UNIT STOMATOLOGICZNY INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA 2274
Unit stomatologiczny EXIMA MAX i fotel stomatologiczny AMICUS Dziękujemy za zakup unitu stomatologicznego marki EXIMA. Przed przystąpieniem do jego użytkowania prosimy dokładnie zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji. Pozwoli to uniknąć błędów w obsłudze i przyczyni się do bezawaryjnej eksploatacji tego urządzenia. Producent zaleca użytkownikowi zachować niniejszą instrukcję, aby miał on możliwość odniesienia się do niej w przyszłości. Szczególnie uważnie prosimy zapoznać się z informacjami lub uwagami zaznaczonymi w instrukcji w ten sposób. Przydatne lub zalecane przez producenta informacje zostały wyróżnione w ten sposób. 2 Instrukcja użytkowania
Spis treści Strona 1 UWAGI OGÓLNE 4 2 PRZYGOTOWANIE DO PRACY 6 3 STEROWANIE PRACĄ KOŃCÓWEK 9 4 KLAWIATURY STERUJĄCE UNITEM I FOTELEM 11 5 PANEL ASYSTY (OPCJA) 11 6 ŚLINOCIĄG 12 7 LAMPA BEZCIENIOWA 12 8 WYMIANA BUTLI NA WODĘ DESTYLOWANĄ 15 9 ODWADNIANIE REDUKTORA 16 10 WSPÓŁPRACA Z FOTELEM STOMATOLOGICZNYM 16 11 PRACA ERGONOMICZNA 17 12 CZYSZCZENIE, DEZYNFEKCJA, STERYLIZACJA 17 13 KONSERWACJA 18 14 TRANSPORT 18 15 WYPOSAŻENIE 19 16 DANE TECHNICZNE 19 17 SKŁADOWANIE 19 18 USZKODZENIA I NAPRAWY 19 19 WYKAZ CZĘŚCI ZAMIENNYCH 19 20 WYKAZ ZALECANEGO WYPOSAŻENIA 20 21 LIKWIDACJA URZĄDZENIA 21 22 IDENTYFIKACJA I OZNAKOWANIE WYROBU 21 23 JAK ZARADZIĆ DROBNYM KŁOPOTOM? 22 24 ELEMENTY UNITU 24 GWARANCJA 25 25 INSTALACJA UNITU 26 26 PRZEGLĄDY UNITU 26 27 KARTA GWARANCYJNA Exima 3
sunit stomatologiczny EXIMA jest podstawowym stanowiskiem pracy stomatologa, przeznaczonym do wykonywania zabiegów w jamie ustnej pacjenta. swspólnie z fotelem stomatologicznym stanowi zintegrowaną całość, skonstruowaną zgodnie z zasadami ergonomii. sinformacje zawarte w instrukcji użytkowania, dotyczą unitu, który został zainstalowy w gabinecie stomatologicznym przez wykwalifikowany personel producenta lub inny autoryzowany przez producenta personel. sfakt poprawnej instalacji unitu musi być potwierdzony wpisem w KARCIE GWARANCYJNEJ. sproducent zastrzega sobie prawo wprowadzenia zmian konstrukcyjnych wynikających z postępu technicznego. Zmiany te mogą być wprowadzane również w stosunku do opisu zawartego w niniejszej instrukcji użytkowania. 1 UWAGI OGÓLNE EXIMA to unit stomatologiczny z systemem elektro-pneumatycznego napędu końcówek, zaprojektowany i zbudowany według najnowszych technologii. Konstrukcja konsoli panelu lekarza umożliwia pracę z pięcioma końcówkami. Unit przystosowany jest do współpracy z fotelem AMICUS firmy Makromed oraz fotelami oferowanymi przez innych producentów. Przed zakupem fotela innego niż AMICUS, firma Makromed zaleca kupującemu skontaktować się z producentem unitu. Ergonomiczny kształt, cztery pamięci pozycji fotela, wygodne nożne sterowanie funkcjami końcówek oraz wydajny ślinociąg przepływowy to podstawowe cechy unitu EXIMA. Brak gumowych osłon przegubów ramion i gładkie, zaokrąglone powierzchnie unitu ułatwiają utrzymanie go w czystości. Wyposażenie unitu w szeroki asortyment najwyższej jakości końcówek produkowanych przez japoński koncern NSK podnosi jego walory użytkowe. Unit wymaga podłączenia do sieci wodno-kanalizacyjnej, zasilania z sieci elektrycznej oraz zasilania sprężonym powietrzem z kompresora. Doprowadzenie wody destylowanej do końcówek realizowane jest w systemie osobnego obiegu. sjeśli działanie i parametry unitu są niezgodne z opisem zawartym w instrukcji użytkowania, nie wolno eksploatować unitu. Należy zgłosić ten fakt producentowi lub dostawcy. 4 Instrukcja użytkowania
