Skrócona instrukcja uruchomienia , wersja FA Styczeń Kołnierzowy czujnik przepływu Rosemount 485 Annubar typu Flo-Tap

Podobne dokumenty
Skrócona instrukcja uruchomienia , wersja BA Październik Kołnierzowy czujnik przepływu Rosemount 585 Annubar typu Flo-Tap

Zwężka zintegrowana Rosemount 1195

Skrócona instrukcja uruchomienia , wersja BB Luty Kryza Rosemount 1495 Kołnierze obudowy kryzy Rosemount 1496

Kryza kondycjonująca Rosemount Skrócona instrukcja uruchomienia , wersja DC Lipiec 2014

Skrócona instrukcja uruchomienia , wersja FF Grudzień Zwężka kompaktowa Rosemount 405

Czujnik przepływu Rosemount 485 Annubar Pak-Lok

Gwintowany czujnik przepływu Rosemount 485 Annubar typu Flotap

Czujnik przepływu Rosemount 485 Annubar Flange-Lok

Falowodowy przetwornik radarowy Rosemount

Rosemount 585 Annubar

Rosemount 485 Annubar

Czujniki Rosemount 285 Annubar do montażu w kanałach

Falowodowy miernik poziomu z komorami Rosemount 9901

Skrócona instrukcja obsługi , wersja HA Czerwiec Zwężka kompaktowa Rosemount 405

Jednostka sterująca Rosemount serii ma + HART

Falowodowy radarowy przetwornik bezprzewodowy poziomu i granicy faz Rosemount 3308, 3308A

Falowodowy radarowy przetwornik bezprzewodowy poziomu i granicy faz Rosemount 3308, 3308A

Zintegrowane zblocza zaworowe 305 i 306

Ogólne instrukcje obsługi i instalacji systemów oddzielaczy Rosemount 1199

Przetwornik poziomu Rosemount 5400

Jednostka sterująca Rosemount serii ma + HART

Siłowniki pneumatyczne Fisher Gulde seria 3025 typ P 460 i 462

Instrukcja obsługi , wersja AB Lipiec 2011 Rosemount Rosemount Instrukcja bezpieczeństwa.

Przetwornik ciśnienia Rosemount 2051 i przepływomierze Rosemount z serii 2051CF DP

Instrukcja montażu i konserwacji AVK ZASUWY DO WODY I ŚCIEKÓW TYP 01, 02, 06, 12, 15, 18, 20, 26, 32, 33, 36, 43, 500, 55

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM

Instrukcja montażu i konserwacji AVK ZASUWY DO GAZU SERII 02, 06, 36, 46

Siatka spiętrzająca opis czujnika do pomiaru natężenia przepływu gazów. 1. Zasada działania. 2. Budowa siatki spiętrzającej.

URZĄDZENIE DO WCINKI NA GORĄCO/ ZAWORY DO WCINKI NA GORĄCO

Regulator różnicy ciśnienia z ograniczeniem przepływu maksymalnego

Instrukcja montażu. Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB312 (instalacja dwukotłowa) /2005 PL Dla firmy instalacyjnej

Skrócona instrukcja uruchomienia , wersja BB Czerwiec Zespoły czujników Rosemount 0065/0185

Jednostka sterująca Mobrey serii MCU ma + HART

DAL 516. Regulatory różnicy ciśnienia Z ograniczeniem przepływu maksymalnego

Przetwornik ciśnienia Rosemount 3051 i przepływomierze Rosemount z serii 3051CF DP

OGÓLNE WYTYCZNE MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI TELESKOPOWYCH KSZTAŁTEK KOŁNIERZOWYCH HAWLE-VARIO

Instrukcja obsługi użytkowania i montażu zaworów równoważących Ballorex Venturi

Regulator różnicy ciśnienia i przepływu maksymalnego do montażu na powrocie

Skrócona instrukcja uruchomienia , wersja AB Czerwiec Zespoły czujników Rosemount tom 1

Przetworniki poziomu cieczy Rosemount Skrócona instrukcja obsługi , Wer. CA Lipiec 2015

Klapy odcinające PN6, PN10, PN16

Skrócona instrukcja uruchomienia , wersja BA Grudzień Moduły zasilania SmartPower

3 drogowe zawory regulacyjne z serii 24003

Regulator przepływu ze zintegrowanym zaworem regulacyjnym (PN 16) AHQM montaż na rurociągu zasilającym i powrotnym

Zawory obrotowe trójdrogowe PN6

Instrukcja montażu i konserwacji AVK ZASUWY DO WODY I KANALIZACJI SERII 01, 02, 06, 12, 15, 18, 20, 26, 32, 33, 36, 55

Zawór EVRM wersja gwintowana. Zawór EVRM wersja kołnierzowa CIŚNIENIE 6 BAR (EVRM6-NA) MODEL PRZYŁĄCZE

Przepływomierze ze zwężką kompaktową Rosemount 405

Instrukcja obsługi Zawory Model Y i YY Zastosowanie Regulacja Instalacja Konserwacja Demontaż grzyba zaworu: Model Y (patrz ilustracja 4)

Produktwycofanyzprodukcji

MK MK GESTRA Systemy pary i kondensatu

Zblocze zaworowe do manometrów różnicowych Zblocze zaworowe 3 - i 5 - drogowe Modele IV30, IV31, IV50 i IV51

D22. Regulatory ciśnienia. Regulator ciśnienia. Wersja standardowa dla sprężonego powietrza ZASTOSOWANIE CERTYFIKATY WŁAŚCIWOŚCI DANE TECHNICZNE

Regulator przepływu ze zintegrowanym zaworem regulacyjnym (PN 16) AHQM montaż na rurociągu zasilającym i powrotnym

Zawory obrotowe trójdrogowe PN6

/2006 PL

3 drogowe zawory regulacyjne z serii 24003

SPIS TREŚCI. ROZDZIAŁ 6. Oferta HAWLE wyposażenie i narzędzia

Zawory obrotowe czterodrogowe PN10

Przepustnica typ 57 L

Zawór regulacyjny może być regulowany przez regulator elektroniczny ECL współpracujący z siłownikiem elektrycznym AMV(E) firmy Danfoss.

