SKY F SKY F INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA, INSTALOWANIA I KONSERWACJI

Podobne dokumenty
ZEFIRO C LCD [7,1-23,8 kw] SKY F LCD [7,1-19,2 kw] ROZDZIAŁ 12 GAZOWE, PRZEPŁYWOWE PODGRZEWACZE WODY

ZEFIRO ECO [7,1-18,9 kw] SKY ECO F [7,6-19,5 kw] ROZDZIAŁ 12 GAZOWE, PRZEPŁYWOWE PODGRZEWACZE WODY

ZEFIRO C LCD [7,1-23,8 kw] SKY F LCD [7,1-19,2 kw] ROZDZIAŁ 12 GAZOWE, PRZEPŁYWOWE PODGRZEWACZE WODY

SKY F LCD GAZOWY PRZEPŁYWOWY PODGRZEWACZ C.W.U. Z ZAMKNIĘTĄ KOMORĄ SPALANIA I WYŚWIETLACZEM LCD SKY F LCD. Gazowe, przepływowe podgrzewacze wody

LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika

1. MPX 24 COMPACT - OPIS PRZYŁĄCZY, WYMIARY URZĄDZENIA

BLUEHELIX B S 32 K 100

LAURA 20 LAURA 20 F LAURA 20 A LAURA 20 AF. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika

BLUEHELIX TECH S 45H BLUEHELIX TECH S 45H INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA, INSTALOWANIA I KONSERWACJI

ENERGY 24E ENERGY 24CE ENERGY 24CTE ENERGY 24TE INSTRUKCJA OBSŁUGI

DIVAcondens F 24 - F 28

LAURA 30/30, LAURA 30/30 F LAURA 30 A, LAURA 30 AF

KOCIOŁ VICTRIX 50 KOCIOŁ KONDENSACYJNY, JEDNOFUNKCYJNY O DUŻEJ MOCY

Wbudowana klapa zwrotna spalin Modulowany palnik sferyczny. NR KAT. PRODUKT MOC [kw] OPIS CENA [NETTO PLN]

Sprawdź warunki, które spowodowały zbyt wysoką temperaturę lub otwarcie termostatu granicznego

BLUEHELIX PRIMA C DWUFUNKCYJNE, WISZĄCE GAZOWE KOTŁY KONDENSACYJNE Z PŁYTOWYM WYMIENNIKIEM C.O./C.W.U. BLUEHELIX PRIMA C

Katalog Ferroli 2014/1

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA, INSTALACJI I KONSERWACJI

DIVACONDENS F DWUFUNKCYJNE, WISZĄCE GAZOWE KOTŁY KONDENSACYJNE DIVACONDENS F. Gazowe, wiszące kotły kondensacyjne [do 34 kw]

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA, INSTALACJI I KONSERWACJI

GAZOWY WISZĄCY KOCIOŁ KONDENSACYJNY [24 KW]

SZKOLENIE TECHNICZNE. Wprowadzenie. Gazowy przepływowy podgrzewacz wody Opalia C 11 E-B

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA INSTALOWANIA I UTRZYMANIA

VICTORIA 20, VICTORIA 20/20, VICTORIA 20/20 F. Kotły gazowe wiszące Instrukcja obsługi, czyszczenia i konserwacji dla UŻYTKOWNIKA

Poradnik instalatora VITOPEND 100-W

NR KAT. PRODUKT MOC [kw] OPIS CENA [NETTO PLN] 0TAO3AWA BLUEHELIX B 35 6,6-34,5 Stojący gazowy kocioł kondensacyjny z wbudowaną automatyką pogodową,

DOMINA F24 N. Wiszący kocioł gazowy INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA, INSTALOWANIA I KONSERWACJI

BLUEHELIX B (S) [6,6-45,6 kw] BLUEHELIX B K 50 [6,6-31,3] ROZDZIAŁ 4 GAZOWE, STOJĄCE KOTŁY KONDENSACYJNE [DO 45 kw]

Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50

DOMIcondens F 24 D - F 28 D

NR KAT. PRODUKT MOC [kw] OPIS CENA [NETTO PLN] 0RGZ3AXA TP3 COND 65 18,0-65,0

BLUEHELIX B S K 100 JEDNOFUNKCYJNY STOJĄCY GAZOWY KOCIOŁ KONDENSACYJNY ZE ZINTEGROWANYM ZASOBNIKIEM C.W.U. BLUEHELIX B S K 100

DWUFUNKCYJNE, WISZĄCE GAZOWE KOTŁY Z OTWARTĄ KOMORĄ SPALANIA O NISKIEJ EMISJI NOx. NR KAT. PRODUKT MOC [kw] OPIS CENA [NETTO PLN]

BLUEHELIX B K 50 JEDNOFUNKCYJNY, STOJĄCY GAZOWY KOCIOŁ KONDENSACYJNY ZE ZINTEGROWANYM ZASOBNIKIEM C.W.U. BLUEHELIX B K 50

NR KAT. PRODUKT MOC [kw] OPIS CENA [NETTO PLN] 0TAO3AWA BLUEHELIX B Stojący gazowy kocioł kondensacyjny z wbudowaną automatyką pogodową,

Instrukcja obsługi. Gazowy kocioł grzewczy Logano GE434 / Logano plus GB /2000 PL Instrukcja dla użytkownika

BLUEHELIX TECH 18A [3,9-18,5 kw] ROZDZIAŁ 3 GAZOWY WISZĄCY KOCIOŁ KONDENSACYJNY [18 KW]

Dodatek dotyczący instalacji powietrzno-spalinowych

BLUEHELIX PRO INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA, INSTALOWANIA I KONSERWACJI

Kotły Nike / Eolo Star 24 3 E są przystosowane do pracy z następującymi rodzajami gazów: E (GZ-50), Lw(GZ- 41,5), Ls(GZ-35) i propan techniczny P.

