SYSTEM ZAGOSPODAROWANIA WODY DESZCZOWEJ TRWAŁE I EFEKTYWNE ROZWIĄZANIE REHAU. Budownictwo Motoryzacja Przemysł



Podobne dokumenty
PL RAUSIK IKKO K BOX OXEN EIin nsbtau ru u kc n jad W moanrttu a n ż g u

SYSTEM ZAGOSPODAROWANIA WODY DESZCZOWEJ TRWAŁE I EFEKTYWNE ROZWIĄZANIE REHAU. Budownictwo Motoryzacja Przemysł

RAUSIKKO -BoX SKRZYNKA ROZSĄCZAJĄCA NOWEJ GENERACJI. Budownictwo Motoryzacja Przemysł

Instrukcja montażu GRAF Tunel rozsączający / Tunel rozsączający Twin

PROJEKT INSTALACJI ROZSĄCZAJĄCEJ WODY DESZCZOWEJ Z TERENU MIEJSC DO CELÓW REKREACYJNO SPORTOWYCH W RUDZIŃCU

ROZDZIELACZ RAUGEO CLICK WYJATKOWO PROSTY: POŁĄCZYĆ CLICK GOTOWE! Cennik A16300 PL EFEKTYWNOŚĆ ENERGETYCZNA. Budownictwo Motoryzacja Przemysł

galabau aquabau sportbau Podwójna pojemność przy wykorzystaniu małej przestrzeni pod zabudowę.

TI E FBAU SP O RTBAU GAL ABAU AQ UA B A U AQUABAU STUDZIENKA WIELOFUNKCYJNA DO SYSTEMU DRAINFIX TWIN WYDANIE PL

DRAINFIX BLOC WSKAZÓWKI MONTAŻOWE

WYTYCZNE MONTAŻU STUDZIENEK KANALIZACYJNYCH MONOKAN Z POLIETYLENU (PE) produkcji firmy EKO-SYSTEMY Sp. z o. o.

Systemy doskonałe dla sieci infrastrukturalnych

Dokumentacja techniczna 1. Zakres zastosowania Filtr Maxi stosowany jest do mechanicznego oczyszczania dopływającej wody deszczowej w instalacjach wod

KOMOROWY SYSTEM ROZSĄCZAJĄCY OKSY-EKO typu SC

Dokumentacja Techniczna Zbiorniki podziemne F-Line

Dokumentacja techniczna. Zbiornik podziemny BlueLine II

Dokumentacja Techniczna Zbiorniki podziemne F-Line

099_Schotterrasensubstrat_0_32_Typ_SR.xls PL Stand: Lawa, pumeks, mieszanka kruszyw mineralnych i ziemi ogrodowej. Maksymalna pojemość wodna

WPUST ULICZNY RAINSPOT INSTRUKCJA MONTAŻU. Budownictwo Motoryzacja Przemysł

Dokumentacja Techniczna Zbiorniki podziemne F-Line

SYSTEM MODUŁOWYCH SKRZYNEK DO ROZSĄCZANIA I RETENCJI WODY DESZCZOWEJ INSTRUKCJA MONTAŻU

STUDNIE KANALIZACYJNE DN 1000 Z POLIETYLENU normatyw: AT / ; PN-EN 13598

TUNELE RETENCYJNO - ROZSĄCZAJĄCE TYPU DRAINMAX

Retencja i oczyszczanie wód opadowych

SZCZEGÓŁOWA SPECYFIKACJA TECHNICZNA WYKONANIA I ODBIORU ROBÓT KANALIZACJA DESZCZOWA

Cześć opisowa. Część graficzna

HOBAS. Współczesne rozwiązania konstrukcyjne zbiorników retencyjnych. Piotr Pawelczyk AWO-DT-HPL

SPECYFIKACJA TECHNICZNA WYKONANIA I ODBIORU ROBÓT BUDOWLANYCH D

ISNSTRUKCJA PRZEWOZU / SKŁADOWANIA / MONTARZU I KONSERWACJI PŁYT DROGOWYCH. Przewóz, rozładunek i składowanie płyt drogowych firmy JADAR

Studnie ESP włazowe i niewłazowe składają się z następujących elementów: podstawy z kinetą, komory, zwieńczenia.

STUDZIENKI KANALIZACYJNE DN 1000 Z POLIETYLENU normatyw: AT / ; PN-EN

BETONOWE ZBIORNIKI RETENCYJNE ZRB STALOWE ZBIORNIKI RETENCYJNE ZRS

Studnia chłonna Igloo DORW / 8

D

SPIS ZAWARTOŚCI OPRACOWANIA

Instrukcja montażu. Systemu rozsączania ścieków oczyszczonych KLAR-BOX. System rozsączania ścieków oczyszczonych KLAR-BOX DOKK

WYTYCZNE MONTAŻU. PRZYDOMOWEJ OCZYSZCZALNI ŚCIEKÓW z drenażem rozsączającym dla 4-12 OM

1. Wstęp Podstawa opracowania. Projekt architektoniczno konstrukcyjny przebudowy wejścia do budynku. Zlecenie Inwestora. Warunki przebudowy przy

PROJEKT WYKONAWCZY. TOM 2/2 Projekt kanalizacji deszczowej

System zbiorników wielofunkcyjnych SERIA VERTE

Przykładowe zbiorniki: 1 zbiornik bezodpływowy na ścieki 2 zbiornik wody deszczowej. Tubus + ET30-65 DORW / 16

nowy standard zarządzaniu wodą opadową #2 DWUKROTNIE Wavin Q-BIC PLUS przedstawia PEŁNA SWOBODA PROJEKTU SZYBSZY MONTAŻ

STUDNIA KANALIZACYJNA MONOLITYCZNA SK 600

STUDZIENKI KANALIZACYJNE DN 800 Z POLIETYLENU normatyw: AT / ; PN-EN

Substrat intensywny Optigrün typ i

D STUDNIE CHŁONNE

D SĄCZKI PODŁUŻNE

ENGECO POLSKA DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA INNOWACYJNA TECHNIKA DOLNYCH ŹRÓDEŁ STUDNI ZBIORCZYCH DOLNYCH ŹRÓDEŁ POMP CIEPŁA SERII GEOLINE

SPECYFIKACJA TECHNICZNA S-0D KANALIZACJA DESZCZOWA

Wavin Q-BIC PLUS. nowy standard #1 #2 #3

Uzbrojenie terenu inwestycji

SPECYFIKACJA TECHNICZNA WYKONANIA I ODBIORU ROBÓT BUDOWLANYCH

Sickerboxen/Soakaway boxes DORW / 5

Instrukcja montażu zbiorników EcoLine

Specjalny Ośrodek Szkolno Wychowawczy Ul. 3-go Maja 97b, Myślenice. ADRES INWESTYCJI: Dz. nr 529/1, Myślenice Obr. 3

Studzienki wodomierzowe DN 800 mm AT / /2

PKS 800 PRZEPOMPOWNIA ŚCIEKÓW

D A SPECYFIKACJE TECHNICZNE WYKONANIA I ODBIORU ROBÓT WZMOCNIENIE PODŁOŻA GRUNTOWEGO GEOSIATKĄ SYSNTETYCZNĄ

Zawartość projektu 1.

Specyfikacja techniczna wymiana 2 szt. rur deszczowych na budynku od strony ul. Skwer Wyszyńskiego 3

I S O : RURY OSŁONOWE DO KABLI ELEKTRYCZNYCH I TELEKOMUNIKACYJNYCH

Osprzęt. Studzienka przeciwzalewowa LW 1000 według normy PN EN 752. Studzienka przeciwzalewowa KESSEL LW 1000

DRAINFIX BLOC ZAGADNIENIE ROZWIĄZANIE

TUNELE ROZSĄCZAJĄCE Instrukcja montażu

Przechowywanie. 1 Stora-Drain Odwodnienia liniowe z polimerobetonu. Przechowywanie odwodnień liniowych z elementami ocynkowanymi.

1 INSTRUKCJA ZABUDOWY :SXVW\ L NDQDî\ ]H VWDOL QLHUG]HZQHM

MAXI OPIS SYSTEMU C250 D400 F900. ryglowanie MAXI. korytko specjalne do montażu krzyżowego

ZAWARTOŚĆ OPRACOWANIA

SIEĆ KANALIZACJI DESZCZOWEJ W UL. GRUSZOWE SADY W OLSZTYNIE

Instrukcja montażu oczyszczalni ścieków do domków letniskowych (typ tunelowy) ESPURA V

PRZEDSIĘBIORSTWO WIELOBRANŻOWE,,GRA MAR Lubliniec ul. Częstochowska 6/4 NIP REGON

OPIS TECHNICZNY PRZYŁĄCZ KANALIZACYJNY DO BUDYNKU MIESZKALNEGO

Schemat systemu 52. Szerokość w świetle

PROJEKT WYKONAWCZY. Z ZAPLECZEM i INFRASTRUKTURĄ TECHNICZNĄ

Systemy Inżynierskie PROJEKTANT

D ZBIORNIKI RETENCYJNO-INFILTRACYJNE

STUDZIENKI KANALIZACYJNE DN 600 Z POLIETYLENU normatyw: AT / ; PN-EN

Kosztorys ślepy / Przedmiar robót

Specyfikacja Techniczna wykonania i odbioru robót

Dokumentacja techniczna

PROJEKT BUDOWLANY PRZYŁĄCZA KANALIZACJI DESZCZOWEJ DO BUDYNKU GARAŻOWEGO

OPIS TECHNICZNY 3 I. PROJEKT ZAGOSPODAROWANIA TERENU Przedmiot i zakres opracowania Zleceniodawca Podstawa opracowania 3