Producent zapewnia autoryzowany serwis gwarancyjny i pogwarancyjny na terenie całego kraju. Obsługa unitu dopuszczalna jest tylko dla uprawnionych i odpowiednio przeszkolonych do tego celu osób. W przypadku, gdy pracę zaczyna nowy pracownik należy przeprowadzić szkolenie z obsługi unitu. Szkolenie może być przeprowadzone przez wykwalifikowanego pracownika. Użytkownik zobowiązany jest do eksploatowania unitu w warunkach określonych w instrukcji, w sposób zgodny z instrukcją i jego przeznaczeniem. Stosowanie wyposażenia dodatkowego, części zamiennych oraz akcesoriów, innych niż zalecane przez producenta może spowodować zwiększenie emisji zakłóceń i zmniejszenie odporności unitu na ogół zjawisk elektromagnetycznych. Producent zastrzega sobie prawo wprowadzenia zmian konstrukcyjnych wynikających z postępu technicznego. Zmiany te mogą być wprowadzane również w stosunku do opisu zawartego w niniejszej instrukcji użytkowania. s Nie wolno wprowadzać żadnych modyfikacji w urządzeniu bez zgody i upoważnienia ze strony wytwórcy. sjeżeli urządzenie zostało zmodyfikowane, koniecznie powinny zostać wykonane odpowiednie przeglądy i badania w celu zapewnienia ciągłości jego bezpiecznego użytkowania. sproducent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku użytkowania lub serwisowania unitu w sposób niezgodny z niniejszą instrukcją. swszelkie naprawy powinny być wykonane przez fabryczny lub autoryzowany przez producenta unitu serwis. snieprzestrzeganie tego wymogu spowoduje utratę gwarancji. sinstrukcja użytkowania nie dotyczy fotela stomatologicznego, kompresora i końcówek zabiegowych. sprzed przystąpieniem do użytkowania unitu prosimy zapoznać się również z instrukcjami użytkowania w/w urządzeń. Pomieszczenie, w którym zainstalowano unit należy przeznaczyć wyłącznie na gabinet stomatologiczny. s Gabinetu stomatologicznego nie należy lokalizować w sąsiedztwie sal operacyjnych oraz sal intensywnego nadzoru. smontaż i instalacja unitu powinna być dokonana wyłącznie przez producenta lub autoryzowany serwis i potwierdzona wpisem w odpowiednim miejscu niniejszej instrukcji. swykonywanie tych czynności przez osoby nieupoważnione przez producenta jednoznacznie skutkuje utratą gwarancji. Exima 5
2 PRZYGOTOWANIE DO PRACY 2.1. PODŁĄCZENIE DO SIECI ELEKTRYCZNEJ Unit włącza się do sieci przełącznikiem umieszczonym na pokrywie przyłącza sieciowego - patrz Schematyczny wykaz podzespołów unitu - poz 13, oraz Rys.1. Należy sprawdzić, czy jest włączony kompresor i czy otwarty jest dopływ wody z sieci wodociągowej. sjeżeli unit współpracuje z fotelem stomatologicznym AMICUS to przełącznikiem umieszczonym na obudowie fotela należy włączyć zasilanie elektryczne (Rys.2) sprzed przystąpieniem do użytkowania unitu należy zapoznać się również z instrukcją użytkowania fotela. Rys.1 Rys. 2 2.2. PODŁĄCZENIE KOŃCÓWEK STOMATOLOGICZNYCH Zakończenia rękawów unitu EXIMA są typu MIDWEST (4-otworowe) i mogą być ze światłem lub bez. s Nie należy dokonywać prób połączenia końcówek systemu BORDEN z zakończeniem rękawa MIDWEST lub odwrotnie. sciśnienie powietrza zasilającego końcówki robocze (kątnicę turbinową, mikrosilnik i skaler) jest ustawione przez producenta unitu. Odpowiednie końcówki należy więc łączyć z właściwymi rękawami, ponieważ poszczególne rękawy mają określone przeznaczenie. szakładając końcówkę należy mocno dokręcić nakrętkę złącza w celu zapewnienia szczelności połączenia końcówki z rękawem. spo zamontowaniu kątnicy na mikrosilnik z zewnętrznym chłodzeniem należy pamiętać o połączeniu ich rurką doprowadzającą wodę chłodzącą wiertło (nie dotyczy mikrosilników z chłodzeniem wewnętrznym). smontaż lub instalacja wyposażenia innego niż oferowane przez producenta jest dozwolone wyłącznie na podstawie jego pisemnej zgody. Typowa kolejność osadzenia końcówek: 1. Dmuchawka wodno-powietrzna 2. Kątnica turbinowa 3. Mikrosilnik z kątnicą lub prostnicą 4. Skaler lub piaskarka 5. Lampa polimeryzacyjna Na rysunkach od 3 do 6 pokazano osadzenie końcówek z piaskarką zamiast skalera oraz typy paneli lekarza mogące stanowić wyposażenie unitu EXIMA l. 6 Instrukcja użytkowania
Panel MAX Rys.3 Rys.4 Panel X1 Panel X3 Rys.5 Rys.6 Panel X1D Exima 7
2.3. WLEWANIE WODY DESTYLOWANEJ Po podłączeniu końcówek, do litrowej butelki umieszczonej w obudowie bloku spluwaczki należy wlać wodę destylowaną. Aby to zrobić należy butelkę odpowietrzyć, przestawiając dźwignię zaworu 1, a następnie odkręcić nakrętkę butli 2 (Rys. 7, 7a) lub wykręcić butelkę 2 z nakrętki 3 (Rys. 8, 8a). Blok spluwaczki unitu EXIMA MAX s Należy stosować wyłącznie wodę destylowaną ze względu na trwałość końcówek oraz wewnętrznych pneumatycznych elementów unitu. sużywanie wody innej niż destylowana powoduje utratę gwarancji na unit, zgodnie z warunkami gwarancji. Rys.8 Blok spluwaczki unitu EXIMA 3 Rys.7 2 1 Dźwignia zaworu (1) bloku spluwaczki unitu EXIMA MAX umieszczona jest wewnątrz obudowy. Aby dojść do zaworu otwórz drzwiczki w tylnej części obudowy. 1 4 2 Rys.7a Rys.8a 8 Instrukcja użytkowania
