ŚW., MODLITWA I WYPOCZYNEK NA ŚWIEŻYM POWIETRZU. Wyjazd sprzed kościoła Św. Stanisława Kostki na Greenpointcie o godz. 8:00. Opłata za przejazd $30. Informacje i zapisy Andrzej Lewandowski 718-326-2298 Mazurek - to polski sklep internetowy w USA, oferujący odzież patriotyczną, gadżety i pamiątki z Ojczyzny. Nazwa nawiązuje do melodii, która jest miła każdemu polskiemu sercu. Zapraszamy na zakupy dla siebie i na prezenty: www.mazurek-pol.com

Page 6 May 14, 2017 MAY THEY REST IN PEACE NIECH ODPOCZYWAJĄ W POKOJU REGINA ROGULSKA, (72), died on March 6. Interment in Poland. IRENA MIRSKI, (89), died on March 19. Interment on March 23 at St. Charles Cemetery. URSZULA IWON, (37), died on March 24. Interment on April 1 at Calvary Cemetery. MARIANNA BUKOWSKI, (82), died on March 30. Interment on April 4 at Our Lady of Czestochowa Cemetery. ZOFIA OSINKA, (63), died on April 2. Interment on April 5 at St. John s Cemetery. WALTER BIELSKI, (84), died on April 5. Interment on April 10 at Calvary Cemetery. LAURA PUPECKA, (88), died on April 24. Interment on April 28 at St. John s Cemetery. APRIL 2017 DONATIONS OFIARY Z KWIETNIA 2017 THANK YOU - BÓG ZAPŁAĆ CHURCH/KOŚCIÓŁ: 350.00-K. Pietrzak, 300.00-S. Bacławski 200.00-T. Kruk, 100.00-A. Lemanska FLOWERS/KWIATY: 60.00-T. Lorenc NOWE ŚPIEWNIKI: 1,000.00-Koło Żywego Różańca We acknowledge with thanks the above donations as well as all other donations made during the month of April 2017 in support of our parish. May God Reward You. Z całego serca dziękujemy za wsparcie dla naszej parafii w miesiącu kwietnia 2017. Niech Dobry Bóg ma wszystkich naszych dobroczyńców w Swojej opiece. Bóg Zapłać. ***************************************************************************************************************************************************************** The Diocese of Brooklyn's own NET TV is a cable network featuring news and information with a Catholic point of view. The network is available on Verizon FiOS Channel 48 in the New York metropolitan area and beyond, including Westchester, Rockland, Orange, Putnam and Dutchess counties, all of Long Island, and southern Connecticut including Greenwich. It is also available on Time Warner Cable Spectrum Channel 97 and Optimum Channel 30 within New York City. Viewers can also watch the programming live on NET TV s website at www.netny.tv/watchnow. BAPTISMS - CHRZTY C O N G R A T U L A T I O N S!!! OLIVIA KACZKOS, d. of Konrad and Anna (Purwin), born on October 5, 2016, baptized on April 8 by Rev. Grzegorz Markulak, C.M. ADELIA KATE URBANIK, d. of Robert and Anna (Dul), born on October 3, 2016, baptized on April 9 by Rev. Marek Sobczak, C.M. NATAN ZIEBA, s.of Lukasz and Anna Jakubiak, born on September 10, 2016, baptized on April 22, 2017 by Rev. Grzegorz Markulak, C.M. ADELINE ANNA TANCULA, d. of Marcin and Dorota (Branach), born on November 23, 2016, baptized on April 22 by Rev. Marek Sobczak, C.M. ANTONIO LEONARDO BABINO, s.of Giovanni and Paulina (Brzostowska), born on November 21, 2016, baptized on April 22, 2017 by Rev. Vincent Chiricella. ARIANNA KOSAREK, d. of Mark and Augustina (Dragomir), born on April 19, 2016, baptized on April 22 by Rev. Andrzej Stepanczuk, C.M. JACK KOTOWSKI, s.of Michał and Anna (Solowianiuk), born on January 12, 2017, baptized on April 23 by Rev. Stanisław Choragwicki, C.M. ELIZABETH KOLDYS, d. of Robert and Karolina (Szwark), born on December 17, 2016, baptized on April 30 by Rev. Joseph Szpilski, C.M. ******************************************************************************************************************************************************************** TREASURES FROM OUR TRADITION In many parish churches, more rarely in monastery churches and cathedrals, the tabernacle with the Blessed Sacrament is visible from a doorway or aisle in the church. Normally, a person is to give the proper sign of reverence, a genuflection, when passing in proximity to the tabernacle. The word genuflect comes from Latin roots meaning bending (or flexing) the knee. A commonsense exception to the rule is for a sacristan who is taking care of the church and can t be genuflecting every thirty seconds during a vacuum run. Also excepted are persons in procession entrusted with important symbols of the Lord s presence. So, a crossbearer or a minister carrying the Gospel book, or ministers on their way to their Communion stations do not genuflect. For everyone else, the usual sign of reverence for the Lord s presence in the Blessed Sacrament is to genuflect on the right knee. The oldest form of reverence during prayer in our tradition is standing; kneeling or genuflecting is a sign borrowed from old civic practice. The posture of kneeling, even on one knee, is a sign of submission. Servants would take this position before their masters in the ancient world. It said: I m not running away, I m yours, I m here for you. This is what your genuflection says when you enter a Catholic church where the place of reservation of the Blessed Sacrament is visible to you: I m yours. Rev. James Field, Copyright, J. S. Paluch Co. ******************************************************************************************************************************** MOTHERHOOD All mothers are working mothers. Anonymous