Warunki montażu. Treść. urządzenia SUNNY CENTRAL 350

8. Wytyczne wykonania obiektów oczyszczalni

Drenaż opaskowy - materiały i montaż

DOKUMENTACJA TECHNICZNA NA BUDOWĘ KANALIZACJI SANITARNEJ WRAZ Z PRZYKANALIKAMI DOMOWYMI

OPIS TECHNICZNY 1.INFORMACJE OGÓLNE. 1.1.Podstwa opracowania

ACO SELF Euroline. Odwodnienia liniowe

Gruntowy wymiennik ciepła AWADUKT Thermo do domów pasywnych i energooszczędnych

Dokumentacja Techniczna Zbiorniki podziemne AquaKing

Maxi Plus DORW / 5

LC ECOLSYSTEM. ul. Belgijska 64, Wrocław tel PROJEKT BUDOWLANY

Branża Projektant Nr uprawnień Podpis. Sanitarna mgr inż. Monika Polek PDK/0131/POOS/09

PROGRAM DOTACYJNY ZŁAP DESZCZ

ZABEZPIECZENIA SYSTEMU PODLASIE 1 TYP SŁUPOWO-LINIOWY

Instrukcja montażu oczyszczalni ścieków do domków letniskowych(typ drenażowy) ESPURA V

Gmina Kłobuck ul. 11-go Listopada Kłobuck

LP NAZWA Skala Nr rysunku

RAUSIKKO Box ZAGOSPODAROWANIE WODY DESZCZOWEJ W DOMACH JEDNO- I WIELORODZINNYCH. Budownictwo Motoryzacja Przemysł

PROJEKT WYKONAWCZY BRANŻA SANITARNA

PROJEKT BUDOWLANY WSPOMAGANE. Biuro Inżynierskie I N T E C H Daniel Florczak Kępno, ul. Pocztowa 1/3 tel. (062) OBIEKT:

Transkrypt:

SYSTEM ZAGOSPODAROWANIA WODY DESZCZOWEJ TRWAŁE I EFEKTYWNE ROZWIĄZANIE REHAU Katalog ważny od 01.05.2010 838050 PL - Zastrzegamy sobie prawo do zmian technicznych www.rehau.pl Budownictwo Motoryzacja Przemysł

2

SPIS TREŚCI Strona System zagospodarowania wody deszczowej trwałe i efektywne rozwiązanie REHAU 1. Systemy zagospodarowania wody deszczowej dlaczego?................... 4 2. Oferta produktowa REHAU 2.1 Skrzynki RAUSIKKO-Box do rozsączania / magazynowania wody deszczowej........ 7 2.2 Studnie RAUSIKKO..................................... 35 3. Projektowanie i wymiarowanie 3.1 Przepisy prawne i wytyczne techniczne.......................... 74 3.2 Formularze dotyczące obiektu i studni........................... 76 3.3 Wymiarowanie systemów rozsączających i program obliczeniowy RAUSIKKO....... 80 4. Referencje........................................... 83 5. Serwis REHAU.......................................... 87 3

1 SYSTEMY ZAGOSPoDAROWANIA WODY DESZCZOWEJ dlaczego? Zagospodarowanie wody deszczowej wyzwanie dla nowoczesnego budownictwa Odpowiednie rozwiązanie zagadnienia zagospodarowania wody deszczowej stanowi obecnie bardzo istotne zadanie podczas realizacji inwestycji budowlanych. Tendencje, które obserwujemy, tj. intensywne zabudowywanie naturalnych powierzchni zielonych (i tym samym ich uszczelnianie), rosnące zagrożenie powodziowe, zakłócanie naturalnej gospodarki wodnej, a także odczuwalna zmiana klimatu wskazują na rosnącą złożoność tego zagadnienia. Rozwiązaniem powyższych problemów są systemy zagospodarowania wody deszczowej, które oferują szereg możliwości i pozwalają spełnić stale rosnące wymagania stawiane nowoczesnym systemom odwadniania. Aby chronić i oszczędzać zasoby wodne także dla następnych pokoleń, konieczne jest poczucie odpowiedzialności i gotowość do wspólnego działania ze strony nas wszystkich. - Pomaga spełnić wymagania władz lokalnych i zakładów komunalnych w zakresie systemów odwadniania. - Służy do nowoczesnego i ekonomicznego odwadniania na najwyższym poziomie techniki. - Pomaga chronić zasoby wody gruntowej. REHAU oferuje - Wsparcie przy rozwiązywaniu problemów technicznych w oparciu o wieloletnie doświadczenie i know-how. - Indywidualne doradztwo przy wymiarowaniu i projektowaniu oraz wsparcie przy montażu. - Szeroki wachlarz rozwiązań systemowych z optymalnie dopasowanymi komponentami spełniającymi indywidualne wymagania. - Nowoczesne, trwałe i ekonomiczne produkty. Jaką rolę spełnia system zagospodarowania wody deszczowej? - Zapewnia ekologiczne i ekonomiczne wykorzystywanie zasobów wodnych. - Pozwala na zagospodarowanie wody deszczowej w nowoczesny sposób: - rozsączanie wody w obrębie działki lub odprowadzanie jej do wody gruntowej - magazynowanie wody i jej późniejsze odprowadzanie do wody gruntowej - znaczący wkład w ochronę przed powodzią - przeciwdziałanie negatywnym skutkom zabudowywania i uszczelniania gruntu - odciążanie systemów kanalizacyjnych po intensywnych opadach. 4

5 1

6

Skrzynki RAUSIKKO-Box do rozsączania / magazynowania wody deszczowej 2.1

2.1 SPIS TREŚCI Strona Skrzynki RAUSIKKO-Box do rozsączania / magazynowania wody deszczowej Warianty zabudowy........................................ 10 Oferta produktowa......................................... 12 Program dostaw.......................................... 24 Montaż i konserwacja....................................... 27 8

2.1 SKRZYNKI RAUSIKKO-BOX FUNKCJONALNOŚĆ I PEWNOŚĆ 2.1 Ekologiczny system zagospodarowania wody deszczowej spełnia najwyższe standardy techniki w zakresie systemów odwadniania. Obecnie najbardziej pożądane są systemy, które mają szeroki zakres zastosowań, a ponadto stanowią pewne i trwałe rozwiązanie. Wymagania stawiane nowoczesnym systemom: - Ograniczona przestrzeń na szczelnie zabudowanym terenie. - Ograniczenie maksymalnych wymiarów układu skrzynek, np. głębokości (ze względu na odległość do wody gruntowej) lub szerokości i długości (granice działki). - Zapewnienie długotrwałego prawidłowego funkcjonowania systemu. - Krótkie terminy realizacji inwestycji budowlanych wymagają szybkiego montażu. Rozwiązanie: - System polimerowych skrzynek o dużej pojemności magazynowania 95% (co odpowiada 950 litrów wody deszczowej na 1m 3 systemu) z kanałem o funkcji rozdzielczej, kontrolnej oraz sedymentacyjnej. System REHAU: - RAUSIKKO-Box, kompaktowa i nowoczesna skrzynka rozsączająca / retencyjna, która sprawdza się w przypadku wysokich wymagań dotyczących głębokości montażowej i bezpieczeństwa statycznego, dostępna także w wersji o podwyższonej wytrzymałości. Korzyści z zastosowania systemu zagospodarowania wody deszczowej REHAU: - możliwość łatwej inspekcji systemu - możliwość płukania ciśnieniowego systemu - montaż w ekstremalnych warunkach dzięki dużej wytrzymałości - długotrwała i nieograniczona funkcjonalność systemu - kompletny i spójny program produktów obejmujący wszystkie komponenty niezbędne do budowy systemów skrzynek RAUSIKKO-Box - Program obliczeniowy przyjazny dla użytkownika i pomocny przy wymiarowaniu systemu. 9

2.1 SKRZYNKI RAUSIKKO-BOX WARIANTY zabudowy System rozsączająco-retencyjny z jedną warstwą skrzynek i studniami systemowymi RAUSIKKO C3 (przekrój wzdłużny) powierzchnia terenu geowłóknina 1) AWADOCK CP DN 160 odpowietrzenie DN 160 wlot RAUSIKKO C3 RAUSIKKO Box 8.6 SC System rozsączająco-retencyjny z jedną warstwą skrzynek i z wlotem o średnicy DN 315 umiejscowionym powyżej układu skrzynek (przekrój wzdłużny) powierzchnia terenu wlot geowłóknina 1) RAUSIKKO C3 RAUSIKKO Box 8.6 SC System rozsączająco-retencyjny z trzema warstwami skrzynek i studniami systemowymi RAUSIKKO C3 (przekrój wzdłużny) powierzchnia terenu geowłóknina 1) RAUSIKKO Box 8.6 S AWADOCK CP DN 160 odpowietrzenie DN 160 wlot 10 RAUSIKKO C3 RAUSIKKO Box 8.6 SC 1) w przypadku systemu rozsączającego: geowłóknina filtracyjna TERRAM 1300 w przypadku systemu magazynującego: geowłóknina ochronna + powłoka uszczelniająca z tworzywa HDPE + geowłóknina ochronna TERRAM 1300