Materiał : Stal nierdzewna

OSTRZEŻENIE I.L.2C12860H01. Instrukcja montażu blokady mechanicznej dla 2 wyłączników wysuwnych IZM typ IZM-MIL2C-W

Symulator czujnika magnetycznego Rosemount 8714D (kalibrator) Skrócona instrukcja uruchomienia , wersja DA Marzec 2014

Dwupołożeniowe zawory odcinające typu DSV 1 i DSV 2 CHŁODNICTWO I KLIMATYZACJA. Dokumentacja techniczna

Arkusz informacyjny. Opis

PVC-U PP PP / PVDF 2)

OGÓLNE WYTYCZNE MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI ARMATURY HAWLE DO PRZYŁĄCZY DOMOWYCH

Schładzacze Fisher DMA, DMA-AF, DMA-AF-HTC, DSA oraz DVI

Instrukcja instalacji czujników

Klapy odcinające PN6, PN10, PN16

ELEKTROMAGNETYCZNY ZAWÓR MEMBRANOWY DO WODY (NZ) ESM86

Zawory serii EBS 1. Opis ogólny produktu

Komponenty JIP do wcinki na gorąco

DKH 512. Regulatory różnicy ciśnienia Regulator różnicy ciśnienia i przepływu maksymalnego do montażu na powrocie

Instrukcja montażu ANTTI M06 4W SUSZARNIA ZIARNA SEKCJA GÓRNA (pl)

Micro Motion model 775

Schładzacze DMA, DMA/AF, DMA/AF-HTC, DSA, DVI i TBX-T

Veolia Energia Warszawa S.A. WYMAGANIA TECHNICZNE DLA ARMATURY ZAPOROWEJ/ REGULUJĄCEJ STOSOWANEJ W WYSOKOPARAMETROWYCH RUROCIĄGACH WODNYCH

Korpus zaworu model AA

KRYZA POMIAROWA Cim 3723B

Przetwornik ciśnienia Rosemount 1151 Smart

BETTIS INSTRUKCJA SERWISOWA RĘCZNEGO SYSTEMU PRZESTEROWANIA HYDRAULICZNEGO M11 DO SIŁOWNIKÓW PNEUMATYCZNYCH I HYDRAULICZNYCH.

DA 516, DAF 516. Regulator różnicy ciśnienia ENGINEERING ADVANTAGE

R295SP-F. Instrukcja montażu

Zawór redukcyjny typ V 82 i typ V 182

Skrócona instrukcja uruchomienia , wersja EA Czerwiec Panelowy przetwornik ciśnienia gazu i ropy Rosemount 4600

Materiał : Korpus ze stali węglowej albo nierdzewnej

Regulatory redukcyjne ciśnienia z serii Y690A

Siłownik membranowy typ 3024C

VM PVDF. Zawór membranowy

Przepływomierze Rosemount ze zintegrowaną zwężką

ZESTAW DO PROSTOWANIA KAROSERII

Regulator przepływu ze zintegrowanym zaworem regulacyjnym (PN 16, 25, 40) AFQM, AFQM 6 montaż na rurociągu zasilającym i powrotnym

Reduktor ciśnienia (PN 25) AVD - do instalacji wodnych AVDS - do instalacji parowych

Zawór typu Block-and-bleed 2 - drogowy Modele IV20 i IV21

Regulator przepływu ze zintegrowanym zaworem regulacyjnym (PN 16, 25, 40*) AFQM, AFQM 6 montaż na rurociągu zasilającym i powrotnym

Zawór upustowy typ V 85 i typ V 185

Reduktor ciśnienia (PN 25) AVD - do instalacji wodnych AVDS - do instalacji parowych

Transkrypt:

Skrócona instrukcja uruchomienia 00825-01-809, wersja FA Kołnierzowy czujnik przepływu Rosemount 85 Annubar typu Flo-Tap

