Saint Adalbert Church

Podobne dokumenty
Saint Adalbert Church

Saint Adalbert Church

Saint Adalbert Church

Saint Adalbert Church

Saint Adalbert Church

Saint Adalbert Church

Saint Adalbert Church

Saint Adalbert Church

Saint Adalbert Church

Saint Adalbert Church

Saint Adalbert Church

Saint Adalbert Church

Saint Adalbert Church

Saint Adalbert Church

Saint Adalbert Church

Saint Adalbert Church

Saint Adalbert Church

HOLY CROSS R.C. CHURCH

HOLY CROSS R.C. CHURCH TH ROAD MASPETH, N.Y www. holycross-queens.org

HOLY CROSS R.C. CHURCH

HOLY CROSS R.C. CHURCH

HOLY CROSS R.C. CHURCH

RECREATION ZONE Fall-Winter

HOLY CROSS R.C. CHURCH

HOLY CROSS R.C. CHURCH

Tychy, plan miasta: Skala 1: (Polish Edition)

Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition)

HOLY CROSS R.C. CHURCH TH ROAD MASPETH, N.Y www. holycross-queens.org

HOLY CROSS R.C. CHURCH

Parafia pw. Świętego Józefa Rzemieślnika w Swarzędzu

HOLY CROSS R.C. CHURCH

HOLY CROSS R.C. CHURCH

KOMUNIKAT 2. The 44 th International Biometrical Colloquium and IV Polish-Portuguese Workshop on Biometry. Conference information:

HOLY CROSS R.C. CHURCH

HOLY TRINITY POLISH MISSION 1118 N. Noble Street Chicago, IL tel fax

Test sprawdzający znajomość języka angielskiego

HOLY CROSS R.C. CHURCH

HOLY CROSS R.C. CHURCH

2. W kalendarzu liturgicznym w tym tygodniu:

Mass IntentIons for the Week

HOLY CROSS R.C. CHURCH

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

BULLETIN 2 II TRAINING CAMP POLISH OPEN MTBO CHAMPIONSHIPS MICHAŁOWO TRAINING CAMP WORLD MTB ORIENTEERING CHAMPIONSHIPS

Extraclass. Football Men. Season 2009/10 - Autumn round

CYTAT MIESIĄCA. " Nadzieja zawiera w sobie światło mocniejsze od ciemności, jakie panują w naszych sercach." Św. Jan Paweł II

Katowice, plan miasta: Skala 1: = City map = Stadtplan (Polish Edition)

April 21, :00 PM St. Casimir s Parish Hall 154 Roncesvalles Ave., Toronto, Ontario

Mass Intentions: Sunday Liturgy 4 th Sunday of Advent 4 Niedziela Adwentu. 214 December 13, rd Sunday of Advent

Polska Szkoła Weekendowa, Arklow, Co. Wicklow KWESTIONRIUSZ OSOBOWY DZIECKA CHILD RECORD FORM

PARISH STAFF Fr. Rafał Kandora, OSPPE Pastor ( ) Fr. Karol Jarząbek, OSPPE Associate Pastor ( ) Anna Cisowski Mon. Wed. Fri.

EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO POZIOM PODSTAWOWY KWIECIEŃ 2014 UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY. miejsce na naklejkę z kodem

HOLY CROSS R.C. CHURCH

HOLY CROSS R.C. CHURCH

HOLY CROSS R.C. CHURCH

HOLY CROSS R.C. CHURCH

January 1. January 1 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i January 1 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30. January 7.

St. Joseph Church. 7 Parker Avenue Passaic, New Jersey Phone: (973) Fax: (973)

KARMELITAŃSKI KALENDARZ ŚWIĄT Stycznia: - Uroczystość Bożej Rodzicielki. - Msze św. o godz. 8:30 am i 12:00 pm (po polsku); o godz.

HOLY CROSS R.C. CHURCH

5. Krucjata różańcowa zaprasza w najbliższą środę na marsz pokutny ulicami Opola. Więcej informacji na plakacie.

Ogłoszenia Parafialne. III Niedziela W. Postu B. 4 marca 2018 roku.