2.1 SKRZYNKI RAUSIKKO-BOX WARIANTY zabudowy 2.1 System rozsączająco-retencyjny z jedną warstwą skrzynek i studnią RAUSIKKO z regulatorem przepływu (przekrój wzdłużny) powierzchnia terenu geowłóknina 1) wlot RAUSIKKO C3 RAUSIKKO Box 8.6 SC studnia RAUSIKKO DN 500 z regulatorem przepływu płyta szczelnie zamykająca System rozsączająco-retencyjny z jedną warstwą skrzynek i studniami RAUSIKKO DN 400 powierzchnia terenu przelew niecki mata zazieleniająca 0,30 m 0,30 m warstwa roślinności w niecce warstwa humusowa warstwa czysta (piasek) wlot RAUSIKKO-Box 8.6 SC geowłóknina RAUMAT STUDNIA UNIWERSALNA DN400 STUDNIA UNIWERSALNA DN400 System rozsączająco-retencyjny z jedną warstwą skrzynek i pompownią (przekrój wzdłużny) powierzchnia terenu studnia pompowa DN 1000 AWADOCK CP DN 160 odpowietrzenie geowłóknina 1) W1 wlot W2 RAUSIKKO C3 RAUSIKKO Box 8.6 SC 11

2.1 SKRZYNKI RAUSIKKO-BOX OFERTA PRODUKTOWA System skrzynek RAUSIKKO-Box to optymalne rozwiązanie na potrzeby zarówno rozsączania, retencji, jak i magazynowania wód opadowych. Wysoka odporność na obciążenia oraz funkcjonalność skrzynek RAUSIKKO-Box zapewniają niezawodność i trwałość systemu zagospodarowania wody deszczowej. 66 cm 80 cm RAUSIKKO Box 8.6 SC (skrzynka rozsączająca / retencyjna z kanałem rozdzielającym) 80 cm Zalety systemu: wbudowany przewód o funkcji rozdzielającej, sedymentacyjnej i inspekcyjnej możliwość płukania wysokociśnieniowego do 120 bar optymalny rozdział wody dzięki systemowi szczelin o różnym rozstawie w przypadku montażu warstw skrzynek jedna na drugiej stabilizacja skrzynek za pomocą wbudowanych elementów kotwiących możliwość podłączenia rur o średnicach DN 110 / 160 / 200 do uniwersalnej płyty zamykającej, podłączanie rur o średnicach DN 200/250 bez uskoku dna za pomocą płyty zamykającej z odejściem możliwość stosowania pół-skrzynek RAUSIKKO-Box 8.3, również w połączeniu ze skrzynkami RAUSIKKO-Box 8.6 wysoka wytrzymałość na obciążenia Skrzynki typu RAUSIKKO-Box S (standard): Min. przykrycie 0,8 m przy obciążeniu SLW 60* Maks. głębokość posadowienia 4,0 m przy obciążeniu SLW 60* Skrzynki typu RAUSIKKO-Box H (o podwyższonej wytrzymałości): Min. przykrycie 0,8 m przy obciążeniu SLW 60* Maks. głębokość posadowienia 6,0 m przy obciążeniu SLW 60* (Możliwości głębszych posadowień należy konsultować z Działem Technicznym REHAU) pojemność magazynowania 95 % typ S (standard) pojemność magazynowania 93 % typ H (o podwyższonej wytrzymałości) 36 cm 80 cm 80 cm *Warunki montażowe odbiegające od podanych powyżej wymagają konsultacji z działem technicznym REHAU. Szczegółowe informacje na ten temat są zawarte w punkcie Montaż i konserwacja. RAUSIKKO Box 8.3 SC (skrzynka rozsączająca / retencyjna z kanałem rozdzielającym) Dodatkowe elementy wzmacniające konstrukcję skrzynki RAUSIKKO- Box H o zwiększonej wytrzymałości nadają jej wyjątkową odporność na działanie sił pionowych i poziomych. Dzięki temu skrzynkę RAUSIKKO-Box H można całkowicie bezpiecznie montować na dużych głębokościach. System skrzynek RAUSIKKO-Box ze studnią systemową RAUSIKKO C3 12

2.1 Skrzynka RAUSIKKO-Box typ H (o podwyższonej wytrzymałości) Jest to produkt, który wyznacza nowe standardy w zakresie bezpieczeństwa i wytrzymałości na obciążenia statyczne. Dodatkowe elementy wzmacniające konstrukcję skrzynki zapewniają jej wyjątkową wytrzymałość. Dzięki temu skrzynkę RAUSIKKO-Box typ H można montować na dużej głębokości i przy zachowaniu wysokich wskaźników bezpieczeństwa. RAUSIKKO-Box typ H zapewnia najwyższy poziom bezpieczeństwa i stabilności statycznej. Porównanie wytrzymałości na obciążenia skrzynek RAUSIKKO-Box Ze względu na dodatkowe elementy wzmacniające konstrukcję pojemność magazynowania skrzynki RAUSIKKO-Box typ H wynosi 93%. 150 % 100 % typ standard typ o podwyższonej wytrzymałości RAUSIKKO Box 8.6 C HC (skrzynka rozsączająca / retencyjna o podwyższonej wytrzymałości z przewodem rozdzielającym) 13

2.1 SKRZYNKI RAUSIKKO-BOX OPIS PRODUKTÓW Skrzynka RAUSIKKO-Box z kanałem o funkcji rozdzielającej, sedymentacyjnej i inspekcyjnej to produkt o wielu zaletach. Kanał rozdzielający zapewnia całkowite oddzielenie strefy sedymentacji od strefy rozsączania. Zanieczyszczenia osadzają się w strefie sedymentacji. Poprzez szczeliny o różnym rozstawie, zapewniające optymalny rozdział wody, przedostaje się ona do strefy rozsączania. Strefa rozsączania wraz z geowłókniną rozsączającą pozostają niezabrudzone, co zapewnia długotrwałe i bezproblemowe funkcjonowanie systemu bez konieczności wykonywania kosztownych prac konserwacyjnych. Kanał rozdzielający z 3 rzędami szczelin o różnych rozstawach. Jaką rolę spełnia kanał rozdzielający? - Kanał rozdzielający, który rozprowadza wodę deszczową, jest całkowicie oddzielony od powierzchni rozsączającej i geosyntetyku filtracyjnego. - W kanale następuje uspokojenie strumienia wody deszczowej, dzięki czemu drobne zanieczyszczenia i osad sedymentują na dnie kanału. - Woda deszczowa oczyszczona z drobnych zanieczyszczeń wydostaje się przez boczne szczeliny kanału rozdzielającego i wpływa do wnętrza skrzynki rozsączającej, po czym następuje rozsączanie do otaczającego gruntu. - Strefy z różnym rozstawem szczelin w kanale rozdzielającym poprawiają skuteczność rozdziału i powodują uspokojenie przepływu wody deszczowej, co zapewnia optymalną sedymentację. - W kanale można przeprowadzić kontrolę za pomocą kamer inspekcyjnych oraz płukanie wysokociśnieniowe do 120 bar. Strefa przelewowa Strefa rozdziału Strefa sedymentacji Duża powierzchnia szczelin dla zapewnienia przelewu do systemu Zredukowana powierzchnia szczelin do rozprowadzenia wody Strefa sedymentacji bez szczelin Strefy kanału z różnym rozstawem szczelin: - optymalny rozdział wody w systemie skrzynki rozsączającej - brak punktowych dopływów wody deszczowej - powierzchnia rozsączania = 450 cm 2 /m - szerokość szczelin = 1,2 / 2,0 mm 14

2.1 RAUSIKKO Box OPIS PRODUKTÓW 2.1 Warianty skrzynek Warstwowy montaż skrzynek: - odbywa się w prosty sposób dzięki połączeniu na zamki RAUSIKKO-Box 8.6 SC z kanałem rozdzielającym, do którego jest podłączany dolot RAUSIKKO-Box 8.3 SC Pół-skrzynka z kanałem rozdzielającym RAUSIKKO-Box 8.6 SC i RAUSIKKO-Box 8.6 S RAUSIKKO-Box 8.3 S Pół-skrzynka zwiększająca pojemność magazynowania w rozbudowie pionowej, do montażu ze skrzynką RAUSIKKO-Box 8.6 SC RAUSIKKO-Box 8.6 S bez kanału rozdzielającego, zwiększa pojemność magazynowania w rozbudowie poziomej i pionowej, do montażu ze skrzynką RAUSIKKO-Box 8.6 SC RAUSIKKO-Box 8.6 SC i RAUSIKKO-Box 8.3 S 15

Warianty podłączenia: Skrzynki RAUSIKKO-Box są w pełni dostosowane do programu studni. W systemie studni RAUSIKKO C3 (patrz punkt 2.2) istnieje możliwość wykonywania przyłączy o średnicach do DN 500. Ponadto możliwe jest bezpośrednie podłączenie rury dwuściennej DN 355 oraz studni z regulatorem przepływu. Bezpośrednie boczne przyłącze przewodu doprowadzającego można wykonać przy użyciu rury o średnicy DN 110 lub DN 160. RAUSIKKO Box 8.6 S z zamontowanymi płytami zamykającymi. Płytę zamykającą montuje się na zewnętrznych ścianach skrzynek. Montaż jest wykonany na zatrzask, bez stosowania dodatkowych elementów mocujących. Podłączenie rury wykonuje się poprzez wycięcie otworu w płycie i podłączenie końca bosego rury DN 110 - DN 200. RAUSIKKO-Box z płytą zamykającą i podłączoną rurą o średnicy DN 160 DN 200 DN 160 DN 110 W celu wykonania bocznego podłączenia przewodu doprowadzającego o średnicy DN 110 lub DN 160 należy wykonać otwór w płycie zamykającej i podłączyć do niego koniec bosy rury. Płyta zamykająca z odejściem DN 200 / 250 służy do wykonywania podłączenia rury do kanału rozdzielającego bez uskoku dna. Dzięki temu, że przewód nie jest wsuwany do kanału rozdzielającego, nie ma oporu miejscowego dla przepływu wody. Umożliwia to optymalne oczyszczanie kanału podczas płukania wysokociśnieniowego wzgl. sprzyja samooczyszczaniu się skrzynek RAUSIKKO-Box. Płyta zamykająca z odejściem DN 200 Płyta zamykająca z odejściem DN 250 16

