Mit Musik Grenzen überwinden- Pokonać granicę muzykąinicjatywy

Podobne dokumenty
III Oś priorytetowa Programu Współpracy INTERREG. Polska Saksonia

EU-Net Oderpartnership

Strategie und neue Projekte der Doppelstadt für Strategia i nowe projekty Dwumiasta na lata

Demographischer Wandel in Polen, Deutschland und Europa. Przemiany demograficzne w Polsce, Niemczech i Europie. Interdisciplinary Polish Studies 2

lat współpracy 30 Jahre Schüleraustausch

Grenzüberschreitende Promenade zwischen Świnoujście und der Gemeinde Heringsdorf Transgraniczna promenada pomiędzy Świnoujściem i Gminą Heringsdorf

Bildungszusammenarbeit in der Grenzregion. Współpraca w edukacji na pograniczu

Entwicklung Beschäftigte aus den 8 neuen EU-Mitgliedstaaten in Deutschland/ Wzrost liczby zatrudnionych z 8 nowych państw członkowskich w Niemczech

PRACTPLANT WIZYTA STUDYJNA WE FRANKFURCIE N. ODRĄ / SŁUBICACH STUDIENBESUCH IN FRANKFURT (O) / SLUBICE LUTY / FEBRUAR 2014

Grenzüberschreitende Metropolregion Stettin: Die Stadt Szczecin und ihr Speckgürtel

Gründung einer Polnisch-Deutschen Grenzüberschreitenden Fachwerkarchitekturroute Stworzenie Polsko-Niemieckiego Transgranicznego Szlaku Architektury

BRAK POŁĄCZEŃ TRANSGRANICZNYCH HAMULCEM ROZWOJU GOSPODARCZEGO REGIONU NA PRZYKŁADZIE KOSTRZYNA NAD ODRĄ

Arbeitnehmerfreizügigkeit zwischen Deutschland und Polen. Swobodny przepływ pracowników między Polską a Niemcami. Interdisciplinary Polish Studies 1

Program Współpracy INTERREG Polska Saksonia Kooperationsprogramm Interreg Polen Sachsen

Vorstellung der neuen Struktur des Runden Tisches Verkehr der Oderpartnerschaft

Ministerium für Infrastruktur und Landwirtschaft. Perspektiven der Eisenbahnverbindungen nach Polen. Jobst-Hinrich Ubbelohde

Wspólna Koncepcja Przyszłości 2030 dla polsko-niemieckiego obszaru powiązań

Akademia Humanistyczna im. Aleksandra Gieysztora

Opis projektu. Projektbezeichnung

WIZYTA STUDYJNA WE FRANKFURCIE N. ODRĄ / SŁUBICACH STUDIENBESUCH IN FRANKFURT (O) / SLUBICE LUTY / FEBRUAR 2014

Europäische Begegnungsstätten Europejskie Miejsca Spotkań

Wspólny bilet Gorzów Wlkp. Berlin Gemeinsames Ticket Gorzów Wlkp.-Berlin

Współpraca i doświadczenia IHP i UZ w ramach Programu INTERREG. Die Zusammenarbeit und Erfahrung von IHP und UZ in Rahmen des INTERREG Programms

Spis treści. Uwagi wstępne 11

Inhaltsverzeichnis spis rzeczy

Punkt Kontaktowo-Doradczy dla polskich i niemieckich obywateli. Kontakt und Beratungsstelle für deutsche und polnische Bürger

Lehrerfachnetzwerk Sieć fachowej współpracy nauczycieli

Program Operacyjny Współpracy Przygranicznej Polska (Województwo Lubuskie) Brandenburgia w ramach Europejskiej Współpracy Terytorialnej.

Polscy przedsiębiorcy w polsko-niemieckim obszarze transgranicznym. Polnische Unternehmer/innen im Deutsch-Polnischen Grenzgebiet

Perspektiven der Eisenbahnverbindungen nach Polen Perspektywy połączeń kolejowych do Polski

Stowarzyszenie Rodzin i Osób Niepełnosprawnych Rydułtowy ul. Obywatelska 50/3

Nazwa projektu: Nowe czasy nowe zagrożenia wspólne wyzwania. Polsko-niemiecka specjalistyczna grupa ratownictwa wysokościowego.

Blick über die Grenzen: Bestandsmanagement in polnischen Unternehmen

Nahverkehr ohne Grenzen Gemeinsamer Vortrag DB Netz AG und PKP PLK S.A. Ruch regionalny bez granic Wspólna prezentacja DB Netz AG i PKP PLK S.A.

