Deutsches Institut für Bautechnik Zulassungsstelle für Bauprodukte und Bauarten Bautechnisches Prüfamt Eine vom Bund und den Ländern gemeinsam getragene Anstalt des öffentlichen Rechts Kolonnenstraße 30 B D-10829 Berlin Tel.: +493078730-0 Fax: +493078730-320 E-Mail: dibt@dibt.do www.dibt.de Zatwierdzony i notyfikowany zgodnie z Artykułem 10 Dyrektywy Rady Europejskiej z dnia 21 grudnia 1998 w sprawie przybliżenia przepisów ustawowych, wykonawczych i administracyjnych Państw Członkowskich odnoszących się do wyrobów budowlanych (89/106/EWG) Europejska Aprobata Techniczna ETA-13/0903 - Wersja oryginalna w języku niemieckim Handelsbezeichnung Nazwa handlowa "PYRO-SAFE Flammotect - zweilagig" System PYRO-SAFE Flammotect - dwuwarstwowy Zulassungsinhaber Właściciel aprobaty Zulassungsgegenstand und Verwendungszweck Typ generyczny i zastosowanie wyrobu budowlanego svt Brandschutz Vertriebsgesellschaft mbh International Glüsinger Straße 86 21217 Seevetal NIEMCY Kombiabschottung Kombinowane uszczelnienie przejść Geltungsdauer: Termin ważności Herstellwerk Zakład produkcyjny vom od bis do 28 czerwca 2013 roku 28 czerwca 2018 roku svt Brandschutz Vertriebsgesellschaft mbh International Glüsinger Straße 86 21217 Seevetal NIEMCY Diese Zulassung umfasst Niniejsza aprobata składa się z 38 Seiten einschließlich 28 Anhänge 38 stron oraz 28 aneksów E u r o p ä i s c h e O r g a n i s a t i o n f ü r T e c h n i s c h e Z u l a s s u n g e n E u r o p e j s k a O r g a n i z a c j a d s. A p r o b a t T e c h n i c z n y c h Z43204.13 8.11.04-66/12
I Europejska Aprobata Techniczna ETA-13/0903 Strona 2 z 10 28 czerwca 2013 roku I PODSTAWY PRAWNE I WARUNKI OGÓLNE 1 Niniejsza Europejska Aprobata Techniczna wydana została przez Deutsches Institut für Bautechnik zgodnie z: - Dyrektywą Rady Europejskiej 89/106/EWG z dnia 21 grudnia 1998 w sprawie przybliżenia przepisów ustawowych, wykonawczych i administracyjnych Państw Członkowskich odnoszących się do wyrobów budowlanych 1, zmienioną przez Dyrektywę Rady Europejskiej 93/68/EWG 2 oraz Rozporządzenie (WE) Parlamentu Europejskiego i Rady nr 1882/2003 3 ; - Gesetz über das In-Verkehr-Bringen von und den freien Warenverkehr mit Bauprodukten zur Umsetzung der Richtlinie 89/106/EWG des Rates vom 21. Dezember 1988 zur Angleichung der Rechts- und Verwaltungsvorschriften der Mitgliedstaaten über Bauprodukte und anderer Rechtsakte der Europäischen Gemeinschaften (Bauproduktengesetz - BauPG) vom z dnia 28 kwietnia 1998 4, zmienione przez Artykuł 2 przepisu z 8 listopada 2011 roku 6 ; - Wspólnymi zasadami proceduralnymi dotyczącymi wnioskowania, przygotowania oraz przyznawania Europejskich Aprobat Technicznych określone w Aneksie do Decyzji Komisji Europejskiej 94/23/WE 6 ; - Wytycznymi do Europejskiej Aprobaty wyrobów opóźniających zużycie i ognioochronnych Część 2: Uszczelnienia przejść", ETAG 026-02. 2 Deutsches Institut für Bautechnik jest upoważniony do przeprowadzania inspekcji dotyczących zgodności z postanowieniami niniejszej Europejskiej Aprobaty. Inspekcje mogą mieć miejsce w zakładzie produkcyjnym. Bez względu na powyższe, odpowiedzialność za zgodność produktów z Europejską Aprobatą Techniczną oraz za przydatność do przewidywanego zastosowania ponosi właściciel Europejskiej Aprobaty. 3 Niniejsza Europejska Aprobata Techniczna nie może zostać przeniesiona na producentów lub przedstawicieli producenta innych, niż ci wymienieni na stronie 1 ani na inne zakłady pracy niż te wymienione na stronie 1 niniejszej Europejskiej Aprobaty. 4 Niniejsza Europejska Aprobata Techniczna może zostać uchylona przez Deutsches Institut für Bautechnik, w szczególności na mocy powiadomienia Komisji zgodnie z Artykułem 5(1) Dyrektywy Rady 89/106/EWG. 5 Niniejsza Europejska Aprobata Techniczna powinna być powielana i przesyłana metodą elektroniczną w całości. Częściowe powielanie dokumentu jest możliwe wyłącznie po uzyskaniu pisemnej zgody Deutsches Institut für Bautechnik. W takim przypadku kopię częściową należy właściwie oznaczyć. Teksty i rysunki folderów reklamowych nie mogą pozostawać w sprzeczności z Europejska Aprobatą Techniczną. 6 Niniejsza Europejska Aprobata Techniczna wydana jest przez podmiot aprobujący w jego oficjalnym języku. Niniejsza wersja jest zgodna z wersją udostępnioną przez EOTA. Tłumaczenia na inne języki należy oznaczyć jako kopie tłumaczone. 1 2 3 4 6 6 Dziennik Urzędowy Wspólnot Europejskich L 40, 11 luty 1989 roku, s. 12 Dziennik Urzędowy Wspólnot Europejskich L 220, 30 sierpnia 1993 roku, s. 1 Dziennik Urzędowy Wspólnot Europejskich L 284, 31 października 2003 roku, s. 25 Bundesgesetzblatt Tell 11998, p. 812 Bundesgesetzblatt Teil 12011, p. 2178 Dziennik Urzędowy Wspólnot Europejskich L 17, 20 stycznia 1994 roku, s. 34 Z43204.13 8.11.04-66/12
Europejska Aprobata Techniczna ETA-13/0903 Strona 3 z 10 I 28 czerwca 2013 roku II POSTANOWIENIA SZCZEGÓLNE EUROPEJSKIEJ APROBATY TECHNICZNEJ 1 Definicja wyrobu i jego przeznaczenie 1.1 Definicja wyboru budowlanego 1.1.1 Opis kombinowanego uszczelnienia przejść Kombinowane uszczelnienie przejść zwane Systemem PYRO-SAFE Flammotect - dwuwarstwowym składa się głównie z płyty z włókna mineralnego, powłoki z materiałów ablacyjnych, pęczniejących oraz - w zależności od przechodzących instalacji - w razie potrzeby owinięte materiałem pęczniejącym, zastosowanym na włóknie (patrz Załącznik 1). Kombinowane uszczelnienie przejść będzie wykonane zgodnie z Załącznikiem 3 z zastosowaniem komponentów przedstawionych w Załączniku 1. 1.1.2 Opis komponentów kombinowanego uszczelnienia przejść 1.1.2.1 Płyty z włókna mineralnego Płyty z włókna mineralnego, zwane Hardrock 040, wyprodukowane przez Deutsche Rockwool Mineralwool GmbH, Niemcy, będą zgodne ze specyfikacjami przedstawionymi w Aneksie 1 1.1.2.2 Materiał ablacyjny Materiał ablacyjny, zwany PYRO-SAFE FLAMMOTECT-A" lub SIBRAUT AS", wyprodukowany przez svt Brandschutz Vertriebsgesellschaft mbh International, Niemcy, będzie zgodny ze specyfikacjami przedstawionymi w Aneksie 1. 1.1.2.3 Materiał pęczniejący Materiał pęczniejący, zwany PYRO-SAFE DG-CR", wyprodukowany przez svt Brandschutz Vertriebsgesellschaft mbh International, Niemcy, będzie zgodny ze specyfikacjami przedstawionymi w Aneksie 1. 1.1.2.4 Maty z włókna mineralnego Maty z włókna mineralnego do ewentualnego owijania izolacji lokalnej, zwane Klimarock, wyprodukowane przez Deutsche Rockwool Mineralwool GmbH, Niemcy, będą zgodne ze specyfikacjami przedstawionymi w Aneksie 1. 1.1.2.5 Powłoki rur Powłoki rur dla trwałej izolacji lokalnej, zwane ProRox PS 960, wyprodukowane przez Deutsche Rockwool Mineralwool GmbH, Niemcy, będą zgodne ze specyfikacjami przedstawionymi w Aneksie 1. 1.1.2.6 Izolacja rur - Izolacja rur dla trwałej izolacji lokalnej, zwana Armaflex Protect, wyprodukowana przez Armacell GmbH, Niemcy, - Izolacja rur dla trwałej izolacji lokalnej, zwana Kaiflex ST, wyprodukowana przez Kaimann GmbH, Niemcy, będą zgodne ze specyfikacjami przedstawionymi w Aneksie 1. Z43204.1 3 8.11.04-66/12