BLUEHELIX B (S) [6,6-45,6 kw] BLUEHELIX B K 50 [6,6-31,3] ROZDZIAŁ 4 GAZOWE, STOJĄCE KOTŁY KONDENSACYJNE [DO 45 kw]

DIVATECH C 24 [7,3-25,0 kw] DIVATECH D LN C 30 [11,1-30,0 kw] ROZDZIAŁ 6 GAZOWE, WISZĄCE KOTŁY KONWENCJONALNE [DO 30 KW]

Jednofunkcyjne wiszące gazowe kotły kondensacyjne z innowacyjnym systemem kontroli spalania

NAŚCIENNE GAZOWE KOTŁY TYPU B1. Zena MS 24 MI PLUS. Zena. Atrakcyjna cena Kompaktowa konstrukcja Wydajność c.w.u. ***

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi

BLUEHELIX PRO C (25 32 kw)

Junior. Kotły wiszące / standardowe. Wiszący kocioł standardowy. Katalog produktów

do gazowego kotła wiszącego CERACLASSEXCELLENCE

Kotły Nike / Eolo Star 24 3 E są przystosowane do pracy z następującymi rodzajami gazów: E (GZ-50), Lw(GZ- 41,5), Ls(GZ-35) i propan techniczny P.

SGE Kondensacyjny Gazowo- Słoneczny Podgrzewacz Wody

DOMIproject F 24 D INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA, INSTALOWANIA I KONSERWACJI

KV 90-1 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OKAPU KUCHENNEGO

Lago SD1. Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA INSTALOWANIA I UTRZYMANIA

BLUEHELIX 25 K 50 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA, INSTALOWANIA I KONSERWACJI

Jednofunkcyjne wiszące gazowe kotły kondensacyjne z innowacyjnym systemem kontroli spalania

Logamax U042-24K. Dodatek - informacja do instalacji powietrzno-spalinowych. Naścienny kocioł gazowy (konwencjonalny) Dla pracowników serwisu

Metryczne zawory z wyłącznikiem krańcowym

BLUEHELIX TECH A ( kw)

ATLAS D ECO 34 COND K130 UNIT [16,0-33,8 kw] ATLAS D ECO COND UNIT [16,0-44,5 kw] ROZDZIAŁ 8 STOJĄCE KOTŁY Z PALNIKAMI NADMUCHOWYMI [25-75 KW]

TABLICZKA ZNAMIONOWA DANE TECHNICZNE

INSTUKCJA UŻYTKOWANIA

2. Program produkcyjny kotłów i urządzeń grzewczych Brötje podstawowe dane techniczne

BLUEHELIX TECH 18A [3,9-18,5 kw] BLUEHELIX TECH 18A [18 KW] GAZOWY, WISZĄCY KOCIOŁ KONDENSACYJNY OFERTA PAKIETOWA Z KOTŁEM BLUEHELIX TECH 18A

BLUEHELIX TOP RRT C DWUFUNKCYJNE, WISZĄCE GAZOWE KOTŁY KONDENSACYJNE Z BARDZO SZEROKIM ZAKRESEM MODULACJI BLUEHELIX TOP RRT C

Przeznaczenie. Kompakt II 29 Si MODELE: dwufunkcyjny, z otwartą komorą spalania Kompakt II 24 e.s.i. TURBO dwufunkcyjny, z zamkniętą komorą spalania

INSTRUKCJA OBSŁUGI I MONTAŻU Kotły c.o na pellet drzewny HYDRO

Typ (250D) (300D) (400D) (500D) (600D) ciężar kotła kg gaz cal 1 1 1½ 1½ 1½

Naścienny, gazowy kocioł kondensacyjny

DIVATECH D LN C [7,3-30,0 kw] ROZDZIAŁ 6 GAZOWE, WISZĄCE KOTŁY KONWENCJONALNE [DO 30 KW]

Innovo Kondensacyjny, wysokoefektywny podgrzewacz wody

Pompa ciepła do c.w.u. Supraeco W. Nowa pompa ciepła Supraeco W do ciepłej wody użytkowej HP 270. Junkers

Instrukcja Techniczna Wodnej Kurtyny Powietrznej ZEFIR Typ: ACW 250

WISZĄCE GAZOWE KOTŁY KONDENSACYJNE ZE ZINTEGROWANYM ZASOBNIKIEM C.W.U.

Tłumaczenie oryginalnej Instrukcji instalacji

HL 185 T HL 185/2 HL 185/3 HL 185 SW HL 185 TSW. Instrukcja montażu i obsługi. Termowentylator. Nr zamówienia: hl185-d_ba

Twister. Kondensacyjny Podgrzewacz Wody ze Stali Nierdzewnej TWI / Innovation has a name.

DWUFUNKCYJNY NIEKONDENSACYJNY

SGE. Kondensacyjny Gazowo- Słoneczny Podgrzewacz Wody SGE - 40/60. Innovation has a name.

Logamax U022-24K Logamax U024-24K

INSTRUKCJA OBSŁUGI UMS-1 UNIWERSALNY MODUŁ STERUJĄCY. Wersja 9227

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający AM1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

Efektywne ogrzewanie powietrza

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

instrukcja serwisowa Klimatyzatory system multi

Sterownik ECON. Instrukcja obsługi i montażu

DOMIproject C 24 Wiszący dwufunkcyjny kocioł gazowy z otwartą komorą spalania do centralnego ogrzewania i ciepłej wody użytkowej

Wszystkie rozwiązanie techniczne jakie znalazły zastosowanie w Avio kw zostały wykorzystane również w tej grupie urządzeń.

Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

mm

MonoControl CS. PL Instrukcja montażu Strona 2

VIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 przez MPA5113

THEMACLASSIC - THEMACLASSIC C - THEMACLASSIC F. 1 - Płytka elektroniczna III. - Podłączenie zasobnika do kotłów jednofunkcyjnych - AS

VIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 przez MPA5113

SGE Kondensacyjny Gazowo- Słoneczny Podgrzewacz Wody

Dane techniczne VITODENS 200-W. Gazowy wiszący kocioł kondensacyjny 30 do 105 kw jako instalacja wielokotłowa do 420 kw.

MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. + C.W.U.