Informacja i promocja w projekcie, realizacja zasady dostępności/ Kommunikationsmaßnahmen und Projektzugänglichkeit

Konsument Deutsch-Polnisches Verbraucherinformationszentrum Konsument Polsko-Niemieckie Centrum Informacji Konsumenckiej

ODNAWIALNE ŹRÓDŁA ENERGII W POLSCE I W NIEMCZECH - WPROWADZENIE Erneuerbare Energiequellen in Polen und in Deutschland eine Einführung

Inteligentna integracja wyzwania dla edukacji przedszkolnej na dolnośląskosaksońskim obszarze powiązań

I i II oś priorytetowa Programu Współpracy INTERREG. Polska Saksonia

Das Kooperationsprogramm INTERREG Polen Sachsen und sein Beitrag zur Umsetzung der Strategie Europa 2020

Europäische Territoriale Zusammenarbeit nach dem Jahre 2013 im Kontext der deutsch-polnischen Zusammenarbeit PO PL-BB

Sprachpolitik und Zertifizierung Polityka językowa a certyfikacja

Aktualny stan wdrażania PW INTERREG Polska Saksonia Ergebnisse des Kooperationsprogramms INTERREG Polen-Sachsen

Kooperationsprojekte im deutsch-polnischen Grenzraum - eine Querschnittsbetrachtung - Projekty kooperacji na pograniczu polsko-niemieckim - Przegląd -

Der Grenzraum von oben Pogranicze z lotu ptaka

Seminarium / Seminar Rolnictwo ekologiczne produkcja roślinna Ökolandbau Schwerpunkt Pflanzenproduktion

ANLAGEN UND AKTIVITÄTEN DES SEEHAFENS SWINOUJSCIE

km². 2,9 Mio. Einwohner / mieszkańców. 126 Mio. Euro EFRE / EFRR. Fördergebiet / Obszar wsparcia. Fördersatz / Wysokość wsparcia: <= 85%

Transgraniczny Region Metropolitalny Szczecina Grenzüberschreitenden Metropolregion Szczecin Planowanie Przestrzenne/ Raumplanung

Europa-Universitiit Viadrina Zusatzausbildung im polnischen Recht GroBe Scharrnstr Frankfurt (Oder)

WSPÓŁPRACA POLSKO NIEMIECKA W LATACH POLNISCH - DEUTSCHEN ZUSAMMENARBEIT IN DEN JAHREN

Wspólna Koncepcja Przyszłości 2030 dla polsko-niemieckiego obszaru powiązań

Vom Dorf zur Region. Beispiele der Ländlichen Entwicklung in Sachsen. Konferenz Aussichten der Ländliche Entwicklung -

2. Thematischer Workshop der Schülerreiseagenturen am März 2017 in Hoyerswerda Erarbeitung eines regionalen touristischen Angebots

Współpraca transgraniczna samorządów. Razem dla pogranicza Dolny Śląsk Saksonia. Grenzübergreifende kommunale Zusammenarbeit

Information des Oberbürgermeisters Frankfurt (Oder) und des Bürgermeisters Słubice zur Umsetzung der Beschlüsse aus der letzten gemeinsamen Sitzung

Die FGSV und der Welt-Straßenverband PIARC Geschichte und Gegenwart

transgraniczne Wohnortqualität und grenzüberschreitende Verflechtungen

VBBonline.de/Weissbuch

Wizja rozwoju pogranicza Polski i Niemiec w kontekście integracji przestrzennej i funkcjonalnej Polski Zachodniej.

Seite 1 DEUTSCH HAT KLASSE NIEMIECKI MA KLASĘ W SZKOLE PODSTAWOWEJ

Dr. Jürgen Murach (Senatsverwaltung für Stadtentwicklung Berlin)

Projekt. Dolnośląsko-Saksońska Akademia Rolnictwa i Ochrony Środowiska. Niederschlesisch-Sächsische Akademie für Landwirtschaft und Umweltschutz

Mit regionalem Essen und regionalem Geld Lausitzer die Region stärken Wzmocnienie regionu regionalnym jedzeniem i regionalnym pieniądzem ŁuŜyczan

Bibliografia podmiotowa Bibliografia przedmiotowa Spis tabel Spis ilustracji Streszczenie Zusammenfassung...

PRACTPLANT AUSWERTUNG DES STUDIENBESUCHS IN FRANKFURT (ODER) / SŁUBICE. und Zielsetzung des Seminars mit der Konferenzveranstaltung

Von der Idee zum Erfolg - Od pomysłu do sukcesu. WTC Poznań

Typowo polskie, typowo niemieckie: czy to tylko stereotypy?

Granice i ich skutki.

Lubuskie Metall Cluster

Scenariusz lekcji z języka niemieckiego

Projekt współfinansowany przez Unię Europejską ze środków Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego

MORO D-PL-Wettbewerb Konferenz

Präsentation / Prezentacja

Studia i Materiały Wydziału Teologicznego Uniwersytetu Śląskiego w Katowicach. Nr 47. Redaktor serii: ks. Artur Malina

FILM 5 Nazwy miesi cy

EUROPEJSKI INSTYTUT TECHNOLOGICZNY 22 września 2006 DAS EUROPÄISCHE TECHNOLOGIENISTITUT

Wir sind an der Ausnutzung unseres Menschen- und Maschinenpotenzials interessiert.

Przebudowa stacji uzdatniania wody w Pieńsku z wykonaniem sieci wodociągowej dla Gminy Neißeaue Umbau Wasseraufbereitungsstation Pieńsk Mit Bau

Praca, gospodarka i sytuacja materialna. dr Michał Ptak, Uniwersytet Ekonomiczny we Wrocławiu

Polsko-Niemiecka Współpraca Młodzieży (PNWM) das Deutsch-Polnische Jugendwerk (DPJW)

Inhaltsverzeichnis / Spis treści

Polsko-Niemieckie Centrum Współpracy służb granicznych, policyjnych i celnych w Świecku

Die heutige Veranstaltung versteht sich aber auch

Zwierzęta uczą, leczą, kochają

Kostenloses Internet in Posen und Umgebung

Informacja i promocja w projekcie, realizacja zasady dostępności/ Kommunikationsmaßnahmen und Projektzugänglichkeit

Einkommensteuergesetz Körperschaftsteuergesetz Ustawa o podatku dochodowym od osób fizycznych Ustawa o podatku dochodowym od osób prawnych

Wzrost jakości kształcenia zawodowego w branży hotelarskiej i gastronomicznej

Sprachanimationen Animacje językowe

Abenteuer mit der Lausitzer Neiße touristische Bewirtschaftung der deutsch-polnischen Grenzregion Przygoda z Nysą zagospodarowanie turystyczne

Internationales Symposium. Strategien der Geschichtspolitik in Europa seit 1989 Deutschland, Frankreich und Polen im internationalen Vergleich

Steuerberaterin Ria Franke

Hessisches Kultusministerium. Schulbücherkatalog. für den Unterricht in Herkunftssprachen in Verantwortung des Landes Hessen.

Erinnerung an die Opfer Pamięci Ofiar

ARKUSZ PRÓBNEJ MATURY Z OPERONEM JĘZYK NIEMIECKI

Firmenname / Nazwa firmy: Rechnungsadresse / Adres do wystawienia rachunku: Straße / Ulica: PLZ / Kod pocztowy: Ort / Miejscowość:

Anna Garczewska, Krzysztof Garczewski Polskie i niemieckie narracje historyczne w filmach na tle prawa i polityki

Tłumaczenie pisma Stowarzyszenia Castillo Morales e.v. z dnia


Transkrypt:

Mit Musik Grenzen überwinden- Anregungen für die deutsch-polnische grenzüberschreitende Zusammenarbeit im Kulturbereich Pokonać granicę muzykąinicjatywy dla polsko-niemieckiej współpracy transgranicznej w sferze kultury 2

Gliederung Konzeptidee: Opern- /Musikfestspiele Vorbild: Opernfestspiele Bad Hersfeld Format und Charakter der Festspiele mögliche Spiel- und Probenorte Finanzierungsmöglichkeiten Zusammenfassung: Wirkung Plan prezentacji pomysł na stworzenie festiwalu muzycznego lub operowego wzór: festiwal operowy w Bad Hersfeld forma i charakter festiwalu miejsca na wystawianie festiwalu możliwości finansowania podsumowanie: efekty 3

Die Idee Musikfestspiele im deutschpolnischen Verflechtungsraum professionelle Umsetzung Zusammenwirken von Profi- und Hobbymusikern Wechselnde Spielstätten in Polen und Deutschland Erregt Aufmerksamkeit nach innen und außen Pomysł Festiwal muzyczny w polskoniemieckim obszarze powiązań profesionalna realizacja współpraca między profesionalistami i amatorami przedstawienia wystawiane w różnych polskich i niemieckich miejscowościach atrakcyjność projektu ze względu na jego interdyscyplinarny charakter(wielość sztuk i kultur) 4

Vorbild Bad Hersfelder Opernfestspiele Professionelles Opernfestival unter der Gesamtleitung von Siegfried Heinrich Die Festspiele fanden von 1980 bis 2015 jährlich im August statt Von Beginn an Zusammenarbeit mit polnischen und tschechischen Ensembles und zwischen Profis und Leien Wzór festiwal operowy w Bad Hersfeld profesionalny festiwal pod kierownictwem Siegfrida Heinricha festiwal odbywał sie co roku w sierpniu w latach 1980 do 2015 od początku współpraca z polskimi i czeskimi zespołami, angażowanie zarówno profesjonalistów, jak i amatorów 5