Skrócona instrukcja uruchomienia UWAGA Niniejsza instrukcja instalacji zawiera podstawowe informacje o czujnikach Rosemount 85 Annubar. zawiera instrukcji konfiguracji, diagnostyki, obsługi, konserwacji i wykrywania niesprawności oraz instrukcji instalacji przeciwwybuchowych, ognioszczelnych i iskrobezpiecznych. Szczegółowe informacje na ten temat można znaleźć w instrukcji obsługi czujnika 85 Annubar (dokument numer 00809-0100-810). Niniejsza instrukcja jest dostępna również w wersji elektronicznej na stronie www.rosemount.com. Jeśli czujnik typu 85 Annubar został zamówiony w wersji zintegrowanej z przetwornikiem Rosemount 3051S, należy się zapoznać z informacjami o konfiguracji przetwornika i atestach do pracy w obszarach zagrożonych, zamieszczonymi w skróconej instrukcji uruchomienia: Przetwornik ciśnienia z serii Rosemount 3051S (numer dokumentu 00825-0100-801). Jeśli czujnik typu 85 Annubar został zamówiony w wersji zintegrowanej z przetwornikiem Rosemount 3095, należy się zapoznać z informacjami o konfiguracji przetwornika i atestach do pracy w obszarach zagrożonych, zamieszczonymi w skróconej instrukcji uruchomienia: Przetwornik Rosemount 3095 (numer dokumentu 00825-0100-716). OSTRZEŻENIE Wycieki mediów procesowych mogą spowodować uszkodzenie ciała lub śmierć. W celu uniknięcia wycieków medium procesowego do przyłączy kołnierzowych należy stosować tylko właściwe uszczelki i pierścienie uszczelniające. Przepływ medium może spowodować silne nagrzanie się czujnika 85 Annubar prowadzące do oparzeń. Spis treści Lokalizacja i orientacja.............................................. Spawanie króćców..................................................9 Montaż zaworu odcinającego........................................10 Montaż urządzenia do wiercenia pod ciśnieniem i wiercenie otworu.......... 11 Demontaż urządzenia do wiercenia pod ciśnieniem....................... 11 Montaż czujnika Annubar...........................................12 Wkładanie czujnika Annubar.........................................13 Montaż przetwornika...............................................1 Wysuwanie czujnika Annubar........................................19 Atesty urządzenia.................................................20 2

Skrócona instrukcja uruchomienia Kołnierzowy czujnik przepływu Rosemount 85 Annubar typu Flo-Tap widok zespołu rozebranego P A O B N M C L K D J E F I H Przetwornik Transmitter i obudowa and są przedstawione housing are w celu zapewnienia shown for clarity przejrzystości purposes - only są dostarczane supplied tylko if na zamówienie. ordered. G A. Przetwornik I. Zawór odcinający B. Pierścienie uszczelniające (2) J. Złączka wkrętna rurowa C. Obudowa złącza czujnika temperatury K. Płyta wspornikowa D. Podłączenie przetwornika do bezpośredniego L. Kołnierz dławnicy montażu do zaworów E. Płyta do montażu główki M. Dławnica F. Pręty prowadzące N. Popychacz G. Montażowy króciec kołnierzowy O. Płyta dociskowa H. Uszczelka płaska P. Kołnierz Coplanar z zaworami spustowo-odpowietrzającymi 3

Skrócona instrukcja uruchomienia Uwaga We wszystkich przyłączach gwintowych należy zastosować smar uszczelniający, właściwy do temperatur roboczych przyłącza. Krok 1: Lokalizacja i orientacja Zachowanie prawidłowej orientacji i zapewnienie zgodności z wymaganiami dotyczącymi odcinków prostoliniowych rurociągów jest warunkiem uzyskania precyzyjnych i powtarzalnych wyników pomiaru przepływu. W tabeli 1 na stronie przedstawiono wymagane minimalne długości odcinków prostoliniowych rurociągów wyrażone w średnicach rurociągu, wzależności od źródła zakłóceń przepływu po stronie dolotowej. Tabela 1. Wymagania dotyczące odcinków prostoliniowych rurociągu Długość rurociągu po stronie dolotowej Bez prostownic przepływu Z prostownicami przepływu Długość rurociągu po stronie wylotowej W płaszczyźnie A Poza płaszczyzną A A C C B 1 8 10 8 2 11 16 8 3 23 28 8

Skrócona instrukcja uruchomienia Długość rurociągu po stronie dolotowej Bez prostownic przepływu Z prostownicami przepływu Długość rurociągu po stronie wylotowej W płaszczyźnie A Poza płaszczyzną A A C C B 12 12 8 5 18 18 8 6 30 30 8 Uwaga W przypadku rurociągów o przekroju prostokątnym lub kwadratowym należy skontaktować się z producentem. W płaszczyźnie A oznacza, że czujnik znajduje się w tej samej płaszczyźnie co kolano. Poza płaszczyzną A oznacza, że czujnik jest prostopadły do płaszczyzny kolana. Jeśli nie są dostępne odcinki prostoliniowe rurociągów o odpowiedniej długości, czujnik należy zainstalować w takim miejscu, aby po stronie dolotowej znajdowało się 80% odcinka prostoliniowego rurociągu, a po stronie wylotowej 20%. Zastosowanie prostownic przepływu zmniejszenia wymagane długości odcinków prostoliniowych rurociągów. Wiersz 6 w tabeli 1 na stronie częściowo otwartych zaworów zasuwowych, prostoprzelotowych i innych zaworów dławiących częściowo otwartych, a także zaworów regulacyjnych. 5

Skrócona instrukcja uruchomienia Odchylenia od współosiowości W przypadku instalacji czujnika 85 Annubar maksymalne dopuszczalne odchylenie od osi montażu wynosi 3. Ilustracja 1. Odchylenia od współosiowości + 3 + 3 + 3 Rurociąg poziomy W przypadku pomiarów powietrza i gazu, warunkiem prawidłowego odpowietrzania i opróżniania jest zamontowanie czujnika w górnej połowie rurociągu. W przypadku instalacji, w których medium procesowym jest ciecz lub para, czujnik powinien zostać zamontowany w dolnej połowie rurociągu. Temperatura maksymalna przetwornika montowanego bezpośrednio wynosi 260 C (500 F). Zalecenia dotyczące przetworników do montażu zdalnego zawiera krok 3. Ilustracja 2. Montaż od góry gaz i para (montaż bezpośredni do temp. 205 C (00 F)) Zalecana Recommended strefa Zone 30 6