DuoControl CS. PL Instrukcja montażu Strona 2

Transkrypt:

SKY F INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA, INSTALOWANIA I KONSERWACJI 1

1. Należy uważnie przeczytać ostrzeżenia zawarte w niniejszej instrukcji, ponieważ zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa montażu, eksploatacji i konserwacji. Niniejsza instrukcja obsługi stanowi integralną część produktu i powinna być przechowywana przez użytkownika na przyszłość. W przypadku sprzedaży lub przekazania urządzenia innemu właścicielowi albo w razie przeprowadzki zawsze należy się upewnić, że instrukcja jest dołączona do podgrzewacza w sposób umożliwiający skorzystanie z niej przez nowego właściciela i/lub instalatora. Instalacja i konserwacja powinny być wykonane zgodnie z obowiązującymi normami, według instrukcji producenta i przeprowadzona przez wykwalifikowany personel. Niewłaściwa instalacja lub zła konserwacja może spowodować obrażenia u ludzi i zwierząt, a także szkody materialne. Producent nie ponosi jakiejkolwiek odpowiedzialności za szkody powstałe na skutek błędów podczas instalacji i eksploatacji ani na skutek nieprzestrzegania wskazówek udzielonych przez producenta. Przed jakimikolwiek czynnościami konserwacyjnymi lub czyszczeniem odłączyć urządzenie od zasilania elektrycznego za pomocą wyłącznika i/lub innych urządzeń odłączających. W razie usterki i/lub złego działania urządzenia należy wyłączyć je i powstrzymać się od jakichkolwiek prób napraw lub interwencji bezpośrednio w urządzeniu. Zwracać się wyłącznie do wykwalifikowanych serwisantów. Ewentualna naprawa-wymiana może być przeprowadzona wyłącznie przez serwisanta z odpowiednimi kwalifikacjami zawodowymi i wyłącznie przy użyciu oryginalnych części zamiennych. Nieprzestrzeganie powyższych zaleceń może negatywnie wpłynąć na bezpieczeństwo urządzenia. Aby zagwarantować prawidłowe działanie urządzenia, niezbędne jest przeprowadzanie przez wykwalifikowany personel okresowych przeglądów. Urządzenie można stosować jedynie do celów, do jakich zostało przewidziane. Wszelkie inne zastosowania są uważane za niewłaściwe i mogą być niebezpieczne. Po zdjęciu opakowania upewnić, się, czy zawartość jest kompletna i nie uszkodzona. Elementów opakowania nie wolno zostawiać w zasięgu dzieci, ponieważ mogą one stanowić zagrożenie. W razie wątpliwości nie używać urządzenia i zwrócić się do dostawcy. Rysunki w niniejszej instrukcji to uproszczone przedstawienie urządzenia. Na rysunkach mogą pojawiać się niewielkie i nieznaczące różnice w stosunku do dostarczonego urządzenia 2. Instrukcja obsługi 2.1 Wstęp SKY F jest przepływowym podgrzewaczem wody do produkcji ciepłej wody użytkowej, z wysoką wydajnością, opalany jest gazem ziemnym lub LPG wyposażony jest w palnik atmosferycznym o zapłonie elektronicznym, z zamkniętą komorą spalania o wentylacji wymuszonej, wyposażony jest w mikroprocesorowy system sterowania, przeznaczony jest do instalacji w wewnątrz budynku. 2.2 Panel sterowania Oznaczenia rys. 1 1 Przycisk zmniejszania temperatury c.w.u 2 Przycisk zwiększania temperatury c.w.u. 3 Symbol OFF. 4 Wskazanie działania w funkcji c.w.u. 5 Wyświetlacz 6 Przycisk wyboru 7 Przycisk on/off włączenie I wyłączenie urządzenia 8 Wskazanie temperatury. 9 Wskazanie włączenia palnika i aktualnej mocy (miga w przypadku problemów ze spalaniem) 10 Złącze serwisowe Wskazanie podczas pracy Woda użytkowa Zapotrzebowanie na c.w.u. (generowane przez pobór ciepłej wody) na wyświetlaczu (pozycja 5 - rys. 1) pojawia się aktualna temperatura na odprowadzeniu instalacji c.w.u. Błędy W przypadku błędów w pracy (patrz rozdział 4.4) wyświetlacz (pozycja 5 rys.1) wskazuje kod błędu, podczas czasu oczekiwania wyświetlane są informacje d3 i d4. 2.3 Zapłon i wyłączanie Połączenie do sieci elektrycznej W ciągu pierwszych 5 sekund wyświetlacz będzie pokazywał kod oprogramowania płytki Otworzyć kurek gazowy przed urządzeniem Podgrzewacz jest gotowy do pracy automatycznej w przypadku zapotrzebowania pracy na potrzeby c.w.u. (generowane z poziomu) Wyłączanie i zapłon urządzenia Naciśnij przycisk wł./wył. (pozycja 7 rys.1) przez 1 sekundę. rys. 2 wyłączanie Po wyłączeniu podgrzewacza, płytka elektroniczna jest wciąż zasilana. Przygotowanie c.w.u. jest niedostępne. System przeciwzamrożeniowy podgrzewacza jest aktywny. W celu ponownego włączenia podgrzewacza nacisnąć przycisk wł./wył. (pozycja 7 rys.1) przez 1 sekundę. 2