Warianty odpowietrzania Płyta odpowietrzająca A: Dodatkowa płyta odpowietrzająca (z mufą podłączeniową DN 160) jest zamontowana na skrzynce RAUSIKKO-Box od góry i podłączona do studni odpowietrzającej. Zaleta: umożliwia 100% odpowietrzenie systemu i maksymalne napełnienie skrzynek wodą deszczową. Płyta odpowietrzająca B: Dodatkowa płyta odpowietrzająca bez podłączenia do studni, z końcem bosym DN 355 do połączenia z rurą wznośną studni i włazem żeliwnym DN 400 oraz z otworami wentylacyjnymi do odpowietrzania. Zaleta: umożliwia 100% odpowietrzenie systemu i maksymalne napełnienie skrzynek wodą deszczową. 2.1 Płyta odpowietrzająca Typ A Płyta odpowietrzająca Typ B powierzchnia terenu AWADOCK CP DN 160 odpowietrzanie odpowietrzanie, rura wznośna DN 355 płyta odpowietrzająca A płyta odpowietrzająca B RAUSIKKO C3 RAUSIKKO Box 8.6 SC geowłóknina RAUSIKKO C3 płyta odpowietrzająca A płyta odpowietrzająca B Warianty odpowietrzania Montaż geowłóknin: Systemy rozsączające zbudowane ze skrzynek RAUSIKKO-Box należy na całej powierzchni owinąć geowłókniną filtrującą TERRAM 1300, aby zapobiec zamulaniu wnętrza zbiornika gruntem. Systemy magazynujące zbudowane ze skrzynek RAUSIKKO-Box służące do gromadzenia lub wykorzystywania wody deszczowej należy dodatkowo owinąć membraną uszczelniającą z tworzywa HDPE o grubości 2,0 mm. Zgrzew powłoki uszczelniającej powinien być wykonany przez sprawdzony i kompetentny personel (sprawdzanie wg 19WHG) posiadający aktualne uprawnienia do zgrzewania tworzyw sztucznych wg normy DVS. Po zakończeniu zgrzewania należy sprawdzić, czy połączenia są szczelne. Aby uniknąć niebezpieczeństwa mechanicznego uszkodzenia powłoki uszczelniającej z HDPE, na wewnętrznej i zewnętrznej stronie powłoki należy zastosować odpowiednią włókninę ochronną (np. TERRAM 1300). Na życzenie możemy Państwu polecić firmę, która dostarcza i montuje powłoki uszczelniające z tworzywa sztucznego oraz włókniny ochronne (w razie potrzeby także firmę montującą systemy skrzynek magazynujących i studni). Zainteresowane osoby prosimy o kontakt z regionalnym Biurem Handlowo-Technicznym REHAU. 17

Przykłady wielorzędowych systemów skrzynek RAUSIKKO-Box do rozsączania wzgl. retencjonowania wody deszczowej System rozsączający ze studniami RAUSIKKO C3 zamontowanymi na wlocie i na wylocie (widok z góry) RAUSIKKO Box 8.6 SC wlot RAUSIKKO Box 8.6 S wlot studnia RAUSIKKO C3 geowłóknina TERRAM 1300 RAUSIKKO Box 8.6 SC System rozsączający ze studniami RAUSIKKO C3 zamontowanymi z boków (widok góry) wlot RAUSIKKO Box 8.6 S studnia RAUSIKKO C3 geowłóknina TERRAM 1300 RAUSIKKO Box 8.6 SC wlot 18

Przykłady wielorzędowych systemów skrzynek RAUSIKKO-Box do rozsączania wzgl. retencjonowania wody deszczowej System rozsączający ze studnią RAUSIKKO C3 na wlocie i studnią z regulatorem przepływu na wylocie (widok z góry) 2.1 wlot RAUSIKKO Box 8.6 SC RAUSIKKO Box 8.6 S studnia z regulatorem przepływu RAUSIKKO Box 8.6 SC geowłóknina TERRAM 1300 RAUSIKKO Box 8.6 S płyta szczelnie zamykająca System rozsączający ze studnią DN 1000 z trzema dolotami na wlocie (45 ) i studnią DN 1000 z regulatorem przepływu na wylocie (widok z góry). studnia RAUSIKKO C3 RAUSIKKO Box 8.6 SC studnia DN1000 RAUSIKKO Box 8.6 S studnia RAUSIKKO C3 wlot studnia RAUSIKKO C3 studnia DN 1000 z regulatorem przepływu RAUSIKKO Box 8.6 S RAUSIKKO Box 8.6 SC studnia RAUSIKKO C3 płyta szczelnie zamykająca 19

RAUSIKKO-Box 8.6 SC (standardowa) Skrzynka rozsączająca / retencyjna z kanałem rozdzielającym - przewód doprowadzający wodę deszczową jest podłączany bezpośrednio do płyty zamykającej wzgl. przedniej płyty przyłączeniowej lub poprzez system studni RAUSIKKO C3 - równomierne rozprowadzanie wody deszczowej - możliwość inspekcji i płukania wysokociśnieniowego systemu - wymiary (dł. x szer. x wys.) = 800 x 800 x 660 mm - pojemność magazynowania: 95% - kolor: czarny / niebieski RAUSIKKO-Box 8.6 S (standardowa) Skrzynka rozsączająca / retencyjna - zastosowanie do zwiększenia pojemności magazynowania systemu poprzez połączenie ze skrzynkami RAUSIKKO-Box 8.6 SC i 8.3 S - wymiary (dł. x szer. x wys.) = 800 x 800 x 660 mm - pojemność magazynowania: 95% - UWAGA: Konstrukcja umożliwia inspekcję video skrzynki RAUSIKKO-Box w wersji S - bez kanału rozdzielającego - kolor: czarny RAUSIKKO-Box 8.3 SC (standardowa) Pół-skrzynka rozsączająca / retencyjna z kanałem rozdzielającym - zastosowanie w przypadku ograniczonej głębokości montażowej - przewód doprowadzający wodę deszczową jest podłączany bezpośrednio do płyty zamykającej - równomierne rozprowadzanie wody deszczowej - możliwość inspekcji i płukania wysokociśnieniowego systemu - wymiary (dł. x szer. x wys.) = 800 x 800 x 360 mm - pojemność magazynowania: 93% - kolor: czarny / niebieski RAUSIKKO-Box 8.3 S (standardowa) Pół-skrzynka rozsączająca / retencyjna - zastosowanie w przypadku ograniczonej głębokości montażowej wzgl. do pionowej rozbudowy systemu o połowę wysokości skrzynki z możliwością podłączenia do skrzynek RAUSIKKO-Box 8.6 SC i RAUSIKKO-Box 8.3 S - wymiary (dł. x szer. x wys.) = 800 x 800 x 360 mm - pojemność magazynowania: 93% - UWAGA: Konstrukcja umożliwia inspekcję video skrzynki RAUSIKKO-Box w wersji S - bez kanału rozdzielającego - kolor: czarny 20

RAUSIKKO-Box 8.6 HC (o podwyższonej wytrzymałości) Skrzynka rozsączająca / retencyjna o podwyższonej wytrzymałości z kanałem rozdzielającym - zastosowanie w przypadku zwiększonych wymagań związanych ze stabilnością statyczną i odpornością na obciążenia - przewód doprowadzający wodę deszczową jest podłączany bezpośrednio do płyty zamykającej wzgl. przedniej płyty zamykającej z odejściem lub poprzez system studni RAUSIKKO C3 - równomierne rozprowadzanie wody deszczowej - możliwość inspekcji i płukania wysokociśnieniowego systemu - wymiary (dł. x szer. x wys.) = 800 x 800 x 660 mm - pojemność magazynowania: 93% - kolor: czarny / niebieski 2.1 RAUSIKKO-Box 8.6 H (o podwyższonej wytrzymałości) Skrzynka rozsączająca / retencyjna o podwyższonej wytrzymałości - zastosowanie w przypadku zwiększonych wymagań związanych ze stabilnością statyczną i wytrzymałością na obciążenia - zwiększenie pojemności magazynowania systemu poprzez podłączenie do skrzynek RAUSIKKO-Box 8.6 HC - wymiary (dł. x szer. x wys.) = 800 x 800 x 660 mm - pojemność magazynowania: 93% - UWAGA: Konstrukcja umożliwia inspekcję video skrzynki RAUSIKKO-Box w wersji H - bez kanału rozdzielającego - kolor: czarny / niebieski Płyta zamykająca RAUSIKKO - do zamykania poszczególnych rzędów skrzynek; łatwy montaż na zatrzask - możliwość bezpośredniego podłączenia rur o średnicy DN 110 200 z końcem bosym poprzez wykonanie odpowiedniego otworu w płycie zamykającej - kolor: czarny Płyta zamykająca RAUSIKKO z odejściem DN 200 lub DN 250 - do wykonania przyłącza rury DN 200 lub DN 250 bez uskoku dna kanału - kolor: czarny Klips do łączenia skrzynek RAUSIKKO-Box - do łączenia skrzynek RAUSIKKO-Box w płaszczyźnie poziomej - pomocniczy element montażowy - kolor: czarny / niebieski 21

