St. Camillus Rectory 5426 S. Lockwood Ave. Chicago, IL 60638 tel. (773) 767-8183 www.stcamilluschicago.org Of ice hours: Monday & Wednesday 9:00 AM 8:00 PM Tuesday, Thursday & Friday 9:00 6:00 PM The Voice from Saint Camillus May 4, 2014 Third Sunday of Easter Parish Bulletin Pastor Rev. Waclaw Lech, OCD Associate Pastor Rev. Pawel Furdzik, OCD Resident Rev. Jacek Chodzynski, OCD Parish Staff Business Manager Mrs. Stella Jarvis Coordinator of Religious Education Ms. Hanna M. Drewniak Music Director (Eng.) Mr. Richard Sokas Music Director (Pol.) Mr. Pawel Buras Parish Secretary Ms. Hanna M. Drewniak Associate Secretary Mrs. Sophie A. Kozak Sacristan Mr. Peter Mrowca Convent 5434 S. Lockwood Ave. Chicago, IL 60638 tel. (773) 767-1471 Reflecting on God s Word Sometimes new worlds unexpectedly slip up over our horizon and catch us off guard. One morning we get up, stand at the foot of our bed, look out the window, and oh so brie ly think how good it is to be alive; and for a moment we smile to ourselves before resuming the arranging of our day. Or we sit with a friend at a noonday lunch, telling stories and laughing over what our lives have been; and somewhere in the midst of it all we think to ourselves that what is happening right at this moment is worth all the struggles and tears of life. Or we sit by ourselves in the rare quiet of a house that is hardly ever so, and daydream, and think about what has gone on in this house over all the days and years, and realize that more than living has happened here, that love has, and maturing; and then the back door slams and our day returns to its tumultuous chaos. These are all moments of grace, moments when the shadows part if only brie ly, and we see more clearly than we ever have before that it s the very presence of God in which we live and move. Then of course the moment disappears, and we d like to tell someone about it and maybe we try, but in the end our words fall short. After all, how does one ind words to explain how for a brief while we walked life with God more consciously than ever before? I ind myself wondering if that was part of what took place as Cleopas and his friend found themselves joined by a stranger on their journey from Jerusalem to Emmaus. How could they not know this stranger was Jesus? Maybe the grace of it was that through faith they came to recognize the Lord Jesus among them, and it didn t much matter whether that dawning of light came quickly or slowly. What did matter was that it happened. Rev. Joseph J. Juknialis Copyright 2013, World Library Publications. All rights reserved. Third Sunday of Easter May 4, 2014 You have made known to me the paths of life; you will ill me with joy in your presence. Acts 2:28
Page Two May 4, 2014 Mass Intentions Intencje Mszalne Sunday, May 4th, Third Sunday of Easter 7:30 (PL) - Józef i Edward Grela (Rodzina) - Idzi Nowak (Szwagier Stanisław) - Józef Ba ia rocznica śmierci (Żona) 9:00 Henryk Wyjadłowski (Bronia z Mężem i Mama) 10:30 (PL) Paulina Zapotoczny 7 rocznica śmierci (Mąż) 12:30 PM For health and God s blessings for First Communion Children - Helen Woghiren (Daughter Tracy) -For the Parishioners 7:00 PM (PL) - Bernard i Bernice Ptaszkowski (Rodzina) - Zdzisław Styrczula-Maśniak oraz zmarli z rodziny Styrczula-Maśniak - O zdrowie i Boże błogosławieństwo dla O. Wacława (Klub Pułaskiego) - Wincenty Lassak 15ta rocznica śmierci (Córka) Monday, May 5th 7:00 Patricia Dougherty (Dolores Kaczmarski) 8:30 (PL) O zdrowie i błogosławieństwo Boże dla członków Straży Honorowej