Skrócona instrukcja uruchomienia Ilustracja 3. Ciecz lub para Recommended Zone 30 Zalecana strefa Uwaga W przypadku montażu w instalacji, w której medium procesowym jest para, a odczyty ciśnienia różnicowego wynoszą od 0,75 do 2 inh 2 O w rurociągach poziomych, zalecane jest zainstalowanie czujnika wytwarzającego spadek ciśnienia/przepływomierza powyżej rurociągu. Uwaga Ze względu na ciężar osprzętu mocującego Flo-Tap może być wymagane podparcie zewnętrzne w przypadku instalacji w orientacji pionowej i poziomej poza zalecanymi strefami. Rurociąg pionowy Czujnik można zamontować w dowolnym położeniu na obwodzie rury, pod warunkiem, że zawory spustowe będą prawidłowo ustawione przy odpowietrzaniu lub spuście. W przypadku pomiarów cieczy lub pary optymalne wyniki uzyskuje się, gdy medium płynie w górę. W przypadku montażu w instalacji, w której medium procesowym jest para, należy umieścić dodatkowe profilowane elementy wygięte pod kątem 90. Stanowią one fragment wypełnionych wodą rurek impulsowych, które pozwalają uzyskać odpowiednie wartości temperatury pracy przetwornika. Maksymalna temperatura przetwornika montowanego bezpośrednio wynosi 260 C (500 F). 7

Skrócona instrukcja uruchomienia Ilustracja. Para Kierunek przepływu Flow 360 Ilustracja 5. Ciecz 360 Flow Kierunek przepływu Ilustracja 6. Gaz Flow 360 Kierunek przepływu 8

Skrócona instrukcja uruchomienia Krok 2: Spawanie króćców Uwaga Zestaw montażowy dostarczany przez firmę Rosemount zawiera wbudowany element centrujący, do prawidłowego wywiercenia otworu montażowego. Element ten pomaga również właściwie ustawić czujnik względem otworu montażowego podczas jego wkładania. 1. Umieścić zestaw króćca z kołnierzem w wyznaczonym miejscu nad rurą tak, aby uzyskać odstęp rowka spawalniczego o wielkości 1,6 mm, a następnie zmierzyć odległość od zewnętrznej krawędzi rury do powierzchni czołowej kołnierza. Porównać otrzymaną wartość zwartościami podanymi w tabeli 2 na stronie 9 i w razie potrzeby zmienić odległość króćca od rury. Tabela 2. Zestawienie wielkości kołnierzy i ODF dla różnej wielkości czujników Wielkość czujnika Wielkość kołnierza ODF w mm (calach) Wielkość kołnierza ODF w mm (calach) 1 1 1 /2 cala, klasa 150 98,5 (3,88) DN0 PN16 78,6 (3,09) 1 1 1 /2 cala, klasa 300 10,9 (,13) DN0 PN0 81,6 (3,21) 1 1 1 /2 cala, klasa 600 112,7 (,) DN0 PN100 98,6 (3,88) 1 1 1 /2 cala, klasa 900 125, (,9) 1 1 1 /2 cala, klasa 1500 125, (,9) 1 1 1 /2 cala, klasa 2500 171,6 (6,76) 2 2,0 cale, klasa 150 10,8 (,13) DN50 PN16 86,3 (3,0) 2 2,0 cale, klasa 300 111,2 (,38) DN50 PN0 89,3 (3,51) 2 2,0 cale, klasa 600 120,8 (,76) DN50 PN100 109,3 (,30) 2 2,0 cale, klasa 900 19,2 (5,88) 2 2,0 cale, klasa 1500 19,2 (5,88) 2 3,0 cale, klasa 2500 250,7 (9,87) 3 3,0 cale, klasa 150 117,5 (,63) DN80 PN16 97,6 (3,8) 3 3,0 cale, klasa 300 126,9 (5,00) DN80 PN0 105,6 (,16) 3 3,0 cale, klasa 600 136,6 (5,38) DN80 PN100 125,6 (,95) 3,0 cale, klasa 900 208,0 (8,19) 3,0 cale, klasa 1500 217,5 (8,56) 3,0 cale, klasa 2500 28,2 (11,19) 9

Skrócona instrukcja uruchomienia 2. Na obwodzie króćca co 90 wykonać cztery spoiny sczepne o wielkości 6mm ( 1 /-in.). Sprawdzić poprawność ustawienia króćca w kierunku równoległym i prostopadłym do osi przepływu (patrz ilustracja 7). Jeśli ustawienie mieści się w granicach tolerancji, dokończyć spawanie zgodnie z obowiązującymi procedurami. Jeśli jednak ustawienie nie mieści się w granicach tolerancji, należy je skorygować przed dokończeniem spawania. 3. Aby uniknąć oparzeń, przed kontynuowaniem procedury montażowej należy odczekać do ostygnięcia elementu mocującego. Ilustracja 7. Współliniowość A A. ODF B. Spoiny sczepne B Krok 3: Montaż zaworu odcinającego 1. Umieścić zawór odcinający na kołnierzu montażowym. Upewnić się, że trzpień zaworu jest ustawiony tak, by po zainstalowaniu czujnika Flo-Tap pręty prowadzące znajdowały się po obu stronach rury, a dźwignia zaworu pośrodku między prętami (patrz ilustracja 8). Uwaga Jeśli zawór zostanie ustawiony w jednej linii z prętami, układ nie będzie działać prawidłowo. 2. Umocować zawór odcinający do kołnierza montażowego przy użyciu uszczelki, śrub i nakrętek. Ilustracja 8. Ustawienie zaworu odcinającego A A. Zawór odcinający 10