Geowłóknina ochronna TERRAM 1) - powstaje w procesie termicznego zespajania włókien polipropylenowych w otoczce polietylenowej - zapobiega procesowi zamulania i zabrudzenia systemu skrzynek rozsączających - umożliwia bezproblemowy przepływ wody do gruntu - nie wpływa szkodliwie na środowisko naturalne - działa stabilizująco dzięki wysokiej wytrzymałości na rozciąganie - charakterystyczna szerokość porów TERRAM 1300 0,3 mm - szerokość rolki: 1,12 m i 4,5 m - długość rolki: 100 m Geowłóknina zabezpieczająca przed wrastaniem korzeni Root Guard Plus 1) - ochrona systemu skrzynek (lub jego fragmentów) przed wrastaniem korzeni roślin - materiał nośny: polietylen (PE) nie przepuszcza wody i jest odporny na wrastanie korzeni - skuteczność ochrony przeciwkorzennej potwierdzona świadectwem niezależnego instytutu - możliwość cięcia na żądane wymiary na miejscu montażu - grubość materiału 0,9 mm - standardowa szerokość rolki 2 m - standardowa długość rolki 25 m 1) produkt firmy TERRAM Ltd. Root Guard Plus świadectwo kontroli Instytut Badawczy Wyrobów Tekstylnych Stosowanych w Budownictwie i Ochronie Środowiska (tbu) 22

Płyta szczelnie zamykająca Do systemów retencyjnych ze studnią z regulatorem przepływu - bariera przed przesiąkaniem wody przez przepuszczalne podłoże przy studniach z regulatorem przepływu; dla optymalnego spiętrzania wody - płyta zamykająca z polietylenu (PE) do systemów rozsączających i retencyjnych - wykonanie indywidualne dla danego obiektu, wymiary dostosowane do przekroju systemu skrzynek rozsączających - maksymalna szerokość: 4,50 m - maksymalna wysokość: 1,50 m - możliwość dostawy płyt zamykających o różnych grubościach i z różnymi przyłączami rur (jednostronne / dwustronne) - szybki i bezproblemowy montaż 2.1 23

2.1 SKRZYNKI RAUSIKKO PROGRAM DOSTAW I CENNIK Opis RAUSIKKO-Box typ S (standardowy) RAUSIKKO-Box typ H (o podwyższonej wytrzymałości) Typ 8.6 S 8.6 SC 8.3 S 8.3 SC 8.6 H 8.6 HC Szerokość [mm] 800 800 800 Wysokość [mm] 660 360 660 Długość [mm] 800 800 800 Pojemność brutto [l] 422 230 422 Pojemność netto [l] 400 213 393 Nr art. 413850-086 413860-086 413870-083 413880-083 413890-986 413900-986 Opakowanie 4 szt. / paleta 8 szt. / paleta 4 szt. / paleta S / N a) S S N Płyta zamykająca - kolor: czarny - do zamykania poszczególnych rzędów skrzynek - możliwość bezpośredniego podłączania rur kanalizacyjnych o średnicach DN 110-200 Opis Płyta zamykająca Jedn. opak. szt. Nr art. 413910-001 S/N a) N Płyta zamykająca z odejściem DN 200 lub DN 250 RAUSIKKO - kolor: czarny - do podłączania przewodu doprowadzającego / wylotu / przewodu odpowietrzającego o średnicy DN 200 lub DN 250 bez uskoku dna kanału Opis Płyta zamykająca z odejściem Typ DN 200 DN 250 Jedn. opak. szt. szt. Nr art. 413920-200 415540-250 S/N a) N N a) S = artykuł standardowy, N = artykuł niestandardowy 24

Klips do łączenia skrzynek RAUSIKKO-Box - pomocniczy element montażowy - kolor: czarny Opis Klips do łączenia skrzynek Jedn. opak. szt. Nr art. 212910-001 S/N a) S 2.1 Płyta odpowietrzająca - typ A z mufą do rury kanalizacyjnej DN 160 - typ B z końcem bosym DN 355 do połączenia z rurą wznośną RAUSIKKO Typ A Typ B Opis Płyta odpowietrzająca Wariant Typ A Typ B Typ Z mufą DN 160, do połączenia z końcem bosym Z końcem bosym DN 355 RAUSIKKO, do połączenia z rurą wznośną studni* Nr art. 287556-160 287556-355 S / N a) S S * Rura wznośna studni i właz patrz oferta produktowa studni uniwersalnej DN 400, str. 35. Płyta szczelnie zamykająca - wykonanie indywidualne dla danego obiektu - maksymalna szerokość: 4,50 m - maksymalna wysokość: 1,50 m - materiał: PE - kolor: czarny Opis Płyta szczelnie zamykająca Wariant Grubość 4 mm Grubość 6 mm Płyta szczelnie zamykająca o wymiarach Typ dopasowanych do układu skrzynek, bez przyłączy i przejść rur Nr art. 243220-001 243230-001 S / N a) N N Opis Typ przyłącza Mufa RAUSIKKO DN 200 Koniec bosy RAUSIKKO DN 200 Dodatkowe przyłącze rury do płyty szczelnie zamykającej Mufa RAUSIKKO DN 355 Koniec bosy RAUSIKKO DN 355 Mufa lub koniec bosy AWADUKT Mufa lub koniec bosy AWADUKT Mufa lub koniec bosy AWADUKT DN 110 DN 160 Do każdej płyty można podłączyć jednostronnie jeden przewód. W przypadku większej ilości przyłączy konieczne Wykonanie jest wykonanie przejścia przez płytę. W przypadku mufy przyłącze przez wsunięcie końca bosego, w przypadku końca bosego przyłącze przez nałożenie mufy S / N a) N N N N N N N DN 200 Opis Dodatkowe przyłącze rury do płyty szczelnie zamykającej Typ przyłącza Mufa AWADUKT Koniec bosy AWADUKT Mufa AWADUKT Koniec bosy AWADUKT DN 250 DN 250 DN 315 DN 315 Do każdej płyty można podłączyć jednostronnie jeden przewód. W przypadku większej ilości przyłączy konieczne Wykonanie jest wykonanie przejścia przez płytę. W przypadku mufy przyłącze przez wsunięcie końca bosego, w przypadku końca bosego przyłącze przez nałożenie mufy S / N a) N N N N a) S = artykuł standardowy, N = artykuł niestandardowy 25

Geowłóknina TERRAM - wzmocniona termicznie, - materiał: PE/PP - kolor: biały TERRAM produkt firmy TERRAM Ltd. Parametr TERRAM 1300 Podstawowe parametry Długość [m] 100 Szerokość standardowa [m] 4,5 Grubość przy 2 kpa 2) [mm] 0,9 Waga rolki [kg] 80 Masa powierzchniowa 3) [g/m²] 160 Właściwości mechaniczne Wytrzymałość na rozciąganie 4) [kn/m] 10,5 Wydłużenie względne przy obciążeniu maksymalnym 4) 25 Siła przebicia (metoda CBR) 5) [kn] 1,50 Klasa wytrzymałości 1) 3 Właściwości hydrauliczne współczynnik wodoprzepuszczalności σ = 2 kpa 7) -3 [10 m/s] 2,0 współczynnik wodoprzepuszczalności σ = 20 kpa 7) -3 [10 m/s] 1,5 współczynnik wodoprzepuszczalności σ = 200 kpa 7) -3 [10 m/s] 0,5 Wodoprzepuszczalność prostopadła h=50 mm 6) [l/m² s] 80 8) Charakterystyczna szerokość porów O 90,w [mm] 0,13 S/N a) S Szerokość 1,12 m Nr art. 257583-112 Szerokość 4,50 m Nr art. 257583-450 1) 2) 3) 4) = wg wytycznych Instytutu FGSV = wartości średnie wg PN-EN 964-1 = wartości minimalne wg PN-EN 965 = wartości średnie z pasma wzdłużnego i poprzecznego wg PN-EN ISO 10319 5) = wartości średnie minus odchylenie standardowe wg PN-EN ISO 12236 6) = wg PN-EN ISO 11058 7) = wartości średnie wg PN-EN 60500-4 8) = wartości średnie wg PN-EN ISO 12956 Geowłóknina zabezpieczająca przed wrastaniem korzeni Root Guard Plus - materiał: PE/PP - kolor: czarny Opis Geowłóknina zabezpieczająca Nazwa TERRAM Root Guard PLUS Gramatura [g/ m²] 275 Grubość [mm] 0,9 Wymiary szerokość x długość [m] 2,00 25,00 (= 50 m²) Jedn. opak. 1 rolka Nr art. 285407-200 S / N a) S a) S = artykuł standardowy, N = artykuł niestandardowy 26