3.3 Połączenia hydrauliczne Ostrzeżenia Przed połączeniem należy sprawdzić, czy urządzenie przystosowane jest do pracy z dostępnym rodzajem paliwa i należy przemyć dokładnie wszystkie przewody rurowe instalacji. Należy dokonać odpowiednich połączeń zgodnie z rysunkiem w instrukcji i symboli znajdujących na urządzeniu. Rys.3 Podgrzewacz będzie natychmiast gotowy do pracy w przypadku zapotrzebowania na potrzeby c.w.u.. Po wyłączeniu zasilania elektrycznego i/lub gazu urządzenia system przeciwzamarzaniowy nie działa. Przy dłuższym wyłączeniu w okresie zimowym, aby uniknąć uszkodzeń spowodowanych zamarznięciem, zaleca się spuszczenie całej wody z podgrzewacza. 2.4 Regulacje Regulacja temperatury c.w.u. Przy pomocy przycisków c.w.u. (poz. 1 i 2 - rysunek 1) można zmieniać temperaturę w zakresie od minimum 40 C do maksimum 50 C. 3. Instalacja Rys.4 3.1 Rozporządzenia ogólne INSTALACJA PODGRZEWACZA MUSI BYĆ PRZEPROWADZANA WYŁĄCZNIE PRZEZ WYSPECJALIZOWANY PERSONEL, CO DO KTÓREGO KWALIFIKACJI JESTEŚMY PEWNI, W ZGODZIE ZE WSZYSTKIMI WSKAZÓWKAMI PODANYMI W NINIEJSZEJ INSTRUKCJI, OBOWIĄZUJĄCYMI PRZEPISAMI PRAWNYMI, NORMAMI KRAJOWYMI I LOKALNYMI I WEDŁUG REGUŁ RZETELNEGO WYKONAWSTWA. 3.2 Miejsce instalacji Układ spalania urządzenia jest oddzielony szczelnie od powietrza w pomieszczeniu, a zatem urządzenie może być montowane w dowolnym pomieszczeniu. Pomieszczenie z podgrzewaczem musi posiadać jednak wystarczającą wentylację, aby uniknąć sytuacji zagrożenia w przypadku, niewielkich, jeśli już, wycieków gazu. Ta norma bezpieczeństwa jest narzucona przez Dyrektywę EEC nr 2009/142 dotycząca wszystkich urządzeń spalających paliwa gazowe, również tych z tzw. zamkniętą komorą spalania. Miejsce instalacji musi być wolne od pyłów, przedmiotów lub materiałów palnych i gazów korozyjnych. Urządzenie przeznaczone jest do montażu na ścianie. Należy zawiesić podgrzewacz według rysunku zamieszczonego na okładce. Jeśli urządzenie jest zamknięte między meblami lub montowane w rogu, należy zachować wolną przestrzeń niezbędną do demontażu obudowy i normalnych czynności konserwacyjnych co najmniej 15cm od obudowy podgrzewacza. Charakterystyka wody w instalacji Jeśli twardość wody przekracza 25 Fr (1 F = 10ppm CaCO3), zaleca się stosowanie wody odpowiednio uzdatnionej, aby uniknąć możliwego obrastania kamieniem podgrzewacza. 3.4 Podłączenie gazu Podłączenie gazu należy wykonać do właściwego przyłącza (patrz rys. w instrukcji), zgodnie z obowiązującymi przepisami, za pomocą rury metalowej sztywnej lub rury giętkiej o ściance ciągłej ze stali nierdzewnej, wstawiając zawór gazu pomiędzy instalację a podgrzewacz., czy wszystkie połączenia gazowe są szczelne. 3.5 Połączenia elektryczne Ostrzeżenia Bezpieczeństwo elektryczne urządzenia jest możliwe tylko, jeśli jest ono prawidłowo podłączone do sprawnej instalacji uziemienia, wykonanej zgodnie z obowiązującymi przepisami bezpieczeństwa instalacji elektrycznych. Zlecić wykwalifikowanemu personelowi kontrolę sprawności i zgodności instalacji uziemiającej, producent nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne szkody spowodowane brakiem uziemienia urządzenia. Podgrzewacz jest okablowany i wyposażony w kabel przyłączeniowy do linii elektrycznej typu "Y" z wtyczką. Przyłączenia do sieci muszą być wykonane za pomocą przyłącza stałego i muszą być wyposażone w wyłącznik dwubiegunowy, którego styki mają rozwarcie minimum 3 mm, z zamontowanymi bezpiecznikami max. 3A pomiędzy podgrzewaczem a linią. Ważne jest przestrzeganie polaryzacji (LINIA: kabel brązowy / ZERO: kabel niebieski / UZIEMIENIE: kabel żółto-zielony) przy podłączaniu linii elektrycznej. Kabel zasilający urządzenie nie może być wymieniany przez użytkownika. W razie uszkodzenia kabla, wyłączyć urządzenie i w celu jego wymiany, zwrócić się wyłącznie do wykwalifikowanego elektryka. W przypadku wymiany kabla elektrycznego zasilającego stosować wyłącznie kabel "HAR H05 VV-F" 3x0,75 mm2 o maksymalnej średnicy zewnętrznej 8mm 3.6 Przewody powietrze/spaliny Ostrzeżenia Urządzenie jest typu C z zamknięta komorą spalania i ciągiem wymuszonym, wlot powietrza i wylot spalin muszą być podłączone do jednego z systemów odprowadzających/zasysających podanych poniżej. Urządzenie jest dopuszczone do pracy z wszystkimi konfiguracjami kominów CNY podanymi na tabliczce znamionowej. Jest jednak możliwe, że pewne konfiguracje są wyraźnie ograniczone lub niedozwolone przez prawo, normy i lokalne przepisy. Przed przystąpieniem do instalacji sprawdzić i zastosować się dokładnie do obowiązujących przepisów. Ponadto należy przestrzegać rozporządzeń dotyczących położenia wlotów/wylotów na ścianie i/lub dachu oraz odległości minimalnych od okien, ścian, otworów nawiewowych itp. Kryzy spalinowe Aby urządzenie działało należy zamontować odpowiednią dostarczoną kryzę spalinową. Należy sprawdzić czy kryza jest zainstalowana prawidłowo (kiedy jest stosowana) i czy jest prawidłowo ustawiona. 3

