* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly MSZE ŚWIĘTE NIEDZIELNE: w j. polskim: sobota - 19:00; niedziela - 7:30; 10:15; 11:30, 13:00 (dzieci), 20:00 w j. angielskim: sobota - 17:30; niedziela - 9:00, 11:00. MSZE ŚWIĘTE W TYGODNIU: w j. polskim: 6:30, 7:00, 9:00 (tylko w poniedziałek), 19:00 (wtorek-piątek) w j. angielskim: 8:00; 19:00 (tylko w poniedziałek) SPOWIEDŹ ŚWIĘTA: Poniedziałek sobota od 7:00-8:00 i 18:30-19:00, w soboty także od 16:00-17:25 oraz od 18:30-19:30. 1-sze Piątki Miesiąca od g. 18:00-20:00. KANCELARIA PARAFIALNA: 9:00-12:00 oraz od 17:00-18:30. W soboty tylko od 9:00-12:00. CHRZTY: Chrzest należy zgłosić w kancelarii przed ustalaniem daty przyjęcia. ŚLUBY: Należy zgłaszać 6 miesięcy przed terminem ślubu w kancelarii. KAPŁAŃSTWO: Jeżeli Bóg Cię wzywa do służby Jemu? Odpowiedz! Chętnie pomożemy. Zadzwoń 1-800-DePaul-1 lub napisz: vocation@cmnewengland.org PRZYNALEŻNOŚĆ DO PARAFII: Do parafii należą Ci, którzy się do niej zapisali. Tylko parafianom wystawiamy zaświadczenia do chrztu i bierzmowania. Prosimy o Twoje wsparcie, gdyż parafia utrzymuje się wyłącznie z ofiar wiernych. Twój dar, zdolności i czasu, będzie cennym darem dla naszej parafii. SUNDAY MASSES in English: Saturday: 5:30 PM; Sunday: 9:00 AM & 11:00 AM in Polish: Saturday: 7:00 PM; Sunday: 7:30, 10:15, 11:30 AM, 1:00 & 8:00 PM WEEKDAY MASSES: In English: M-S 8:00 AM and Novena Mass on Monday 7:00 PM In Polish: M-S 6:30 AM, 7:00 AM & T-F 7:00 PM; Novena Mass - Monday 9 AM CONFESSIONS: Mon-Sat: 7:00AM - 8:00 AM; 6:30 7:00 PM; also Sat 4:00 PM - 5:25 PM & 6:30 PM - 7:30 PM; First Friday: 6:00 PM - 8:00 PM OFFICE HOURS: Mon - Fri: 9:00AM to 12:00PM and 5:00PM to 6:30PM. Saturday: 9AM to 12:00PM. BAPTISMS: Please contact the Rectory before scheduling a reception. MARRIAGES: Arrangements should be made at least 6 months in advance. HOLY ORDERS: Is God calling and asking you to serve as a priest or religious? Contact us: 1-800-DePaul-1 or vocation@cmnewengland.org REGISTRATION: Every family in the parish should be registered. Sponsor certificates are given only to registered members. New members are welcomed. Please be generous and support your parish. Your time, talent and treasure are greatly appreciated and help the parish which is supported by the faithful only.