2.1 SKRZYNKI RAUSIKKO montaż I KONSERWACJA 2.1 1. Wymagania ogólne Wskazówki bezpieczeństwa Wskazówki prawne Ważne informacje Zalety systemu 1. Wymagania ogólne System RAUSIKKO-Box służy do budowy instalacji do rozsączania wody deszczowej. W celu umożliwienia budowy optymalnych i dopasowanych do wymogów instalacji stworzyliśmy szeroką paletę następujących typów skrzynek: RAUSIKKO-Box Typ 8.3 SC RAUSIKKO-Box 8.3 S RAUSIKKO-Box 8.6 SC Dla specjalnych warunków zabudowy, zwłaszcza w przypadku wymagania wysokiej odporności na obciążenia, występują oprócz tego jeszcze dwa dodatkowe warianty skrzynek o podwyższonej wytrzymałości i oznaczeniach HC oraz H. RAUSIKKO-Box 8.6 S RAUSIKKO-Box 8.6 HC 27

Za prawidłowy montaż instalacji jest samodzielnie odpowiedzialna firma wykonawcza. Przy budowie instalacji rozsączających RAUSIKKO-Box w przeciwieństwie do rigoli rurowych nie ma potrzeby stosowania żwiru jako wypełnienia. RAUSIKKO-Box 8.6 H W systemie skrzynek rozsączających RAUSIKKO-Box możliwa jest budowa całych instalacji w kierunku horyzontalnym i wertykalnym oraz w wielu rzędach. Poniżej przedstawiono możliwe sposoby układania: Przy budowie wielowarstwowych systemów skrzynek rozsączających łączenie poszczególnych skrzynek wykonuje się poprzez dopasowanie zintegrowanych elementów kotwiących. Elementy kotwiące na dolnej i górnej części skrzynki. Przy budowie zestawu skrzynek rozsączających trój- lub więcej warstwowego należy każdą parzystą warstwę skrzynek połączyć za pomocą klipsów łączących ( w przypadku zestawu trójwarstwowego jest to więc druga warstwa skrzynek ). RAUSIKKO-Box 8.3 S połączona z RAUSIKKO-Box 8.6 SC Klips do łączenia skrzynek Skrzynka RAUSIKKO BOX z zamontowanym klipsem RAUSIKKO-Box 8.6 S połączona z RAUSIKKO-Box 8.6 SC 28 Skrzynki rozsączające RAUSIKKO-Box pozwalają na montowanie obszernych zestawów dobranych na podstawie wcześniej przeprowadzonych obliczeń projektowych, uwzględniających wszystkie parametry obliczeniowe.

Podczas zabudowy systemu zagospodarowania wody deszczowej RAUSIKKO-Box na terenach obciążonych ruchem drogowym przy standardowych warunkach *) musi być zachowana minimalna głębokość przykrycia gruntem wynosząca 0,8 m i maksymalna głębokość posadowienia wynosząca 4,0 m w przypadku skrzynek typu S i 6,0 m w przypadku skrzynek typu H. Warunki zabudowy odbiegające od wyżej podanych muszą być każdorazowo skonsultowane z Działem Technicznym firmy REHAU Dopuszczenie tych odbiegających warunków zabudowy jest wykonywane przez firmę wykonawczą wykonującą instalacje lub odpowiedniego inżyniera kontraktu, bądź projektanta. 2.1 Wysokość systemu skrzynek rozsączających nie powinna być większa niż 2,0 m. Grunt poniżej skrzynek rozsączających musi posiadać wystarczającą nośność. W przeciwnym przypadku należy podjąć inne kroki w celu uzyskania podwyższenia nośności gruntu. W przypadku montażu systemu pod powierzchnią obciążoną ruchem komunikacyjnym obowiązują wytyczne Standaryzacji Nawierzchni Drogowej (wydanie 2001). Systemy nie powinny być zabudowane w obszarach o stale występującej gruntowej lub podskórnej wodzie. W systemach rozsączajacych należy uwzględniać wytyczne i zalecenia arkusza roboczego DWA-A138. Z tego powodu minimalna odległość od maksymalnego poziomu zwierciadła wody gruntowej powinna wynosić 1,0 m. 2. Transport i składowanie Skrzynki rozsączające RAUSIKKO-Box dostarczane są w stosie i osłonięte folią. Przy uwzględnieniu ww. przypadków i przy przestrzeganiu następujących zaleceń montażu powierzchnia górna i boczna skrzynki może być obciążone statycznie do obciążenia klasy SLW 60 (samochody ciężarowe) wg DIN 1072 (samochody ciężarowe o masie całkowitej do 60 t i obciążeniu na oś 100 kn lub o obciążeniu zastępczym 33,3 kn/m 2 ). Palety należy rozładowywać za pomocą wózka widłowego. W celu podniesienia pakietu skrzynek ramiona wózka widłowego powinny być wprowadzone pod dolną krawędź pakietu skrzynek. Rozładunek powinien przebiegać ze stosowną uwagą. Palet nie wolno przewracać i zrzucać z samochodu transportującego. Te wymagania należy utrzymać przez cały czas trwania budowy. Organizacja budowy musi uwzględniać te warunki. W szczególności należy zwracać uwagę na to, by nad zestawem skrzynek nie zostały umiejscowione dźwigi, silosy, kontenery lub inne materiały budowlane np. kruszywa, które mogłyby doprowadzać do zwiększenia nacisku powierzchniowego większego niż powyżej opisany. SLW 60 powierzchnia terenu Rozładunek palet skrzynek RAUSIKKO Box 0,8 m 2,0 m 4,0 m dla typu S 6,0 m dla typu H Należy je układać na równym i płaskim terenie. Wysokość stosu nie powinna przekraczać 2,65 m. Składowanie na wolnym powietrzu jest możliwe nie dłużej niż przez jeden rok. maksymalny poziom wody gruntowej Minimalna głębokość przykrycia i maksymalna głębokość posadowienia *) Grunt rodzimy w strefie pod i obok skrzynek rozsączajacych klasy od G1 do G3 według zalecenia arkusza roboczego DWA-A 127 Skrzynki rozsączające RAUSIKKO-Box powinny być tak składowane na terenie budowy, aby były zabezpieczone przed promieniami słonecznymi (składowanie w cieniu lub przez przykrycie jasnym geosyntetykiem, przy czym należy zwrócić uwagę, by pod przykryciem nie wytworzyła się poduszka cieplna). W przypadku, gdy nie jest to 29

możliwe należy przed zabudowaniem skrzynek schłodzić je do temperatury otoczenia (względnie wbudowywanie rozpocząć następnego dnia z rana). Elementy systemu RAUSIKKO należy przed wbudowaniem skontrolować pod kątem ewentualnych uszkodzeń. Nie wolno zabudowywać elementów uszkodzonych. 3. Wykonanie wykopu i podsypki Przy wykonywaniu wykopu dla systemu rozsączającego należy przestrzegać przepisów BHP oraz wytycznych dotyczących prac ziemnych i wykonywania wykopów otwartych wg obowiązujących norm. Oba końce arkusza geowłókniny należy prowizorycznie zamocować na czas montażu na ścianach wykopu. Montaż skrzynek rozsączających RAUSIKKO-Box został opisany w punkcie 5. Po zakończeniu montażu skrzynek i wykonaniu wszystkich połączeń rur ze skrzynkami należy położyć geowłókninę TERRAM 1300 ze ścian wykopu na rigolę przy zachowaniu 0,5 m zakładu. Konieczne jest zwrócenie uwagi na to, żeby geowłóknina leżała równomiernie i bez pofałdowań na skrzynkach. Nie dopuszczać przy wbudowywaniu do ewentualnego zabrudzenia powierzchni wewnętrznej rigoli. Długość wykopu powinna wynosić: długość zestawu rozsączającego dodatkowo zachowując 1 m przestrzeni roboczej. Szerokości wykopu odpowiada szerokości zestawu rozsączającego z uwzględnieniem 1 m przestrzeni roboczej. Głębokość wykopu pod rigolę skrzynkową powinna odpowiadać wysokości rigoli plus wysokość przykrycia instalacji (w warunkach standardowych głębokości przemarzania gruntu). Głębokość wykopu przy rigolach w formie niecki z wykorzystaniem skrzynek rozsączających odpowiada głębokości niecki plus wysokość rigoli (według obliczeń) oraz grubość warstwy gruntu rodzimego (standardowo 0,3 m) i warstwy żwiru nad skrzynkami (standardowo 0,1 m). Dno wykopu musi być wolne od kamieni, równe oraz bez spadku. Wytrzymałość statyczna i przepuszczalność warstwy spodniej musi odpowiadać przynajmniej wartościom dla gruntu rodzimego. W przeciwnym przypadku należy przedsięwziąć inne środki zaradcze (wymiana gruntu, dogęszczanie etc. ) Skrzynki RAUSIKKO Box z geowłóknina ochronną TERRAM Czoło i koniec rigoli należy dodatkowo zabezpieczyć geowłókniną z 0,5 m zakładem. O ile skrzynki mają spełniać rolę zbiorników retencyjnych (np.: jako woda przeciwpożarowa), należy je osłonić folią z PE, szczelną na wodę, zamiast geowłókniną. Dla zabezpieczenia folii przed mechanicznymi uszkodzeniami należy osłonić ją od strony dna wykopu geowłókniną ochronną TERRAM 1300. Zaleca się wykonanie 10 cm warstwy podsypki ze żwiru o uziarnieniu 2/8 mm. Podsypkę wyrównać i rozprowadzić za pomocą odpowiedniego urządzenia (np: łaty). Podsypkę żwirową należy wykonać staranie. 4. Układanie geowłókniny filtracyjnej System zagospodarowania wody deszczowej RAUSIKKO-Box musi być na całej swojej powierzchni osłonięty geowłókniną ochronną TERRAM 1300 w celu wyeliminowania zamulania systemu gruntem. Geowłóknina powinna być układana w poprzek osi wykopu przy zachowaniu zakładu wzdłużnego kolejnych rolek geowłókniny, wynoszącego 0,5 m. Zakład w poprzek rigoli oraz na jej końcach powinien również wynosić 0,5 m. Zbiornik retencyjny osłonięty folią 30