Połączenie rurami rozdzielnymi A Wymiana kryzy w urządzeniu niezainstalowanym Połączenie rurami współosiowymi Rys. 5 Przykład podłączenia rurami współosiowymi ( = Powietrze / = Spaliny) Tabela 1 Typologia Typ Opis C1X Przewody koncentryczne wyprowadzone poziomo przez ścianę C3X Przewody koncentryczne wyprowadzone pionowo przez dach Przy połączeniu współosiowym należy zamontować na kotle jedno z poniższych akcesoriów wyjściowych. Wymiary otworów na ścianie patrz rysunek w instrukcji. 125 Rys.7 Przykład połączenia rurami oddzielnymi ( = Powietrze / = Spaliny) Tabela. 3 Typologia Typ Opis C1X Przewody koncentryczne wyprowadzone poziomo przez ścianę. Złącza wejścia / wyjścia muszą być koncentryczne lub dość blisko złożone w podobnych warunkach wiatrowych (do 50 cm) C3X Przewody koncentryczne wyprowadzone pionowo przez dach. Złącza wejść/wyjść jak na C12 C5X Wlotowe i wylotowe rury wprowadzane rozdzielnie przez ścianę lub przez dach oraz w każdym przypadku w miejscach o różnych ciśnieniach. Wlot i wylot nie powinny być umieszczane na przeciwległych ścianach C6X Wlotowe i wylotowe rury oddzielnie z certyfikatami (EN 1856/1) B2X Wlot z instalacji I wylot na ścianie lub dachu WAŻNE POMIESZCZENIE MUSI BYĆ WYPOSAŻONE WE WŁAŚCIWĄ WENTYLACJĘ Przy połączeniu przewodów oddzielnych należy zamontować na kotle następujące akcesoria wyjściowe: 270 120 180 160 80 125 80 rys.6 Akcesoria wyjściowe do przewodów współosiowych Tabela. 2 Kryzy do przewodów współosiowych Współosiowy 60/100 Współosiowy 80/125 Maksymalna długość dopuszczalna Współczynnik redukcyjny kolana 90 Współczynnik redukcyjny kolana 45 Membrana w użyciu 0 2 m 2 3 m 4 m 10 m 1 m 0.5 m 0.5 m 0.25 m Model SKY F 11 = Ø39 SKY F 14 = Ø47 SKY F 17 = Ø47 Model SKY F 11 = Ø43 SKY F 14 = Ø50 SKY F 17 = Ø50 TWIN19316010801 0 3 m 3 6 m Model SKY F 11 = Ø39 SKY F 14 = Ø47 SKY F 17 = Ø47 Model SKY F 11 = Ø43 SKY F 14 = Ø50 SKY F 17 = Ø50 3 4 m BRAK KRYZY 6 10 m BRAK KRYZY 80 125 TWIN38A Montować w zestawie z adapterem prostym TWIN1831601080125 Rys. 8 - Akcesoria wyjściowe do przewodów oddzielnych kod. 010031X0 Przed przystąpieniem do instalacji sprawdzić czy nie jest przekroczona maksymalna dopuszczalna długość za pomocą prostego obliczenia: 1. Sporządzić kompletny schemat systemu kominów rozdzielnych, wraz z akcesoriami i końcówkami wylotowymi. 2. w tabeli 5 i określić straty w meq (metry równoważne) każdego komponentu, zależnie od położenia instalacji. 3., czy całkowita suma strat jest niższa lub równa maksymalnej dopuszczalnej długości podanej w tabeli 4. Tabela. 4 Membrany dla przewodów rozdzielnych 4