Europejska Aprobata Techniczna ETA-13/0903 Strona 4 z 10 28 czerwca 2013 roku 1.2 Przeznaczenie 1.2.1 Informacje ogólne 1.2.1.1 Kombinowane uszczelnienie przejść stosowane jest do uszczelniania otworów zgodnie z rozdziałem 1.2.3 w ścianach i podłogach ognioochronnych zgodnie z rozdziałem 1.2.2, z przejściami instalacji zgodnie z rozdziałem 1.2.4 7 i służy utrzymaniu ochrony przeciwogniowej ściany lub stropu w pobliżu przejść. 1.2.1.2 Kombinowane uszczelnienia przejść osiągają maksymalną klasę ochrony przeciwogniowej wynoszącą El 120 (El 120-U/U dla rur plastikowych oraz El 120-U/C dla rur metalowych) (patrz również rozdział 2.3). 1.2.1.3 Kombinowane uszczelnienia przejść mogą być stosowane we wnętrzach z wilgocią lub bez wilgoci (patrz rozdział 2.5). Przydatność do zastosowania zewnętrznego została potwierdzona dla komponentów ablacyjnych (kategoria zastosowania X zgodnie z EOTA TR 024). 1.2.1.4 Kombinowane uszczelnienia przejść mogą być również stosowane w celu uszczelnienia otworów, które nie były stosowane do instalacji. Modyfikacje instalacji mogą następnie być wykonywane (doposażanie lub usuwanie instalacji) w przypadku zapewnienia zgodności z postanowieniami niniejszej Europejskiej Aprobaty. 1.2.2 Elementy budowlane Mieszane uszczelnienie przejść może być stosowane w ścianach lekkich (grubość d w 100 mm), ścianach masywnych (grubość d w 100mm) oraz stropach masywnych (grubość d o 150mm), zgodnie z Załącznikiem 2 i są one klasyfikowane zgodnie z wymaganym okresem odporności ogniowej zgodnie z EN 13501-2. 1.2.3 Otwory (w elementach budowlanych) 1.2.3.1 Wymiary otworów podlegających uszczelnieniu nie mogą przekraczać 1250 mm (szerokości) x 1200 mm (wysokości) w ścianach. 1.2.3.2 Należy zapewnić odległość wynoszącą co najmniej 200 mm pomiędzy otworem podlegającym uszczelnieniu a pozostałymi otworami lub komponentami. Odległość pomiędzy przyległymi uszczelnieniami przejść, zgodnie z niniejszą ETA może zostać zredukowana do 100 mm w przypadku, gdy otwory podlegające uszczelnieniu nie są większe niż 400 mm x 400 mm. 1.2.4 Instalacje 1.2.4.1 Kombinowane uszczelnienie przejść może być stosowane na kablach oraz konstrukcjach wsporczych kabli (koryto kablowe lub drabinka kablowa), niepalnych i/lub łatwopalnych rurach zgodnie z Załącznikiem 2. Całkowity dopuszczalny przekrój instalacji (związany ze stosownymi wymiarami zewnętrznymi; włącznie z konstrukcjami wsporczymi kabli) nie może przekraczać 60% wielkości otworu. Instalacje zostaną zamocowane prostopadle do powierzchni uszczelnienia ściany/podłogi/przejścia. Odległości pomiędzy indywidualnymi instalacjami oraz pomiędzy instalacjami oraz krawędzią uszczelnienia, będą zgodne ze specyfikacjami w Załączniku 2, wziąwszy pod uwagę rodzaj instalacji. 1.2.4.2 Orurowanie będzie zastosowane wyłącznie dla cieczy niepalnych, pneumatycznych systemów przesyłowych lub rur odkurzaczy. Należy przestrzegać regulacji Państw Członkowskich w zakresie szczegółowych specyfikacji orurowania (Przeznaczenie rur), w którym można zastosować uszczelnienie przejść (np. rury wody pitnej, rury grzewcze, rury ściekowe) 8. 7 8 Postanowienia techniczne Państw Członkowskich w sprawie projektu oraz niezawodności zabezpieczeń rur pozostają bez uszczerbku. Uszczelnienie zabezpieczające może zostać zamontowane na tego typu orurowaniu wyłącznie w przypadku, gdy spełnia wymagania klasyfikacyjne w danym kraju. Należy zwrócić szczególną uwagę na końcową część klasyfikacji, która przedstawia stan końcówki rury w trakcie testów odporności ogniowej mających na celu potwierdzenie przydatności do zastosowania (patrz rozdział 2.2). 243204.13 8.11.04-66/12
Europejska Aprobata Techniczna ETA-13/0903 Strona 5 z 10 28 czerwca 2013 roku Przydatność mieszanego uszczelnienia przejść zgodnie z niniejszą Europejską Aprobatą Techniczną na rurach została potwierdzona z wykorzystaniem warunków testowych U/U (rury plastikowe) oraz U/C (rury metalowe), co oznacza, że klasyfikacje (pozycje zakończeń rur) -C/U oraz -C/C są zgodne z EN 1366-3. 1.2.4.3 Pierwszy wspornik instalacji musi zostać zainstalowany w ścianie zgodnie z Aneksem 19. 1.2.5 Żywotność Postanowienia niniejszej Europejskiej Aprobaty są oparte o zakładaną żywotność wynoszącą 10 lat dla kombinowanego uszczelnienia przejść PYRO-SAFE Flammotect, pod warunkiem spełnienia warunków przedstawionych w rozdziałach 4 i 5, dotyczących produkcji, instalacji, zastosowania i naprawy. Informacje dotyczące żywotności nie powinny być interpretowane jako gwarancja producenta i należy je traktować jako pomoc w wyborze odpowiednich wyrobów dla oczekiwanej i stosownej ekonomicznie żywotności konstrukcji. 2 Charakterystyka wyrobu i metody weryfikacji 2.1 Informacje ogólne 2.1.1 Przydatność mieszanego uszczelnienia przejść do zastosowania zgodnego z przeznaczeniem została oceniona zgodnie z ETAG 026 Część 2:2008-01-01. Dla celów oceny kombinowanego uszczelnienia przejść przyjęto następujące cechy wyrobu: reakcja na ogień, odporność ogniowa, emisja substancji niebezpiecznych oraz wytrzymałość i łatwość w utrzymaniu. 2.1.2 Charakterystyka wyrobu przedstawiona w rozdziałach 2.2 do 2.5 ma zastosowanie wyłącznie do uszczelnienia przejść oraz jego komponentów opisanych w niniejszej ETA. Deutsches Institut für Bautechnik zostanie niezwłocznie poinformowana o wszelkich zmianach w materiałach, składzie, wymiarach lub właściwościach tych komponentów. Deutsches Institut für Bautechnik następnie zdecyduje, czy potrzebne jest przeprowadzenie nowej oceny. 2.2 Reakcja na ogień Płyty z włókna mineralnego, powłoki rur dla izolacji lokalnej, izolacja z gumy syntetycznej, komponent pęczniejący oraz komponenty ablacyjne są zgodne z klasami reakcji na ogień według normy EN 13501-1 określonej w Aneksie 1. 