2.4. REGULACJA STRUMIENIA WODY CHŁODZĄCEJ Po założeniu odpowiednich wierteł oraz końcówki skalera należy wyregulować strumień wody chłodzącej. W tym celu należy włączyć dopływ wody przełącznikiem (3) znajdującym się na sterowniku nożnym (pozycja w prawo ), a następnie zdjąć końcówkę z uchwytu i uruchomić ją główną dźwignią (2) sterownika nożnego (Rys. 9). sdo każdej końcówki dołączona jest jej instrukcja użytkowania. Przed uruchomieniem końcówki należy zapoznać się z treścią odpowiedniej instrukcji. Regulacji strumienia wody dokonuje się pokrętłami ulokowanymi na spodzie pod przednią częścią osłony panelu lekarza. Funkcje poszczególnych regulatorów i przełączników opisane są w ROZDZIALE 3 w podrozdziale 3.1. 2 1 3 3 STEROWANIE PRACĄ KOŃCÓWEK Sterowanie końcówkami (nie dotyczy dmuchawki oraz lampy polimeryzacyjnej) odbywa się za pomocą sterownika nożnego (Rys. 9). Regulacja strumienia wody jest realizowana ręcznie, jak to opisano w poprzednim rozdziale. Sterownik nożny jest wspólny dla wszystkich końcówek (turbina, mikrosilnik, skaler). Dzięki systemowi czujników umieszczonych w uchwytach końcówek, sterownik współpracuje z końcówką, która jest zdjęta z uchwytu. spo zakończeniu pracy należy zwracać uwagę na dokładne odłożenie końcówki w jarzmo uchwytu. Zwiększanie siły nacisku na główną dźwignię (2) sterownika nożnego powoduje zwiększanie prędkości obrotowej wiertła turbiny lub końcówki mikrosilnika. Przełącznik (3) umieszczony na górze sterownika decyduje o dopływie wody do końcówek: < przełączony na lewą stronę odcina dopływ wody, > przestawiony na prawą stronę włącza dopływ wody. Przycisk (1) służy do uruchamiania funkcji CHIP BLOW. Rys.9 Exima 9
3.1. FUNKCJE REGULATORÓW I PRZEŁĄCZNIKÓW Każdy panel lekarza wyposażony jest w system potencjometrów i pokręteł służących do regulacji: strumienia wody, kierunku obrotów mikrosilnika, mocy skalera (Rys. 10). Tabela pod rysunkiem objaśnia znaczenie poszczególnych symboli opisujących pokrętła umieszczone na spodzie paneli lekarza symbol funkcja potencjometru lub pokrętła W1 regulator strumienia wody LP przełącznik obrotów mikrosilnika elektrycznego W2 regulator strumienia wody MM regulator prędkości obrotowej mikrosilnika W3 regulator strumienia wody SK regulator mocy skalera W4 regulator strumienia wody* * nie występuje w przypadku końcówki niewymagającej wody Rys.10 sna indywidualne życzenie, kolejność poszczególnych oznaczeń i pokręteł może być inna od standardowo podanych w tabeli. 3.2. HAMULEC PNEUMATYCZNY Pod spodem każdego panelu lekarza w unicie EXIMA obok uchwytu znajduje się przełącznik, służący do zablokowania mechanizmu ruchu panela w kierunku pionowym (Rys. 11). Przestawienie przełącznika do przodu - blokuje ruch, a do tyłu zwalnia blokadę. Pod spodem panelu lekarza typu EXIMA MAX znajduje się przełącznik służący do zablokowania ruchu panela w kierunku pionowym oraz ruchu obrotowego wokół osi obrotu (Rys. 12). Wciśnięcie przełącznika umożliwia ruch panela we wszystkich płaszczyznach. Zwolnienie przełącznika blokuje ruch panela. s Należy bezwzględnie zwalniać hamulec przy każdej zmianie położenia panela. EXIMA X1 Rys.11 EXIMA MAX Rys.12 10 Instrukcja użytkowania
4 KLAWIATURY STERUJĄCE UNITEM I FOTELEM Wykonane z foli o wysokiej odporności, hermetyczne klawiatury służą do sterowania funkcjami unitu i fotela. Graficzna forma klawiatury oraz jej kształt nie mają wpływu na funkcyjne działanie poszczególnych przycisków. (Rys. 13) W tabeli opisano przeznaczenie poszczególnych przycisków. symbol przeznaczenie przycisku M1, M2, M3 pozycje do zaprogramowania T pozycja Trendelenburga (ratunkowa) S zatrzymanie fotela w wybranej pozycji podnoszenie fotela opuszczanie fotela podnoszenie oparcia opuszczanie oparcia miska spłukiwanie miski kubek napełnianie wodą kubka lampa włączanie lampy bezcieniowej 5 PANEL ASYSTY (OPCJA) Wyposażenie panelu asysty mogą stanowić: 1 - dmuchawka wodno-powietrzna 2 - ssak 3 - ślinociąg 4 - klawiatura sterującą Napełnianie kubka odpowiednią porcją wody i spłukiwanie miski następuje po naciśnięciu właściwego przycisku na klawiaturze panelu (Rys. 14). 1 2 3 4 3 Rys.14 spanele asysty dostarczane są bez wyposażenia. swyposażenie może być dołączone w przypadku indywidualnego zamówienia określającego konfigurację panelu. 4 1 2 Rys.13 Exima 11