Maksymalna dopuszczalna długość Membrana w użyciu SKY F Model Długość SKY F 11 65 m eq SKY F 14 55 m eq SKY F 17 45 m eq Model Długość KRYZA 0-20 m eq Ø 39 SKY F 11 20-35 m eq Ø 43 >35 m eq BRAK KRYZY 0-20 m eq Ø 47 SKY F 14 20-35 m eq Ø 50 >35 m eq BRAK KRYZY 0-20 m eq Ø 47 SKY F 17 20-35 m eq Ø 50 >35 m eq BRAK KRYZY podgrzewacz powraca do trybu stand-by 3. Wyregulować ciśnienie minimalne i maksymalne palnika, ustawiając wartości zgodnie z danym podanymi w tabeli danych technicznych dla danego rodzaju gazu. 4. Założyć samoprzylepną etykietę z zestawu przezbrojeniowego w pobliżu tabliczki znamionowej, aby udokumentować przeprowadzone przezbrojenie Włączanie trybu TEST Zapotrzebowanie na c.w.u. wystarcza do zadziałania trybu c.w.u. Wcisnąć jednocześnie klawisze (poz. 1 i 2 rys. 1) na 5 sekund, aby włączyć tryb TEST. Podgrzewacz włącza się na maksymalną moc wodę użytkową, ustawioną jak w następnym paragrafie. Na wyświetlaczu wyświetli się moc c.w.u. Tabela. 5 Akcesoria Straty w meq Wlot powietrza Przewód kominowy Pionowy Poziomy RURA 0.5 m M/F 0,5 0,5 1,0 1 m M/F 1,0 1,0 2,0 2 m M/F 2,0 2,0 4,0 KOLANKO 45 F/F 1,2 2,2 45 M/F 1,2 2,2 90 F/F 2,0 3,0 90 M/F 1,5 2,5 90 M/F + Wtyczka test 1,5 2,5 KOSTKI Z wtyczką test 0,2 0,2 Ø 80 Dla odprowadzenia kondensu - 3,0 TEE Z odprowadzeniem kondensu - 7,0 ZŁĄCZA Powietrze do ściany 2,0 - Spaliny do ściany z przeciwwiatrem - 5,0 KOMIN Powietrze/spaliny rozdzielnie 80/80-12,0 Tylko wyjścia spalin Ø80-4,0 4. Obsługa i konserwacja W celu zapewnienia z upływem czasu dobrego działania urządzenia konieczne jest przeprowadzanie regularnych kontroli podgrzewacza i instalacji przez wykwalifikowany personel serwisowy. Odnośnie częstotliwości kontroli należy ściśle przestrzegać zaleceń przepisów prawnych. FERROLI nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody wywołane przez osoby niewykwalifikowane i nieautoryzowane, które spowodowały uszkodzenia urządzenia. 4.1 Regulacje Przezbrajanie na zasilanie innym rodzajem gazu Przezbrajanie na zasilanie innym gazem niż ten, który został przystosowany fabrycznie musi być wykonane przez autoryzowany personel, używając oryginalnych części zgodnie z przepisami obowiązującymi w kraju, w którym jest zainstalowane urządzenie. Urządzenie może być zasilane metanem lub gazem płynnym LPG i jest przygotowane fabrycznie na jeden z tych rodzajów gazu, co jest wyraźnie podane na opakowaniu i na tabliczce znamionowej samego urządzenia. W razie konieczności używania urządzenia z innym rodzajem gazu niż ustawiony fabrycznie trzeba nabyć zestaw przezbrojeniowy i postępować w następujący sposób: 1 Wymienić dysze palnika głównego, wstawiając właściwe dysze (dane techniczne z tabeli 5) zależnie od używanego rodzaju gazu 2 Zmienić parametry rodzaju gazu ustawić podgrzewacz w trybie stand-by wcisnąć klawisze on/off poz. 7 rys.1 na 20 sekund: wyświetlacz pokazuje migający symbol b01 wcisnąć klawisze c.w.u. poz. 1 i 2 nastawiając parametr 00 (dla gazu naturalnego metanu lub 01 (dla gazu płynnego LPG). Wcisnąć klawisze on/off (poz. 7 rys.1) na 20 sekund. rys. 9 - Tryb TEST (moc c.w.u. = 100%) Naciśnij przyciski (poz. 1 i 2 rys.1) zwiększając lub zmniejszając moc (Min.=0%, Max.=100%). Naciśnij przyciski (poz. 1 i 2 rys.1) jednocześnie przez 5 sekund w celu wyjścia z trybu TEST. Tryb TEST jest automatycznie wyłączany po 15 minutach lub po braku dalszego zapotrzebowania na c.w.u (jeśli zostało wyprodukowane do aktywacji trybu c.w.u) Regulacja mocy palnika To urządzenie o typie modulacji płomienia, posiada dwie stałe wartości ciśnienia: minimalną i maksymalną, które są podane w tabeli danych technicznych w zależności od rodzaju gazu. Podłącz odpowiedni manometr do miejsca wylotu ciśnienia "B " umieszczonego na wylocie zaworu gazowego. Aktywacja trybu TEST (patrz rozdz. 4.1) Naciśnij przycisk off (część 7 rys.1) przez 2 sekundy, aby wprowadzić tryb ustawienia zaworu gazowego Płytka ustawi się na " q02 " ;pokazując aktualną wartość ciśnienia. na przyciskach c.w.u. Jeśli odczyt ciśnienia na manometrze jest inny od maksymalnego ciśnienia nominalnego, należy wykonać zwiększenia / zmniejszenia o 1 lub 2 jednostki parametru " q02 " przyciskami c.w.u.: po każdej zmianie, wartość ciśnienia jest zapamiętywana; odczekaj 10 sekund aż ciśnienie ustabilizuje się. Naciśnij przycisk off (część 7 rys. 1) Płytka ustawi się na q01 ; ;pokazując aktualną wartość ciśnienia. na przyciskach c.w.u. Jeśli odczyt ciśnienia na manometrze jest inny od minimalnego ciśnienia nominalnego, należy wykonać zwiększenia / zmniejszenia o 1 lub 2 jednostki parametru " q01 " przyciskami c.w.u.: po każdej zmianie, wartość ciśnienia jest zapamiętywana; odczekaj 10 sekund aż ciśnienie ustabilizuje się Sprawdź obie regulacje ciśnienia za pomocą przycisku off (ref. 7 rys..1, w celu poprawienia powtarzaj procedurę opisaną powyżej. Naciśnij przycisk off przez 2 sekundy, aby powrócić do trybu TEST Wyłącz tryb TEST (patrz rozdz. 4.1) Odłącz manometr 5