2.3 Odporność ogniowa Kombinowane uszczelnienie przejść zostało przetestowane zgodnie z EN 1366-3:07/2009. Uszczelnienie przejść spełnia maksymalnie wymagania Klasy El 120 (końcówki dla rur plastykowych -U/U oraz metalowych -C/U) zgodnie z EN 13501-2. Aneksy zawierają maksymalną zweryfikowaną klasę odporności ogniowej (w stosownych warunkach instalacji). W przypadku instalacji w ścianach lub podłogach o tej samej grubości i gęstości, jak również w tej samej konstrukcji zgodnie ze specyfikacją w aneksie, lecz z niższą klasą odporności ogniowej, klasa odporności ogniowej uszczelnienia przejść jest zredukowana do klasy odporności ogniowej ściany lub podłogi. Klasy odporności ogniowej określone w aneksach z końcówkami -U/U (rury plastikowe) dotyczą klas o tym samym okresie trwania odporności ogniowej, jednakże o innych możliwych końcówkach, zgodnie z EN 13501-2. Klasy odporności ogniowej określone w aneksach z końcówkami -C/U (rury metalowe) dotyczą klas -C/C o tym samym okresie trwania odporności ogniowej. Z43204.13 8.11.04-66/12
Europejska Aprobata Techniczna ETA-13/0903 Strona 6 z 10 28 czerwca 2013 roku 2.4 Emisja substancji niebezpiecznych Komponenty ablacyjne PYRO-SAFE FLAMMOTECT-A oraz SIBRILAT AS, jak również komponent nabrzmiewający PYRO-SAFE DG-CR, nie zawierają substancji zarejestrowanych jako substancje niebezpieczne na liście Komisji Europejskiej. Dla celów oceny, składy chemiczne materiałów zostały udostępnione Deutsches Institut für Bautechnik. Deutsches Institut für Bautechnik otrzymał deklaracje producentów płyt z włókna mineralnego Hardrock 040 oraz powłok rur ProRox PS 960, oświadczających, że wyroby te nie zawierają substancji niebezpiecznych określonych w Dyrektywie 67/548/EWG lub Rozporządzeniu (WE) nr 1272/200 lub na Liście substancji niebezpiecznych Dla powłok rur Armaflex Protect patrz ETA-11/0454. Dla powłok rur Kaiflex ST Uwaga: W dodatku do konkretnych klauzul dotyczących substancji niebezpiecznych zawartych w niniejszej Europejskiej Aprobacie, istnieć mogą inne wymagania mające zastosowania dla wyrobów podlegających jej zakresowi (np. zmienione ustawodawstwo europejskie oraz krajowe prawa, przepisy oraz postanowienia administracyjne). W celu zachowania zgodności z postanowieniami Dyrektywy w sprawie wyrobów budowlanych należy również stosować się do tych wymagań w przypadku ich zastosowania. 2.5 Wytrzymałość i łatwość w utrzymaniu Materiały ablacyjne PYRO-SAFE FLAMMOTECT-A lub SIBRALIT AS i materiał pęczniejący PYRO-SAFE DG-CR" spełniają wymagania kategorii zastosowania X zgodnie z EOTA TR 024. Oznacza to, że materiały te mogą być wystawiane na działanie warunków pogodowych obecnych we wnętrzach z wilgotnością oraz bez wilgotności, jak również na działanie zewnętrznych warunków pogodowych, bez znacznych zmian w cechach odporności ogniowej. 3 Ocena i zaświadczanie zgodności oraz oznaczenie CE 3.1 System zaświadczania zgodności komponentów ablacyjnych oraz nabrzmiewających Zgodnie z Decyzją 1999/454/WE, zmienioną przez Decyzję Komisji 2001/596/WE 9 zastosowanie ma system 1 zaświadczenia zgodności. Ten system zaświadczania zgodności jest zdefiniowany następująco: System 1: Zaświadczanie zgodności wyrobu przez podmiot zatwierdzający na podstawie: (a) Zadań producenta: (1) kontroli produkcji zakładowej; (2) dalszego testowania próbek pobranych w zakładzie przez producenta zgodnie z przepisowym planem testów; (b) Zadań podmiotu zatwierdzającego: (3) wstępne badanie typu wyrobu; (4) wstępna inspekcja zakładu oraz kontroli produkcji zakładowej; (5) ciągły monitoring, ocena oraz zatwierdzenie kontroli produkcji zakładowej. Uwaga: Podmioty zatwierdzające zwane są również jako podmioty notyfikowane. 9 Dziennik Urzędowy Wspólnot Europejskich 178/52, 14 czerwca 1999 roku Z43204.13 8.11.04-66/12
Europejska Aprobata Techniczna ETA-13/0903 Strona 7 z 10 28 czerwca 2013 roku 3.2 Obowiązki 3.2.1 Zadania producenta 3.2.1.1 Kontrola produkcji zakładowej Producent będzie stosował stałą kontrolę wewnętrzną produkcji. Wszelkie elementy, wymagania oraz postanowienia przyjęte przez producenta będą dokumentowane w sposób systematyczny w formie pisemnych polityk oraz procedur, włącznie z rejestrem uzyskanych wyników. Kontrola produkcji zakładowej będzie zapewniać zgodność wyrobu z niniejszą Europejską Aprobatą Techniczną. Producent może stosować wyłącznie materiały wstępne / materiały składowe / surowce określone w dokumentacji technicznej niniejszej Europejskiej Aprobaty. Kontrola produkcji zakładowej będzie zgodna z Planem kontrolnym datowanym na 28 czerwca 2013 roku, dotyczącym Europejskiej Aprobaty ETA -13/0903 wydanej w dniu 28 czerwca 2013 roku, która stanowi część dokumentacji technicznej niniejszej Europejskiej Aprobaty. Plan kontrolny został ustalony według systemu kontroli produkcji zakładowej stosowanego przez producenta oraz przedstawionego Deutsches Institut für Bautechnik. 10 Wyniki kontroli produkcji zakładowej będą rejestrowane i oceniane zgodnie z postanowieniami planu kontrolnego. 3.2.1.2 Pozostałe zadania producenta Producent przedstawi kartę techniczną oraz instrukcję instalacji zawierającą co najmniej następujące informacje: Karta techniczna: 1. Zakres zastosowania: - Elementy budowlane, w których można zainstalować uszczelnienie przejścia, rodzaj i właściwości elementów budowlanych, takie jak minimalna grubość, gęstość oraz - w przypadku konstrukcji lekkich - wymagania konstrukcyjne. - Instalacje, które mogą przechodzić przez uszczelnienie przejścia, rodzaj i właściwości instalacji (włącznie z izolacją, jeżeli taka jest zastosowana), takie jak materiały, wymiary, grubość; niezbędne/dopuszczalne wsporniki/elementy mocujące; odległości. - Wymiary, minimalne grubości itd., uszczelnienia przejścia - Warunki klimatyczne objęte przez ETA: Zastosowane wewnątrz z wilgotnością lub bez wilgotności 2. Struktura uszczelnienia przejścia włącznie z niezbędnymi komponentami oraz dodatkowymi wyrobami z wyraźnymi wskazaniami, czy są one ogólne, czy konkretne. Instrukcja instalacji: - Metoda instalacji (np. przygotowanie konstrukcji wsporczej przed instalacją uszczelnienia przejścia) - Obowiązkowa kolejność pracy - Procedura w przypadku doposażenia Zgodnie z kontraktem, producent zatrudni podmiot, który jest zatwierdzony do wykonywania zadań określonych w rozdziale 3.1 dla wyrobów zgodnie z ETAG 026-2, w celu realizacji działań określonych w rozdziale 3.2.2. W tym celu, plan kontrolny określony w rozdziałach 3.2.11 oraz 3.2.2 zostanie przekazany przez producenta wybranemu podmiotowi zatwierdzającemu. Producent przygotuje deklarację zgodności oświadczającą, że wyrób budowlany jest zgodny z postanowieniami Europejskiej Aprobaty ETA-13/0903 wydanej 28 czerwca 2013 roku. 10 Plan kontrolny jest poufną częścią Europejskiej Aprobaty i może być przekazywany wyłącznie podmiotowi zatwierdzającemu wybranemu do wzięcia udziału w procedurze zatwierdzania zgodności. Patrz rozdział 3.2.2. 243204.13 8.11.04-66/12
Europejska Aprobata Techniczna ETA-13/0903 Strona 8 z 10 28 czerwca 2013 roku 3.2.2 Zadania podmiotu zatwierdzającego Podmiot zatwierdzający zrealizuje następujące zadania zgodnie z postanowieniami określonymi w planie kontrolnym: - Wstępne badanie typu wyrobu - Wstępna inspekcja zakładu oraz kontroli produkcji zakładowej - Ciągły monitoring, ocena oraz zatwierdzenie kontroli produkcji zakładowej Podmiot zatwierdzający zarejestruje najważniejsze punkty swoich zadań określonych powyżej oraz przedstawi uzyskane wyniki oraz wnioski w raporcie pisemnym. Podmiot zatwierdzający zatrudniony przez producenta wyda certyfikat zgodności CE dla produktu, stwierdzający zgodność z postanowieniami niniejszej Europejskiej Aprobaty. W przypadkach, w których postanowienia Europejskiej Aprobaty oraz plan kontrolny nie są spełniane, podmiot zatwierdzający zobowiązuje się uchylić certyfikat zgodności i niezwłocznie poinformować o tym fakcie Deutsches Institut für Bautechnik. 3.3 Oznaczenie CE Oznaczenie CE zostanie załączone na opakowaniach / pakietach komponentów ablacyjnych oraz towarzyszących dokumentach handlowych. Po literach CE zostanie zawarty numer identyfikacyjny podmiotu zatwierdzającego oraz następujące informacje dodatkowe: - nazwa i adres producenta (podmiotu prawnego odpowiedzialnego za producenta), - ostatnie dwie cyfry roku załączenia oznaczenia CE, - numer certyfikatu zgodności CE produktu, - numer Europejskiej Aprobaty, - numer wytycznych dla Europejskiej Aprobaty, - kategoria zastosowania, - przeznaczenie produktu (nazwa handlowa), - deklaracja dotycząca wszelkich substancji niebezpiecznych lub braku substancji niebezpiecznych, - patrz ETA-13/0903 w celu uzyskania dalszych informacji dotyczących stosownej charakterystyki". Przykład oznaczenia CE przedstawiony został w Załączniku 4. 4 Założenia, zgodnie z którymi pozytywnie została rozpatrzona przydatność do zastosowania zgodnego z przeznaczeniem 4.1 Informacje ogólne 4.1.1 Przyjmuje się, - że uszczelnienie przejść jest zgodne ze specyfikacjami zawartymi w niniejszej ETA, oraz że instalacja została przeprowadzona zgodnie z niniejszą ETA oraz zgodnie z kartą techniczną i instrukcją instalacji producenta, - uszkodzenia uszczelnienia przejść zostały stosownie naprawione, - uszczelnienie zostało zainstalowane wyłącznie w elementach budowlanych określonych w niniejszej ETA, Z43204.13 8.11.04-66/12
Europejska Aprobata Techniczna ETA-13/0903 Strona 9 z 10 28 czerwca 2013 roku - wyłącznie instalacje zgodne ze specyfikacjami przedstawionymi w niniejszej ETA przechodzą przez otwory (Części lub konstrukcje wsporcze, inne niż te zgodne z rozdziałem 1.2 nie będą przechodzić przez uszczelnienie przejścia), - instalacja uszczelnienia przejścia nie ma wpływu na stabilność przyległych elementów budowlanych - nawet w przypadku pożaru, - nadproże lub podłoga znajdująca się nad uszczelnieniem przejścia jest zaprojektowana w sposób strukturalny i w zakresie ochrony ogniowej w taki sposób, aby nie nakładać na uszczelnienie dodatkowego obciążenia mechanicznego (innego niż ciężar własny uszczelnienia), - pneumatyczne systemy przesyłowe, systemy skompresowanego powietrza, itd., są wyłączane za pomocą dodatkowych środków w przypadku pożaru (dla celów zablokowania rur plastikowych), - instalacje są zamocowane do przyległych elementów budowlanych (nie natomiast do uszczelnienia) zgodnie ze stosownymi przepisami w taki sposób, że w przypadku pożaru nie jest nakładane żadne dodatkowe obciążenie mechaniczne na uszczelnienie oraz wspornik instalacji jest utrzymywany na czas trwania wymaganego okresu klasyfikacji. - 4.1.2 Niniejsza Europejska Aprobata Techniczna nie odnosi się do żadnego ryzyka związanego z emisją niebezpiecznych gazów lub cieczy spowodowanych przez awarię rur w przypadku pożaru, ani nie dowodzi zapobieganiu przenoszenia się ognia w wyniku transferu ciepła lub mediów znajdujących się w rurach. 4.1.3 Niniejsza Europejska Aprobata Techniczna nie dowodzi zapobieganiu zniszczeniom przyległych elementów budowlanych z funkcją rozdzielania ognia lub samych rur w wyniku sił odkształcających spowodowanych przez skrajne temperatury. Należy wziąć pod uwagę to ryzyko i zastosować odpowiednie środki podczas projektowania lub instalacji orurowania. Mocowanie lub wieszanie rur lub orurowania zostanie zaimplementowane w w taki sposób, aby rury i ognioochronne elementy budowlane były funkcjonalne przez okres czasu, który odpowiada wymaganemu okresowi odporności ogniowej. 4.1.4 Ryzyko rozprzestrzenienia się ognia w dół, wywołanego przez palące się materiały, który wycieka przez rurę na poniższą podłogę, nie zostało wzięte pod uwagę w niniejszej ETA (patrz EN 1366-3:2009-07, rozdział 1). 4.1.5 Ocena wytrzymałości nie obejmuje możliwych skutków działania substancji przenikających przez ścianki rur na uszczelnienie przejścia. 4.1.6 Przyjmuje się, że w celu uniknięcia urazów podejmuje się środki zapobiegające nadepnięciu lub upadku osób na uszczelnienie przejścia (np. pokrycie siatką drucianą). 4.2 Produkcja Europejska Aprobata Techniczna została wydana dla wyrobu na podstawie uzgodnionych danych / informacji, przedstawionych Deutsches Institut für Bautechnik, które identyfikują wyrób poddany ocenie. Zmiany w wyrobie lub procesie produkcyjnym, które mogą mieć wpływ na poprawność przedstawionych danych/informacji, zostaną przedstawione Deutsches Institut für Bautechnik przed ich wprowadzeniem. Deutsches Institut für Bautechnik podejmie decyzję w kwestii, czy zmiany te mają wpływ na aprobatę oraz na ważność oznaczenia CE na podstawie aprobaty i w przypadku zaistnienia takiego wpływu zdecydują o konieczności przeprowadzenia kolejnej oceny lub wprowadzenia zmian w aprobacie. 4.3 Instalacja Cechy wyrobu określone w niniejszej Europejskiej Aprobacie mają zastosowanie wyłącznie w przypadku, gdy uszczelnienie przejścia jest zainstalowane zgodnie ze specyfikacjami w Załączniku 3 oraz w karcie technicznej i instrukcji instalacji producenta. Z43204.13 8.11.04-66/12