HOLY CROSS R.C. CHURCH

Zakopane, plan miasta: Skala ok. 1: = City map (Polish Edition)

October 3. October 4 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i October 4 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30

DODATKOWE ĆWICZENIA EGZAMINACYJNE

Saint Hedwig R. C. Church

THE SHRINE CHURCH OF SAINT STANISLAUS BISHOP & MARTYR Sanktuarium św. Stanisława, Biskupa i Męczennika

ORGANIZACJA ROKU SZKOLNEGO 2018/2019

POLISH CULTURAL FOUNDATION

COVER SHEET. 39 East 22nd Street Bayonne, NJ PHONE: SOFTWARE: Micrsoft Publisher 2003 Adobe Acrobat 8 Standard Windows Vista

Język angielski grupa 30-minutowa

1. PRESENT SIMPLE CZASY TERAŹNIEJSZE. Czasu Present Simple używamy: 1.Dla wyrażenia zwyczajów, sytuacji stałych i powtarzających się:

HOLY CROSS R.C. CHURCH

ARABIAN HORSE GALA 2017, JANÓW PODLASKI, POLAND

Egzamin maturalny z języka angielskiego na poziomie dwujęzycznym Rozmowa wstępna (wyłącznie dla egzaminującego)

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 2

UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO POZIOM PODSTAWOWY KWIECIEŃ miejsce na naklejkę z kodem

Zestawienie czasów angielskich

CALLED BY NAME. Bulletin Inserts (page 1 of 3 - POLISH) January 7-8, 2012

you see decision. oznacza to, Whenever kiedy widzisz biznes, someone once made Za każdym razem, który odnosi sukces,

* w całej diecezji dziś zbiórka ofiar na rzecz pomocy ubogim. Ministranci będą po mszy św. stali z puszkami Jałmużny wielkopostnej.

HOLY CROSS R.C. CHURCH

April 15. April 18. April 19. April 20. April 21 WIELKANOC - REZUREKCJA - 6:00

WSPOLNOTA POLSKA - BIULETYN

The Parish Family of Our Lady of Mount Carmel

Niedziela Palmowa PA R I S H F A M I LY. W e l c o m e t o. March 25, 2018 Palm Sunday of the Passion of the Lord

December 1 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i December 1 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30

TEORIA CZASU FUTURE SIMPLE, PRESENT SIMPLE I CONTINOUS ODNOSZĄCYCH SIĘ DO PRZYSZŁOŚCI ORAZ WYRAŻEŃ BE GOING TO ORAZ BE TO DO SOMETHING

Miedzy legenda a historia: Szlakiem piastowskim z Poznania do Gniezna (Biblioteka Kroniki Wielkopolski) (Polish Edition)

SSW1.1, HFW Fry #20, Zeno #25 Benchmark: Qtr.1. Fry #65, Zeno #67. like

June 1 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i June 1 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30. June 3

Ojciec Franciszek Jordan OUR LADY OF CZESTOCHOWA SHRINE SALVATORIAN FATHERS, MERRILLVILLE, INDIANA STULECIE ŚMIERCI OJCA FRANCISZKA JORDANA

HOLY CROSS R.C. CHURCH

HOLY CROSS R.C. CHURCH

HOLY CROSS R.C. CHURCH

HOLY CROSS R.C. CHURCH

March 18. March 2 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30

HOLY CROSS R.C. CHURCH

Transkrypt:

Saint Adalbert Church 2645 East Allegheny Avenue Philadelphia, PA 19134 Pastor: Rev. Jan Palkowski Phones: Rectory: (215) 739-3500 Fax: (215) 739-5706 Website: www.stadalbert.org Office Hours: Monday & Friday: 12 Noon to 7:00 PM Tuesday, Wednesday, Thursday: 9:00 AM to 4:30 PM No business hours on Saturday and Sunday Our Lady of Port Richmond Regional School Principal: Sister Mary Ripp, S.C.C. School Business Office: School: (215) 739-1920 Fax: (215) 739-0519 MASSES: Saturday/Sobota: Vigil: 5:00 PM English/Angielska Sunday/Niedziela: 7:30 AM Polish/Polska 10:30 AM Polish/Polska Holy Days/Uroczystosci, swieta i dni obowiazkowe: Vigil: 7:00 PM English/Angielska 7:30 AM Polish/Polska 7:00 PM Polish/Polska Weekdays/Msze sw. w ciagu tygodnia: 7:30 AM Monday, Tuesday, Wednesday English/Angielska Thursday, Friday, Saturday Polish/Polska First Friday/Pierwszy piatek miesiaca: 7:30 AM Polish/Polska (during school year only/tylko w ciagu roku szkolnego) 7:00 PM Polish/Polska (during school year only/tylko w ciagu roku szkolnego) CONFESSIONS/SPOWIEDZ: Weekdays/w tygodniu: 7:10 AM Saturdays/w sobote: 4:00 PM First Friday/pierwszy piatek 6:30 PM (except July and August/z wyjatkiem lipca i sierpnia) BAPTISMS: Baptisms will ordinarily take place every Sunday at 11:30 AM. Godparents are to be Catholics in good standing. lf the Godparents are not registered members of St. Adalbert Parish, they will need a sponsorship letter from the parish where they are registered (Letter of eligibility). MARRIAGE: Diocesan rules require that a couple make arrangements for their marriage at least six (6) months before the date of the wedding. MIRACULOUS MEDAL NOVENA: Every Saturday before 7:30 Mass EUCHARISTIC ADORATION HOLY HOUR: Adoration of the Blessed Sacrament takes place every Thursday after 7:30 AM Mass to 9:00 AM. At this time we will have Benediction. CHRZEST SW.: Chrzest sw. w naszej parafii jest udzielany w kazda niedziele o godz. 11:30 AM. Chrzestnym/a moze byc praktykujacy katolik, ktory zyje zgodnie z wiara i nauka Kosciola. Chrzestni winni miec ze swojej parafii zaswiadczenie, ze moga nimi byc. Rodzice przedstawia to zaswiadczenie przy zglaszaniu chrztu sw. SLUBY: Prawo kanoniczne i diecezjalne mowi, ze narzeczeni zamierzajacy zawrzec zwiazek malzenski w kosciele katolickim, winni zglosic sie do biura parafialnego, w parafii do ktorej naleza na 6 miesiecy przed slubem. NOWENNA DO CUDOWNEGO MEDALIKA: W kazda sobote przed Msza sw. o 7:30 AM. ADORACJA NAJSWIETSZEGO SAKRAMENTU: W kazdy czwartek adoracja Najswietszego Sakramentu (Godzina Swieta) po Mszy sw. o godz 7:30 AM. do godz. 9:00 AM zakonczona Blogoslawienstwem.

Page Two FIRST SUNDAY OF LENT MARCH 5, 2017 Sunday, Feb. 26, 2017 Attendance - 616 2016-698 Saturday, March 4 5:00 PM (Vigil) + Tomaszewski family of. Joanne Zajac Sunday, March 5 7:30 AM W intencji Towarzystw Różańca Świętego 9:00 AM + Irene Mikos of. Stanley & Nancy Mikos & family 10:30 AM + Anna Panieczko (1r.) of. córka z rodziną Monday, March 6 7:30 AM + Michał Baran of. syn z rodziną 7:00 PM + Elżbieta Pater of. rodzice Tuesday, March 7 - Ss. Perpetua and Felicity 7:30 AM + Richard Glanzmann of. daughter Barbara & Marty Hurd 7:00 PM + Wally Skowronski of. Jim & Deb Skowronski Wednesday, March 8 - St. John of God 7:30 AM + Bronisława i Jan Sych of. Wiktoria Pietrucha 7:00 PM + Marianna i Józef Bielawiec of. syn z rodziną Thursday, March 9 - St. Frances of Rome 7:30 AM + Teresa Fryzel of. mąż Edward 7:00 PM + Wanda i Stanisław Bogucki of. rodzina Friday, March 10 - Abstinence 7:30 AM + Adela i Stanisław Sadowski of. rodzina 7:00 PM + Mariusz Zubczynski (10 r.) of. mama i rodzina Saturday, March 11 7:30 AM + Józef Pietrucha of. Wiktoria Pietrucha 5:00 PM + Frank Sarzynski of. wife & children Sunday, March 12 7:30 AM + Jack Baranowski of. godchild Lillian & family 9:00 AM + Tadeusz Grodzki of. Zdzisław Zulewski 10:30AM + Dariusz Bocul of. Maria Bajszczak 1st Collection - 4,082.00 last year - 4,736.50 2 nd Collection - 1,438.75 last year - 1,546.55 TODAY The second collection this week is for MAINTENANCE FUND THIS WEEK Thank you for your generosity! CLOTHING DRIVE St. Adalbert Parish will be hosting a clothing drive to benefit, The Society of St. Vincent de Paul, next Saturday, March 11 th from 9:00 AM to 1:00 PM in the parking lot. Please place your donations of usable men's, women's and children's clothing in plastic bags or boxes. NEXT SUNDAY The second collection next Sunday will be for the CHURCH IN LATIN AMERICA Turn your clocks ahead 1 hour Przesuwamy zegary o 1 godzinę do przodu LENTEN SCHEDULE Monday through Friday Mass at 7:00 PM (Polish) in addition to daily Mass at 7:30 AM Stations of the Cross Every Friday after the 7:00 PM Mass Gorzkie Żale - Lamentations Every Sunday after 10:30 AM Mass A Lenten Parish Retreat - (Polish) April 2, 3 & 4 A Lenten Parish Retreat (English) April 6 & 7 The Sacrament of Reconciliation Every Wednesday from 6:30 PM to 7:00 PM On Wednesday, April 5 th starting at 7:00 PM many visiting Priests will be available to hear confessions.