A Ciśnienie na wlocie B Ciśnienie na wylocie I - Przyłącze elektryczne Zawór gazowy R Wyjście gazu S Wlot gazu Palnik i wymiennik ciepła muszą być czyste i bez osadów. Do ewentualnego czyszczenia nie wolno stosować produktów chemicznych ani szczotek stalowych. Elektroda musi być prawidłowo ustawiona i nie może być na niej osadu. Rys.. 11 - Podłączenie zaworu gazowego TYP SGV100 Pi max 65 mbar 24 Vdc - class B+A. rys. 12 Ustawienie elektrody Instalacje gazowa i wodne muszą być szczelne. Przepływ i ciśnienie gazu muszą odpowiadać wartościom podanym w odpowiednich tabelach. rys. 10 Zawór gazowy Regulacja mocy c.w.u. W celu wyregulowania mocy c.w.u. należy ustawić urządzenie na działanie w funkcji TEST (patrz rozdz.. 4.1). naciśnij przyciski + i - (część. 1 1 2 - rys. 1) w celu zwiększenia lub zmniejszenia mocy (minimalne = 00 - Maksymalne = 100). Naciśnij przycisk RESET w ciągu 5 sekund, maksymalna moc będzie właściwie ustawiona Wyjście z trybu TEST (patrz. rozdz. 4.1). 4.2 Uruchomienie Przed włączeniem podgrzewacza szczelność gazu. Napełnij instalację hydrauliczną i przeprowadzić pełne odpowietrzenie podgrzewacza i instalacji., czy nie ma wycieków wody z instalacji, z obwodów wody użytkowej lub z podgrzewacza. prawidłowość połączeń instalacji elektrycznej i działanie instalacji uziemiającej., czy wartość ciśnienia gazu jest zgodna z wymogami. Sprawdź, czy nie ma płynów lub materiałów łatwopalnych w bezpośrednim sąsiedztwie podgrzewacza wody. Kontrole podczas działania Włączyć urządzenie. Upewnić się, że obwód paliwa i instalacji wodnych są szczelne. Skontrolować sprawność komina i przewodów powietrze-spaliny podczas działania podgrzewacza. Upewnić się, że modulacja zaworu gazu jest prawidłowa., czy zapłon podgrzewacza działa prawidłowo, wykonując kilka prób zapłonu i gaszenia. Upewnić się, że zużycie paliwa wskazywane przez gazomierz odpowiada podanemu w tabeli danych technicznych w rozdz. 5. 4.3 Konserwacja Kontrola okresowa W celu zapewnienia z upływem czasu dobrego działania urządzenia konieczne jest przeprowadzanie regularnych kontroli podgrzewacza i instalacji przez wykwalifikowany personel. Odnośnie częstotliwości kontroli należy ściśle przestrzegać zaleceń przepisów prawnych. W każdym przypadku zaleca się, aby przynajmniej raz w roku przeprowadzić następujące kontrole: Urządzenia sterujące i urządzenia bezpieczeństwa (zespół gazowy, przepływomierz, itd.) muszą działać prawidłowo. Obwód odprowadzania spalin musi być w idealnym stanie technicznym Przewody powietrzno-spalinowe muszą być drożne i szczelne. 4.4 Rozwiązywanie problemów Diagnostyka Podgrzewacz wody jest wyposażony w zaawansowany system autodiagnostyki. W razie wystąpienia nieprawidłowości w pracy podgrzewacza, na wyświetlaczu miga symbol usterki informując o jej kodzie. Istnieją takie nieprawidłowości i usterki, które powodują trwałą blokadę (oznaczone literą A ): w celu przywrócenia pracy podgrzewacza wystarczy wcisnąć klawisz RESET na 1 sekundę (część 6 rys.1). Jeśli zainstalowany podgrzewacz nadal nie rozpoczyna pracy, należy wcześniej usunąć usterkę. Inne usterki powodują blokady czasowe (oznaczone literą F ), które automatycznie się odblokowują wtedy, gdy wartość odczytywanego parametru powróci do zakresu normalnego funkcjonowania podgrzewacza. Tabela. 6 - Lista usterek Kod usterki A01 A02 A03 F04 Usterka Możliwa przyczyna Rozwiązanie Brak zapłonu palnika Sygnał płomienia przy wyłączonym palniku Zadziałanie zabezpieczenia przed przegrzaniem Usterka parametrów płytki Brak gazu Usterka elektrody wykrywania/zapłonu Uszkodzony zawór gazu Zwarcie w okablowaniu zaworu gazowego Zbyt niska moc zapłonu Usterka elektrody Usterka płytki Uszkodzony czujnik ogrzewania Brak obiegu wody w instalacji Nieprawidłowe ustawienie parametrów płytki, czy dopływ gazu do podgrzewacza jest regularny i czy w rurach nie ma powietrza przewody elektrody, prawidłowość pozycjonowania elektrody oraz skontrolować ją pod kątem osadu kamiennego lub wymienić zawór gazu Dokonać regulacji mocy zapłonu elektrody jonizacyjnej płytkę prawidłowość położenia oraz działanie czujnika ogrzewania przepływomierz i prawidłowo ustawić parametry płytki 6

Kod usterki F05 A06 F07 A09 F10 F14 A16 F20 A21 F34 F35 Usterka Możliwa przyczyna Rozwiązanie Usterka parametrów płytki Usterka wentylatora Brak płomienia po fazie zapłonu Usterka parametrów płytki Usterka zaworu gazowego Usterka czujnika wody 1 Usterka czujnika wody 2 Usterka zaworu gazowego Usterka kontroli spalania Nieprawidłowości w spalaniu Napięcie zasilania poniżej 180V Nieprawidłowa częstotliwość w sieci Umiejscowienie czujników Nieprawidłowe ustawienie parametrów płytki Zwarcie w okablowaniu Uszkodzony wentylator Usterka płytki Niskie ciśnienie gazu w instalacji Ustawienie minimalnego ciśnienia palnika Nieprawidłowe ustawienie parametrów płytki Zwarcie w okablowaniu Uszkodzony zawór Uszkodzony czujnik Zwarcie przewodów Przerwane Uszkodzony czujnik Zwarcie przewodów Przerwane Przerwane Uszkodzony zawór Usterka wentylatora Uszkodzona kryza Komin nieodpowiedniego rozmiaru lub zatkany Usterka F20 wygenerowana 6 razy przez ostatnie 10 minut Problemy w sieci elektrycznej Problemy w sieci elektrycznej i prawidłowo ustawić parametry płytki wentylator płytkę Sprawdź ciśnienie gazu Sprawdź ciśnienie i prawidłowo ustawić parametry płytki i ewentualnie wymienić zawór przewody lub wymienić czujnik przewody lub wymienić czujnik i ewentualnie wymienić zawór wentylator i wentylatora i ewentualnie wymienić kryzę komin Patrz usterka F20 instalację elektryczną instalację elektryczną A41 Czujnik na zasilaniu odłączony od rury prawidłowość położenia oraz działanie czujnika F42 Usterka czujnika Uszkodzony czujnik Wymienić czujnik F50 A51 Usterka zaworu gazowego Nieprawidłowości w spalaniu Okablowanie modulowane przerwane Uszkodzony zawór Niedrożność komina spaliny/powietrze i ewentualnie wymienić zawór komin 5. Charakterystyki i dane techniczne Tabela. 7 - Legenda oznaczeń dla rozdziału. 5 5 Komora zamknięta 28 Kolektor spalin 7 Wlot gazu 29 Kolektor wyjścia spalin 8 Wyjście c.w.u. 38 Przepływomierz 9 Wlot c.w.u. 44 Zawór gazowy 16 Wentylator 19 Komora spalania 81 Elektroda zapłonu i jonizacyjna 20 Grupa palników 187 Membrana spalin 21 Dysza główna 22 Palnik 27 Wymiennik ciepła z miedzi 344 Podwójny czujnik (c.w.u. + bezpieczeństwa) 5.1 Widok ogólny i elementy składowe rys. 13 widok główny 7