Skrócona instrukcja uruchomienia Krok : Montaż urządzenia do wiercenia pod ciśnieniem i wiercenie otworu Urządzenie do wiercenia nie jest dostarczane w zestawie z zespołem. 1. Określić wielkość czujnika na podstawie jego szerokości (patrz tabela 3). 2. Przymocować urządzenie do wiercenia pod ciśnieniem do zaworu odcinającego. 3. Całkowicie otworzyć zawór.. Wywiercić w ściance rury otwór zgodnie z instrukcjami producenta wiertarki (zob. tabela 3, aby wybrać odpowiednie narzędzie wiertnicze dla używanego czujnika). 5. Wysunąć wiertło w całości poza zawór. Tabela 3. Zestawienie wielkości czujników i średnic otworów Wielkość czujnika Szerokość czujnika Średnica otworu 1 1,99 mm (0.590 cala) 2 26,92 mm (1.060 cala) 19 mm + 0,8 mm (1/32 cala) ( 3 / cala) 0,00 3 mm + 1,6 mm ( 1 /16 cala) (1 5 /16 cala) 0,00 A B C 3 9,15 mm (1.935 cala) 6 mm + 1,6 mm ( 1 /16 cala) (2 1 /2 cala) 0,00 A. Podczas wkładania wiertła zawór odcinający jest całkowicie otwarty B. Urządzenie do wiercenia pod ciśnieniem C. Po wyjęciu wiertła zawór odcinający jest całkowicie zamknięty Krok 5: Demontaż urządzenia do wiercenia pod ciśnieniem 1. Upewnić się, że wiertło zostało całkowicie wyjęte z zaworu. 2. Zamknąć zawór odcinający w celu odcięcia się od ciśnienia procesowego. 3. Uwolnić ciśnienie z urządzenia do wiercenia pod ciśnieniem i zdemontować je.. Sprawdzić szczelność zaworu odcinającego i mocowania. 11

Skrócona instrukcja uruchomienia Krok 6: Montaż czujnika Annubar 1. Ustawić główkę w takim położeniu, aby strzałka kierunku przepływu była zgodna z kierunkiem przepływu medium. 2. Przy wykorzystaniu dostarczonych w zestawie uszczelek i śrub kołnierzowych umocować zespół Flo-Tap do zaworu odcinającego. 3. Dokręcić nakrętki naprzemiennie w celu zapewnienia równomiernego ściśnięcia uszczelki.. Przed wykonaniem dalszych czynności upewnić się, że zawory odpowietrzające są zamknięte. 5. Otworzyć i zamknąć zawór odcinający, aby podać ciśnienie do czujnika 85 i sprawdzić, czy w instalacji nie występują jakiekolwiek wycieki. Jeśli medium procesowym jest para lub substancja żrąca, należy zachować szczególną ostrożność. 6. Sprawdzić szczelność całej instalacji. Jeśli to konieczne, dokręcić odpowiednie połączenia w celu usunięcia wycieków. Powtarzać czynności, których opisy zawierają kroki 5 i 6 aż do usunięcia wszystkich nieszczelności. Uwaga Kołnierzowy czujnik przepływu Flo-Tap 85 Annubar ma dużą masę, więc wymaga zastosowania zewnętrznego podparcia. Płyta wspornikowa ma gwintowane otwory do mocowania dodatkowego podparcia czujnika 85 Annubar. Ilustracja 9. Montaż zespołu czujnika Flo-Tap A B A. Płyta wspornikowa B. Zawór odcinający 12

Skrócona instrukcja uruchomienia Krok 7: Wkładanie czujnika Annubar Napęd standardowy (M) 1. Otworzyć całkowicie zawór odcinający. 2. Obrócić nakrętki napędu w prawo (patrząc od góry). Nakrętki należy dokręcać naprzemiennie, przekręcając o około 2 obroty, aby zapobiec zakleszczeniu spowodowanemu nierównomiernym obciążeniem. 3. Kontynuować, do momentu zetknięcia się końcówki czujnika z przeciwległą ścianką rurociągu. a. Pomarańczowe paski są wizualnym wskaźnikiem położenia końca czujnika i stanowią pomoc przy jego instalacji. b. Gdy pomarańczowe paski zbliżą się do płyty podtrzymującej, podczas kręcenia korbą należy położyć palec na czujniku powyżej kołnierza dławnicy. Gdy ruch ustanie, czujnik styka się z przeciwległą ścianką. c. Obrócić dźwignię o dodatkowe 1 / do 1 /2 obrotu, aby bezpiecznie zablokować położenie czujnika. Napęd z przekładnią zębatą (G) 1. Otworzyć całkowicie zawór odcinający. 2. Obracać dźwignię zgodnie z ruchem wskazówek zegara. W przypadku stosowania wiertarki elektrycznej z adapterem, prędkość obrotowa wiertarki nie może przekraczać 200 obrotów na minutę. a. Dźwignię należy obracać do momentu zetknięcia się czujnika ze ścianką rurociągu po przeciwnej stronie. Pomarańczowe paski są wizualnym wskaźnikiem położenia końca czujnika i stanowią pomoc przy jego instalacji. b. Gdy pomarańczowe paski zbliżą się do płyty wspornikowej, oznacza to zbliżanie się końcówki czujnika do przeciwległej ścianki. Należy wówczas zdjąć wiertarkę i dalej obracać dźwignię ręcznie. Podczas obracania dźwigni należy dotknąć palcami czujnik powyżej kołnierza dławnicy. Gdy ruch ustanie, czujnik styka się z przeciwległą ścianką. c. Obrócić dźwignię o dodatkowe 1 / do 1 /2 obrotu, aby bezpiecznie zablokować położenie czujnika. 3. Zabezpieczyć napęd, umieszczając kołek blokujący napęd tak jak pokazano na ilustracji 10. Uwaga dotykać czujnika powyżej kołnierza dławnicy w przypadku aplikacji wysokotemperaturowych. 13