N.S.P.J. i ich rodzin 7:00 PM (PL) Piotr Ziarno (Zosia Kozak) Tuesday, May 6th 7:00 Edward J. Florek (Karen Krolasik) 8:30 (PL) Maria i Józef Maśnica (Zięć) 7:00 PM (PL) Błażej Bryja rocznica śmierci (Rodzina) Wednesday, May 7th 7:00 Edward F. Bryk (D. Kaczmarski) 8:30 (PL) O zdrowie i błogosławieństwo Boże dla wnuków Tristan, Noah i Skyler z okazji urodzin 7:00 PM (PL) Błażej Bryja (Rodzina) Thursday, May 8th 7:00 Edward J. Florek (Irene Zolma) 8:30 (PL) O zdrowie i błogosławieństwo Boże dla Stanisława Pytel z okazji urodzin (Rodzice) 7:00 PM (PL) Stanisław Bachulski (Żona) Friday, May 9th 7:00 Edward J. Florek (Tom Mikolajczak) 8:30 (PL) Marian Żarnowski 7:00 PM (PL) Eugene Zbela (Żona) Saturday, May 10th, Saint Damien de Veuster 7:00 Wojciech Makuch (Brat) 8:30 (PL) O Bożą opiekę i błogosławieństwo dla Agnieszki i Marka Kordaczka z dziećmi (Rodzice) 5:00 PM Julian Rapacz (Family) 7:00 PM (PL) Nabożeństwo do Matki Bożej Fatimskiej Sunday, May 11th, Fourth Sunday of Easter 7:30 (PL) - Stanisław Głowaty (Córka z Rodziną) - Zo ia i Fryderyk Zając (Siostrzenica) - Edward i Kazimiera Fałat(Rodzina) - Janina Łapczyńska (Syn) - O szczęśliwe rozwiązanie dla Pauliny (Rodzice) - Józef i Edward Grela (Rodzice) 9:00 Margery Kargol (Husband & Children) 10:30 (PL) O opiekę Bożą dla dzieci z racji rocznicy Komunii św. 12:30 PM For the intentions of all mothers of St. Camillus - Theresa Michalski (Family) -For the Parishioners COMMUNION VISITATION AND SICK CALLS KOMUNIA ŚW I SPOWIEDŹ DLA CHORYCH Please call the Rectory to make arrangements for Communion Visitation. Emergency sick calls are answered at all hours. Prosimy dzwonić do kancelarii para ialnej aby umówić wizytę u chorego. We pray for the homebound, sick and hospitalized. If you or someone you know is in need of our special prayers, please contact the Rectory and we will gladly assist you. Jeśli ktoś potrzebuje naszej szczególnej modlitwy w intencji ciężko chorych w domu lub szpitalu, prosimy o kontakt z kancelarią para ialną. Sunday Liturgy/Niedzielne Msze św. : Saturday at 5:00PM; Sunday at 7:30AM(PL), 9:00AM, 10:30AM(PL), 12:30PM, 7:00PM(PL) Weekday Masses: 7:00AM, 8:30AM (PL) First Friday/Pierwszy Piątek 7:00AM, 8:30AM, 7:00PM(PL) Holy Day Masses/w inne uroczystości: Day before 7:00PM, 7:00AM, 9:00AM, 10:30AM(PL), 7:00PM(PL) Confessions/Spowiedź św.: Saturday after 7:00AM Mass and from 4:00 to 4:30PM, or by appointment First Friday Conf.: after 7:00AM Mass and from 6:00PM to 6:45PM. MARRIAGES/ŚLUBY: Arrangements should be made by calling the Rectory for an appointment with one of the priests. According to the Archdiocesan policy, arrangements must begin at least 6 months in advance. Prosimy o zgłaszanie się do kancelarii para ialnej i kontaktowanie się z księdzem przynajmniej na 6 miesięcy przed planowaną datą ślubu celem ustalenia szczegółów. BAPTISMS/CHRZEST ŚW.: All arrangements should be made at least one month in advance at the rectory. Baptisms take place on Sundays 1:30 PM and are preceded by mandatory Parent Preparation Session which both parents must attend. Pre-Baptismal classes take place the last Monday of the month at 7:00 PM in the Rectory Basement. Prosimy o zgłaszanie się do kancelarii para ialnej przynajmniej na miesiąc przed planowaną datą Chrztu św. Chrzty odbywają się w niedzielę o godzinie 1:30 PM. Przygotowanie do chrztu św. dla rodziców odbywa się w każdy ostatni poniedziałek miesiąca o godzinie 7:00PM na plebanii. Biały Tydzień W związku z Pierwszą Komunią dzieci z polskich rodzin, przez najbliższy tydzień, zwany Białym Tygodniem będzie codziennie odprawiana Msza św. dla tych dzieci i ich rodzin o godz. 7:00 wieczorem. Wszystkich chętnych zapraszamy do wspólnej modlitwy. 7:00 PM (PL) - Bernard i Bernice Ptaszkowski (Rodzina) - O Boże błogosławieństwo dla Tomasza Michałowskiego z racji Chrztu św. (Mama) - Franciszek Żaliński rocznica śmierci (Syn)