Europejska Aprobata Techniczna ETA-13/0903 Strona 10 z 10 28 czerwca 2013 roku 5 Wytyczne dla producenta 5.1 Opakowanie, transport i przechowywanie 5.1.1 Należy przestrzegać specyfikacji producenta w zakresie opakowania, transportu i przechowywania. 5.1.2 Opakowanie komponentów ablacyjnych będzie zawierać następujące informacje: Nazwę handlową lub znak handlowy, lub inny symbol identyfikujący Wyrób Datę produkcji (dzień, miesiąc, rok lub informacje kodowe) 5.1.3 Komponenty ablacyjne zostaną opakowane dla celów dostawy zgodnie ze standardowymi warunkami dostawy oraz z zapewnieniem wystarczającej ochrony przed skutkami zwykłej obsługi. 5.2 Zastosowanie, konserwacja, naprawa 5.2.1 Ogólnie mówiąc, nie są wymagane żadne prace konserwacyjne. Naprawa może zostać wykonana poprzez zainstalowanie kawałków płyt z włókna mineralnego oraz materiałów ablacyjnych i/lub renowację uszkodzonych środków (tj. lokalnej izolacji lub powłoki) na instalacjach zgodnie z Załącznikiem 3. 5.2.2 W przypadku usunięcia lub dodania indywidualnych instalacji płaszczyzna płyt z włókna szklanego zostanie ponownie uszczelniona zgodnie z Załącznikiem 3 i dla dodanych instalacji zastosowane zostaną środki zgodne z Załącznikiem 3. Prof. Gunter Hoppe Kierownik działu beglaubigt: Racinowski 243204.13 8.11.04-66/12
Strona 11 Europejskiej Aprobaty Rodzaj / producent PYRO-SAFE DG-CR" svt Brandschutz Vertriebsgesellschaft mbh International 21217 Seevetal NIEMCY PYRO-SAFE FLAMMOTECT-A" i SIBRALIT AS" svt Brandschutz Vertriebsgesellschaft mbh International 21217 Seevetal NIEMCY Opis Materiał pęczniejący w formie mat zgodny z ETA-13/0100: Klasa reakcji na ogień zgodna z EN 13501-1: Klasa E Materiał ablacyjny, umieszczony w kasetach lub wiadrach Klasa reakcji na ogień zgodna z EN 13501-1: Klasa E Gęstość (stan w chwili dostawy): 1,340 kg/m 3-1,480 kg/m 3 Zawartość komponentów nieulotnych*: 66,0 % - 86,0 % Utrata masy w wyniku podgrzania*: 38,0 % - 48,0 % LOI*: 55 % ± 3 % (testowane na próbkach o grubości ok. 1,5 mm) Elastyczność*: < 5 mm testowana na próbkach o grubości ok. 1,5 mm Hardrock 040" ( Hardrock II") Deutsche Rockwool Mineralwoll GmbH 45966 Gladbeck NIEMCY ProRox PS 960" (RS 880) Deutsche Rockwool Mineralwoll GmbH 45966 Gladbeck NIEMCY Klimarock" Deutsche Rockwool Mineralwoll GmbH 45966 Gladbeck NIEMCY Płyta z włókna mineralnego zgodna z EN 13162 Grubość 60 mm Nominalna gęstość brutto 150 kg/m 3 Klasa reakcji na ogień zgodna z EN 13501-1: Klasa A1 Powłoka rur wykonana z koncentrycznie nawiniętego laminatu foliowego z wełny mineralnej zgodnego z EN 14303 Nominalna gęstość brutto 100 kg/m 3-120 kg/m 3 Klasa reakcji na ogień zgodna z EN 13501-1: Klasa A1 L Długość (po obu stronach płaszczyzny płyt z włókna mineralnego): patrz Aneks 15) Grubość (w zależności od materiału i wymiarów rur): patrz Aneksy 21 i 22 Mata z wełny mineralnej z siatkowanej folii aluminiowej zgodna z allgemeine bauaufsichtliche Zulassung Z-23.14-1115 Nominalna gęstość brutto: 40 kg/m 3-50 kg/m 3 Klasa reakcji na ogień zgodna z EN 13501-1: A2 L - s1,d0 Długość: zgodnie z Aneksem 17 Grubość: 30 mm Załącznik 1 - Opis wyrobu Opis komponentów wyrobu Aneks 1
Strona 2 Europejskiej Aprobaty System uszczelniania przejść z dwoma płytami z włókna mineralnego do instalacji naściennej - Maksymalny wymiar systemu uszczelniania 1.5 m 2 - Wariant 1: konstrukcje wsporcze kabli/kable z osłoną kablową Kabel do Ø 80 mm Wiązki kabli do Ø 100 mm z pojedynczymi kablami do Ø 21 mm Kabel do Ø 21 mm Konstrukcje wsporcze kabli Rury niepalne z izolacją Kaiflex ST oraz izolacją ochronną Klimarock lub bez izolacji ochronnej Plastikowe rury łatwopalne z osłoną rury PYRO-SAFE DG-CR Rury niepalne z izolacją Armaflex Protect" Niepalne rury NanoSUN - podwójne rury solarne (z izolacją prefabrykowaną oraz towarzyszącym kablem) Odległości a: a1 50 mm: pomiędzy kablami/konstrukcjami wsporczymi kabli oraz poprzeczną krawędzią uszczelnienia dla kabla- Ø > 21 mm a1.1 0 mm: pomiędzy kablami/konstrukcjami wsporczymi kabli oraz poprzeczną krawędzią uszczelnienia dla kabla- Ø 21 mm oraz wiązek kabli do Ø 100 mm z pojedynczymi kablami do Ø 21 mm a2 10 mm: pomiędzy konstrukcjami wsporczymi kabli, poprzecznymi względem siebie a3 0 mm: pomiędzy kablami/konstrukcjami wsporczymi kabli oraz dolną krawędzią uszczelnienia a4 70 mm: pomiędzy kablami/konstrukcjami wsporczymi kabli oraz górną krawędzią uszczelnienia a4.1 70 mm: pomiędzy kablami/konstrukcjami wsporczymi kabli oraz górną krawędzią uszczelnienia a5 50 mm: pomiędzy kablami/konstrukcjami wsporczymi kabli zlokalizowanymi obok siebie a6 100 mm: pomiędzy rurami plastikowymi oraz kablami/konstrukcjami wsporczymi kabli a7 100 mm: pomiędzy rurami niepalnymi oraz kablami/konstrukcjami wsporczymi kabli a8 30 mm: pomiędzy rurami niepalnymi NanoSUN oraz kablami/konstrukcjami wsporczymi kabli a9 100 mm: pomiędzy rurami niepalnymi różnego typu izolacji lub rurami plastikowymi, mierzonymi od powierzchni rury Rury ułożone podłużnie, bez wiązek Wymiary w mm ZAŁĄCZNIK 1 - OPIS WYROBU Projekt systemu kombinowanego uszczelnienia do instalacji naściennej; Odległości - Wariant 1 Aneks 2
Strona 3 Europejskiej Aprobaty System uszczelniania przejść z dwoma płytami z włókna mineralnego do instalacji naściennej - Maksymalny wymiar systemu uszczelniania 1.5 m 2 - Wariant 2: konstrukcje wsporcze kabli/kable z osłoną kablową Kabel do Ø 80 mm Wiązki kabli do Ø 100 mm z pojedynczymi kablami do Ø 21 mm Kabel do Ø 21 mm Konstrukcje wsporcze kabli Rury niepalne z izolacją Kaiflex ST oraz izolacją ochronną Klimarock lub bez izolacji ochronnej Plastikowe rury łatwopalne z osłoną rury PYRO-SAFE DG-CR rury niepalne z izolacją Armaflex Protect" Niepalne rury NanoSUN - podwójne rury solarne (z izolacją prefabrykowaną oraz towarzyszącym kablem) Odległości a: a1 50 mm: pomiędzy kablami/konstrukcjami wsporczymi kabli oraz poprzeczną krawędzią uszczelnienia dla kabla- Ø > 21 mm a1.1 0 mm: pomiędzy kablami/konstrukcjami wsporczymi kabli oraz poprzeczną krawędzią uszczelnienia- Ø 21 mm oraz wiązkami kabli do Ø 100 mm z pojedynczymi kablami do Ø 21 mm a2 50 mm: pomiędzy konstrukcjami wsporczymi kabli, poprzecznymi względem siebie a3 0 mm: pomiędzy kablami/konstrukcjami wsporczymi kabli oraz dolną krawędzią uszczelnienia a4 70 mm: pomiędzy kablami/konstrukcjami wsporczymi kabli oraz górną krawędzią uszczelnienia a4.1 50 mm: pomiędzy kablami/konstrukcjami wsporczymi kabli oraz górną krawędzią uszczelnienia a5 50 mm: pomiędzy kablami/konstrukcjami wsporczymi kabli zlokalizowanymi obok siebie a6 100 mm: pomiędzy rurami plastikowymi oraz kablami/konstrukcjami wsporczymi kabli a7 100 mm: pomiędzy rurami niepalnymi oraz kablami/konstrukcjami wsporczymi kabli a8 30 mm: pomiędzy rurami niepalnymi "NanoSUN 2 oraz kablami/konstrukcjami wsporczymi kabli a9 100 mm: pomiędzy rurami niepalnymi różnego typu izolacji lub rurami plastikowymi, mierzonymi od powierzchni rury Rury ułożone podłużnie, bez wiązek Wymiary w mm ZAŁĄCZNIK 1 - OPIS WYROBU Projekt systemu kombinowanego uszczelnienia do instalacji naściennej; Odległości - Wariant 2 Aneks 3