Skrócona instrukcja uruchomienia Ilustracja 10. Wkładanie czujnika Napęd standardowy (M) Napęd z przekładnią zębatą (G) A A. Kołek blokady napędu Krok 8: Montaż przetwornika Montaż przetwornika, główka do montażu bezpośredniego z zaworami Przed zamontowaniem przetwornika bezpośrednio na zbloczu nie ma potrzeby wyciągania czujnika typu Annubar. 1. Umieścić teflonowe pierścienie uszczelniające w rowkach na główce czujnika Annubar. 2. Ustawić przetwornik stroną wysokociśnieniową po stronie wysokociśnieniowej czujnika Annubar (jest to strona z wybitym oznaczeniem Hi ), a następnie zainstalować przetwornik. 3. Dokręcić nakrętki naprzemiennie momentem siły równym 5 N m (00 in lb). Montaż przetwornika z główką do montażu zdalnego Jeśli w pobliżu membran modułu czujnika będą występowały temperatury powyżej 121 C (250 F), przetwornik ulegnie uszkodzeniu. Przetworniki instalowane zdalnie są połączone z czujnikiem za pomocą rurek impulsowych, dzięki czemu temperatura powstająca przy przepływie medium przez instalację obniży się do poziomu niegroźnego dla przetwornika. Sposoby prowadzenia rurek impulsowych zależą od medium procesowego, a rurki muszą być przeznaczone do pracy ciągłej pod ciśnieniem i w temperaturze procesowej instalacji. Zalecane jest zastosowanie rurek ze stali nierdzewnych o średnicy zewnętrznej co najmniej 12 mm ( 1 /2-in.) i grubości ścianki nie mniejszej niż 1 mm (0,035-in.). zaleca się wykonywania połączeń gwintowanych rurek impulsowych, ponieważ podczas montażu tworzą się puste przestrzenie, w których może zostać uwięzione powietrze, a taka sytuacji grozi powstaniem nieszczelności. 1

Skrócona instrukcja uruchomienia Podczas instalacji rurek impulsowych należy uwzględnić poniższe ograniczenia i zalecenia: 1. Nachylenie rurek impulsowych poprowadzonych poziomo musi wynosić co najmniej 83 mm/m. W przypadku instalacji, w których medium procesowym jest ciecz lub para, rurki muszą być nachylone w dół w stronę przetwornika. W przypadku instalacji, w których medium procesowym jest gaz, rurki muszą być nachylone w górę w stronę przetwornika. 2. Instalacje polowe, w których medium procesowym jest ciecz, gaz nasycony lub para mogą wymagać zastosowania izolacji termicznej i systemu ogrzewania rurociągów zabezpieczającego przed zamarznięciem instalacji. 3. Każda instalacja powinna być wyposażona w zblocze zaworowe. Dzięki zbloczu operator może wyrównać ciśnienie przed przystąpieniem do procedury zerowania przetwornika oraz odciąć w razie potrzeby medium procesowe od przetwornika. Ilustracja 11. Identyfikacja zaworów w zbloczach 5- i 3-zaworowych Zblocze 5-zaworowe Zblocze 3-zaworowe Do PH Do PL Do PH Do PL MH MEH 2 MV MEL ML MH 2 M ML DVH DVL DVH DVL 1 1 15

Skrócona instrukcja uruchomienia Tabela. Oznaczenia zaworów zbloczy i pozostałych elementów Nazwa Opis Przeznaczenie Elementy 1 Przetwornik Pomiar ciśnienia różnicowego 2 Zblocze Odcięcie przetwornika od medium procesowego i wyrównanie ciśnień Zblocze i zawory impulsowe PH Czujnik główny (1) PL Czujnik główny (2) Przyłącza procesowe od strony wysokoi niskociśnieniowej. DVH DVL Zawór spustowo-odpowietrzający (1) Zawór spustowo-odpowietrzający (2) Opróżnianie (gdy medium procesowym jest gaz) lub odpowietrzanie (gdy medium procesowym jest ciecz lub para) komór przetwornika różnicy ciśnień MH Zblocze (1) Odcięcie strony wysoko- i niskociśnieniowej od ciśnienia ML Zblocze (2) procesowego MEH Zawór wyrównawczy zblocza (1) Umożliwia połączenie strony wysoko- i niskociśnieniowej z zaworem odpowietrzającym lub odcięcie od medium MEL Zawór wyrównawczy zblocza (2) procesowego ME Zawór wyrównawczy zblocza Umożliwia wyrównanie ciśnień po stronie wysoko- i niskociśnieniowej MV Zawór odpowietrzający zblocza Odpowietrzanie medium procesowego 1. Strona wysokociśnieniowa 2. Strona niskociśnieniowa Zalecenia instalacyjne Pomiary dla gazów Przetwornik należy zamontować nad czujnikiem Annubar, aby zapobiec gromadzeniu się skroplin w rurkach impulsowych i komorze czujnika różnicy ciśnień. 16