5.2 Obwód hydrauliczny rys. 14 Obwód hydrauliczny 5.3 Tabela danych technicznych Dane Jednostka SKY F 11 SKY F 14 SKY F 17 Maks. obciążenie cieplne kw 21.7 26.9 32.9 (Q) Min. obciążenie cieplne kw 8.3 10.3 12.6 (Q) Maks. obciążenie cieplne kw 19.2 23.9 29.2 Min. obciążenie cieplne kw 7.1 8.8 10.7 Wydajność Pmax % 88.5 88.7 88.9 Dysze palnika G20 n x Ø 10 x 1.25 12 x 1.25 14 x 1.25 Ciśnienie gazu na zasilaniu G20 mbar 20.0 20.0 20.0 Maksymalne ciśnienie gazu palnika mbar 13.0 14.0 15.0 Minimalne ciśnienie gazu palnika mbar 2.0 2.0 2.0 Maksymalny przepływ gazu G20 m 3 /h 2.30 2.85 3.48 Minimalny przepływ gazu G20 m 3 /h 0.88 1.10 1.33 Dysze palnika G31 n x Ø 10 x 0.77 12 x 0.77 14 x 0.77 Ciśnienie gazu na zasilaniu G31 mbar 37 37 37 Maksymalne ciśnienie gazu palnika mbar 35.0 35.0 35.0 Minimalne ciśnienie gazu palnika mbar 5.0 5.0 5.0 Maksymalny przepływ gazu G31 kg/h 1.70 2.11 2.58 Minimalny przepływ gazu G31 kg/h 0.65 0.80 0.99 Maksymalne ciśnienie robocze bar 10 10 10 (PMS) Minimalne ciśnienie robocze bar 0.20 0.20 0.20 Produkcja c.w.u. dla Dt 25 C l/min 11.0 13.7 16.8 Produkcja c.w.u. dla Dt 50 C l/min 5.5 6.9 8.4 (D) Stopień ochrony IP X5D X5D X5D Napięcie zasilające V/Hz 230V 230V 230V Pobór mocy elektrycznej W 40 40 55 Ciężar na sucho kg 13 14 17 Typ urządzenia C12-C22-C32-C42-C52-C62-C72-C82-B22 PIN CE 0461CL0983 8

KARTA PRODUKTU Erp MARKA: FERROLI MODEL:SKY F 11 ADRES: FERROLI S.p.A. via Ritonda 78/A - 37047 SAN BONIFACIO (VR) - Italy TYP URZĄDZENIA: PODGRZEWACZ WODY ELEMENT SYMBOL JEDNOSTKA WARTOŚĆ ZADEKLAROWANY PROFIL OBCIĄŻENIA XL KLASA EFEKTYWNOŚCI ENERGETYCZNEJ OGRZEWANIA WODY A DZIENNE ZUŻYCIE ENERGII ELEKTRYCZNEJ Qelec kwh 0,026 ROCZNE ZUŻYCIE ENERGII ELEKTRYCZNEJ AEC kwh 6 EFEKTYWNOŚĆ ENERGETYCZNA OGRZEWANIA WODY % 80,3 ZUŻYCIE DZIENNE PALIWA Qfuel kwh 25,059 ZUŻYCIE ROCZNE PALIWA AFC GJ 19 USTAWIENIA TEMPERATURY TERMOSTATU MAX POZIOM HAŁASU WEWNĄTRZ LWA Db 54 EMISJA TLENKÓW AZOTU NOx Mg/kWh 136 KARTA PRODUKTU Erp MARKA: FERROLI MODEL: SKY F 14 ADRES: FERROLI S.p.A. via Ritonda 78/A - 37047 SAN BONIFACIO (VR) - Italy TYP URZĄDZENIA: PODGRZEWACZ WODY ELEMENT SYMBOL JEDNOSTKA WARTOŚĆ ZADEKLAROWANY PROFIL OBCIĄŻENIA XL KLASA EFEKTYWNOŚCI ENERGETYCZNEJ OGRZEWANIA WODY A DZIENNE ZUŻYCIE ENERGII ELEKTRYCZNEJ Qelec kwh 0,026 ROCZNE ZUŻYCIE ENERGII ELEKTRYCZNEJ AEC kwh 6 EFEKTYWNOŚĆ ENERGETYCZNA OGRZEWANIA WODY % 80,5 ZUŻYCIE DZIENNE PALIWA Qfuel kwh 24,967 ZUŻYCIE ROCZNE PALIWA AFC GJ 19 USTAWIENIA TEMPERATURY TERMOSTATU MAX POZIOM HAŁASU WEWNĄTRZ LWA Db 54 EMISJA TLENKÓW AZOTU NOx Mg/kWh 134 KARTA PRODUKTU Erp MARKA: FERROLI MODEL: SKY F 17 ADRES: FERROLI S.p.A. via Ritonda 78/A - 37047 SAN BONIFACIO (VR) - Italy TYP URZĄDZENIA: PODGRZEWACZ WODY ELEMENT SYMBOL JEDNOSTKA WARTOŚĆ ZADEKLAROWANY PROFIL OBCIĄŻENIA XL KLASA EFEKTYWNOŚCI ENERGETYCZNEJ OGRZEWANIA WODY A DZIENNE ZUŻYCIE ENERGII ELEKTRYCZNEJ Qelec kwh 0,033 ROCZNE ZUŻYCIE ENERGII ELEKTRYCZNEJ AEC kwh 7 EFEKTYWNOŚĆ ENERGETYCZNA OGRZEWANIA WODY % 80,6 ZUŻYCIE DZIENNE PALIWA Qfuel kwh 24,927 ZUŻYCIE ROCZNE PALIWA AFC GJ 19 USTAWIENIA TEMPERATURY TERMOSTATU MAX POZIOM HAŁASU WEWNĄTRZ LWA Db 55 EMISJA TLENKÓW AZOTU NOx Mg/kWh 143 9

5.4 Schemat elektryczny rys 15 Obwód elektryczny 10

Deklaracja zgodności Producent: FERROLI S.p.A. Adres: Via Ritonda 78/a 37047 San Bonifacio VR deklaruje, że urządzenie jest zgodne z następującymi dyrektywami CEE: Dyrektywa Urządzeń Gazowych 2009/142 Dyrektywa Niskonapięciowa 2006/95 Dyrektywa Kompatybilności Elektromagnetycznej 2004/108 Dyrektywa ErP 2009/125 Prezydent Paola Ferroli 11