6 ŚLINOCIĄG Jeżeli unit nie został wyposażony w panel asysty, wówczas końcówka ślinociągu zawieszana jest w specjalnym uchwycie na boku obudowy spluwaczki (Rys. 15). Ślinociąg i ssak uruchamia się samoczynnie po zdjęciu go z uchwytu. 7 LAMPA BEZCIENIOWA 7.1. LAMPA DIODOWA POLARIS (G.COMM) Rys.15 s W przypadku stwierdzenia mniejszej wydajności pracy ślinociągu należy rozkręcić końcowkę i oczyścić sitko. s Ślinociąg i ssak powinny pracować z końcówkami jednorazowego użytku. 3 1 2 Rys.16 Na tylnej osłonie lampy znajdują się dwa potencjometry: 1. służy do regulacji natężenie światła 2. przeznaczony jest do ustawienia barwy światła Przełącznik włączający (3) lampę umieszczony jest pod spodem kolumny mocowanej do ramienia ruchomego lampy (Rys. 16). Po włączeniu zasilania lampy przełącznikiem (3), lampę można obsługiwać przyciskiem klawiatury umiejscowionej na panelu lekarza (Rys. 13). s W lampie POLARIS nie ma możliwości wymiany diod. s W celu ich wymiany należy skontakować się ze sprzedawcą lub autoryzowanym serwisem. 12 Instrukcja użytkowania
7.2. LAMPA DIODOWA IRIS (G.COMM) 7.3. LAMPA HALOGENOWA ISA (G.COMM) 1 2 4 3 2 3 Rys.17 1 Rys.18 Na froncie lampy w jej centrum wmontowana jest kamera (1) współpracująca z monitorem (opcja). Pod lampą umieszczony jest panel z klawiaturą (2), której poszczególne funkcje opisane są w instrukcji użytkowania lampy, z którą należy się zapoznać. Przełącznik włączający (3) lampę znajduje się z tyłu pod spodem kolumny mocowanej do ramienia ruchomego lampy (Rys. 17). Po włączeniu zasilania lampy przełącznikiem (3), lampę można obsługiwać przyciskiem klawiatury umiejscowionej na panelu lekarza (Rys. 13). s W lampie IRIS nie ma możliwości wymiany diod. s W celu ich wymiany należy skontakować się ze sprzedawcą lub autoryzowanym serwisem. Przełącznik (1) włączający lampę umieszczony jest pod spodem kolumny mocowanej do ramienia ruchomego lampy. Osłona (2), mocowana wkrętami (3) chroni gniazdo halogenowej żarówki (4) Rys. 18. Po włączeniu zasilania lampy przełącznikiem (1), lampę można obsługiwać przyciskiem klawiatury umiejscowionej na panelu lekarza (Rys. 13). s W lampie ISA istnieje możliwość wymiany przepalonej halogenowej żarówki. s W podrozdziale 7.4. opisano jak to wykonać. Exima 13
7.4. LAMPA HALOGENOWA ISA - WYMIANA ŻARÓWKI 7.5. REGULACJA HAMULCA RAMIENIA LAMPY (G.COMM) 2 1 3 4 2 4 a a b c d e f b Rys.19 Rys.20 W celu wymiany żarówki, płaskim śrubokrętem należy wkręty (3) mocujące osłonę (2) przekręcić o 90 o i ostrożnie zdjąć osłonę lampy (Rys. 19.a,b). Następnie należy zdjąć osłonę żarówki (4) Rys. 19 i postępować tak jak to zobrazowano na (Rys. 20) s Nie należy palcami dotykać bańki nowej żarówki (Rys. 20.d) tylko ująć ją przez bawełnianą lub higieniczną husteczkę, Po włożeniu nowej żarówki należy założyć osłonę i umocować ją wkrętami (3). 3 Rys.21 Jeżeli ramię, na której zamontowana jest lampa bezcieniowa opuści się pod własnym ciężarem jest to sygnał, że należy wyregulować naprężenie sprężyny odpowiedzialnej za stabilność pozycji ramienia lampy. Aby to wykonać należy zdjąć pokrywkę ulokowaną na spodzie ruchomej części ramienia (Rys. 21). W tym celu płaski śrubokręt należy włożyć w widoczne wcięcie (1) i podważyć pokrywkę. Po zdjęciu pokrywki należy unieść ramię na maksymalną wysokość i dokręcić nakrętkę (2) kluczem (3) o rozmiarze 11. Stopniowo dokręcana nakrętka zwiększa naprężenie sprężyny. Po uzyskaniu odpowiedniego naprężenia należy założyć pokrywkę zasłaniającą otwór. s Nie należy regulować śruby rzymskiej znajdującej się powyżej śruby służącej do regulacji, może to spowodować uszkodzenie ramienia lampy, naprawa którego nie obejmuje gwarancja. 14 Instrukcja użytkowania
7.6. REGULACJA RAMIENIA LAMPY (MAKROMED) 1 8 WYMIANA BUTLI NA WODĘ DESTYLOWANĄ 4 2 2 1 EXIMA Rys.22 Regulacja ramienia lampy produkcji firmy Makromed odbywa się za pomocą dostarczonego z unitem klucza imbusowego (1), którym po wprowadzeniu przez otwory (2), należy dokręcić dwie śruby w sposób uniemożliwiający samoczynne opadnie ramienia. (Rys. 19) sregulacja ramienia lampy nie jest stosowana standardowo. Ma zastosowanie tylko wówczas, gdy wymaga tego system mocowania lamp bezcieniowych innych niż opisane w tej instrukcji. O szczegóły zapytaj producenta unitu. 1 EXIMA MAX 3 Rys.23 Po długim okresie użytkowania unitu butla na wodę destylowaną może wymagać wymiany. W tym celu najpierw należy dźwignią zaworu odpowietrzającego (1) odpowietrzyć układ, następnie odkręcić nakrętkę (2), wykręcić butlę (3) i w jej miejsce wkręcić nową (Rys. 23). s W uchwycie (4) butli Rys.23 umiejscowiona jest uszczelka, o której należy pamiętać w trakcie wkręcania nowej butli. sbutla na wodę umieszczona jest w obudowie bloku spluwaczki. Dostęp do niej możliwy jest po otworzeniu drzwiczek w tylnej ściance obudowy. Exima 15
9 ODWADNIANIE REDUKTORA CZYNNOŚĆ CODZIENNA 1 2 Rys.24 W bloku spluwaczki umieszczony jest reduktor powietrza wyposażony w zbiorniczek (1), w którym zbiera się wilgoć. Zawartość zbiornika należy regularnie opróżniać. Pokrętło reduktora (2) jest pod spodem bloku spluwaczki, należy wykonać nim około pół obrotu, a ciśnienie powietrza wydmucha wodę ze zbiornika. s Nieregularne wykonywanie tej czynności skutkuje przedostawaniem się wody do toru powietrza, a to ujemnie wpływa na trwałość końcówek, szczególnie szybkoobrotowych. 10 WSPÓŁPRACA Z FOTELEM STOMATOLOGICZNYM Fotel stomatologiczny AMICUS, którego producentem jest firma Makromed dedykowany jest do współpracy z unitem EXIMA. Nie oznacza to jednak, że unit EXIMA nie może współpracować z fotelami stomatologicznymi innych producentów s Przed wyborem fotela innego niż AMICUS, producent unitu prosi o wczesniejszy kontakt w celu ustalenia technicznych warunków instalacji fotela i unitu. Opcjonalnie dostępna jest wersja unitu mocowana do podłogi niezależnie od fotela. s Fotele innych producentów posiadają osobne instrukcje, z którymi należy się zapoznać! s Samowolny montaż fotela innego niż zaleca producent unitu może doprowadzić do wystąpienia wielu zagrożeń. 16 Instrukcja użytkowania
11 PRACA ERGONOMICZNA skonstrukcja unitu EXIMA i EXIMA MAX umożliwia lekarzowi pracę w pozycji ergonomicznej. soptymalny zasięg ramion panela lekarza i ramienia lampy bezcieniowej oraz bezkolizyjne usytuowanie bloku asyty, pozwala pracować w zespole: lekarz - asystent. Zestaw fotel - unit umożliwia pracę gdy pacjent na fotelu jest w pozycji siedzącej, półleżącej lub leżącej ergonomicznej. Jeżeli nie ma przeciwskazań, aby pacjent zajął na fotelu pozycję ergonomiczną, to wskazane jest, aby taką pozycję zajął. Badania dowodzą, że częstość występowania chorób narządów ruchu i kręgosłupa u lekarzy stomatologów wykonujących zabieg z pacjentem ułożonym w pozycji ergonomicznej jest znacznie mniejsza niż u lekarzy pracujących z pacjentem w pozycji klasycznej (siedzącej). Pozycja taka jest korzystna również dla pacjenta. 12 CZYSZCZENIE, DEZYNFEKCJA, STERYLIZACJA Gładkie, obłe powierzchnie obudowy ułatwiają utrzymać unit w czystości. Do mycia i dezynfekcji: obudowy bloku spluwaczki, ramion, wyłącznika nożnego z przewodem łączącym i bloku przyłączy należy stosować preparaty myjące niezawierające środków wybielających. Zaleca się stosować preparaty wymienione w tabeli. producent Dr Shumacher GmbH B/Braun-Aesculap-Chifa Henkel-Ecolab sp. z o.o. Septoma sp. z o.o. nazwa preparatu Descosal P Descosept Meliseptol Incidin Plus Incidin Liquid Spray Incidur Spray Aldewir Aby dokładnie umyć miskę spluwaczki, należy ostrożnie wyjąć ją wysuwając do góry. Po wymyciu miskę należy pewnie umieścić na swoim miejscu. sprzed dezynfekcją i myciem unitu lub przed rozpoczęciem jakiejkolwiek naprawy należy odłączyć przewód zasilający. sdo elementów z tworzyw sztucznych nie stosować rozpuszczalników organicznych. skońcówkę dmuchawki oraz końcówki zabiegowe można sterylizować w autoklawie. Exima 17
ssterylizacja końcówek opisana jest w instrukcjach użytkowania dostarczanych z końcówkami. sna rękawy unitu wiszące i podawane od góry zaleca się nakładać sterylne, jednorazowe koszulki z folii sw przypadku kontaktów z pacjentem podwyższonego ryzyka stosowanie takich koszulek jest niezbędne. 13 KONSERWACJA WYKAZ NIEZBĘDNYCH CZYNNOŚCI KONSERWACYJNYCH rodzaj czynności sposób wykonania codziennie Smarowanie i konserwacja końcówek roboczych Opróżnianie filtra powietrza kompresora Wykonać zgodnie z instrukcją użytkowania, dołączoną do każdej końcówki W celu usunięcia wody z odstojnika filtra powietrza kompresora, należy zaworek znajdujący się w jego dolnej części na kilka sekund przekręcić o pół obrotu, woda gromadząca się w odstojniku zostanie usunięta Opróżnianie z kondensatu zbiornika wyrównawczego kompresora co dwa tygodnie Aby usunąć kondensat zgromadzony w zbiorniku kompresora należy odkręcić zawór zbiornika. Kondensat zostanie wyrzucony pod ciśnieniem do podstawionej kuwety. Proszę także zapoznać się z treścią, dotyczącą w/w czynności konserwacyjnych podaną w instrukcji obsługi kompresora po wyraźnym spadku ciśnienia wody w końcówkach Kontrola i wymiana filtra wody (patrz (4) Rys.8a, str.8) Filtr wody chroniący końcówki przed przypadkowym przedostaniem się zanieczyszczeń, znajduje się w obudowie bloku spluwaczki. 14 TRANSPORT Unit dostarczony jest przez producenta w stanie zmontowanym (z wyjątkiem końcówek i lampy bezcieniowej) i przymocowany do drewnianej palety. Całość pakowana jest w karton. W czasie transportu unit należy zabezpieczyć przed wilgocią. sopakowanie podlega recyklingowi. Należy je posegregować i zdać do składu odpadów. Opakowanie zwrotne (paleta i uchwyt mocujący) należy zwrócić dostawcy. 18 Instrukcja użytkowania
15 WYPOSAŻENIE instrukcja użytkowania z kartą gwarancyjną końcówki stomatologiczne (wg zamówienia) tacka na narzędzia dentystyczne bezpieczniki zwłoczne T3, 15A - 2szt. kluczyk imbusowy do regulacji ramienia lampy zestaw części do instalacji unitu 16 DANE TECHNICZNE Zasilanie Moc znamionowa Klasa izolacji, typ ochrony Masa Napęd końcówek Ciśnienie robocze powietrza Minimalna wydajność kompresora Ciśnienie wody z sieci Pojemność butli na wodę Natężenie oświetlenia lampy Typ złączy *w zależności od modelu lampy 230V±10%, 50Hz 120 VA II B 55 kg pneumatyczny, elektryczny 4,5 bara 60 l/min. 0,2-0,4 MPa 1 litr 15.000lx - 35.000lx* Midwest 17 SKŁADOWANIE Jeśli unit nie jest eksploatowany przez dłuższy czas, to należy przechowywać go w poniższych warunkach klimatycznych: temperatura: od +15 C do +35 C, wilgotność względna: od 25% do 75%. 18 USZKODZENIA I NAPRAWY Uszkodzenia lub wady wykryte w unicie oraz wyposażeniu należy zgłosić do producenta albo autoryzowanego serwisu. Unit z wykrytą wadą lub usterką nie może być używany, aż do czasu jego naprawienia. Naprawy może dokonać tylko serwis producenta lub autoryzowany przez niego serwis. Producent dopuszcza stosowanie tylko oryginalnych części zamiennych. Zużyte lub wymienione części należy usuwać zgodnie z przepisami ochrony środowiska. sjeśli unit jest uszkodzony to do czasu naprawy należy odłączyć zasilanie wyjmując z gniazda sieciowego przewód zasilania. 19 WYKAZ CZĘŚCI ZAMIENNYCH nr kat. Nazwa 3430 Dmuchawka wodno-pow. rękaw 1,6 m 3059 Końcówka dmuchawki wodno-powietrznej 3070 Zawór dmuchawki wodno-powietrznej 0006 Zawór retrakcyjny 0007 Reduktor tłoczkowy 120PT Złącze Midwest 121PT Złącze Borden 32243 Rękaw ze złączem Midwest 0002 Rękaw ze złączem Borden 32263 Rękaw ze złączem Midwest (światło) 0029 Uchwyt końcówki Exima 19
0029 Uchwyt końcówki (do współpracy z czujnikiem) 0008 Czujnik końcówki 0009 Zespół bulki na wodę kpl. 0042 Zespół butli na wodę (mocowana butla) 0026 Nakrętka butli 0014 Zawór odpowietrzający 0011 Zawór regulacji wody 0012 Przetwornik pneumatyczno - elektryczny 401172 Uszczelka Midwest 2115 Reduktor ciśnienia z filtrem 5720 Końcówka ślinociągu 5750 Końcówka gumowa ślinociągu 5755 Sitko ślinociągu 0039 Zawór wykonawczy ślinociągu DC22 Miska spluwaczki 6400 Sitko miski H2121 Rękawy silikonowe TKD ze światłem H2219 Rękawy silikonowe TKD LED H2123 Rękawy silikonowe TKD bez światła P0040 Odciągi górne (kpl.) H2097 Podkładka silikonowa pod końcówki * Klawiatura sterująca * zamawiając klawiaturę prosimy o podanie nr fabrycznego unitu. 