5. Montaż skrzynek RAUSIKKO-Box Zgodnie z dokumentacją projektową skrzynki RAUSIKKO-Box mogą być zestawiane ze sobą bokami, wzdłuż (jedna za drugą) oraz wielowarstwowo. W zależności od grubości ścianki rury kanalizacyjnej może powstawać przy podłączeniu niewielki spadek dna kanału miedzy kanałem rigoli a rurą kanalizacyjną. Do podłączenia rury kanalizacyjnej bez uskoku dna należy użyć specjalnej płyty zamykającej z odejściem o średnicy DN 200 lub DN 250. 2.1 Montaż skrzynek RAUSIKKO-Box Czoło i koniec rigoli należy zamknąć płytą zamykającą. Budowa płyt o wymiarach x H = 0,28 x 0,30 m daje możliwość wykonania za pomocą wycinarki otworów do podłączenia rur kanalizacji deszczowej o średnicach od DN 100 do DN 200. Płyty posiadają zatrzaski umożliwiające sprawne podłączenie do skrzynek bez dodatkowych elementów łączących. Do podłączenia rur kanalizacyjnych AWADUKT PP DN 110, DN 160 i DN 200 do ścian bocznych skrzynek rozsączajacych używa się również wycinarki. Następnie montujemy w otwór koniec bosy rury. Skrzynka rozsączająca z podłączona rurą kanalizacyjną za pomocą płyty zamykającej. 6. Studnie i przyłącza rur Jako studzienki dolotowe, kontrolne, płuczne i przelewowe mogą zostać zastosowane studnie zintegrowane RAUSIKKO C3. Jako studnie przelewowe mogą być zastosowane studnie specjalne RAUSIKKO oraz studnie kontrolne betonowe. Wciśnięcie płyty zamykającej Zabudowana studnia zintegrowana RAUSIKKO Szczegóły montażu systemu studni znajdują się w odpowiednich instrukcjach montażu. Gdy na końcu rigoli jest przewidziana studnia przelewowa, to na początku rigoli przed studnią przelewową powinna być zabudowana szczelna płyta zamykająca. W celu umożliwienia prawidłowego napełnienia rigoli należy zamontować odpowietrzenie. 31

W tym celu na górze skrzynki RAUSIKKO Box można zamontować płytę odpowietrzającą z zintegrowanym kielichem DN 160. Do płyty jest następnie zamontowana rura AWADUKT DN 160 i poprowadzona do komina studni RAUSIKKO C3. Następnie do komina studni odpowietrzenie jest zamontowane przy użyciu kształtki AWADOCK CP (więcej informacji na temat kształtki AWADOCK CP znajdziecie Państwo w katalogu RAUVIA 840050/2 PL). Grunt nad skrzynkami należy zasypać metodą od czoła przy użyciu np.: lekkiej koparki lub spychacza o wadze całkowitej do 15 t. Przejazd powyższego sprzętu może nastąpić dopiero po zagęszczeniu warstwą materiału G1 lub G2 o grubości 0,5 m. Do zagęszczenia materiału pierwszej warstwy należy używać wyłącznie lekkiego sprzętu z płytą wibracyjną (nie ubijaka wibracyjnego) opisanego wcześniej. Wysokość zagęszczonego przykrycia gruntu powyżej skrzynek musi wynosić minimalnie 0,3 m, żeby można było stosować ciężkie płyty wibracyjne (maksymalna siła zagęszczania 6 t). W przypadku przejazdu ciężkich pojazdów z maksymalnym obciążeniem 50kN (SLW30) należy przykryć skrzynki zagęszczonym materiałem o grubości minimalnie 0,8 m. Komin studni RAUSIKKO C3 z zamontowanym odpowietrzeniem z AWADOCK CP Przy rigolach w formie niecki rozsączającej i ułożonej pod nią rigoli skrzynkowej układa się przelew niecki za zawinięciem geowłókniny na skrzynkach. Na rigolę należy ułożyć warstwę żwiru o grubości 0,1 m i na nią warstwę gruntu rodzimego o grubości 0,3 m. Potem należy ukształtować profil niecki i w razie konieczności położyć maty zazieleniające. Jako alternatywa może być zastosowanie odpowietrzenie przy użyciu płyty odpowietrzającej DN 355 i rury DN 355 zakończonej odpowiednim włazem kanalizacyjnym wentylowanym DN 400. Należy zwrócić uwagę, aby niecki rozsączającej nie obciążać sprzętem budowlanym! W obszarze przelewu niecki warstwy żwiru i gruntu rodzimego należy uformować w kształcie lejka. Lejek należy wypełnić kruszywem o uziarnieniu 8/32 tak, aby zakryć przelew niecki. 7. Wypełnienie wykopu Po zakończeniu montażu rigoli należy wypełnić przestrzenie wolne między rigolą a ścianami wykopu gruntem zagęszczanym (piach lub żwir klasy G1 wg arkusza roboczego ATV 127) warstwami 0,3 cm. Grunt wypełniający powinien być zagęszczony lekkim sprzętem wibracyjnym o maksymalnej sile zagęszczania do 3 ton. Wskaźnik Proctor a i przepuszczalność warstwy zagęszczonej powinna przynajmniej odpowiadać gruntowi rodzimemu. 8. Funkcjonalność, eksploatacja i konserwacja Podłączenie instalacji rozsączającej jest wykonywane po całkowitym odbiorze powierzchni odwadnianej i po zarośnięciu trawą powierzchni zielonych. Na czas wykonywania budowy należy zapewnić odpowiednie inne odwodnienie. Należy unikać możliwości zarośnięcia instalacji korzeniami roślin, z tego powodu należy sadzić w pobliżu instalacji drzewa i krzewy płaskokorzeniące. Minimalny odstęp od drzew istniejących lub nowo nasadzanych liczony od krawędzi rigoli do pnia drzewa wynosi połowę średnicy korony drzewa. W przypadku braku możliwości zachowania odległości minimalnej, należy górną część, jak i również inne powierzchnie od strony drzewa przykryć za pomocą geowłókniny odpornej na wrastanie korzeni Rootguard plus. Zakład geowłókniny odpornej na wrastanie korzeni powinien wynosić 0,5 m. Zagęszczanie obszaru roboczego 32

2.1 Gotowa instalacja rozsączająca w formie niecki rozsączającej Studzienki osadnikowe oraz podłączenia do rigoli i odpływy powinny być skontrolowane standardowo co pół roku, wyjątkowo również po silnych deszczach nawalnych. Ewentualne zanieczyszczenia należy usunąć. W zależności od potrzeb można wykonać również płukanie wysokociśnieniowe skrzynki rozsączającej z ciśnieniem do 120 bar. Ewentualne zabrudzenia powinny zostać usunięte. Zastrzegamy sobie prawo do zmian technicznych Płukanie wysokociśnieniowe kanału w skrzynce RAUSIKKO-Box Udzielane przez nas porady fachowe, tak pisemne, jak i ustne, oparte są na naszych doświadczeniach i wiedzy, nie mogą jednak stanowić wiążącej informacji dla ewentualnych roszczeń. Warunki wykonania oraz różne przypadki zastosowań, na które nie mamy wpływu, wykluczają prawo do roszczeń na podstawie udzielonych przez nas informacji. Zalecamy każdorazowo upewnić się, czy dany produkt REHAU nadaje się do realizowanej przez Państwa inwestycji. Zastosowanie i wykonanie inwestycji z udziałem naszych wyrobów odbywa się poza zasięgiem naszych możliwości kontroli i dlatego też to właśnie Państwo ponosicie ostateczną odpowiedzialność. Nasza odpowiedzialność dotyczy stałej jakości materiałów, zgodności dostaw ze specyfikacją i parametrami technicznymi oraz naszymi warunkami dostaw i płatności i ogranicza się do wartości dostarczonego przez nas i zastosowanego przez Państwa wyrobu. Niniejszy dokument jest chroniony przez prawo autorskie. Powstałe w ten sposób prawa, w szczególności prawo do tłumaczenia, przedruku, pobierania rysunków, przesyłania drogą radiową, powielania na drodze fotomechanicznej lub podobnej, a także zapisywania danych w formie elektronicznej są zastrzeżone. 33

34

STUDNIE RAUSIKKO W SYSTEMACH ZAGOSPODAROWANIA WODY DESZCZOWEJ 2.2

2.2 SPIS TREŚCI strona Studnie RAUSIKKO do zastosowania w systemach zagospodarowania wody deszczowej Opis produktów.......................................... 38 Studnia systemowa RAUSIKKO C3............................... 38 Studnia uniwersalna RAUSIKKO DN 400............................ 45 Studnia specjalna RAUSIKKO DN 400/500........................... 47 Oferta produktowa......................................... 51 Montaż i konserwacja....................................... 62 36