Third Sunday of Easter Page Three The Novena for our Living and Deceased Mothers Polska Szkoła Księdza Stanisława Cholewińskiego oraz Para ia św. Kamila prowadzi zapisy na nowy rok szkolny 2014/2015 Zajęcia w naszej szkole odbywają się w piątki od 5:00 do 6:00 PM religia od godz. 6:00 do 9:00 PM Polska Szkoła oraz w soboty od 9:00 do 10:00 AM religia od godz. 10:00 AM do 1:00 PM Polska Szkoła Oferujemy Program Naucznia Religii od przedszkola do klasy ósmej. Prężnie działająca drużyna harcerska, zespół muzyczny i kółko teatralne. Wspaniała atmosfera i doświadczona kadra pedagogiczna. Zapraszamy! Po więcej informacji dzwoń pod numer 773-470-6587 lub odwiedź naszą stronę internetową www.szkolacholewinskiego.org Nabożeństwa Maryjne W każdą niedzielę maja w naszym kościele, przed rozpoczęciem wieczornej Mszy św. o godz. 6:30 PM będą odprawiane Maryjne Nabożeństwa z wystawieniem Najświętszego Sakramentu i śpiewaną litanią do Matki Bożej. W dni powszednie litania do Matki Bożej będzie śpiewana po porannej Mszy o godz. 8:30. Serdecznie zapraszamy. Polish May Devotions will be held in our Church on each of the Sundays in May, beginning with Exposition of the Blessed Sacrament at 6:30 PM. ENTRANCE How else but through a broken heart May the Lord Christ enter in? - Oscar Wilde The Novena for our Living and Deceased Mothers will start on Sunday, May 11th at the 12:30 pm Holy Mass. It will continue Monday thru Saturday at the 8:30 AM Holy Mass. The last day of the Mothers' Novena will be Monday, May 19th. Our ushers will distribute the novena envelopes after all Masses today. Please take one envelope, print clearly in capital letters the name of the person for whom you wish us to pray, and place that envelope in the collection basket or drop it off at the rectory or sacristy. The Mothers' Novena of Holy Masses will be offered for all intentions received Nowenna w Intencji Naszych Matek W niedzielę 11 maja rozpoczniemy Nowennę w Intencji Naszych Matek. Panowie marszałkowie przy wyjściu z kościoła będą rozdawali specjalne kopertki na Dzień Matki. Prosimy o czytelne wypełnienie kopertki i jej zwrot razem z niedzielną kolektą, do zakrystii lub na plebanię. W wypisanych intencjach przez 9 kolejnych dni będą odprawiane Msze św. o godz. 8:30 rano, a po Mszy św. będą prowadzone specjalne modlitwy Nowenny w dwóch językach. ROCZNICA PIERWSZEJ KOMUNII ŚWIĘTEJ Podobnie jak w latach ubiegłych w niedzielę, 11 maja o godz. 10:30 rano, w naszym kościele zostanie odprawiona specjalna Msza święta o błogosławieństwo Boże i opiekę Matki Najświętszej dla dzieci, które w roku ubiegłym (2013) przyjęły Pierwszą Komunię świętą. Na tę Mszę św. pragniemy zaprosić serdecznie nie tylko dzieci ale również ich rodziców i rodziny. Jeśli jest to możliwe, prosimy aby dzieci ubrały swoje stroje pierwszokomunijne. Pragniemy, aby wszystkie dzieci w tym dniu przystąpiły do Komunii św. Prosimy zatem rodziców, aby zadbali o spowiedź św. swoich dzieci. TACA NIEDZIELNA $5,247.00 RECEIVED IN 259 ENVELOPES $3,31300 LOOSE MONEY $8,560.00 TOTAL DONATED FOR THE WEEK OF 04-20-2014 $7,773.00 EASTER COLLECTION THANK YOU! for supporting our Parish. DZIĘKUJEMY! wszystkim za wsparcie naszej para ii.