20 WYKAZ ZALECANEGO WYPOSAŻENIA Urządzenie Nazwa handlowa Producent Fotel AMICUS Makromed Wyposażenie panelu lekarza Kątnice turbinowe Mikrosilniki Szybkozłączki Kątnice na mikrosilnik Główki kątnic X600L, X700L, Z800L, Z900L,M600L, MLXT, \PAX...M4/B2 NBX LED, M40XS, X-205L, PTL-CD, NLX FM-CL, PLT-CL-LED X 25, X 95, M 25,M 95, FPB-E, NPB-E, NAC-E, NBBW-E, NRS-E, EVA, AR, EC, E4R, SGA-E, E16/32/64/128 R FPB-Y, NAC-Y, BB-Y, NM-Y, NRS-Y, EVA-Y, TEP-Y, TEQ-Y, VM-Y, NPB-PTL, NM- PTL, VM-PTL, TE-PTL, ARS-PTL, EVA-PTL, SGM-I X 65, M 65, EX-6, SGS-E, FX 65 NSK Prostnice na mikrosilnik Skalery Varios 150, Varios 170 NSK UDS-N3 Woodpecker Lampy polimeryzacyjne ULTRALIGHT TKD LED G Finevizion TKD 20 Instrukcja użytkowania
Piaskarki Kamery wewnątrzustne Ssaki chirurgiczne Prophy Mate M4 Prophy Mate NEO M4/PTL SOPRO EINSTEIN STELLA VS 300 MONO JET NSK Acteon RF System Durr Dental Cattani 21 LIKWIDACJA URZĄDZENIA Zaprzestanie użytkowania wyrobu medycznego obowiązkowo nakazuje przeprowadzić jego dezynfekcję. Urządzenie, które nie zostało zdezynfekowane jest odpadem niebezpiecznym i stwarzającym zagrożenie dla środowiska. Likwidację wyrobu należy zgłosić wyspecjalizowanej firmie, która posiada wymagane zezwolenia. spodczas demontażu unitu należy wymontować: komponenty elektroniczne, instalacji elektrycznej oraz elementy z tworzyw sztucznych i metalu. 22 IDENTYFIKACJA I OZNAKOWANIE WYROBU TABLICZKA ZNAMIONOWA 4 2 SN (PL) 92-216 Łódź, ul. Czechosłowacka 1 tel. 42 678 88 54, 678 74 80 3 Unit stomatologiczny CERTUS EXIMA 5 6 7 8 9 10 2274 ~230V, 50 Hz, 11 250VA praca 12 przerywana ciągła OPIS OZNACZEŃ PÓL I SYMBOLI: 1. Stosowana na obszarze Polski i poza jej granicami 2. Nazwa, znak i adres producenta 3. Data produkcji 4. Nazwa wyrobu 5. Numer fabryczny wyrobu 6. Klasa ochronnosci II 7. Część aplikacyjna typu B 8.! bezwzględnie przeczytaj instrukcję obsługi 9. Instrukcja obsługi 10. Znak CE 11. Parametry zasilania 12. Rodzaj pracy 1 sw przypadku pytań dotyczących unitu lub części zamiennych prosimy podać numer seryjny znajdujący się na tabliczce znamionowej i karcie gwarancyjnej. Exima 21
23 JAK ZARADZIĆ DROBNYM KŁOPOTOM? PROBLEM PRZYCZYNA METODA POSTĘPOWANIA 1. Po włączeniu przycisku zasilania w przyłączu unitu nie działają funkcje przycisków bloku spluwaczki, lampy oświetlającej, nie świecą podświetlane końcówki 2. Po włączeniu przycisku zasilania nie działają funkcje przycisków bloku spluwaczki, napełnianie kubka, spłukiwanie miski 1. Uszkodzone bezpieczniki w przyłączu 2. Wyłączone zabezpieczenie obwodu elektrycznego w tablicy rozdzielczej 3. Inne 1. Zawór wody dostarczanej z sieci do unitu jest zamknięty 2. Filtr wody jest zanieczyszczony 3. Inne 3. Lampa oświetlająca nie świeci 1. Patrz pkt. 1 - problem 2. Uszkodzone diody (G.COMM) 4. Turbina nie działa 1. Brak powietrza napędzającego turbinę 2. Uszkodzenie mechanizmu główki 3. Rozkręcona szybkozłączka (dotyczy turbiny ze światłem) 4. Inne 5. Mikrosilnik pneumatyczny nie działa 1. Patrz pkt. 4 (problem) 2. Pierścień zmiany kierunku obrotów ustawiony jest w położeniu środkowym 6. W dmuchawce wodno-powietrznej brakuje wody 1. Brak wody w butli na wodę destylowaną 2. Brak ciśnienia w układzie 3. Zanieczyszczony filtr wody 4. Inne 1. Wymień bezpiecznik (przed wymianą bezpiecznika, wyłączyć przycisk zasilania) 2. Włącz zabezpieczenie 3. Skontaktuj się z serwisem 1. Otwórz zawór wody 2. Oczyść filtr wody 3. Skontaktuj się z serwisem 1. Jak w pkt. 1 (problem) 2. Przełącz przełącznik w położenie skrajne 3. Wymień żarówkę 4. Skontaktuj się z serwisem 1. Sprawdź czy jest włączony kompresor 2. Wyślij do serwisu (naprawa odpłatna ) 3. Dokręć szybkozłączkę 4. Skontaktuj się z serwisem 1. Jak w pkt. 4 (problem) 2. Przekręć pierścień zmiany kierunku obrotów w skrajne położenie 1. Uzupełnij butlę wodą destylowaną 2. Sprawdź czy kompresor jest włączony 3. Oczyść filtr wody 4. Skontaktuj się z serwisem 22 Instrukcja użytkowania