2.2 STUDNIE RAUSIKKO BOGATY PROGRAM STUDNI DO KAŻDEGO ZASTOSOWANIA System studni spełnia w systemie zagospodarowania wody deszczowej ważną funkcję. Może być zaprojektowany zarówno jako system studni kontrolnych montowanych na wlocie, jak i system studni przelewowych z wbudowanym regulatorem przepływu. Wymagania dotyczące wykonania studni są bardzo zróżnicowane, począwszy od studni standardowych, poprzez studnie dostosowane do potrzeb konkretnego obiektu, o określonej wysokości i z różnymi wariantami dolotów, aż po studnie przystosowane do obciążeń ruchem kołowym. 2.2 Wymagania stawiane systemom studni: - możliwość inspekcji i płukania systemów do rozsączania i magazynowania wody deszczowej - bardzo duże zróżnicowanie wymagań ze względu na specyficzne warunki każdego obiektu - możliwość montażu elementów niestandardowych - elastyczność i wszechstronne zastosowanie systemów studni Rozwiązanie: - program studni o szerokim zakresie średnic - oprócz studni standardowych także specjalne wykonania na potrzeby konkretnych obiektów - możliwość zastosowania studni do obciążeń ruchem kołowym - studnie z możliwością zastosowania (po niewielkich dopasowaniach) we wszystkich typach instalacji, np. w skrzynkowych i rurowych systemach rozsączających - bogaty program optymalnie dopasowanych komponentów, takich jak regulatory przepływu. System studni REHAU: - studnia systemowa RAUSIKKO C3 wielofunkcyjna studnia do skrzynkowych systemów rozsączających i retencyjnych - studnia uniwersalna RAUSIKKO DN 400 kompaktowa studnia standardowa do rurowych i skrzynkowych systemów rozsączających - studnie specjalne RAUSIKKO DN 400/500 indywidualne wykonanie na potrzeby konkretnego obiektu wraz z regulatorem przepływu. Korzyści z zastosowania systemów studni REHAU: - możliwość montażu pod nawierzchnią obciążoną ruchem komunikacyjnym - duży wybór studni standardowych i wykonywanych specjalnie dla konkretnych obiektów - kompletny program osprzętu - różne warianty wyposażenia na potrzeby różnych zastosowań - łatwa inspekcja i czyszczenie instalacji 37

2.2 STUDNIE RAUSIKKO OPIS PRODUKTÓW STUDNIA SYSTEMOWA RAUSIKKO C3 Studnia RAUSIKKO C3 z podłączoną rurą AWADUKT PP, zamontowana w systemie skrzynek rozsączających Studnia systemowa RAUSIKKO C3 to produkt wielofunkcyjny, spełniający jednocześnie 3 zadania: Connect (połączenie): - możliwość podłączenia do studni rur kanalizacyjnych o średnicach DN 250 DN 500 - bezpośrednie podłączenie studni do kanału rozdzielającego DN 250 systemu skrzynek RAUSIKKO-Box Control (kontrola): - możliwość łatwego wprowadzenia kamery w celu regularnej inspekcji układu skrzynek RAUSIKKO-Box Clean (czyszczenie): - możliwość płukania wysokociśnieniowego skrzynek RAUSIKKO-Box z kanałem rozdzielającym 38 Korzyści wynikające z zastosowania systemu studni RAUSIKKO C3 firmy REHAU: - możliwość optymalnej inspekcji i płukania wysokociśnieniowego systemu zagospodarowania wody deszczowej - duża średnica rury wznośnej studni ułatwiająca wprowadzenie odpowiednich urządzeń inspekcyjnych i czyszczących - różne możliwości podłączania przewodów doprowadzających wodę deszczową do systemu rozsączającego - montaż studni wewnątrz systemu skrzynek pozwala zaoszczędzić miejsce, zmniejszyć ilość wydobywanego podłoża i tym samym zredukować koszty - duża wytrzymałość na obciążenia komunikacyjne (SLW 60 przy warstwie przykrywającej o grubości co najmniej 80 cm i głębokości posadowienia 4,0 m) - możliwość montażu osadnika RAUSIKKO C3 jako pełnowartościowa studnia z opcjonalnie wbudowanym osadnikiem

RAUSIKKO C3 to studnia o budowie modułowej przeznaczona do zastosowania w systemach zagospodarowania wody deszczowej. Wymiary kinety studni wynoszą 800 x 800 x 660 (dł. x szer. x wys.), co pozwala na montaż studni bezpośrednio w układzie skrzynek RAUSIKKO-Box 8.6. Do dyspozycji są dwa różne warianty studni: 2.2 ścianka przednia ścianka boczna prawa Kineta studni z dolotem bocznym typ S ścianka boczna lewa Kineta studni z dolotem czołowym typ F ścianka przednia Kineta studni z dolotem czołowym może być zastosowana do wykonania następujących podłączeń przewodów: ściana przednia: - AWADUKT DN 500 i DN 315 - AWADUKT DN 400 i DN 250 z redukcją - Rura dwuścienna DN 355 z redukcją ściana lewa: - AWADUKT DN 400 i DN 250 - Rura dwuścienna DN 355 ściana prawa: - AWADUKT DN 500 i DN 315 ściana tylna: - 4 x DN 250 do skrzynek RAUSIKKO-Box 8.6 Kineta studni z dolotem bocznym może być zastosowana do wykonania następujących podłączeń przewodów: ściana przednia: - AWADUKT DN 500 i DN 315 - AWADUKT DN 400 i DN 250 z redukcją - rura dwuścienna DN 355 z redukcją ściana tylna: - AWADUKT DN 400 i DN 250 - rura dwuścienna DN 355 ściana lewa: - 4 x DN 250 do skrzynek RAUSIKKO-Box 8.6 ściana prawa: - 4 x DN 250 do skrzynek RAUSIKKO-Box 8.6 Otwory na przewody należy wykonać bezpośrednio na budowie zgodnie z wymaganiami danego systemu rozsączającego. Otwory na przewody należy wykonać bezpośrednio na budowie zgodnie z wymaganiami danego systemu rozsączającego. wlot rura kanalizacyjna DN 250, 315, 400 i 500 Schemat montażu kinety studni z dolotem bocznym (kolor czerwony) w systemie skrzynek rozsączających RAUSIKKO-Box 8.6 wlot - rura kanalizacyjna DN 500 i 315, z redukcją DN 400 lub 250 Schemat montażu kinety studni z dolotem czołowym (kolor czerwony) w systemie skrzynek rozsączających RAUSIKKO-Box 8.6 39

2.2 STUDNIE RAUSIKKO STUDNIA SYSTEMOWA RAUSIKKO C3 OPIS KOMPONENTÓW I MOŻLIWOŚCI PODŁĄCZANIA RURociągów Studnia RAUSIKKO C3 z rurą zasilającą AWADUKT zamontowana w systemie skrzynek RAUSIKKO-Box Montaż wielowarstwowy kinet studni (z możliwością zamontowania osadnika) Kineta studni z rurą wznośną DN/ID 500 Bezpośrednie podłączenie do skrzynek RAUSIKKO bez uskoku dna kanału Kineta studni z rurą wznośną DN/ID 500 i osadnikiem 40 Podłączanie rur AWADUKT DN 250 DN 500 i rur dwuściennych DN 355

2.2 STUDNIE RAUSIKKO STUDNIA SYSTEMOWA RAUSIKKO C3 OPIS KOMPONENTÓW I MOŻLIWOŚCI PODŁĄCZANIA RURociągów Zastosowanie studni RAUSIKKO C3 zapewnia wiele korzyści: - budowa modułowa umożliwiająca dobór optymalnej wysokości studni dla każdego obiektu - montaż studni bezpośrednio w systemie skrzynek rozsączających - możliwość zastosowania osadnika (opcjonalnie) - różne warianty montażu w systemie rozsączającym i różne warianty podłączania rurociągów - możliwość warstwowego montażu kinet studni - rura wznośna DN/ID 500 - bezpośrednie podłączenie do skrzynek RAUSIKKO-Box - możliwość podłączenia rur kanalizacyjnych o średnicach do DN 500 oraz dwuściennych DN 355 2.2 Właz żeliwny LW 625 Rura wznośna DN/ID 500 Uszczelka Pierścień betonowy odciążający elementy nie wchodzące w zakres dostawy studni Adapter Kosz na zanieczyszczenia z filtrem Wlot kaskadowy rurą kanalizacyjną DN 250 DN 315** Uszczelka Rura AWADUKT DN 315 DN 500 Rura wznośna DN/ID 500 Uszczelka profilowa rury wznośnej Możliwość podłączenia rur AWADUKT DN 250 DN 400 wzgl. dwuściennych DN 355 Kineta studni z dolotem czołowym (otwory na przewody należy wykonać bezpośrednio na budowie) Rura AWADUKT DN 250 DN 315 DN 400 DN 500 wzgl. dwuścienna DN 355 Uszczelka profilowa rury kanalizacyjnej Redukcja* Uszczelka profilowa rury kanalizacyjnej Możliwość podłączenia rur AWADUKT DN 315 DN 500 wzgl. z redukcją DN 250 und DN 400 oraz RAUSIKKO DN 355 * DN 500 / 400 wzgl. DN 500 / 250 Uszczelka profilowa kinety/osadnika osadnik Skrzynka rozsączająca RAUSIKKO Box 8.6 ** Rurę kanalizacyjną DN 160 podłącza się bezpośrednio do rury wznośnej studni za pomocą przyłącza AWADOCK CP typu B Schemat budowy systemowej studni C3 41