Das Ende 2015: Keine Verlängerung des Mietvertrags für Spielstätte Seit Jahren bestehende Konkurrenzsituation mit Theaterfestspielen Vorwurf mangelnder Wirtschaftlichkeit und Drängen des neuen Theaterfestspielintendanten Verlängerung des Mietvertrags zur Nutzung der Spielstätte während der ganzen Saison für Theaterfestspiele Konkurrenz vermeiden- Kooperation suchen! Ostatnia edycja w 2015r. umowa na wynajem miejsca do wystawiania spektakli operowych nie zostaje przedłużona wieloletnia konkurencja między festiwalem operowym, a teatralnym zarzut o złe zarzadzanie finansowe festiwalu operowego przedłużenie umowy na wynajem sceny na korzyść festiwalu teatralnego unikać sytuacji konkurencyjnych! 6

Format: Mitwirkende Profis: leitende Positionen Regie und Dirigent Solisten, Choristen und Orchester Kostüm und Maske Techniker Amateure: Choristen Statisten Assistenz in versch. Bereichen Austausch verschiedener Erfahrungswerte Forma: uczestnicy profesionaliści: kierownictwa reżyseria i dyrygent soliści, chórzysci i orkiestra kostium i makijarz technicy amatorzy: chórzyści statyści asystowanie w różnych dziedzinach Wymiana różnych doświadczeń 7

Format: Austausch Der Austausch findet auf mehreren Ebenen statt: Kulturell und zwischenmenschlich Geografisch Erfahrungswerte Forma: wymaiany Wymiana w trzech płaszczyznach: doświadczenia wynikające z wymiany kulturalnej i miedzyludzkiej poznawanie nowych miejscowści i terenów wymiana różnych doświadczeń, różnych dziedzin 8

Format: weitere Aspekte Spielzeit: im Sommer (Ferien) Begleitendes Freizeitprogramm für alle Mitwirkenden Anleitung durch polnisch- und deutschsprachige Betreuer erleichtert das Knüpfen neuer Kontakte Forma: dalsze aspekty czas trwania: lato (wakacje) dodatkowy program spędzania wspólnie czasu wolnego dla wszystkich uczestników instruowyny przez pilotów ze znajomością jezyka polskiego oraz niemieckiego ułatwione nabieranie nowych kontaktów 9

Standortfaktoren Vorhandensein von Spielstättenund Räumlichkeiten für Proben gleicher Einbezug von wachsenden und schrumpfenden Städten Einbezug örtlicher Kunsthochschulen, Musikschulen, Chöre, u.ä. Nutzung des Tourismusfaktors Bewusstsein für gemeinsame historische Identität Czynniki lokalizacji dostep do scen i pomieszczeń na próby równe uwzględnienie małych i dużych miejscowości uwzglednienie miejscowych akademii muzycznych i artystycznych, szkół muzycznych, churów, itp. korzystanie z turystyki (współpraca) pobudzanie poczucia wspólnej tóżsamiści historycznej 10

Standorte/ miejsca na wystawianie festiwalu 11

Finanzierungsmöglichkeiten Subventionierung von Kultur durch Staat und EU Zusätzliche Fördermöglichkeit durch grenzüberschreitenden Charakter dpjw (Projektförderung) Ehrenamtliche Tätigkeiten Mindestkosten pro Saison: 700.000 Euro Możliwości finansowania dotacje urzedów miasta, ministerstwa kultury, państwowe i unijne środki finansowe dodatkowe możliwości uzyskiwania pomocy finansowej przez transgraniczny charakter projektu dpjw dobrowolna pomoc przy organizacji i wykonaniu projektu co naj mniej 700.000 Euro kosztów za sezon 12

Wirkung Bewusstsein für den Nachbarn schaffen Einbezug von vormals uninteressierten Personen Abbau von Desinteresse, Vorurteilen und Barrieren Neue Lernerfahrungen durch Praxis Bewusstsein für gemeinsame historische Identität keine raumplanerische Maßnahme, aber wichtig zur Bewusstseinsschaffung und Unterstützung durch Bevölkerung für weitere Vorhaben Efekty pobudzanie swiadomości o sąsiedzie angażowanie osób pozornie nie zainteresowanych wymainą zmniejszanie uprzedzeń i barier zajęcia umuzykalniające- praktyka muzyczna uświadamianie wspólniej tużsamości historycznej Nie bezpośredni środek zagospodarowania przestrzenią, ale ważne do pobudzania wrażliwosci na temat transgranicznego rejonu oraz do uzyskania wsparcia mieszkanców do realizacji innych projektów 13

Vielen Dank für Ihre Aufmerksamkeit! Serdecznie dziekuje Panstwu za uwage! 14