7. Brak wody w końcówkach 1. Patrz pkt. 6 (problem) 2. Zakręcony zawór regulacji wody 3. Sterownik nożny w nieodpowiednim położeniu ustawiony ma przełącznik włączenia wody 8. Nie działają przyciski sterowania fotelem. : dotyczy tylko foteli przystosowanych do współpracy z klawiaturą unitu. 1. Brak elektrycznego zasilania fotela 2. Uszkodzone bezpieczniki w fotelu 3. Przycisk fotela nie włączony 4. Inne 9. Nie świecą końcówki podświetlane 1. Patrz pkt. 1 (problem) 2. Uszkodzona żarówka 10. Nie działa ślinociąg 1. Patrz pkt. 2 (problem) 2. Zanieczyszczone sitko ślinociągu 1. Patrz pkt. 6 (problem) 2. Odkręć zawór regulacji wody 3. Ustaw przełącznik w odpowiednim położeniu 1. Włącz zabezpieczenie obwodu zasilania fotela 2. Wymień bezpieczniki (patrz instrukcja użytkowania fotela) 3. Włącz przycisk fotela 4. Skontaktuj się z serwisem 1. Patrz pkt. 1 (problem) 2. Wymień żarówkę (patrz instrukcja) 1. Patrz pkt. 2 (problem) 2. Sitko ślinociągu oczyść lub wymień na nowe (patrz instrukcja) Exima 23
24 ELEMENTY UNITU 1 Panel lekarza rękawy od góry 7 8 2 Panel lekarza rękawy od dołu 3 Ramię ruchome panelu lekarza 6 4 Ramię poziome panelu lekarza 5 Maszt lampy 5 4 3 1 6 Ramię z dodatkową tacą lub uchwytem do monitora 7 Ramię poziome lampy 8 Ramię ruchome z lampą bezcieniową 11 9 2 9 Blok spluwaczki 10 Uchwyt ślinociągu 11 Panel asysty 10 F 12 Uchwyt do montażu fotela 13 Przyłącze unitu z głównym wyłącznikiem sieciowym 14 Uchwyt transportowy 12 15 Sterownik nożny F Miejsce na montaż fotela 13 14 15 W zależności od indywidualnego zapotrzebowania lekarza, nie wszystkie z wymienionych elementów muszą być wykorzystane do prawidłowego skonfigurowania unitu. 24 Instrukcja użytkowania
Exima 25
25 INSTALACJA UNITU 1. Instalację unitu zgodnie z Instrukcją Instalowania wykonuje wyłącznie personel producenta lub autoryzowanego serwisu. 26 PRZEGLĄDY UNITU Data przeglądu swykonanie instalacji unitu przez nieuprawnione osoby skutkuje utratą praw gwarancyjnych. 2. Po zainstalowaniu unitu należy sporządzić protokół z przeglądu kwalifikacyjnego wprowadzającego unit do użytkowania. 3. Najpóźniej przed upływem roku od daty zainstalowania unitu, a następnie w czasie kolejnych lat eksploatacji należy unit poddawać przeglądom technicznym. pieczęć i podpis Data instalacji Data przeglądu pieczęć i podpis pieczęć i podpis 26 Instalacja i przeglądy unitu
27 KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI 1. Nabywcy określonemu w KARCIE GWARANCYJNEJ udziela się gwarancji na okres 24 miesięcy od daty instalacji unitu. 2. Gwarant zapewnia dobrą jakość i poprawne działanie sprzętu pod warunkiem użytkowania go zgodnie z przeznaczeniem i zaleceniami zawartymi w instrukcji użytkowania. 3. Wady ujawnione w okresie gwarancji będą usuwane bezpłatnie przez Gwaranta lub wskazaną firmę w terminie 14 dni od daty zgłoszenia. 4. Gwarancja nie obejmuje: - wymiany żarówek oraz mechanicznego uszkodzenia sprzętu i wad tym spowodowanych; - uszkodzeń i wad powstałych na skutek użytkowania niezgodnego z instrukcją użytkowania, konserwacji lub serwisowania. 5. Nabywca traci gwarancję w przypadku: - użytkowania niezgodnego z instrukcją użytkowania lub konserwacji; - dokonania przeróbek, napraw i zmian konstrukcyjnych bez upoważnienia ze strony Producenta lub Gwaranta; - niewykonania przeglądu technicznego przed upływem jednego roku od daty zainstalowania unitu. 6. W szczególności Nabywca traci gwarancję gdy nie stosuje się do zawartego w instrukcji użytkowania zalecenia, dotyczącego używania wyłącznie wody desty lowanej do zasilania końcówek unitu. 7. Gwarancja obejmuje wyłącznie unit stomatologiczny. Nie obejmuje kompresora, fotela i końcówek, które posiadają własne instrukcje użytkowania i własne karty gwarancyjne. Oryginał wypełnionej karty gwarancyjne stanowi jedyną podstawę do realizacji uprawnień gwarancyjnych. ŻYCZYMY SATYSFAKCJI Z EKSPLOATACJI UNITU EXIMA UNIT STOMATOLOGICZNY NR FABRYCZNY NR RACHUNKU DATA SPRZEDAŻY PRODUCENT wersja X1D NA TEJ STRONIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI ZAWARTE SĄ WARUNKI GWARANCJI ORAZ INFORMACJE O DACIE ZAKUPU URZĄDZENIA JEGO NUMERZE SERYJNYM DATA INSTALACJI I POTWIERDZONEJ DACIE INSTALACJI wersja X1G wersja X3 wersja MAX pieczęć i podpis pieczęć i podpis 92-216 ŁÓDŹ, UL. CZECHOSŁOWACKA 1 tel./fax: 42 678 88 54, 42 678 74 80 mail: biuro@makromed.com.pl www.makromed.com.pl KARTA GWARANCYJNA 27
Tylko najlepsze jest wystarczająco dobre! Wszelkie prawa zastrzeżone. Data wydania: 06.2016.