Skrócona instrukcja uruchomienia Ilustracja 12. Gaz: rurociąg poziomy Ilustracja 13. Gaz: rurociąg pionowy Para i ciecz (poniżej 315 C [600 F]) Przetwornik należy zamontować pod czujnikiem, aby zapobiec przedostawaniu się powietrza do rurek impulsowych i przetwornika. 17

Skrócona instrukcja uruchomienia Ilustracja 1. Para lub ciecz: rurociąg poziomy Ilustracja 15. Para lub ciecz: rurociąg pionowy Montaż od góry, gdy medium procesowym jest para (zalecany w przypadku temperatury pary powyżej 315 C [600 F]) Montaż w tej orientacji jest odpowiedni do wszystkich temperatur pary. Jest jednak obowiązkowy w instalacjach, w których temperatura jest większa niż 315 C (600 F). W przypadku montażu zdalnego, rurki impulsowe powinny być lekko nachylone do góry od przyłącza czujnika do trójników, aby umożliwić powrót skroplin do rurociągu. Rurki impulsowe od trójników powinny być skierowane w dół do przetwornika i odgałęzień służących do opróżniania. Przetwornik powinien znajdować się poniżej przyłączy czujnika Annubar. Zależnie od warunków środowiskowych może zajść konieczność izolacji termicznej króćca montażowego. 18

Skrócona instrukcja uruchomienia Ilustracja 16. Montaż od góry w poziomie: instalacja, w której medium jest para Krok 9: Wysuwanie czujnika Annubar Napęd z przekładnią zębatą (G) 1. Wyjąć kołek blokujący napęd. 2. Obracać dźwignię w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. W przypadku stosowania wiertarki elektrycznej z adapterem, prędkość obrotowa wiertarki nie może przekraczać 200 obrotów na minutę. 3. Wysuwać czujnik, dopóki nakrętki na końcach prętów nie znajdą się naprzeciwko mechanizmu przekładni. 19

Skrócona instrukcja uruchomienia Atesty urządzenia Lokalizacje zakładów produkcyjnych Rosemount Inc. Chanhassen, Minnesota, USA Rosemount DP Flow Design and Operations Boulder, Colorado USA Emerson Process Management GmbH & Co. OHG Wessling, mcy Emerson Process Management Asia Pacific Private Limited Singapur Emerson Beijing Instrument Co., Ltd Beijing, Chiny Informacje o dyrektywach europejskich Deklaracja zgodności WE ze wszystkimi właściwymi Dyrektywami Europejskimi dla urządzenia jest dostępna na stronie www.rosemount.com. Kopię deklaracji można uzyskać również w firmie Emerson Process Management. Dyrektywa dotycząca sprzętu ciśnieniowego (PED) (97/23/WE) Rosemount 85 Annubar Zakres zgodności patrz deklaracja zgodności WE. Przetwornik ciśnienia Patrz właściwe skrócone instrukcje uruchomienia przetworników ciśnienia Certyfikaty do pracy w obszarach zagrożonych Informacje dotyczące certyfikatów układów elektronicznych znajdują się we właściwych skróconych instrukcjach uruchomienia przetworników: Rosemount 3051SMV: (numer dokumentu 00825-0100-803) Rosemount 3051S: (numer dokumentu 00825-0100-801) Rosemount 3051: (numer dokumentu 00825-0100-001) Rosemount 2051: (numer dokumentu 00825-0100-101) 20

Skrócona instrukcja uruchomienia Ilustracja 17. Deklaracja zgodności We, EC Declaration of Conformity No: DSI 1000 Rev. I Emerson Process Management Heath Place - Bognor Regis West Sussex PO22 9SH England declare under our sole responsibility that the products, Primary Element Models 05 / 1195 / 1595 & Annubar Models 85 / 585 manufactured by, Rosemount / Dieterich Standard, Inc. 5601 North 71 st Street Boulder, CO 80301 USA to which this declaration relates, is in conformity with the provisions of the European Community Directives as shown in the attached schedule. Assumption of conformity is based on the application of the harmonized standards and, when applicable or required, a European Community notified body certification, as shown in the attached schedule. As permitted by 97/23/EC, Annex 7, the authorized signatory for the legally binding declaration of conformity for Rosemount/Dieterich Standard, Inc. is Vice President of Quality, Timothy J. Layer. Timothy J. Layer (signature) Vice President, Quality 20-Oct-2011 (date of issue) File ID: DSI CE Marking Page 1 of 3 DSI 1000I-DoC 21

Skrócona instrukcja uruchomienia Schedule EC Declaration of Conformity DSI 1000 Rev. I Summary of Classifications PED Category Model/Range Group 1 Fluid Group 2 Fluid 585M - 2500# All Lines N/A SEP 585S - 1500# & 2500# All Lines III SEP MSL6-2500# All Lines N/A SEP MSR: 1500# & 2500# All Lines III SEP 1195, 3051SFP, 3095MFP: 150# 1-1/2 I SEP 1195, 3051SFP, 3095MFP: 300# & 600# 1-1/2 II I 1195, 3051SFP, 3095MFP: 1-1/2 Threaded & Welded II I DNF - 150# 1-1/, 1-1/2 & 2 I SEP DNF - 300# 1-1/, 1-1/2 & 2 II I DNF, DNT, & DNW: 600# 1-1/, 1-1/2 & 2 II I Flanged 85/3051SFA/3095MFA: 1500# & 2500# All Lines II SEP FloTap 85/3051SFA/3095MFA: Sensor Size 2 150# 6 to 2 Line I SEP FloTap 85/3051SFA/3095MFA: Sensor Size 2 300# 6 to 2 Line II I FloTap 85/3051SFA/3095MFA: Sensor Size 2 600# 6 to 16 Line II I FloTap 85/3051SFA/3095MFA: Sensor Size 2 600# 18 to 2 Line III II FloTap 85/3051SFA/3095MFA: Sensor Size 3 150# 12 to Line II I FloTap 85/3051SFA/3095MFA: Sensor Size 3 150# 6 to 72 Line III II FloTap 85/3051SFA/3095MFA: Sensor Size 3 300# 12 to 72 Line III II FloTap 85/3051SFA/3095MFA: Sensor Size 3 600# 12 to 8 Line III II FloTap 85/3051SFA/3095MFA: Sensor Size 3 600# 60 to 72 Line IV* III PED Directive (97/23/EC) Models: 05 / 85 / 585/ 1195 / 1595 QS Certificate of Assessment CE-001-H-RMT-001-10-USA IV* Flo Tap - 85/3051SFA/3095MFA: Sensor Size 3 600# 60" to 72" Line (Category IV Flo Tap will require a B1 Certificate for design examination and H1 Certificate for special surveillance) All other models: Sound Engineering Practice File ID: DSI CE Marking Page 2 of 3 DSI 1000I-DoC 22

Skrócona instrukcja uruchomienia Schedule EC Declaration of Conformity DSI 1000 Rev. I Pressure Equipment Directive (93/27/EC) Notified Body: Bureau Veritas UK Limited [Notified Body Number: 001] Parklands, Wilmslow Road, Didsbury Manchester M20 2RE United Kingdom File ID: DSI CE Marking Page 3 of 3 DSI 1000I-DoC 23

Skrócona instrukcja uruchomienia Nr: DSI 1000 wersja I Firma, - i Europejskiej, zgodnie z a deklaracji J. Layer. druko Identyfikator pliku: Oznaczenie DSI CE Strona 1 z 3 DSI 1000 rev I_pol.doc 2

Skrócona instrukcja uruchomienia Kategoria PED Grupa 1 585M - klasa SEP 585S - III SEP MSL6 SEP III SEP - I SEP - II I - II I DNF - - I SEP DNF - - II I - - II I II SEP FloTap I SEP FloTap II I FloTap II I FloTap III II FloTap II I FloTap III II FloTap III II FloTap III II FloTap IV* III - - -H- -001-10- IV* Flo Tap - Identyfikator pliku: Oznaczenie DSI CE Strona 2 z 3 DSI 1000 rev I_pol.doc 25

Skrócona instrukcja uruchomienia Identyfikator pliku: Oznaczenie DSI CE Strona 3 z 3 DSI 1000 rev I_pol.doc 26

Skrócona instrukcja uruchomienia 27

*00825-006-809* Skrócona instrukcja uruchomienia 00825-01-809, wersja FA Emerson Process Management Rosemount Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN USA 55317 Tel. (USA): (800) 999-9307 Tel. (międzynarodowy): (952) 906-8888 Faks: (952) 906-8889 Emerson Process Management Ameryka Łacińska 1300 Concord Terrace, Suite 00 Sunrise Florida 33323, USA Tel.: +1 95 86 5030 www.rosemount.com Emerson Process Management Sp. z o.o. ul. Szturmowa 2a 02-678 Warszawa Polska Tel.: +8 22 5 89 200 Faks: +8 22 5 89 231 info.pl@emerson.com www.emerson.com Emerson Process Management Asia Pacific Private Limited 1 Pandan Crescent Singapur 12861 Tel.: (65) 6777 8211 Faks: (65) 6777 097/65 6777 073 Emerson Process Management GmbH & Co. OHG Argelsrieder Feld 3 8223 Wessling mcy Tel.: 9 (8153) 939 0 Faks: 9 (8153) 939 172 Beijing Rosemount Far East Instrument Co., Limited No. 6 North Street, Hepingli, Dong Cheng District Beijing 100013, Chiny Tel.: (86) (10) 628 2233 Faks: (86) (10) 622 8586 2015 Rosemount Inc. Wszelkie prawa zastrzeżone. Wszystkie znaki są własnością ich prawnych właścicieli. Logo Emerson jest znakiem towarowym i serwisowym Emerson Electric Co. Annubar, SuperModule, Rosemount i logo Rosemount są zastrzeżonymi znakami towarowymi Rosemount Inc. HART jest zastrzeżonym znakiem towarowym HART Communication FOUNDATION.