May 14, 2017 Page 7

Page 8 May 14, 2017 Uwaga! Urząd do spraw migracji w Diecezji Brooklyn zachęca wszystkie osoby, które nie mają uregulowanego pobytu w USA, aby wyrobiły paszporty dla swoich dzieci urodzonych w USA. Jest to forma zabezpieczenia się, aby po ewentualnej deportacji, dzieci miały możliwość podróżowania między USA i krajami pochodzenia rodziców. ^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^* Coraz częściej czytamy o szkodliwym dzialaniu antybiotyków, szczepionek i leków na receptę, które osłabiają nasz organizm. Warto spróbować naturalnych środków budujących odporność organizmu, który sam podejmuje walkę z atakującymi nas chorobami. Zachęcam do zakupów tych produktów: www.4life.com/8868472/shop/ ****************** Potrzebuje Mieszkanie Pracujący mężczyzna poza NY poszukuje pokoju do zamieszkania dwa razy w miesiącu / piątek wieczór do niedziela rano / może być wspólne zamieszkanie lub pomieszczenie w piwnicy. Tel 347-241-3744. POKÓJ DO WYNAJĘCIA Na Greenpointcie dla kobiety od 1-go czerwca. Tel 917-406-8434 Proszę prosić Wande ANNOUNCEMENTS/OGŁOSZENIA GARAGE 9 X 16 FT AVAILABLE AT NASSAU AVENUE & HUMBOLDT STREET CALL 1-212-691-7004 Korepetycje z Matematyki Wideo Lekcje dla uczniów Middle School, High School/GED oraz College/University. Zaloguj się na naszą stronę internetową: https://goo.gl/nhi7hf Mathematics for Middle School, High School & College students. On-Line Video Lessons Register at our website: https://goo.gl/nhi7hf and become The Math Champion!!! ^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^* Msgr. McClancy Memorial High School is now accepting applications for the T.A.C.H.S. preparation program to be held at the school for the first seven Saturdays of the next school year beginning on September 9th. For more information please contact Ms. Fran Rocco at 718-898 3800 ext 3. *************** HOUSEKEEPER NEEDED: One bedroom apartment-8 hours- 1 day a week. Manhattan. Experienced. Steady position. Good organizational skills. Understands English and references required. Contact 212-734-8950