WE ARE PRAYING FOR THE SICK MODLIMY SIĘ ZA CHORYCH Dear Heavenly Father, We place our worries in your hands. We place our sick under Your care and humbly ask that you restore your servants to health again. Above all, grant us the grace to acknowledge Your holy will and know that whatsoever You do, You do for the love of us. Amen. Clara Augustine Grazyna Babicz Aniela Bartyzol Emily Beasley Maria Bielak Renata Chwedyk Jadwiga Czerwinska Bronislaw Czubiak Frances Danno Lottie Folga Andrzej Gorski Krystyna Greczek Victoria Grzyb Carol Holzman Maria Jarzębska Jean Kozmic Toni Leja Regina Lewis Teresa Limanowski Edward Michalowski John Mielnicki Mary Mikos John Mrugala Robert Nawojski Helen Nowicki Emily Paciga Zachary Ramos Joanna Saczek Zo ia Scislowska Genevieve Skap Jan Slodyczka Helen Spirala Wayne Spirala Florence Stebner Agnes Turziak Aniela Wilczek Richard Wlodarski Anna Wrobel Laverne Ziomek Divine Mercy Lamp Lampka Miłosierdzia From 05/04/2014 to 05/10/2014 In Thanksgiving for Canonization of John Paul II and John XXIII Our Lady of Fatima We cordially invite you to Our Lady of Fatima devotions which will take place on the second Saturday of the month from May till October. The Blessed Mother appeared to three children named Lucia, Francisco, and Jacinta in 1917 outside a village in Fatima, Portugal six times during these months. Our Lady of Fatima devotions will start in our Church on Saturday, May 10, 2014 at 7:00 PM. The devotions will consist of Mass, Rosary and other prayers in the Polish language, a candle procession with the Our Lady of Fatima statue. Everyone is invited to join us in prayer. Wieczór Fatimski W 1917 roku, w Fatimie, małej portugalskiej miejscowości, Matka Boża ukazywała się przez sześć miesięcy dzieciom: Łucji, Franciszkowi i Hiacyncie. Na wzór tych objawień, poczynając od maja do października, w każdą drugą sobotę miesiąca, w naszej para ii odprawiane będą Nabożeństwa Fatimskie. Pierwsze takie Nabożeństwo odbędzie się w sobotę 10 maja 2014 r., o godz. 7:00 wieczorem. W programie Nabożeństwa Msza św., Różaniec i procesja z igurą Matki Bożej Fatimskiej i świecami. Wszystkich bardzo serdecznie zapraszamy do wspólnej modlitwy.
1974 2014 40 th Anniversar of Ordination to the Priesthood of Rev. Waclaw Lech, OCD We cordially invite you to take par in the Holy Mass to be celebrated by the Guest of Honor on June 29, 2014, at 12:30 p.m. at St. Camillus Church in Chicago, IL You are also invited to a end a commemoration banquet which will take place at 3:00 p.m. the same day at The Mayfield Banquet Facilit, 6072 S. Archer Avenue, Chicago, IL 40 Lecie Święceń Kapłańskich Ojca Wacława Lech, OCD Z tej okazji serdecznie zapraszamy na uroczystą Mszę świętą, która będzie odprawiona przez Ojca Jubilata w dniu 29 czer ca, 2014 roku o godzinie 12:30 po poł dniu w Kościele św. Kamila w Chicago, IL Zapraszamy również na organizowany z tej okazji bankiet, któr odbędzie się w t samy dniu o godzinie 3:00 po poł dniu w The Mayfield Banquet Facilit 6072 S. Archer Avenue, Chicago, IL Collection for Catholic Charities The second collection next weekend will be for Catholic Charities. Cardinal Francis George asks everyone to support the life-giving work of Catholic Charities of the Archdiocese of Chicago by participating in the annual Mother's Day Appeal. Each year Catholic Charities in Cook and Lake Counties provides needed social services and feeds, clothes, shelters and offers assistance to the poor and vulnerable: families, children, seniors, as well as the homeless. Special envelopes are available in the Church Vestibule for those who did not receive them in the mail.