Strona 14 Europejskiej Aprobaty Widok przekrojowy: Zastosowanie na kablach oraz konstrukcjach wsporczych kabli (warianty 1 i 2) Płyta z włókna mineralnego, dwie warstwy Rockwool Hardrock 040", pokryte z zewnętrznych stron materiałem PYRO-SAFE FLAMMOTECT-A" lub SIBRALIT AS" (Masa) Wariant 1 Osłona kablowa, dwuwarstwowa, PYRO-SAFE DG-CR grubość nominalna 1,5 mm, Szerokość osłony 200mm plus zakładka 45 mm do 60 mm (np. zgodnie z wysokością korytka kablowego) Ściany lekkie lub masywne zgodnie z aneksem 19 Pas o szerokości 20 mm Powłoka z PYRO-SAFE FLAMMOTECT-A" lub "SIBRALIT AS" (Farba) grubość warstwy suchej 1 mm kabel/konstrukcje wsporcze kabli Przerwa pierścieniowa wypełniona wełną mineralną (w klasie reakcji na ogień A1 lub A2 zgodnie z EN 13501-1) lub dla złącza 4 mm wypełnionego PYRO-SAFE FLAMMOTECT- A" lub SIBRALIT AS" (Masa) Powłoka z PYRO-SAFE FLAMMOTECT-A" lub "SIBRALIT AS" (Farba) kabel/konstrukcje wsporcze kabli Wariant 2 Powłoka z PYRO-SAFE FLAMMOTECT-A" lub SIBRALIT AS" (Farba) Grubość warstwy suchej: - dla konstrukcji wsporczej kabli/kabla do Ø 21 mm 2 mm przed przejściem oraz wzdłuż powłoki przy grubości warstwy suchej 1 mm - dla konstrukcji wsporczej kabli/kabla Ø > 21 mm do Ø 80 mm przy grubości warstwy suchej 2 mm Wymiary w mm Załącznik 1 - Opis wyrobu Kombinowane uszczelnienie przejść instalowane w ścianach - warianty 1 i 2 Aneks 4
Strona 15 Europejskiej Aprobaty Widok przekrojowy: Zastosowanie na rurach plastikowych (grupy rur A i B) - z osłoną kablową PYRO-SAFE DG-CR Płyta z włókna mineralnego, dwie warstwy Rockwool Hardrock 040, pokryte z zewnętrznych stron materiałem PYRO-SAFE FLAMMOTECT-A" lub SIBRALIT AS (Masa) Ściany lekkie lub masywne zgodnie z aneksem 19 Pas o szerokości 20 mm Powłoka z PYRO-SAFE FLAMMOTECT-A" lub SIBRALIT AS" (Farba) grubość warstwy suchej 1 mm Osłona kablowa PYRO-SAFE DG-CR o nominalnej grubości 1,5 mm Rury z PVC-U lub PE-100 Przerwa pierścieniowa wypełniona wełną mineralną (w klasie reakcji na ogień A1 lub A2 zgodnie z EN 13501-1) Mocowanie za pomocą drutu Ø 1,0 mm Wymiary w mm Załącznik 1 - Opis wyrobu Kombinowane uszczelnienie przejść instalowane w ścianach Aneks 5 259277.13 8.11.04-66/12
Strona 16 Europejskiej Aprobaty Widok przekrojowy: Zastosowanie na rurach niepalnych - Podwójne rury solarne "NanoSUN 2 " Płyta z włókna mineralnego, Dwie warstwy Rockwool Hardrock 040, Pokryte z zewnętrznych stron materiałem PYRO-SAFE FLAMMOTECT-A" lub SIBRALIT AS" (Masa) Ściany lekkie lub masywne zgodnie z aneksem 19 Pas o szerokość 20 mm Powłoka z PYRO-SAFE FLAMMOTECT-A" lub "SIBRALIT AS" (Farba) grubość warstwy suchej 1 mm Osłona kablowa, jednowarstwowa, PYRO-SAFE DG-CR" grubość nominalna 1,5 mm, szerokość osłony 125 mm Przerwa pierścieniowa wypełniona wełną mineralną (w klasie reakcji na ogień A1 lub A2 zgodnie z EN 13501-1) Podwójne rury solarne "NanoSUN 2 " Mocowanie za pomocą drutu Ø 1,0 mm Wymiary w mm Załącznik 1 - Opis wyrobu kombinowane uszczelnienie przejść instalowane w ścianach Aneks 6
Strona 17 Europejskiej Aprobaty Widok przekrojowy: Zastosowanie na rurach niepalnych - z izolacją Kaiflex ST" lub Armaflex Protect" Płyta z włókna mineralnego, dwie warstwy Rockwool Hardrock 040, pokryte z zewnętrznych stron materiałem PYRO-SAFE FLAMMOTECT-A" lub SIBRALIT AS" (Masa) Osłona kablowa PYRO-SAFE DG- CR", grubość nominalna 1,5 mm, szerokość osłony 125/125 mm (75 mm poza przejściem i zamocowanej za pomocą drutu Ø 1,0 mm 25 mm od krawędzi osłony) Ściany lekkie lub masywne zgodnie z aneksem 19 Pas o szerokości 20 mm Powłoka z PYRO-SAFE FLAMMOTECT-A" lub "SIBRALIT AS" (Farba) grubość warstwy suchej 1 mm Kaiflex ST Izolacja ochronna Klimarock" Armaflex Protect" Mocowanie za pomocą drutu (widok skrócony) (widok skrócony) Przerwa pierścieniowa wypełniona wełną mineralną (w klasie reakcji na ogień A1 lub A2 zgodnie z EN 13501-1) Wymiary w mm Załącznik 1 - Opis wyrobu Kombinowane uszczelnienie przejść instalowane w ścianach Aneks 7 259277.13 8.11.04-66/12
Strona 8 Europejskiej Aprobaty System uszczelniania przejść z dwoma płytami z włókna mineralnego do instalacji na podłodze - Maksymalny wymiar systemu uszczelniania 1.5 m 2 - Wariant 1: konstrukcje wsporcze kabli/kable z osłoną kablową Kabel do Ø 80 mm Wiązki kabli do Ø 100 mm z pojedynczymi kablami do Ø 21 mm Kabel do Ø 21 mm Konstrukcje wsporcze kabli Rury niepalne z izolacją Kaiflex ST oraz izolacją ochronną Klimarock lub bez izolacji ochronnej Plastikowe rury łatwopalne z osłoną kablową PYRO-SAFE DG-CR Rury niepalne z osłonami rur Pro Rox PS 960 ( Rockwool 880") oraz izolacją ochronną Klimarock Rury niepalne z izolacją Armaflex Protect Niepalne rury NanoSUN - podwójne rury solarne (z izolacją prefabrykowaną oraz towarzyszącym kablem) Odległości a: a1 50 mm: pomiędzy kablami/konstrukcjami wsporczymi kabli oraz poprzeczną krawędzią uszczelnienia dla kabla- Ø > 21 mm a1.1 0 mm: pomiędzy kablami/konstrukcjami wsporczymi kabli oraz poprzeczną krawędzią uszczelnienia- Ø 21 mm oraz wiązkami kabli do Ø 100 mm z pojedynczymi kablami do Ø 21 mm a2 10 mm: pomiędzy konstrukcjami wsporczymi kabli, poprzecznymi względem siebie a3 0 mm: pomiędzy kablami/konstrukcjami wsporczymi kabli oraz dolną krawędzią uszczelnienia a4 80 mm: pomiędzy kablami/konstrukcjami wsporczymi kabli oraz górną krawędzią uszczelnienia a4.1 50 mm: pomiędzy kablami/konstrukcjami wsporczymi kabli oraz górną krawędzią uszczelnienia a5 50 mm: pomiędzy kablami/konstrukcjami wsporczymi kabli zlokalizowanymi obok siebie a6 100 mm: pomiędzy rurami plastikowymi oraz kablami/konstrukcjami wsporczymi kabli a7 100 mm: pomiędzy rurami niepalnymi oraz kablami/konstrukcjami wsporczymi kabli a8 25 mm: pomiędzy rurami niepalnymi NanoSUN 2 oraz kablami/konstrukcjami wsporczymi kabli a9 100 mm: pomiędzy rurami niepalnymi różnego typu izolacji lub rurami plastikowymi, mierzonymi od powierzchni rury Rury ułożone podłużnie, bez wiązek Wymiary w mm ZAŁĄCZNIK 1 - OPIS WYROBU Projekt systemu uszczelnienia kombinowanego do instalacji na podłodze; Elewacja; Odległości - Wariant 1 Aneks 8 259277.13 8.11.04-66/12
