Patenty azjatyckie 1 -dlaczego nie???
Bazy naukowe jako bogate źródło wiedzy 2 Wśród literatury dla przedstawicieli nauk technicznych, istotną rolę pełni literatura patentowa, którą można znaleźć np. w bazach: Chemical Abstracts [http://scifinder.cas.org/], Reaxys [http://www.reaxys.com/] oraz Espacenet [http://pl.espacenet.com/].
Chińskie dokumenty patentowe jako najbardziej aktualne źródła informacji technicznej 3 Obok całej rzeszy oferowanych tłumaczeń płatnych, wykonywanych przez profesjonalistów, istnieją także darmowe tłumaczenia maszynowe. Nie gwarantują pełnej zrozumiałości, jednak można oczekiwać, że nawet tłumaczenie niskiej jakości pozwoli udostępnić wiedzę większej liczbie zainteresowanych osób i przyczyni się do zniesienia bariery językowej.
Dwie drogi uzyskania maszynowego tłumaczenia chińskich patentów: 4 Pierwszym sposobem jest wyszukiwanie przez stronę Narodowego Urzędu Własności Intelektualnej Chińskiej Republiki Ludowej (SIPO) [http://english.sipo.gov.cn/] Druga opcja to serwis Europejskiego Urzędu Patentowego (Espacenet) [http://pl.espacenet.com/]
Strona Narodowego Urzędu Własności Intelektualnej ChRL (SIPO) [http://english.sipo.gov.cn/]. Krok 1 5 Kopiujemy chiński patent odnaleziony np. w bazie Chemical Abstracts, na platformie SciFinder. Kraj pochodzenia dokumentu rozpoznajemy po skrócie literowym, poprzedzającym numer patentu.
Strona Narodowego Urzędu Własności Intelektualnej ChRL (SIPO) [http://english.sipo.gov.cn/]. Krok 2 6 Następnie przechodzimy do podstrony SIPO, przez podany link. W okno o nazwie A. Publication Number należy wpisać numer patentu.
Strona Narodowego Urzędu Własności Intelektualnej ChRL (SIPO) [http://english.sipo.gov.cn/]. Krok 3 7 Wynik wyszukiwania zawiera szczegółowe dane odnośnie patentu i jego abstrakt, a także oznaczony na rysunku przycisk Machine Translation, umożliwiający maszynowe tłumaczenie tekstu.
Druga opcja wyszukiwawcza: Serwis Europejskiego Urzędu Patentowego (Espacenet) [http://pl.espacenet.com/]. Krok 1 8 Numer patentu, wpisujemy w główne okno wyszukiwawcze. Po wyszukaniu, widzimy podlinkowany i podświetlony na czerwono tytuł patentu.
Druga opcja wyszukiwawcza: Serwis Europejskiego Urzędu Patentowego (Espacenet) [http://pl.espacenet.com/]. Krok 2 9 Po uruchomieniu linku, pojawia się strona zawierająca dane bibliograficzne opisu patentowego.
Druga opcja wyszukiwawcza: Serwis Europejskiego Urzędu Patentowego (Espacenet) [http://pl.espacenet.com/]. Krok 3 10 Aby otrzymać tłumaczenie całego patentu, należy najpierw wybrać z listy opcję Oryginał dokumentu
Druga opcja wyszukiwawcza: Serwis Europejskiego Urzędu Patentowego (Espacenet) [http://pl.espacenet.com/]. Krok 4 11 Następnie przechodzimy, do pola Opis i klikamy przycisk Patent Translate. Otrzymujemy tłumaczenie.
Druga opcja wyszukiwawcza: Serwis Europejskiego Urzędu Patentowego (Espacenet) [http://pl.espacenet.com/]. Krok 5 12 Uzyskane tłumaczenie, strzałką oznaczono plik w formacie PDF.
Dwie drogi uzyskania maszynowego tłumaczenia japońskich patentów: 13 Pierwszym sposobem jest wyszukiwanie przez stronę Japan Platform for Patent Information (Anglojęzyczna wersja serwisu UP) [http://www.j-platpat.inpit.go.jp] Druga opcja to serwis Europejskiego Urzędu Patentowego (Espacenet) [http://pl.espacenet.com/]
Strona Japan Platform for Patent Information (Anglojęzyczna wersja serwisu UP) [https://www.j-platpat.inpit.go.jp/web/all/top/btmtopenglishpage] Krok 1 14 Kopiujemy numer japońskiego patentu odnalezionego np. w bazie Chemical Abstracts, na platformie SciFinder. Klikamy w oznaczony strzałką link - Patent & Utility Model Number Search.
Strona Japan Platform for Patent Information (Anglojęzyczna wersja serwisu UP) [https://www.j-platpat.inpit.go.jp/web/all/top/btmtopenglishpage] Krok 2 15 Numer patentu wpisujemy według wzoru (np. 2015-017079), w okno A: Publication of Patent Application. Wyszukujemy.
Strona Japan Platform for Patent Information (Anglojęzyczna wersja serwisu UP) [https://www.j-platpat.inpit.go.jp/web/all/top/btmtopenglishpage] Krok 3 16 Kolejna strona z podlinkowanym numerem patentu
Strona Japan Platform for Patent Information (Anglojęzyczna wersja serwisu UP) [https://www.j-platpat.inpit.go.jp/web/all/top/btmtopenglishpage] Krok 4 17 Aby otrzymać mechaniczne tłumaczenie, w wyszukanym oknie, należy wcisnąć kolejno Detail, następnie Detailed description.
Druga opcja wyszukiwawcza: Serwis Europejskiego Urzędu Patentowego (Espacenet) [http://pl.espacenet.com/]. 18 Wyszukujemy identycznie, jak w przypadku patentów chińskich.
Dwie drogi uzyskania maszynowego tłumaczenia koreańskich patentów: 19 Pierwszym sposobem jest wyszukiwanie przez stronę Korean Platform for Patent Information (Anglojęzyczna wersja serwisu UP) (KIPRIS) [http://eng.kipris.or.kr/enghome/main.jsp] Druga opcja to serwis Europejskiego Urzędu Patentowego (Espacenet) [http://pl.espacenet.com/]
Strona Narodowego Urzędu Własności Intelektualnej Korei (KIPRIS) [http://eng.kipris.or.kr/enghome/main.jsp]krok 1 20 Kopiujemy koreański patent odnaleziony np. w bazie Chemical Abstracts, na platformie SciFinder.
Strona Narodowego Urzędu Własności Intelektualnej Korei (KIPRIS) [http://eng.kipris.or.kr/enghome/main.jsp]krok 2 21 Następnie przechodzimy do podstrony KIPRIS, przez podany link. W okno o nazwie A. Publication Number należy wpisać numer patentu. Przed numerem wpisujemy cyfrę 10.
Strona Narodowego Urzędu Własności Intelektualnej Korei (KIPRIS)[http:/eng.kipris.or.kr/enghome/main.jsp]Krok 3 22 Wynik wyszukiwania zawiera szczegółowe dane bibliograficzne patentu i jego abstrakt, a także oznaczony na rysunku przycisk umożliwiający przejście do pełnego tekstu.
Strona Narodowego Urzędu Własności Intelektualnej Korei (KIPRIS)[http:/eng.kipris.or.kr/enghome/main.jsp]Krok 4 23 Widok pełnotekstowy, z oznaczonym na rysunku przyciskiem Machine Translation, umożliwiającym maszynowe tłumaczenie dokumentu.
Strona Narodowego Urzędu Własności Intelektualnej Korei (KIPRIS)[http:/eng.kipris.or.kr/enghome/main.jsp]Krok 5 24 Aby uzyskać pełny tekst, należy przepisać litery i cyfry, pojawiające się na rysunku.
Strona Narodowego Urzędu Własności Intelektualnej Korei (KIPRIS)[http:/eng.kipris.or.kr/enghome/main.jsp]Krok 6 25 Kolejna strona, zawiera opcje tłumaczeń tekstu. Wybieramy format PDF.
Strona Narodowego Urzędu Własności Intelektualnej Korei (KIPRIS) [http:/eng.kipris.or.kr/enghome/main.jsp] Krok 7 26 Widok dokumentu przetłumaczonego w całości.
Druga opcja wyszukiwawcza: Serwis Europejskiego Urzędu Patentowego (Espacenet) [http://pl.espacenet.com/]. 27 Wyszukujemy identycznie, jak w przypadku patentów japońskich.
Dziękuję za uwagę. 28