GEORGE S LAURA JEAN NALEPKA PLUMBING & SEWER Real Estate Wills Trust Probate Flood Control Specialists 4422 W. 63RD St., Chicago, IL FULLY INSURED All Types of Plumbing Repairs 773.585.7111 773.259.7869 Maria s Hair Creations Sewers Inspected by camera Battery Backup Systems 773-767-6111 Quality Work - Reasonable Prices 40 yrs. exp. Lic #SL574 (708) 952-1833 Mowimy Po Polsku A way for you to partner with service providers who support your parish through their sponsorship of the parish bulletin. www.paluchpartners.com ED THE PLUMBER Open 7 Days 5926 S. Archer New Clients 10% Off Foundation Leaks Repaired ED THE CARPENTER 6am to 5pm Best Work Best Rate THREE SONS Satisfaction Guaranteed As We Do All PANCAKE HOUSE Our Own Work Lic# 055-026066 Graduating from Catholic grade school, high school and law school FAMILY RESTAURANT has provided me the foundation 6200 S. ARCHER 773.585.2767 773-471-1444 of social justice I ve relied upon THADDEUS S. KOWALCZYK the last 20 years helping injured Attorney At Law Mowie Po Polsku people like you and your family Office Hrs. By Appointment members. I hope you call me for a 6052 W. 63rd St. FREE CONSULTATION. Parishioner Discount Come Sail Away on a 7-night Catholic Exotic Cruise starting as low as $1045 per couple. Daily Mass and Rosary offered. Deposit of only $100 per person will reserve your cabin. RIDGE FUNERAL HOME EDWARD A. TYLKA DIRECTOR/MANAGER Office (773) 788-0800 Fax (773) 788-2323 Matt Belcher BEZPLATNY NUMER PO BEZPLATNA PORADE, Space is limited. Thanks and God Bless, Brian or Sally, coordinators 860.399.1785 & CREMATION SERVICES BELCHER LAW OFFICE, Bathroom Installations Sump Pumps Toilets, Tubs, Sinks, Faucets HERITAGE ROOFING Attorney At Law 1-800-ADWOKAT.com 1-800-239-6528 an Official Travel Agency of AOS-USA www. PEACHES & PEARS Restaurant Richard-Midway Funeral Home Family Owned & Operated PRE-ARRANGEMENTS 10% OFF with this bulletin 6620 W. ARCHER AVE. 773.586.7900 10% OFF Your First Visit 5000 OFF $ Mowimy Po Polsku 773-586-5040 6941 S. Archer Ave. HOME OF THE PIZZA KING Jeffrey Anderzunas, Owner/Director ITALIAN RESTAURANT & CATERING Free Estimates $2 OFF 16 or 18 $10 OFF CATERING PIZZA ORDER FOR 20 OR MORE NOT VALID W/OTHER OFFERS NOT VALID W/OTHER OFFERS 5786 S. ARCHER VillaRosaPizza.com 912024 St Camillus Church Andrew Kopnicky, Director 24 Hr. Emergency Service VILLA ROSA PIZZA Coupon Robert M. Lewandowski, Director PLUMBING & SEWER SENIOR-POLICE-FIREMAN DISCOUNTS Coupon 773-767-8807 5749 Archer Ave., Chicago PIPES R US Lic # PL16438 With This Ad With This Ad 6435 W. Archer 773-229-9208 MARGARET RADZISZEWSKI, DDS DAZZLING DENTISTRY, INC. 773-767-1840 Open 7 Days at 7 AM Breakfast * Lunch * Dinner www.richardmidwayfh.com AR-BE GARAGE DOORS AND OPENERS 773.699.9255 6274 S. Archer, Chicago Zbigniew Ziggy Kois Attorney - Adwokat 7163 W. 84th St. 773.585.8367 Family Owned & Operated Since 1947 ALL MAJOR BRANDS CUSTOM GLASS SECTIONS SALES & SERVICE 708.467.0033 www.twojadwokat.com www.jspaluch.com FREE IN HOME ESTIMATE 708.458.2345 www.ar-be.com Ask For Parishioner Discount For Ads: J.S. Paluch Co., Inc. 1-800-566-6170