Page Three DZIŚ. Druga kolekta przeznaczona będzie na KONSERWACJE I UTRZYMANIE NASZEGO KOŚCIOŁA I BUDYNKÓW PARAFIALNYCH W TYM TYGODNIU Zebranie organizatorów Pieszej Pielgrzymki do Częstochowy, we wtorek 7 marca o godz 7:30 PM. W Sali spotkań pod plebanią. Wejście od strony ogrodu. Prosimy wszystkich o przybycie. ZBIÓRKA ODZIEŻY W nastepna sobotę 11 marca od godz 9:00 AM do 1:00 PM na naszym parkingu przy kościele, Towarzystwo Św. Wincentego a Paulo przeprowadzi zbiórke odzieży dla biednych. Prosimy przynosić odzież w plastikowych workach lub pojemnikach i nie przynosić wcześniej niż w podanych wyżej godzinach. NASTĘPNA NIEDZIELA Druga kolekta przeznaczona będzie na KOŚCIÓL W AMERYCE ŁACIŃSKIEJ Sanctuary Lamp by St. Anthony Is offered by Melissa, Joe, AJ & Nicholas Kalinowski We miss you! In memory of our dad & grandpop James Dzikowski Sanctuary Lamp by Divine Mercy Picture is offered by wife Linda "Always & Forever" In memory of James Dzikowski 10 th Anniversary Polski Chór od niedzieli 12 marca rozpoczyna próby na Wielkanoc, które będą się odbywały w każdą niedzielę po Mszy Św. o godz. 10:30 w Sali Parafialnej na rogu Allegheny i Edgemont. Serdecznie zapraszamy wszystkich byłych i nowych członków chóru. PORZĄDEK MSZY I NABOŻEŃSTW NA WIELKI POST Od poniedziałku do piątku dodatkowa Msza Św. o 7:00 PM po polsku Poranne Msze Św. o godz. 7:30 AM Droga Krzyżowa W każdy piątek po Mszy Św. o godz. 7:00 PM Gorzkie Żale W każdą niedziele po Mszy Św. o godz. 10:30 AM Rekolekcje Wielkopostne po polsku 2, 3, 4 kwiecień Rekolekcje wielkopostne po angielsku 6 & 7 kwiecień Spowiedź wielkopostna W każdą środę od godz. 6:30 PM do godz 7:00 PM 5 kwietnia o godz. 7:00 PM będziemy gościć kilku księży. Zapraszamy wszystkich do skorzystania z Sakramentu Pojednania w tym dniu. THANK YOU I offer a heartfelt thank you to all of you who came and supported our Dinner with the Polish American String Band fundraiser last Saturday evening. In spite of the bad weather and some first time organizational glitches we raised $5,170 for the Parish. ######################################## Składam serdeczne podziękowanie wszystkim, którzy tak licznie przybyli na nasz Karnawałowy Obiad. Mimo złej pogody oraz po raz pierwszy organizowanej takiej imprezy dochód na parafię wyniosł $5, 170. TOWARZYSTWO RÓŻAŃCA ŚW. Z A P R A S Z A NA WYCIECZKĘ DO Narodowego Centrum Ojca Pio w Barto, PA i Historycznego Kościoła Św. Marii w Lancaster, PA Sobota 29 Kwietnia 2017r. Wyjazd o godz.7:15 rano, powrót o 5:00 wieczorem. Koszt wycieczki $60 od osoby. W cene włączony jest gorący posiłek w Centrum Ojca Pio. Po rezerwacje oraz więcej informacji proszę dzwonic do Bożeny 215-380- 1604 lub Marii 610-368-1604.