Strona 9 Europejskiej Aprobaty System uszczelniania przejść z dwoma płytami z włókna mineralnego do instalacji na podłodze - Maksymalny wymiar systemu uszczelniania 1.5 m 2 - Wariant 2: konstrukcje wsporcze kabli/kable z osłoną kablową Kabel do Ø 80 mm Wiązki kabli do Ø 100 mm z pojedynczymi kablami do Ø 21 mm Kabel do Ø 21 mm Konstrukcje wsporcze kabli Rury niepalne z izolacją Kaiflex ST oraz izolacją ochroną Klimarock lub bez izolacji ochronnej Plastikowe rury łatwopalne z osłoną kablową PYRO-SAFE DG-CR Rury niepalne z osłonami rur Pro Rox PS 960 ( Rockwool 880") oraz izolacją ochronną Klimarock Rury niepalne z izolacją Armaflex Protect" Niepalne rury"nanosun"- Podwójne rury solarne (z izolacją prefabrykowaną oraz towarzyszącym kablem) Odległości a: a1 50 mm: pomiędzy kablami/konstrukcjami wsporczymi kabli oraz poprzeczną krawędzią uszczelnienia dla kabla- Ø > 21 mm a1.1 0 mm: pomiędzy kablami/konstrukcjami wsporczymi kabli oraz poprzeczną krawędzią uszczelnienia dla kabla- Ø 21 mm oraz wiązkami kabli do Ø 100 mm z pojedynczymi kablami do Ø 21 mm a2 50 mm: pomiędzy konstrukcjami wsporczymi kabli, poprzecznymi względem siebie a3 0 mm: pomiędzy kablami/konstrukcjami wsporczymi kabli oraz dolną krawędzią uszczelnienia a4 75 mm: pomiędzy kablami/konstrukcjami wsporczymi kabli oraz górną krawędzią uszczelnienia a4.1 50 mm: pomiędzy kablami/konstrukcjami wsporczymi kabli oraz górną krawędzią uszczelnienia a5 50 mm: pomiędzy kablami/konstrukcjami wsporczymi kabli zlokalizowanymi obok siebie a6 100 mm: pomiędzy rurami plastikowymi oraz kablami/konstrukcjami wsporczymi kabli a7 100 mm: pomiędzy rurami niepalnymi oraz kablami/konstrukcjami wsporczymi kabli a8 25 mm: pomiędzy rurami niepalnymi NanoSUN 2 oraz kablami/konstrukcjami wsporczymi kabli a9 100 mm: pomiędzy rurami niepalnymi różnego typu izolacji lub rurami plastikowymi, mierzonymi od powierzchni rury Rury ułożone podłużnie, bez wiązek Wymiary w mm ZAŁĄCZNIK 1 - OPIS WYROBU Projekt systemu uszczelnienia kombinowanego do instalacji na podłodze; Elewacja; Odległości - Wariant 2 Aneks 9
inowanego Strona 20 Europejskiej Aprobaty Widok przekrojowy: Zastosowanie na kablach oraz konstrukcjach wsporczych kabli - z osłoną kablową PYRO-SAFE DG-CR (wariant 1) Kable i konstrukcje wsporcze kabli Wariant 1 Osłona kablowa, dwuwarstwowa, PYRO-SAFE DG-CR grubość nominalna 1,5 mm, Szerokość osłony 200mm plus zakładka 45 mm do 60 mm (np. zgodnie z wysokością korytka kablowego) Płyta z włókna mineralnego, dwie warstwy Rockwool Hardrock 040,pokryte z zewnętrznych stron materiałem PYRO-SAFE FLAMMOTECT-A" lub SIBRALIT AS" (Masa) Powłoka z PYRO-SAFE FLAMMOTECT-A" lub "SIBRALIT AS" (Farba) Podłoga zgodna z aneksem 19 Przerwa pierścieniowa wypełniona wełną mineralną (w klasie reakcji na ogień A1 lub A2 zgodnie z EN 13501-1) lub dla złącza 4 mm wypełnionego PYRO-SAFE FLAMMOTECT-A" lub SIBRALIT AS" (Masa) Wymiary w mm Załącznik 1 - Opis wyrobu Kombinowane uszczelnienie przejść instalowane w podłogach - wariant 1 Aneks 10
Strona 21 Europejskiej Aprobaty Widok przekrojowy: Zastosowanie na kablach oraz konstrukcjach wsporczych kabli - z osłoną kablową (wariant 2) Kable i konstrukcje wsporcze kabli Wariant 2 Powłoka z PYRO-SAFE FLAMMOTECT-A lub SIBRALIT AS (Masa) Grubość warstwy suchej: - dla konstrukcji wsporczej kabli/kabla do Ø 21 mm 2 mm przed przejściem oraz wzdłuż powłoki przy grubości folii suchej 1 mm - dla konstrukcji wsporczej kabli/kabla Ø > 21 mm do Ø 80 mm przy grubości warstwy suchej 2 mm Płyta z włókna mineralnego, dwie warstwy Rockwool Hardrock 040, pokryte z zewnętrznych stron materiałem PYRO-SAFE FLAMMOTECT-A lub SIBRALIT AS (Farba) Powlekanie za pomocą PYRO-SAFE FLAMMOTECT-A" lub SIBRALIT AS (Farba) Podłoga zgodna z aneksem 19 Przerwa pierścieniowa wypełniona wełną mineralną (w klasie reakcji na ogień A1 lub A2 zgodnie z EN 13501-1) lub dla złącza 4 mm wypełnionego PYRO-SAFE FLAMMOTECT-A" lub SIBRALIT AS" Wymiary w mm Załącznik 1 - Opis wyrobu Kombinowane uszczelnienie przejść instalowane w podłogach - wariant 2 Aneks 11
Strona 22 Europejskiej Aprobaty Widok przekrojowy: Zastosowanie na kablach do Ø 12 mm, np. w celu doposażenia z osłoną kablową PYRO-SAFE DG-CR Kabel do Ø 21 mm Środek ognioochronny z osłoną kablową, jednowarstwową, PYRO-SAFE DG-CR, grubość nominalna 1,5 mm, szerokość osłony 125 mm, na wierzchu podłogi Płyta z włókna mineralnego, dwie warstwy Rockwool Hardrock 040, pokryte z zewnętrznych stron materiałem PYRO-SAFE FLAMMOTECT-A lub "SIBRALIT AS" (Masa) Powlekanie za pomocą PYRO-SAFE FLAMMOTECT-A" lub SIBRALIT AS (Farba) Podłoga zgodna z aneksem 19 Odwiert zgodny z kablem- Ø przechodzący przez płyty z włókna mineralnego Środek ognioochronny z osłoną kablową, jednowarstwową, PYRO-SAFE DG-CR, grubość nominalna 1,5 mm, szerokość osłony 125 mm, na wierzchu podłogi Mocowanie za pomocą drutu Ø 1,0 mm Wymiary w mm Załącznik 1 - Opis wyrobu Kombinowane uszczelnienie przejść instalowane w podłogach Aneks 12
Strona 23 Europejskiej Aprobaty Widok przekrojowy: Zastosowanie na łatwopalnych przewodnikach - zewnętrzna-ø do 32 mm o wiązkach o Ø 100 mm - z kablami lub bez kabli Kable Uszczelnienie przeciwdymne Związane przewodniki Płyta z włókna mineralnego, dwie warstwy Rockwool Hardrock 040 pokrytych z zewnętrznych stron materiałem PYRO-SAFE FLAMMOTECT-A" lub SIBRALIT AS (Masa) Powlekanie za pomocą PYRO-SAFE FLAMMOTECT-A" lub "SIBRALIT AS" (Farba) grubość warstwy suchej 1 mm Podłoga zgodna z aneksem 19 Przerwa pierścieniowa wypełniona wełną mineralną (w klasie reakcji na ogień A1 lub A2 zgodnie z EN 13501-1) Osłona kablowa, trzywarstwowa, PYRO-SAFE DG-CR", grubość nominalna 1,5 mm, szerokość osłony 125 mm (75 mm poza przejściem) Odległość pomiędzy wiązkami przewodników oraz krawędzią uszczelnienia 0 mm Wymiary w mm Załącznik 1 - Opis wyrobu Kombinowane uszczelnienie przejść instalowane w podłogach Aneks 13
Strona 24 Europejskiej Aprobaty Widok przekrojowy: Zastosowanie na rurach plastikowych - z osłoną kablową PYRO-SAFE DG-CR Rury z PVC-U lub PE-100 Płyta z włókna mineralnego, dwie warstwy Rockwool Hardrock 040, pokryte z zewnętrznych stron materiałem PYRO-SAFE FLAMMOTECT-A" lub SIBRALIT AS" (Masa) Powlekanie za pomocą PYRO-SAFE FLAMMOTECT-A" lub SIBRALIT AS" (Farba) grubość warstwy suchej 1 mm Podłoga zgodna z aneksem 19 Obszar kabli wypełniony wełną mineralną (w klasie reakcji na ogień A1 lub A2 zgodnie z EN 13501-1) Mocowanie za pomocą drutu Ø 1,0 mm 12,5 na zewnątrz krawędzi osłony rury Osłona kablowa PYRO-SAFE DG-CR", grubość nominalna 1,5 mm, szerokość osłony 125 mm (25 mm poza przejściem) Wymiary w mm Załącznik 1 - Opis wyrobu Kombinowane uszczelnienie przejść instalowane w podłogach Aneks 14 Z59277.13 8.11.04-66/12
Strona 25 Europejskiej Aprobaty Widok przekrojowy: Zastosowanie na rurach niepalnych z osłonami rur z włókna mineralnego ProRox PS 960 (Rockwool RS 880 ) Osłona rur z włókna mineralnego ProRox PS 960 (Rockwool RS 880) Izolacja ochronna Klimarock, grubość 30 mm, długość 500 m, na wierzchu podłogi Płyta z włókna mineralnego, dwie warstwy Rockwool Hardrock 040, pokryte z zewnętrznych stron PYRO-SAFE FLAMMOTECT-A" lub SIBRALIT AS" (Masa) Powlekanie za pomocą PYRO-SAFE FLAMMOTECT-A" lub SIBRALIT AS" (Farba) Podłoga zgodna z aneksem 19 Przerwa pierścieniowa wypełniona wełną mineralną (w klasie reakcji na ogień A1 lub A2 zgodnie z EN 13501-1) lub dla złącza 4 mm wypełnionego PYRO-SAFE FLAMMOTECT-A" lub SIBRALIT AS" Mocowanie za pomocą 6 pasków drucianych na jeden metr Drut Ø 0.8 mm, ocynkowany Wymiary w mm System PYRO-SAFE Flammotect - dwuwarstwowy Załącznik 1 - Opis wyrobu Kombinowane uszczelnienie przejść instalowane w podłogach Aneks 15
n Strona 26 Europejskiej Aprobaty Widok przekrojowy: Zastosowanie na rurach niepalnych - Podwójne rury solarne NanoSUN 2 " Podwójne rury solarne NanoSUN 2 " Osłona kablowa, jednowarstwowa, PYRO-SAFE DG-CR", grubość nominalna 1,5 mm, Szerokość osłony 125mm, Mocowanie za pomocą drutu Ø 1,0 mm Powlekanie za pomocą PYRO-SAFE FLAMMOTECT-A" lub SIBRALIT AS" (Farba) Płyta z włókna mineralnego, dwie warstwy Rockwool Hardrock 040, pokryte z zewnętrznych stron materiałem PYRO-SAFE FLAMMOTECT-A" lub SIBRALIT AS" (Masa) Podłoga zgodna z aneksem 19 Przerwa pierścieniowa wypełniona wełną mineralną (w klasie reakcji na ogień A1 lub A2 zgodnie z EN 13501-1) lub dla złącza 4 mm wypełnionego PYRO-SAFE FLAMMOTECT-A" lub SIBRALIT AS" Wymiary w mm Załącznik 1 - Opis wyrobu Kombinowane uszczelnienie przejść instalowane w podłogach Aneks 16
Strona 27 Europejskiej Aprobaty Widok przekrojowy: Zastosowanie na rurach niepalnych - z izolacją Kaiflex ST Guma syntetyczna Kaiflex ST Izolacja ochronna Klimarock Płyta z włókna mineralnego, dwie warstwy Rockwool Hardrock 040, pokryte z zewnętrznych stron materiałem PYRO-SAFE FLAMMOTECT-A" lub SIBRALIT AS" (Masa) Podłoga zgodna z aneksem 19 Przerwa pierścieniowa wypełniona wełną mineralną (w klasie reakcji na ogień A1 lub A2 zgodnie z EN 13501-1) lub dla złącza 4 mm wypełnionego PYRO-SAFE FLAMMOTECT-A" lub SIBRALIT AS" Osłona kablowa PYRO-SAFE DG- CR" grubość nominalna 1,5 mm, szerokość osłony 125/125 mm (75 mm poza przejściem i mocowana za pomocą drutu Ø 1,0 mm 25 mm od krawędzi osłony) Zabezpieczenie położenia ochronnej izolacji Klimarock za pomocą skosów dla maty z siatki drucianej, Ø 2,0 mm (obróconej o 180 ) Wymiary w mm Załącznik 1 - Opis wyrobu Kombinowane uszczelnienie przejść instalowane w podłogach Aneks 17
Strona 28 Europejskiej Aprobaty Widok przekrojowy: Zastosowanie na rurach niepalnych - z izolacją Armaflex Protect" izolacja rur łatwopalnych Armaflex Protect Płyta z włókna mineralnego, dwie warstwy Rockwool Hardrock 040, pokryte z zewnętrznych stron materiałem PYRO-SAFE FLAMMOTECT-A" lub SIBRALIT AS" (Masa) Powlekanie za pomocą PYRO-SAFE FLAMMOTECT-A" lub SIBRALIT AS" (Farba) grubość warstwy suchej 1 mm Podłoga zgodna z aneksem 19 Obszar kabli wypełniony wełną mineralną (w klasie reakcji na ogień A1 lub A2 zgodnie z EN 13501-1) Wymiary w mm Załącznik 1 - Opis wyrobu Kombinowane uszczelnienie przejść instalowane w podłogach Aneks 18
Strona 29 Europejskiej Aprobaty Uszczelnienie przejść kablowych może być zastosowane w Ścianach masywnych murowanych, betonowych, żelbetonowych lub gazobetonowych o gęstości 630 kg/m 3 grubości 100 mm Ściany będą klasyfikowane zgodnie z EN 13501-2, według wymaganego okresu trwałości ochrony przeciwogniowej. Ściany lekkich Ściany podatne ze stalową podbudową z kołkami oraz okładziną po obu stronach wykonaną z minimum 2 warstw 12,5 mm płyt z cementu lub gipsu o reakcji na ogień klasy A1 lub A2 zgodnie z EN 13501-1. Słupy i prowadnice ścian zostaną dodane do konstrukcji słupowej w taki sposób, aby tworzyły one otwór przejścia w ścianie dla instalacji uszczelnienia mieszanego. Płyty ściany zostaną połączone z tymi profilami blaszanymi w sposób stosowny dla danego przeznaczenia. Otwór przejścia zostanie zabezpieczony w sposób opisany poniżej. Ściany podatne z drewnianą podbudową z kołkami i okładziną po obu stronach wykonaną z minimum 2 warstw 12,5 mm płyt cementowych lub gipsowych o reakcji na ogień klasy A1 lub A2 zgodnie z EN 13501-1. Odległość pomiędzy podbudową drewnianą a uszczelnieniem będzie wynosić 100 mm a przestrzeń pomiędzy okładzinami w ścianie, podbudową drewnianą oraz uszczelnieniem zostanie dokładnie wypełniona za pomocą wełny mineralnej o reakcji na ogień klasy A1 lub A2 zgodnie z EN 13501-1 na głębokości minimum 100 mm. grubość 100 mm Ściany będą klasyfikowane zgodnie z EN 13501-2, według wymaganego okresu trwałości ochrony przeciwogniowej. Zabezpieczenie otworu przejścia: Należy zapewnić wszechstronne przejście w otworze elementu konstrukcyjnego (powierzchnia ramy w ścianie), które odpowiada konstrukcji płyt w ścianie (dla ścian bez izolacji), lub które składa się z co najmniej 2 x 12,5 mm płyt konstrukcyjnych z cementu lub gipsu zgodnych z klasą reakcji na ogień A1 według EN 13501-1 (np. płyty gipsowo-włóknowe lub wapniowo-krzemowe) (dla ścian z izolacją wewnętrzną). Ściany masywne murowane, betonowe, żelbetonowe lub gazobetonowe gęstość 630 kg/m 3 grubość 150 mm Ściany będą klasyfikowane zgodnie z EN 13501-2, według wymaganego okresu trwałości ochrony przeciwogniowej. Uwaga: ETA nie obejmuje instalacji uszczelnienia w ścianach specjalnych, tj. w konstrukcjach z płyt obornickich. System PYRO-SAFE Flammotect - dwuwarstwowy Załącznik 2 - Zakres zastosowania Ściany i podłogi Aneks 19