Page 2 JUNE 5, 2016 ST. STANISLAUS KOSTKA ROMAN CATHOLIC PARISH Rev. Marek Sobczak CM - pastor/proboszcz Rev. Stanisław Chorągwicki CM Rev. Grzegorz Markulak CM Rev. Andrzej Stepanczuk CM Rev. Józef Szpilski CM Parafia jest prowadzona przez Księży Misjonarzy Św. Wincentego a Paulo Our parish is staffed by the Vincentian Fathers 607 Humboldt Street * Brooklyn, NY 11222 Tel.: 718-388-0170 * Fax: 718-388-6382 e-mail: skc11222@aol.com www.ststanskostka.org facebook.com/sskcbrooklyn St. Stanislaus Kostka Catholic Academy Katolicka Akademia Świętego Stanisława Kostki Mrs. Christina Cieloszczyk - Principal 12 Newell Street * Brooklyn, NY 11222 Tel: 718-383-1970 * Fax: 718-383-1711 www.ststansacademy.org https://www.facebook.com/ststansacademy School Annex and Gym: 189 Driggs Avenue Sisters of the Holy Family of Nazareth 10 Newell Street Brooklyn, NY 11222 Saturday, June 4 - sobota, 4 czerwca 6:30am Józef i Katarzyna Urbaniak i zmarłych z rodz.- Anna Kielbiowska 7:00am John Harsche-D.J. Długosz 8:00am Thaddeus & Lillian Goscicki-family 5:30pm Stanley Jenchowski-S. & F. Sosnowski 7:00pm Magdalena Bielawska-Z. Dul Sunday, June 5 - niedziela, 5 czerwca 7:30am Franciszek Anuszkiewicz-żona z rodz. 9:00am Deceased members of Lojko family 10:15am Radosława i Kazimierz Kochanowscy-dzieci Konc.: Paweł Modzelewski-Cecylia Pienczykowska 11:00am Bill Kelly-Sophia 11:30am O zdrowie i bł. Boże dla Jacka i Anny z okazji r. slubu i dalszą opiekę Bożą dla całej rodziny Konc.: O wszelkie łaski z okazji10 r. ślubu Izabeli i Marka Skorupskich 1:00pm Danuta Turczynska-mąz i dzieci z rodzinami 3:00pm Mass for the Sick - Msza w int. Chorych 8:00pm Antoni Szereszewski-rodzice Monday, June 6 poniedziałek, 6 czerwca 6:30am Za Parafian 7:00am Alina Brudz (r.śm.)-róże Różańcowe 8:00am Cecilia Cendrowski-Goodman family 9:00am ZBIOROWA 7:00pm Helen McEvoy-son & family Tuesday, June 7 Wtorek, 7 czerwca 6:30am Stella Misaiet-córka Mildred 7:00am Halina Trojanowska-B. & S. Sokołowski 8:00am For health and God's blessings for Helen Dubowski-Associates of the Holy Family 7:00pm W int. Grupy Pro-Life św. Maxymiliana Kolbe i III Zakonu św. Franciszka Wednesday, June 8 środa, 8 czerwca 6:30am Jan i Wanda oraz Tracy Szpilka-rodzina 7:00am Adriana Wnuk-mama i siostry z rodz. 8:00am Edward Zalewski-Jane Zalewski 7:00pm ZBIOROWA MASS INTENTIONS/INTENCJE MSZALNE Thursday, June 9 czwartek, 9 czerwca 6:30am Jan Chrostowski-sąsiedzi 7:00am Wawrzyniec Kempski (r.śm.)-irena 8:00am Cecilia Cendrowski-C Dudzinski 7:00pm Dziękczynna za otrzymane łaski z prośbą o dalsze bł. Boże dla Zofii i Andrzeja z okazji rocz. ślubu Friday, June 10 piątek, 10 czerwca 6:30am Antoni Duchnowski-brat Stanisław z rodz. 7:00am O wieczny odpoczynek dla dusz wszystkich ofiar tragicznej katastrofy pod Smoleńskiem w 2010r.- od byłych członków Klubu Gazety Polskiej w NY 8:00am Deceased Sisters of the Holy Family of Nazareth-Associates of the Holy Family 7:00pm ZBIOROWA Saturday, June 11 - sobota, 11 czerwca 6:30am Do Matki Bożej o zdrowie i bł. Boże dla Czesławy z okazji urodzin 7:00am Marian Wojdyło-od Siostry Czesławy 8:00am Christine Kilichowski (1anniv.)-Clara 5:30pm Marcin Celmer (1r.śm.)-rodzina 7:00pm Józef Piekarz (2r.śm.) i Janina Dziubabrat z rodziną Sunday, June 12 - niedziela, 12 czerwca 7:30am Zofia Czajkowska (r.śm.)-mąż i dzieci 9:00am Parishioners 10:15am Katarzyna i Helena Tomala-Jerzy z rodz. 11:00am Marcin Celmer-Joanne & Chet Cunha 11:30am Franciszek i Józefa Warych-syn z rodz. 1:00pm Jan Jucha-syn z rodz Konc.: Michalina, Bronisław i Józef Szostek-dzieci 8:00pm Mieczysława Pielak i zmarłych z rodz. Pielak i Wala-mąż z rodziną THANK YOU - BÓG ZAPŁAĆ Our tithing collection last Sunday was: Składka w ostatnią niedzielę wyniosła: $7,646.00
PATRON Page 3 PARISH ANNOUNCEMENTS 10th SUNDAY IN ORDINARY TIME JUNE 5, 2016 SUNDAY: The second collection today is designated for the needs of the parish. Our Parish Café is now closed for the summer break. Our sincere thanks to the dedicated workers of this well run entity and all those who supported it. Our parish benefits greatly from your combined efforts and generosity. We look forward to seeing everyone back in the fall. Thank you for your generosity and support. The Parish Flea Market will remain open for the month of June. In honor of the Year of Mercy declared by our Holy Father Pope Francis, a special Mass with anointing of the sick will be celebrated at 3:00pm. The Mass will begin with recitation of the Divine Mercy Devotions in English and Polish, and after the Mass there will be adoration of the Blessed Sacrament, prayers for the sick, the sacrament of the sick and a blessing. MONDAY: During the month of June, the Litany to the Sacred Heart of Jesus will be recited during the week after the English Mass in the morning and after the Monday evening Mass and Novena to our Lady of the Miraculous Medal at 7:00pm. Our Parish Library will be open for the last time before summer vacation on Monday June 6 from 6:30 to 8:00pm. FRIDAY: The month of June is dedicated to the Sacred Heart of Jesus. Therefore, every Friday immediately following the 7:00pm Mass, devotions will be conducted to the Sacred Heart of Jesus in the Polish language. We invite all the Faithful to participate in these Devotions. NEXT SUNDAY: The second collection next Sunday is for the air conditioning in the church during the upcoming summer months. We are very grateful for your support in favor of our parish. INFORMATION: On June 19, we celebrate FATHER S DAY. All Masses on that day will be offered for the intention of all Fathers, living and deceased. Remembrance envelopes are available in the vestibule of the Church and can be dropped off in the rectory mailbox or placed in the collection plate. Let us remember in prayer our beloved Fathers. THIS WEEK WE CELEBRATE: W TYM TYGODNIU OBCHODZIMY: MON / PON: Saint Norbert, Bishop THU / CZW Saint Ephrem, Deacon and Doctor of the Church SAT / SOB Saint Barnabas, Apostle Our heartfelt thanks for preparing the altars for this year's Corpus Christi procession: The Piekarz Family and residents of Humboldt Street and the Nazareth Family Movement Group; the Zalewski Family on Humboldt Street and the Sacred Heart of Jesus Society; the Niedzielski Family and residents of Russell Street along with the Living Rosary Society. Our sincere thanks to Jurek Krupa, our sexton, the parish and community organizations, the Academy school children, Polish Saturday School children, First Holy Communion Children, Altar Servers and Krzysztof Gospodarzec, Krakowianki & Górale, Ushers, Mrs. Malgorzata Staniszewska, our organist and choir, parents who brought their youngsters and all parishioners who attended the procession. TREASURES FROM OUR TRADITION Unless Professor Einstein s theory of relativity can be translated into any useful kind of time-travel, most of our clues about life in the early church will have to come from ancient letters and ancient prayer texts. A prayer text from a dusty library may yield, for example, an understanding of what presbyters actually did. We have such a prayer from the early third century from the hand of Hippolytus of Rome. While our modern prayers derive a great deal from his, some of the practices of the ancient church have fallen away. In his day, bishops were chosen by the people, and the other bishops merely consented. Presbyters, by contrast, seem to have been chosen by the bishops. This makes sense, since it allowed the bishops to hand-pick their most trusted advisers. It seems that bishops were at first reluctant to share their presiding at the Eucharist with presbyters. In fact, by the time of the fourth-century church s growth spurt in Rome, the bishop sent deacons out with fragments of the host from his Eucharist to drop into the chalices of the presbyters at the outlying eucharistic celebrations. We still have a vestige of this fermentum in the Mass today, a reminder of the early bishops desire to give a powerful sign of the unity of all celebrations of the Eucharist with their ministry, and a clue to their reluctance to delegate a sacramental ministry to the presbyters. Rev. James Field, Copyright J. S. Paluch Co. Our Parish is organizing a day of prayer and reflection in a peaceful setting at the Shrine of Our Lady of the Island on Sunday, June 12. The bus will depart at 9:00am and return around 6:00pm. The cost per person is $50.00, and included in this price is a picnic lunch. Please contact the rectory to reserve your seat on the bus. Everyone is invited
Page 4 OGŁOSZENIA PARAFIALNE X NIEDZIELA W CZASIE ZWYKŁYM 5 czerwca 2016 NIEDZIELA: Dzisiejsza druga składka jest przeznaczona na potrzeby naszej parafii. Kawiarenka parafialna jest zamknięta na okres wakacyjny. Pragniemy serdecznie podziękować wszystkim pracownikom-wolontariuszom za wykonaną pracę, zaangażowanie i poświęcony czas oraz wszystkim sponsorom którzy wspierali "Kawiarenkę". Dochód z programu wspaniale wspierał naszą parafię. Jeszcze raz serdecznie dziękujemy i zapraszamy wszystkich na ponowne spotkanie jesienią. Pchli Targ parafialny będzie jeszcze otwarty przez miesiąc czerwiec. Zmiana Tajemnic Żywego Różańca Rodziców modlących się za Dzieci będzie w niedzielę po mszy św. o godz. 11:30 Z okazji Roku jubileuszowego, specjalna msza święta o uzdrowienia będzie odprawiona w naszym kościele dzisiaj po południu o godzinie 15.00 (3PM). Msza św. rozpocznie się odmówieniem Koronki do Miłosierdzia Bożego, a po mszy świętej będzie adoracja Najświętszego Sakramentu, modlitwa za chorych, sakrament chorych oraz błogosławieństwo. PONIEDZIAŁEK: Msza św. i Nowenna do M.B. od Cudownego Medalika o godz. 9:00. Biblioteka parafialna będzie czynna w poniedziałek 6 czerwca od godz. 18:30 do 20:00. ŚRODA: Msza św. i Nowenna do Matki Bożej Nieustającej Pomocy o godz. 19:00. Zapraszamy. PIĄTEK: Nowenna do Miłosierdzia Bożego o godz. 19:00. Nabożeństwo do Serca Pana Jezusa jest odprawiane po polsku w każdy piątek z wystawieniem Najświętszego Sakramentu bezpośrednio po mszy świętej o godzinie 19.00. W pozostałe dni tygodnia po wieczornej mszy świętej odmawiamy Litanię do Najświętszego Serca Pana Jezusa bez wystawienia Najświętszego Sakramentu. Litanię do Najśw. Serca Pana Jezusa odmawiamy po angielsku codziennie po mszy św. o 8 rano oraz w poniedziałek po mszy św. wieczornej. NAJBLIŻSZY WEEKEND: Druga składka w przyszłą niedzielę jest przeznaczona na koszty związane z chłodzeniem kościoła w miesiącach letnich. INFORMACJE: W niedzielę 19 czerwca obchodzić będziemy Dzień Ojca. W tym dniu wszystkie Msze św. będą odprawione w intencji ojców, którzy zostaną poleceni naszej modlitwie. Specjalne koperty, na których można wypisać imię swojego ojca znajdują się w przedsionku kościoła. PATRON Zmiana Tajemnic Żywego Różańca będzie w niedzielę, 19 czerwca ze względu na wyjazd na pielgrzymkę w niedzielę 12 czerwca. CHLEB I WINO BREAD AND WINE w tygodniu od 6 do 12 czerwca są ofiarwane o wieczną radość dla duszy ś.p. PAWŁA MODZELEWSKIEGO prosi Cecylia Pienczykowski ZAPISY NA RELIGIĘ W J. POLSKIM Zapisy na lekcje religii po polsku odbędą się w dniu 20 czerwca (poniedziałek) w kancelarii parafialnej. Bliższe informacje będą podane w następnym biuletynie. Z całego serca dziękujemy za przygotowanie ołtarzy na tegoroczną procesję Bożego Ciała: Rodzinie Piekarz i mieszkańcom przy ulicy Humboldt oraz Ruchowi Rodzin Nazaretańskich; Rodzinie Zalewski przy ulicy Humboldt oraz Towarzystwu Serca Pana Jezusa; Rodzinie Niedzielskich i mieszkańcom przy ulicy Russell oraz Różom Różańcowym. Serdecznie dziękujemy panu Jurkowi Krupie, naszemu kościelnemu za całą troskę, organizacjom parafialnym, społecznym i mundurowym, Lidze Morskiej Gdynia 15, dzieciom szkolnym z Akademii i Polskiej Szkoły Dokształcającej, dzieciom klasy pierwszokomunijnej, panu Krzysztofowi Gospodarzec i ministrantom, Krakowiankom i Góralom, kolektorom, pani organistce oraz chórowi, wszystkim Parafianom, a szczególnie rodzicom, których najmłodsze pociechy szły w procesji. KRAKOWIANKI & GORALE Dzieci z grupy Krakowianki i Górale wraz ze swoimi rodzicami zapraszają wszystkich do auli Akademii przy 12 Newel Street na Przedstawienie Wiosenne 5 czerwca o godz. 15:00. The children belonging to the Krakowianki and Gorale along with their parents invite everyone to their Annual Spring Show on June 5 at 3:00PM in the school auditorium on Newel Street.
December JUNE 5, 2016 29, 2013 Page 75 PARISH CALENDAR KALENDARZ PARAFIALNY Krakowianki i Górale Spring Show 3PM June 5 Krakowianki i Górale przedstawienie 15:00 Banquet by John Paul II Foundation of New York - Rev. Bankiet Fundacji Jana Pawła II w Nowym Jorku June 5 Joseph Szpilski honoree 4 PM - ks. Józef Szpilski gość honorowy - 16:00 FAMILY FUN DAY - SSKCA June 12 DZIEN DZIECKA Katolicka Akademia SSK Pilgrimage to the Shrine of Our Lady of the Island by Pielgrzymka do MB na Long Island organizowana przez June 12 Rosary Society Koło Żywego Różanca SIX FLAGS TRIP altar servers and choirs June 13 SIX FLAGS ministranci i chórki SSKCA Graduation Mass 7 PM June 17 KASSK Msza na zakończenie 8 klasy 19:00 Sacrament of Penance: 6:30-8 AM and 6-8 PM July 1 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i 18-20. First Friday: Adoration of the Blessed Sacrament 8:30 AM 6:30 PM July 1 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30 USA Independence Day July 4 Święto Niepodległości USA Eucharistic Devotion for the intention of vocations to the Nabożeństwo Eucharystyczne o Powołania Kapłańskie i July 7 Priesthood and Religious Life in Polish at 6:30PM Zakonne - 18.30 ADORATION 8-9:30 PM July 16 ADORACJA NS 20:00-21:30 Eucharistic Devotion for the intention of vocations to the Nabożeństwo Eucharystyczne o Powołania Kapłańskie i August 4 Priesthood and Religious Life in Polish at 6:30PM Zakonne - 18.30 Sacrament of Penance: 6:30-8 AM and 6-8 PM August 5 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i 18-20. First Friday: Adoration of the Blessed Sacrament First Friday: Adoration of the Blessed Sacrament August 5 8:30 AM 6:30 PM 8:30 AM 6:30 PM Assumption of the Blessed Virgin Mary Obligation August 15 Wniebowzięcie NMP święto obowiązkowe ADORATION 8-9:30 PM August 20 ADORACJA NS 20:00-21:30 Eucharistic Devotion for the intention of vocations to the Nabożeństwo Eucharystyczne o Powołania Kapłańskie i September 1 Priesthood and Religious Life in Polish at 6:30PM Zakonne - 18.30 Sacrament of Penance: 6:30-8 AM and 6-8 PM September 2 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i 18-20. First Friday: Adoration of the Blessed Sacrament 8:30 AM 6:30 PM September 2 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30 77 th Anniv. of Nazi s invasion of Poland Mass 11:30 September 4 Msza w 77 rocznicę napadu Niemiec na Polskę - 11:30 Labor Day No evening Mass September 5 Dzień Pracy nie ma wieczornej mszy św. Wspólnota Żywego Różańca z Parafii św. Stanisława Kostki ZAPRASZA NA PIELGRZYMKĘ Shrine of OUR LADY OF THE ISLAND Sanktuarium Matki Bożej na Wyspie Niedziela, 12 czerwca 2016 r. Zbiórka o godz. 8.45 am przy 607 Humboldt St., Greenpoint Zapisy w Biurze parafialnym Koszt z lunchem: $50 "Sanktuarium Matki Bożej na Wyspie zostało założone przez Misjonarzy Wspólnoty Maryi, jako centrum autentycznej Maryjnej duchowości i pobożności, aby odnowić życie katolickie Pielgrzymów i diecezjan Rockville Center poprzez liturgię, głoszenie Słowa Bożego i formację". Pod Twoją Obronę uciekamy się Święta Boża Rodzicielko PROGRAM: 11.30 am - Msza św.; Lunch po Mszy św.; 2:00 pm - Różaniec na Dróżkach Różańcowych 3:00 pm - Godzina Święta; 4:30 pm - Wyruszamy w drogę powrotną. ZAPRASZAMY SERDECZNIE DO UDZIAŁU W PIELGRZYMCE
December Page 6 29, 2013 JUNE 5, Page 20167
December JUNE 5, 2016 29, 2013 Page 7 ROSARY FOR LIFE - DAY OF RETREAT PRO-LIFE CAUSE IN THE YEAR OF MERCY PRESENTER: FATHER ARTHUR F. ROJAS SATURDAY, JUNE 18, 2016 RESURRECTION AUDITORIUM, 2331 GERRITSEN AVENUE, BROOKLYN $30 PER PERSON LUNCH INCLUDED FOR MORE INFO PLEASE CALL WYN AT 718-377-6920 ******************************************************************************************************************************************************************** PARISH BULLETIN ANNOUNCEMENTS Deadline for announcements to be printed in the Sunday bulletin is the prior Monday by 12:00 noon. Announcements received after that day, will not appear until the second Sunday. OGŁOSZENIA DO BIULETYNU PARAFIALNEGO Termin przyjmowania ogłoszeń do biuletynu niedzielnego upływa w poniedziałek (09:00-12:00). Ogłoszenia przyjęte po tym terminie ukażą się w następną niedzielę.* ***************** *Zapraszamy wszystkich chętnych do wzięcia udziału w pielgrzymce rowerowej "Wierni w Wierze na Rowerze", która odbędzie się 15,16,17 lipca 2016 roku do Amerykańskiej Częstochowy Doylestown Pennsylvania. www.narowerze.us Po więcej informacji pisz do:boguslawnj@gmail.com WSPÓLNE MODLITWY SOBOTNIE: godz. 17:00, dolny kościół. Program: 1. Godzinki ku czci Niepokalanego Poczęcia N. M. P. 2. Litania Loretańska 3. Różaniec Święty 4. Koronka do Miłosierdzia Bożego. III Zakon Św. Franciszka zaprasza wszystkich chętnych ******************************************************************************************************************************************************************** EMPLOYMENT OPPORTUNITIES APPLICATIONS BEING ACCEPTED AT PICK QUICK KEY FOOD STORE, LOCATED AT 224 McGUINNESS BOULEVARD BROOKLYN FOR THE FOLLOWING OPENINGS: * PART-TIME MEAT WRAPPERS, * PART-TIME DELI CLERKS, * PART-TIME PRODUCE CLERKS YOU MUST BE AT LEAST 18 YEARS OF AGE TO APPLY FOR THESE POSITIONS. ---------------------------------------------------------------------------------------------------- FRONT-END AND GROCERY DEPARTMENT OPENINGS YOU MUST BE AT LEAST 16 YEARS OF AGE AND HAVE WORKING PAPERS. ------------------------------------------------------------------------------------------------------- WE OFFER COMPETITIVE SALARIES, BENEFITS AND FLEXIBLE WORK SCHEDULES. IF YOU ARE INTERESTED IN APPLYING FOR ONE OF THESE POSITIONS, PLEASE SEE STORE MANAGER, RICKEY KUMIA BETWEEN THE HOURS OF 11:00AM TO 4:00PM. PICK QUICK KEY FOOD, INC., IS AN EQUAL OPPORTUNITY EMPLOYER.
Page 8 JUNE 5, 2016 WODA KANGEN. Zapraszamy na spotkanie edukacyjnorozwojowe o wodzie do picia. Dlaczego woda jest najważniejszym elementem naszego życia? Dlaczego należy pić wodę, dobrą wodę? Ile wody dziennie? Dlaczego woda o wysokim poziomie ph? Kiedy występuje ryzyko odwodnienia, bóle głowy, zmęczenie czy skurcze mięśni? Masz więcej pytan, to zapraszamy i prosimy o zabranie swojej ulubionej wody butelkowej lub wodę ze swojego kranu do testowania. Dla każdej osoby butelka wody kangen za darmo! Ilośc miejsc ograniczona. Wtorek: 11:00 AM, 3:15 PM lub 7:00 PM. >>> 119A Meserole Avenue #106 (2-piętro) Brooklyn (obok zakładu Hair Salon ) Dzwoń 347-955-6975. ****************************************************************************************************** SUMMER SPORTS CAMPS BISHOP KEARNEY HIGH SCHOOL is offering summer sports programs for youth in 6th, 7th and 8th grade. Among the programs are Basketball, Cheer, Dance, Lacrosse, Softball, Soccer and Volleyball. For more information and registration: www.bishopkearneyhs.org/summer ANNOUNCEMENTS/OGŁOSZENIA MSGR. MCCLANCY MEMORIAL HIGH SCHOOL IS NOW ACCEPTING APPLICATIONS FOR THEIR SUMMER CAMPS. GIRLS: SOFTBALL, SOCCER, BASKETBALL AND VOLLEYBALL; BOYS BASEBALL, SOCCER, AND BASKETBALL. FOR MORE INFORMATION PLEASE CONTACT MS. FRAN ROCCO AT 718-898 388 EXT 3