FAST AND ABSTINENCE AND OTHER ACTS OF PENANCE FOR LENT The Bishops of the United States prescribe, as minimal obligation, that all persons who are fourteen years of age and older are bound to abstain from eating meat on all the Fridays of Lent and Good Friday. Further, all persons eighteen years of age and older, up to and including their fifty-ninth birthday, are bound to fast by limiting themselves to a single full meal on Good Friday, while the other two meals on this day are to be light. All the faithful are encouraged, when possible, to participate at Mass and to receive the Holy Eucharist daily, to celebrate frequently the Sacrament of Penance, to undertake spiritual reading, especially the study of the Sacred Scriptures, and to participate in parish Lenten devotions as well as Lenten education programs. Adoration of the Blessed Sacrament is especially recommended. All are encouraged to participate in Operation Rice Bowl which has aided countless hungry persons here in the Archdiocese as well as throughout our nation and our world. POST I ABSTYNENCJA A TAKŻE INNE PRAKTYKI RELIGIJNE NA CZAS WIELKIEGO POSTU W środę Popielcową rozpoczeliśmy nowy okres roku liturgicznego, jakim jest Wielki Post. Jest to czas pokuty i przemiany własnego życia. Każdy z nas ma jakieś dziedziny swojego życia, które wymagają uporządkowania, zmainy zwyczajów czy nawyków. Przypominamy, że w Wielki Piątek wszystkich obowiązuje post ścisły, polegający na powstrzymaniu się od potraw mięsnych oraz na ograniczeniu jedzenia. Tego dnia możemy zjeść trzy posiłki, ale tylko jeden z nich do syta. Wstrzemięźliwość od potraw mięsnych obowiązuje wszystkich od 14 roku życia, bez górnej granicy wieku, natomiast post ilościowy obowiązuje od 18 do 60 roku życia. Jednak Kościoł zachęca, aby w praktykę postu wprowadzać także tych, którzy nie są do niego zobowiązani. Post, czyli powstrzymanie się od pokarmów mięsnych obowiązuje nas też we wszystkie piątki w okresie wielkiego postu W tym świętym okresie Wielkiego Postu zachęcamy wszystkich do uczestnictwa w dziennych Mszach Św., nabożeństwach wielkopostnych, adoracji Najświętszego Sakramentu, korzystania z sakramentu pokuty, czytania i medytacji Pisma Św. oraz prywatnych nawiedzin Kościoła. Zachęcamy też do wzięcia udziału w Akcji MISKA RYŻU, która pomaga niezliczonej liczbie głodnych ludzi w diecezji, w całej Ameryce oraz na całym świecie. FESTIVAL NEWS The 2017 Summer Festival will take place on Thursday, Friday and Saturday, June 22, 23 & 24. Please save the dates. The Catholic Charities Appeal is the Archdiocese of Philadelphia's single most important annual fundraiser. Please Give Generously View our Parish website www.stadalbert.org Please check the latest news and like us on facebook. www.facebook.com/ stadalbertchurch

COVER SHEET: CHURCH NAME ST. ADALBERT 2645 East Allegheny Avenue Philadelphia, PA 19134 Telephone Number: 215-739-3500 Contact Person: Irene Padlo, Hanna Goclowska Software: Microsoft Publisher 2007 Adobe Acrobat 9 Windows XP Professional Service Pack Printer: HP LaserJet 6 P Number of pages Sent: 1 through 5 Sunday Date of Publication: March 5, 2017 Transmission Time: