Parish Rectory and Office Rev. Marek Janowski, S.J., Pastor Rev. Damian Mazurkiewicz, S.J., Associate Pastor



Podobne dokumenty
HOLY TRINITY POLISH MISSION 1118 N. Noble Street Chicago, IL tel fax

SSW1.1, HFW Fry #20, Zeno #25 Benchmark: Qtr.1. Fry #65, Zeno #67. like

St. Ladislaus Parish

CYTAT MIESIĄCA. " Nadzieja zawiera w sobie światło mocniejsze od ciemności, jakie panują w naszych sercach." Św. Jan Paweł II

Parish Rectory and Office Rev. Marek Janowski, S.J., Pastor Rev. Damian Mazurkiewicz, S.J., Associate Pastor

Parish Rectory and Office Rev. Marek Janowski, S.J., Pastor Rev. Damian Mazurkiewicz, S.J., Associate Pastor

Saint Ladislaus Parish

DODATKOWE ĆWICZENIA EGZAMINACYJNE

Saint Ladislaus Parish

Parish Rectory and Office Rev. Marek Janowski, S.J., Pastor Rev. Damian Mazurkiewicz, S.J., Associate Pastor

Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition)

St. Ladislaus Parish

Saint Ladislaus Parish

ERASMUS + : Trail of extinct and active volcanoes, earthquakes through Europe. SURVEY TO STUDENTS.

Test sprawdzający znajomość języka angielskiego

Zestawienie czasów angielskich

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska

Working Tax Credit Child Tax Credit Jobseeker s Allowance

Second Sunday of Advent December 8, 2013

Tychy, plan miasta: Skala 1: (Polish Edition)

Odpowiedzi do zadań zamieszczonych w arkuszu egzaminu ósmoklasisty z języka angielskiego 17 KWIETNIA 2019 opracowane przez ekspertów Nowej Ery

Parish Rectory and Office Rev. Marek Janowski, S.J., Pastor Rev. Damian Mazurkiewicz, S.J., Associate Pastor

Mass Intentions: Sunday Liturgy 4 th Sunday of Advent 4 Niedziela Adwentu. 214 December 13, rd Sunday of Advent

Welcome Witamy Francis Cardinal George. Thank you for Your leadership as we begin our next 100 years!

PONIEDZIAŁEK r.

Zakopane, plan miasta: Skala ok. 1: = City map (Polish Edition)

Extraclass. Football Men. Season 2009/10 - Autumn round

Parish Rectory and Office Rev. Marek Janowski, S.J., Pastor Rev. Damian Mazurkiewicz, S.J., Associate Pastor

POLISH CULTURAL FOUNDATION

PONIEDZIAŁEK r.

Jak zasada Pareto może pomóc Ci w nauce języków obcych?

Volley English! Dziś lekcja 1 Zaproszenie. Zapraszamy i my

CALLED BY NAME. Bulletin Inserts (page 1 of 3 - POLISH) January 7-8, 2012

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 1

HOLY CROSS R.C. CHURCH

MaPlan Sp. z O.O. Click here if your download doesn"t start automatically

Sixth Sunday in Ordinary Time February 16, 2014

St. Ladislaus Parish

Saint Hedwig R. C. Church

Polska Szkoła Weekendowa, Arklow, Co. Wicklow KWESTIONRIUSZ OSOBOWY DZIECKA CHILD RECORD FORM

Saint Ladislaus Parish

Stargard Szczecinski i okolice (Polish Edition)

Parish Rectory and Office Rev. Marek Janowski, S.J., Pastor Rev. Damian Mazurkiewicz, S.J., Associate Pastor

Parish Rectory and Office Rev. Marek Janowski, S.J., Pastor Rev. Damian Mazurkiewicz, S.J., Associate Pastor

PONIEDZIAŁEK r. NMP Matki Kościoła

Parish Rectory and Office Rev. Marek Janowski, S.J., Pastor Rev. Damian Mazurkiewicz, S.J., Associate Pastor

Parish Rectory and Office Rev. Marek Janowski, S.J., Pastor Rev. Damian Mazurkiewicz, S.J., Associate Pastor

Fifth Sunday of Easter May 18, 2014

PONIEDZIAŁEK r.

18.00 Msza św. z kazaniem dla wszystkich po Mszy Świętej NAUKA STANOWA DLA KOBIET

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 7

Konsorcjum Śląskich Uczelni Publicznych

Saint Ladislaus Parish

Egzamin maturalny z języka angielskiego na poziomie dwujęzycznym Rozmowa wstępna (wyłącznie dla egzaminującego)

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 4

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 3

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

Saint Ladislaus Parish

Parish Rectory and Office Rev. Marek Janowski, S.J., Pastor Rev. Damian Mazurkiewicz, S.J., Associate Pastor

Parish Rectory and Office Rev. Marek Janowski, S.J., Pastor Rev. Damian Mazurkiewicz, S.J., Associate Pastor

PONIEDZIAŁEK r.

Twenty-second Sunday in Ordinary Time September 1, 2013

Saint Ladislaus Parish

All Saints Day. Chants of the Proper of the Mass for. Adapted to English words and Edited by. Bruce E. Ford

PONIEDZIAŁEK r Odpust Parafialny.

April 21, :00 PM St. Casimir s Parish Hall 154 Roncesvalles Ave., Toronto, Ontario

PONIEDZIAŁEK r. NMP Matki Kościoła.

TEORIA CZASU FUTURE SIMPLE, PRESENT SIMPLE I CONTINOUS ODNOSZĄCYCH SIĘ DO PRZYSZŁOŚCI ORAZ WYRAŻEŃ BE GOING TO ORAZ BE TO DO SOMETHING

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

St. Ladislaus Parish

RECREATION ZONE Fall-Winter

Anything else? Are you all right? Are you drinking milk now? Are you single or married? Are you sure? Can I make a phone call please?

PONIEDZIAŁEK r.

WSPOLNOTA POLSKA - BIULETYN

Parish Rectory and Office Rev. Marek Janowski, S.J., Pastor Rev. Damian Mazurkiewicz, S.J., Associate Pastor

7.oo Z prośbą o dary Ducha św. dla Krystyny, Macieja, Emilii, Mateusza, Aleksandry (k), Krzysztofa, Moniki i Michała

XT001_ INTRODUCTION TO EXIT INTERVIEW PYTANIE NIE JEST ZADAWANE W POLSCE W 2006 ROKU. WCIŚNIJ Ctrl+R BY PRZEJŚĆ DALEJ. 1.

Katowice, plan miasta: Skala 1: = City map = Stadtplan (Polish Edition)

Rev. Franciszek Florczyk, Pastor. 29th Sunday in Ordinary Time, October 18th, 2015 XXIX Niedziela Zwykła, 18 październik, 2015

Parish Rectory and Office Rev. Marek Janowski, S.J., Pastor Rev. Damian Mazurkiewicz, S.J., Associate Pastor

ZAPROSZENIE NA MISJE PARAFIALNE 9 marca - 16 marca 2014 rok BÓG JEST MIŁOŚCIĄ

Saint Ladislaus Parish

HOLY CROSS R.C. CHURCH TH ROAD MASPETH, N.Y www. holycross-queens.org

PONIEDZIAŁEK r.

Parish Rectory and Office Rev. Marek Janowski, S.J., Pastor Rev. Damian Mazurkiewicz, S.J., Associate Pastor

Lekcja 1 Przedstawianie się

[LEKCJA 1. W RESTAURACJI]

PONIEDZIAŁEK r.

EGZAMIN MATURALNY 2013 JĘZYK ANGIELSKI

St. Ladislaus Parish

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 8

Twenty-first Sunday in Ordinary Time August 25, 2013

3. We wtorek wspomnienie św. Bazylego Wielkiego i Grzegorza z Nazjanzu Biskupów i Doktorów Kościoła.

MODEL ODPOWIEDZI ARKUSZ I. Zadanie 1. Za każde poprawne rozwiązanie przyznajemy 1 punkt. Maksimum 6 punktów.


Miedzy legenda a historia: Szlakiem piastowskim z Poznania do Gniezna (Biblioteka Kroniki Wielkopolski) (Polish Edition)

you see decision. oznacza to, Whenever kiedy widzisz biznes, someone once made Za każdym razem, który odnosi sukces,

Fifteenth Sunday in Ordinary Time July 14, 2013

Second Sunday in Ordinary Time January 19, 2014

St. Ladislaus Parish:

Transkrypt:

1914 2014 Rectory, Parish Office: 5345 W. Roscoe St., Chicago, Illinois 60641 Tel. 773 725 2300, Fax. 773 725 6042, www.stladislauschurch.org Church: 3343 N. Long Ave. Chicago, Illinois 60641 Email: stladislauschurch@gmail.com Parish Rectory and Office Rev. Marek Janowski, S.J., Pastor Rev. Damian Mazurkiewicz, S.J., Associate Pastor Support Staff: Mr. Mathews Vellurattil, Deacon Sr. Michaeline Kwit, C.S.F.N., Office Manager Ms. Patricia Szymaszek, Bulletin Editor/Secretary Mr. Marek Rutkowski, Webmaster Mrs. Laurie Becker, Youth Minister Parish School and Office Telephone 773-545-5600 Fax: 773-545-5676 Email: stladislaus-elem@archchicago.org Ms. Catherine Scotkovsky, Principal Ms. Lisa Bono, Assistant Principal Mrs. Darlene Connelly, Administrative Assistant Religious Education Telephone 773-545-5809 Olga Kalata, Coordinator of Religious Education

Dear parishioners and friends, This le er is being wri en to inform you of some sad news. A decision has been made by Archdiocesan authori es, to close our parish school, St. Ladislaus. This year will be the last for the school to func on. The school is just too small to support itself and the parish is not able to sustain it financially. This is the deciding argument for closing the school. Many Catholic schools in the Archdiocese are in similar situa ons. The decision to close a school is painful, for me par cularly, as well as for our teachers and families, who see great value and good in a Catholic educa on for their children. It is a decision which ought to touch all who treasure, deep in their hearts, the Catholic nurturing of children. The stage is ending during which a parish could be proud of a school structure that exists within it. St. Ladislaus School had, in its history, years of holiness. Many of you have sent your children here to receive a good and solid educa on in a spirit of Chris an values. We are grateful to God for this me, grateful for all those who established and strengthened our school throughout this stretch of years. I wish to thank the parents, who never lost faith in Catholic educa on for their children, those who themselves believing, wanted the same faith for their children. I thank the teachers, who with dedica on and devo on worked to impart knowledge. My par cular words of gra tude are directed to our Principal, Catherine Scotkovsky. Her commitment and dedica on to school ma ers awakens admira on and gives birth in the heart to the deepest respect. Next year, St. Ladislaus School will no longer exist. However, the Parish will exist. The Sacraments will con nue to be administered, the sick will be visited, the Gospel will be announced, and God, for whom we live, will be praised. We will find favorable possibili es for the development of the school buildings for next year. I ask for your prayers for the teachers, parents and children of our school during this difficult me for us all. I hold you all in my heart and immerse each one of you in the unfathomable Mercy of God. With prayer and warm thoughts of all of you, Your Pastor, Kochani nasi parafianie i przyjaciele, Piszę do was, by przekazać wam smutną wiadomość. Decyzją władz archidiecezjalnych, działająca przy naszej parafii szkoła św. Władysława została zamknięta. Ten rok jest jej ostatnim rokiem funkcjonowania. Szkoła jest za mała, by mogła się utrzymać a parafia zbyt biedna, by mogła ją wesprzeć. To jest zasadniczy argument za zamknięciem szkoły. Wiele szkół katolickich w archidiecezji znajduje się w podobnej sytuacji. Wiele z nich także w tym roku zostanie zamkniętych. Decyzja o zamknięciu szkoły jest bardzo bolesna, dla mnie osobiście oraz dla nauczycieli i rodzin, które w edukacji katolickiej widzą wielką wartość i dobro dla swoich dzieci. Jest to decyzja, która powinna dotknąć wszystkich, którym leży głęboko na sercu katolickie wychowanie dzieci. Kończy się pewien etap, w którym parafia mogła być dumna z istniejącej w jej strukturach szkoły. Szkoła św. Władysława miała w swej historii lata świetności. Wielu z was posyłało do niej swoje dzieci, które otrzymywały w niej dobre i solidne wykształcenie w duchu wartości chrześcijańskich. Jesteśmy wdzięczni Bogu za ten czas, wdzięczni za wszystkich, którzy naszą szkołę tworzyli i umacniali na przestrzeni lat. Bardzo pragnę podziękować rodzicom, którzy nigdy nie stracili wiary w edukację katolicką swoich dzieci, którzy sami wierząc, pragnęli tej wiary także dla swoich dzieci. Bardzo dziękuję nauczycielom, którzy z poświęceniem i oddaniem przekazywali wiedzę. Moje szczególne wyrazy wdzięczności kieruję w stronę pani dyrektor Catherine Scotkovsky. Jej zaangażowanie i oddanie sprawom szkoły budzi podziw i rodzi w sercu najgłębszy dla niej szacunek. Szkoła św. Władysława w przyszłym roku przestanie istnieć. Nie przestaje jednak istnieć parafia. Dalej będziemy sprawować sakramenty święte, odwiedzać chorych, głosić Ewangelię i oddawać cześć Bogu, dla którego żyjemy. Poszukamy także korzystnych możliwości zagospodarowania budynku szkoły na przyszły rok. Proszę was o modlitwę za nauczycieli, rodziców i dzieci z naszej szkoły w tym trudnym dla nas czasie. Serdecznie was wszystkich pozdrawiam, przytulam do serca i zanurzam w niezgłębionym Bożym miłosierdziu. Z modlitwą i serdeczną pamięcią o was wszystkich Wasz proboszcz Marek Janowski SJ. Fr. Marek Janowski, SJ

Mass Intentions MONDAY, November 3 - Weekday 8:15 - Most Forgotten Soul in Purgatory - A. Mravec - Safety & protection of all unborn babies - A. Mravec 7:00PM - +Rodz. Saharewicz i Kasperowicz - +Aleksandra Dudek - Kazimierz Woznica TUESDAY, November 4 - St. Charles Borromeo 8:15 - Safety & protection of all unborn babies - A. Mravec - +Tony & Josephine Kazor - T. Kochanski 7:00PM - +Aleksandra Dudek - Kazimierz Woznica WEDNESDAY, November 5 - Weekday 8:15 - Blessings for Benefactors of St. Ladislaus Parish - Safety & protection of all unborn babies - A. Mravec - +Catherine Malinowski - Family 7:00PM - O błogosławieństwo dla dobroczyńców naszej parafii - +Aleksandra Dudek - Kazimierz Woznica THURSDAY, November 6 - Weekday 8:15 - Safety & protection of all unborn babies - A. Mravec 7:00PM - +Aleksandra Dudek - Kazimierz Woznica FRIDAY, November 7 - Weekday 8:15 - Safety & protection of all unborn babies - A. Mravec 7:00PM - +Aleksandra Dude - Kazimierz Woznica SATURDAY, November 8 - Weekday 8:15 - Safety & protection of all unborn babies - A. Mravec - +Aleksandra Dudek - Kazimierz Woznica 2:00PM - Wedding Berna Lamorena & Devin Mikal 5:00PM - +Walter Onysio - George & Mary Ryan SUNDAY, November 9 - Dedication of the Lateran Basilica 7:30 - +Deceased of Janowski i Pytlik Families - Family - +Za Jadwiga Ozdoba w 7 siudmą rocznicę śmierci - H. Chmielowiec - +Stanisław Pudło; Agata i Władysław Baran - O radosc wieczny dla Janina i Michał Zyguła - O spokoj duszy Zofi Płanek - +Janina i Stanisław Nowak; Marian Lazarz - +Janina i Tadeusz Labno - +Aleksandra Dudek - Kazimierz Woznica - Za dusze śp Bogusława Potępa - Maria Potępa - O powrót do zdrowia i opiekę Matki Bozej Nieustajacej Pomocy dla Stefanii Kapłon 9:00 - +Anna Zachemska - Maria Gal - +Władysław Gazda & John Moreno - Ewa & Robbie Moreno 10:30 - Jan, Jozef, Waleria,i Władysław Skorupa; Skorupa Family - M. Skorupa - +Franciszek, Julia, Tadeusz, Zofia, i Stanisław Wojciechowski; Wojciechowski Family - M. Skorupa - Do Miłosierdzia Bożego za wstawiennictwem Matki Bożej Różańcowej prosząc o zdrowie i Dary Ducha Świętego dla członków Kółek Żywego Różańca, całej wspólnoty zakonnej i ich rodzin oraz całej parafii. - Jan, Stefania, Helena Pudło - J. Tułacz - +Chester i Henrykę Samoraj; Hieronina i Michała Szperling - I Szperling - +Waleria i Stanisław Pieróg - Roma Bobek - +Emilia i Edward Bobek - Zdzisław Bobek 12:00 - +Helen A. Wegrzyn - Joseph Wegrzyn 1:30PM - +Iwona Madej - Teresa Madej - +Grzegorz Klimko; Mirosław Klimko 7:00PM - +For parishioners Please pray for all our sick parishioners, family members, friends and loved ones, especially: Bach, Elaine Behnke, Mildred Cobitz, Kay Doherty, Joan Dmuchowski, Edna Gorski, Grace Kreczmer, Ron Marconi, Kiona Please call the parish office if you would like a name listed. (You must be a member of the immediate family.) Weekly Events: Marriage Banns Nida, Wanda Orama, Ramina Pekala, Helen Raptis, Mary Ann Serwinski-Santoro, Irene Wietrzak, Frank Wietrzak, Maria Wnek, Elaine This week the Votive Candles in front of Our Lady of Czestochowa burn for +Tadeusz Czajka and +Anna i Jozef Pociask III - Devin Mikal & Berna Lamorena SUNDAY, November 2 - Second Collection - 100th Jubilee Renovation Fund - Ladies Rosary Sodality Meeting, school building after 12:00 Noon Mass MONDAY, November 3 - Polish Club Board Meeting, Church Hall, 6:30 p.m. TUESDAY, November 4 - Eucharistic Adoration SUNDAY, November 9 - Second Collection - New Church Door Fund Weekend Collection Taca Niedzielna October 26, 2014 - $5,267.88 THANK YOU! - BÓG ZAPŁAĆ! Please remember St. Ladislaus Parish in your will. Proszę pamiętaj o Parafii św Władysława w swoim testamencie.

Parish Information: Parish Office Hours : Monday to Friday : 9:00a.m. - 5:00p.,m; Saturday 9 a.m. - Noon Masses : Monday - Friday: 8:15a.m. English; 7:00p.m. Polish Saturday : 8:15 a.m. Bi-lingual (Polish/English) 5:00p.m. (Vigil Mass) English, : 7:30a.m. Polish, 9:00a.m. English, 10:30a.m. Polish 12:00p.m. English, 1:30p.m. Polish, 7:00p.m. Polish Holy Days: 7:00a.m. Polish, 8:15a.m. English, 7:00p.m. Polish, Vigil Mass (Anticipated) on previous day: 5 p.m. English Sacrament of Reconciliation: : Before each Mass Monday - Friday: Before 8:15 a.m.mass; and 6:30 p.m. before 7:00p.m.Mass. On First Friday 6 p.m. before 7 p.m. Mass Saturday: Before 8:15 a.m. Mass and 4:30 p.m. before 5:00p.m. Mass Baptism: First of the Month - Polish, after the 1:30 p.m. Mass Second of the Month - English, after the Noon Mass First time parents should arrange to attend a preparation session prior to the celebration of the sacrament. Sessions are held in the school at 7:30 PM every 1st Wednesday of the Month in English and every 3rd Wednesday of the Month in Polish. Marriage: Arrangements must be made at least four months in advance. Please make an appointment with one of the priests to begin the process. Sick Calls: In all cases of serious illness or accident the priest should be called at once. Holy Communion will be brought to the sick upon request. Adoration: Every Tuesday following the 8:15 a.m. Mass. Benediction at 6:45 p.m. followed by Polish Mass at 7p.m. Every First Friday of the month from 6 to 7 p.m. Divine Mercy Chaplet - Tuesdays at 6:45 p.m. Our Lady of Perpetual Help Novena - Wednesdays at 6:45 p.m. EUCHARISTIC ADORATION I am the resurrection and the life, says the Lord; whoever believes in me will never die Take time to visit Jesus in Eucharistic Adoration. Eucharistic Adoration takes place in our parish every Tuesday beginning after the 8:15 a.m. English Mass. Benediction is at 6:45 p.m. followed by a 7:00 p.m. Mass in Polish. Adoration also takes place the First Friday of every Month from 6 p.m. to 7 p.m.. WELCOME A warm welcome to all who celebrate with us, whether visitors, long-time parishioners, or newly arrived in the parish. If you are not registered at St. Ladislaus, or are registered and need to make changes, please fill out the form below and place it in the collection basket or mail it to the parish office. (If you are a new parishioner, you will be contacted for additional information.) NAME: PHONE: ADDRESS: CITY/ZIP: ( ) New Parishioner ( ) New Address ( ) New Phone Number ( ) Moving, please remove from parish membership

ANDRZEJKI St. Ladislaus Polish Club invites you to their Fall Dinner Dance ( Andrzejki ) being held Saturday, November 22 at 6 p.m. in the Church Hall (3343 N. Long Ave.) Music will be provided by Rewanż. Donation: is $35 per person. Ticket includes dinner, dessert, coffee or tea. There will be a bar open for the purchase of drinks and other surprises. Tickets will be available for purchase at the entrances to our church this, November 2, and on November 9 and 16 before and after the Masses. Income from the event is designated for the needs of the church. For ticket reservations or more information call Czesława at 773-736-9532 ; Elzbieta at 773-286-1556; or Janina at 773-481-1832 Church Door Fund/ The new doors have been ordered and they should be installed soon. The cost for these doors is $30,785.00. With last weekend s donations of $83.00, we ve collected a total of $12,988.00 towards the total purchase price. Any money received over our goal will be applied to the future replacement of the other church doors. Thank you for your generosity Looking to the Last Day November 2 - All Souls Day Today the Church remembers all who have walked the way of Christ and passed from this life. The readings all look to the last day, when we shall all rise from the dead and be reunited. The prophet Daniel announces words of warning and welfare. He cautions us against the judgment to come, but he also comforts us and assures us that all who live a life of virtue and justice will find life eternal. The reading from Romans reminds us that, because of Christ s passion, death, and resurrection and our entrance into that paschal mystery through baptism, we now share in the new life won by Christ. This recognition has repercussions: we need to live righteously now, that we might rise to life forever with Christ o the last day. In the Gospel Jesus pledges that all the Father has given him will not be lost. All the faithful will be raised to joy and live forever in the presence of God. -Copyright J. S. Paluch Co Thank you to all the donors who helped defray the costs associated with the installation of the relics of St. John Paul II in our church. The cost of installing the reliquary was $2,050. We thank the following institutions and individuals: An anonymous donor $500, St. Ladislaus Polish Club $500, anonymous donor $250, members of Pink Rosary $150, an anonymous donor $100, an anonymous donor $100, Patricia Szymaszek $100, George and Ewa Kokoszka $ 100, Czeslaw Giedrojć $100, Nina Nirenska $100, Anna and Kazimierz Gajek $100, Elzbieta Puszko $100; Jozefa & Edward Czupryna $50, Alicja Sawicka $50, Alina Wach $50, Emil and Danuta Walat $50, Teresa Migus $50, An anonymous donor $50, Genowefa Mika $50, Maria Musial $50, Helena and Stanislaw Gola $50, Sophia Janowska $50, Stephanie Sawyer $50, Andrew Banat $50, Starostka Augustine, Irena, Janina and Wanda Gilczewski $50, an Anonymous donor $40, Bogumila and Stanislaw Krewionek $30, Irene Kaniewska $20, Maria Pelczar $20, Agnieszka Lenard $20, Teresa Zarzycka $20, Danuta Lota $20, Lucyna & Stanisław Konca, $10, Aleksandra Gadziela $5. In total, we collected $3,035 plus the collection at the November 22nd Mass in the amount of $887. The total amount is therefore $3,922. The collected surplus was transferred to the center of John Paul II in Krakow. May God bless you for your sacrifice! Catholic Campaign For Human Development While seemingly far away and obsolete, poverty is closer to home than it may seem. What can we do? Be a volunteer. Be a donor. Be an advocate for justice. Pope Francis tells us, The measure of the greatness of a society is found in the way it treats those most in need, those who have nothing apart from their poverty. In efforts to align our church with Pope Francis call, the Catholic Campaign for Human Development (CCHD) works to combat the threats that poverty poses and empower the poor through self-help programs. They fund organizations in your neighborhood including Mujeres Unidas (Women United), who works to build upon the talents of the program participants to create future selfsufficient, women owned co-operatives in the food service industry. This November 22nd and 23rd, join the millions of generous Chicagoans and support the Catholic Campaign for Human Development to help fund remarkable organizations. Please visit: www.chicagopeaceandjustice.org/cchd for more information.

November 2 -All Souls Day Let us not forget to remember and pray for our dearly departed loved ones Pamiętajmy i módlmy się za naszych drogich, którzy odeszli już z tego świata BURIED FROM ST. LADISLAUS November 2013-October 2014 Edward J. Farnsworth Carmen Merlo Jerzy Walczak Mildred Bracha Ursula Nasciszewski Adam Jozwik Christopher Hickey Marcella Nowak Donald Palermini Mirosław Kubas Feliciana Reyes Stanisław Bieszczad Antoni Mastyga Grzegorz Sumara Mirosław Popko Mieczysław Zarzycki David Alexander Smiwec Mirosław Klekotko Thomas Napolitano Antoni Luber Jean Bieszart Anna Julia Kamysz Felicidad Galicia Henry Oberski Charolotte Wronkiewicz Jan Petryszak Barbara Boduch Eleonore Wlodkowski Adam Bronkowski Walter Onysio Eugeniusz Stanisz Mieczysław Tracz Emil Terech Andrzej Kochanowski Władysław Ogorek Aleksandra Dudek Edward Kowynia Adam Turski Liturgical Schedule for Saturday and, November 8th and November 9th Saturday 5:00 p.m. 7:30 a.m. 9:00 a.m. 10:30 a.m. 12:00 p.m. 1:30 p.m. 7:00 p.m. Lector Commentator K. Burnside M. Kreczmer D. Chruszcz C. Setlak A. Baros A. Wilczek T. Wilczek Youth Mass K. Sadko R. Bazan M. Jabłonska Z. Czarny Eucharistic Ministers N/A L. Michno N/A N/A X. Chiriboga L. Lagos N/A Z. Czarny Altar Servers N/A P. Fedczuk J. Kosinski N/A N. Czarny, M. Leszman, A. Maslanka P..Puciaty N/A K. Dawood A. Kosek

Sieć Amerykańskiej Telewizji Katolickiej (America's Catholic Television Network), jest już dostępna dla operatorów kablowych i satelitarnych w naszym regionie. Prosimy o pomoc w dostarczeniu tej optymistycznej, młodzieńczej i ekscytującej sieci katolickiej oraz potężnego zasobu dla mieszkańców naszego regionu i całego narodu. Aby pomóc wystarczy odwiedzić GetCatholicTV.com Jest to łatwy sposób na składanie zamówienia u dostawcy telewizji satelitarnej lub kablowej. Jeśli nie jesteś w stanie uzyskać dostępu do Internetu należy wysłać kartkę pocztową lub list do swojego dostawcy. Zapamiętaj adres: GetCatholicTV.com Adoracja Najświętszego Sakramentu Adoracja odbywa się w każdy wtorek początek po mszy angielskiej o godz. 8:15 am., aż do błogosławieństwa o godz. 6:45 pm., po którym następuje Msza w języku polskim o godz. 7:00 pm Adoracja odbywa sie w kazdy pierwszy piatek miesiaca w godzinach od 6-7 pm.. Fundusz na Drzwi Kościoła Nowe drzwi zostały zamówione i powinny być zainstalowane gdzieś w październiku. Koszt tych drzwi to $30,785.00. W ten weekend zebraliśmy $83.00, łącznie mamy $12,988.00. Wszelkie pieniądze otrzymane ponad ogólną sumę będą przekazane na wymianę pozostałych drzwi kościelnych. Dziękujemy za hojność. Katolicka Kampania na Rzecz Rozwoju Człowieka Choć pozornie daleko, ubóstwo jest bliżej naszego domu, niż może się wydawać. Co możemy zrobić? Bądź wolontariuszem. Bądź dawcą. Bądź rzecznikiem sprawiedliwości. Ojciec Święty Franciszek mówi: "Miarą wielkości społeczeństwa jest sposób, w jaki traktuje tych najbardziej potrzebujących, tych, którzy nie mają nic." W wysiłkach w celu dostosowania naszego kościoła do głosu Papieża Franciszka, Katolicka Kampania na Rzecz Rozwoju Człowieka (CCHD) działa w celu zwalczania zagrożeń, które uniemożliwiają członkom naszych wspólnot parafialnych realizowanie programów, które odgrywają wielką rolę w życiu osób ubogich. Finansujemy organizacje w twojej okolicy, w tym Mujeres Unidas, która pracuje w celu spożytkowania talentów uczestników programu do tworzenia przyszłym samowystarczalnych, kobiet w branży gastronomicznej. 22 i 23 listopada, dołącz do milionów hojnych mieszkańców Chicago i wesprzyj Katolicką Kampanię na Rzecz Rozwoju Człowieka. Odwiedź również: www.chicagopeaceandjustice.org/cchd uzyskać więcej informacji. Dziękujemy wszystkim darczyńcom, którzy pomogli w pokryciu kosztów związanych z instalacja relikwii św. Jana Pawła II w naszym kościele. Koszt relikwiarza z instalacją wyniósł 2050$. Dziękujemy następującym instytucjom i osobom prywatnym: Anonimowy darczyńca 500$, Klub Polski 500$, Anonimowy darczyńca 250$, Członkowie Róż Różańcowych 150$, Anonimowy darczyńca 100$, Anonimowy darczyńca 100$, Patricia Szymaszek 100$, Jerzy i Ewa Kokoszka 100$, Czesław Giedrojć 100$,Nina Nireńska 100$, Anna i Kazimierz Gajek 100$, Elżbieta Puszko 100$, Józefa i Edward Czupryna 50$, Alicja Sawicka 50$, Alina Wach 50$, Emil i Danuta Walat 50$, Teresa Migus 50$, Anonimowy darczyńca 50$, Genowefa Mika 50$, Maria Musiał 50$, Helena i Stanisław Gola 50$, Zofia Janowska 50$, Stefania Tracz 50$, Andrzej Banat 50$, Starostka Augustyn, Irena, Janina i Wanda Gilczewski 50$, Anonimowy darczyńca 40$, Bogumiła i Stanisława Krewionek 30$, Irena Kaniewska 20$, Maria Pelczar 20$, Agnieszka Lenard 20$, Teresa Zarzycka 20$, Danuta Lota 20, Lucyna, Stanisław Kónca 10$, Aleksandra Gadzieła 5$. Łącznie zebraliśmy 3035$ oraz tacę w wysokości 887$. Łączna kwota wynosi zatem 3922$. Zebrana nadwyżka została przekazana na Centrum Jana Pawła 2 w Krakowie. Serdeczne Bóg zapłać za wasze ofiary! Wszystkich członków Żywego Różańca z naszej parafii zapraszamy na Nabożeństwo Różańcowe połączone ze spotkaniem członków, które odbędzie się 11/09/2014 o godzinie 5:30pm. Zapraszamy O. Damian Mazurkiewicz oraz zelatorka Bogumiła Krewionek tel. 773-930-46871 Zabawa Andrzejkowa Klub Polski serdecznie zaprasza na zabawę andrzejkową w sobotę 22 listopada o gdz. 6pm w Sali parafialnej w Kościele św. Władysława 3343 Long Ave. Oprawę muzyczną zapewnia Rewanż. Donacja 35$. W cenę wliczony jest ciepły obiad, ciasto i ciepłe napoje. Ponadto do dyspozycji gości bar otwarty w ciągu całej zabawy. W programie wiele atrakcji. Bilety do nabycia 2, 9 i 16 listopada przy głównym wejściu do kościoła. Dochód z imprezy przeznaczony jest na potrzeby naszego kościoła. Rezerwacja biletów: Pani Czesława 773-736-9532; Pani Elżbieta 773-286-1556 Pani Janina 773-481-1832

Zaduszki, właściwie Dzień Zaduszny, dzień poświęcony pamięci zmarłych, obchodzony 2 listopada, nazajutrz po Wszystkich Świętych. Zaduszki wywodzą się z uroczystości pogańskich Słowian, które obchodzono cztery razy w ciągu roku. Początkowo Kościół katolicki zmniejszył liczbę świąt do dwóch w roku, od X w. utrzymano tylko jedno święto (Wszystkich Świętych). Jeszcze przez kilka lat po 1945 w dniu 2 listopada oficjalnie świętowano w Polsce Dzień Zaduszny, obecnie główne uroczystości kościelne poświęcone zmarłym odbywają się 1 listopada, tj. w dniu Wszystkich Świętych. Zaduszki to dzień modlitw za zmarłych, odwiedzania cmentarzy i zapalania na grobach świateł, które symbolizują nieśmiertelność duszy. Narodowe Siły Zbrojne Nowe Pokolenie Chicago serdecznie zapraszają na spotkania z Leszkiem Żebrowskim, który jest znanym historykiem, publicystą prawicowym, badaczem historii podziemia niepodległościowego, byłym działaczem opozycji antykomunistycznej, który w sposób dobitny i przystępny mówi o sprawach, o których inni wolą milczeć. Pierwsze Spotkanie: 8 listopada, sobota, godz. 7:00 pm, (kolekta dowolna) Temat Wykładu: "Mity przeciwko Polsce" Lokacja: Kings Hall Banquets, 1000-40 Rohlwing Rd., Lombard, IL 60148 Drugie Spotkanie: 9 listopada, niedziela, godz. 5:00 pm, po Mszy św. (kolekta dowolna) Temat Wykładu: "Żołnierze Wyklęci. Podziemie antykomunistyczne po 1945 r." Lokacja: Kościół Św. Trójcy, 1118 N. Noble St. Chicago, IL 60622 Trzecie Spotkanie: 10 listopada, poniedziałek, godz. 8:00 pm, po Mszy św. za Ojczyznę (kolekta dowolna) Temat Wykładu: "Wymiana Elit w Polsce Ludowej po 1944r." Lokacja: Kościół Św. Ferdynanda, 5900 W. Barry Ave. Chicago, IL 60634 Organizatorzy: - Narodowe Siły Zbrojne Nowe Pokolenie Chicago; - Stowarzyszenie Rajd Katyński Pamięć i Tożsamość Po więcej informacji proszę dzwonić pod numer: (773) 817-4722 WITAMY Serdecznie witamy wszystkich, którzy uczęszczają do naszego kościoła, zarówno gości jak i długoletnich parafian, oraz nowoprzybyłych do naszej parafii. Jeżeli jeszcze nie jesteś zarejestrowany w parafii św. Władysława, lub jesteś zarejestrowany ale potrzebujesz wprowadzić jakieś zmiany, prosimy o wypełnienie poniższej formy i wrzucenie jej do koszyka lub wsyłanie listownie do biura parafialnego. (Jeżeli jesteś nowym parafianinem skontaktujemy się z tobą w celu uzyskania dodatkowych informacji.) IMIĘ: TEL: ADRES: MIASTO/KOD ( ) Nowy parafianin ( ) Nowy adres ( ) Nowy numer telefonu ( ) Przeprowadzka, proszę o skreślenie z listy

Zaproszenie do wspólnego tańca z Zespolem P i T "Polonia". Serdecznie zapraszamy dzieci i mlodziez w wieku od 7-miu do 12 stu lat do nowo powstajacej przy naszej parafi grupy Zespolu Piesni i Tanca"Polonia". Proby beda sie odbywaly w kazdy wtorek w sali pod kosciolem w godzinach od 6 tej do 7:30 wieczorem. Zajecia obejmuja taniec nowoczesny, taniec ludowy, spiew, rytmike. Nowo powstala grupa bedzie brala czynny udzial w uroczystosciach parafi Sw. Wladyslawa Po blizsze informacje prosze dzwonic do Anny Krysinskiej 1(847)529-2555 Rady dla Rodziców i Opiekunów Gdy nastolatek wybiera sie na przyjęcie upewnij się, iż obecna tam będzie osoba dorosła. Zadzwoń do rodziców nastolatka wyprawiającego przyjęcie. Możesz nawet zaoferować swój nadzór nad przyjęciem, aby zapewnić brak dostępu do alkoholu, narkotyków i tytoniu. Biuro Ochrony Dzieci i Młodzieży 312/534-5254 www.archchicago.org/departments/protection/ protection.shtm UŚMIECHNIJ SIĘ Mąż z żoną oglądają w telewizji horror. Na ekranie pojawia się straszny, ociekający krwią potwór. - O matko! - krzyczy żona - Teściowa? Faktycznie podobna. Informacje parafialne: Godziny pracy biura parafialnego: Od poniedziałku do piątku: 9:00 am - 5:00 pm, sobota od 9 am do 12pm Msze Święte: Od poniedziałku do piątku: 8:15 am - angielska, 7:00 pm - polska Sobota: 8:15 am. dwujęzyczna (angielsko / polska), 5:00 pm angielska, Niedziela: 7:30 am polska, 9:00 am angielska, 10:30 am polska; 12:00 pm angielska, 1:30 pm polska, 7:00 pm polska Dni świąteczne: 7:00 a.m. polska; 8:15 a.m. angielska; 7:00 p.m. polska Msza z dnia poprzedniego: 5:00 pm angielska Sakrament Pojednania: Niedziela: Przed każdą mszą Poniedziałek - piątek: przed mszą o 8:15 am. i o 6:30 przed mszą o godz 7:00 pm. Pierwszy piatek miesiaca godz. 6pm przede msza o godz. 7pm. Sobota: przed mszą o 8:15 am. oraz o godz. 4:30 pm. przed mszą o godz. 5:00 pm. Chrzest: Pierwsza niedziela miesiąca - po mszy o godz. 1.30 - Polski. Druga niedziela miesiąca - po mszy o godz. 12 - Angielski. Rodzice, dla których jest to pierwsze dziecko, powinni uczestniczyć w spotkaniu przygotowawczym. W celu umówienia się na spotkanie prosimy o kontakt z biurem parafialnym: 773-725-2300 Koronka do Miłosierdzia Bożego - we wtorki o 6:45 pm. Nowenna do Matki Bożej Nieustającej Pomocy - w środy o godz.6:45 pm. Sakrament Małżeństwa: Ustalenia muszą być dokonane co najmniej na cztery miesiące przed. Proszę umówić się na spotkanie z jednym z kapłanów, aby rozpocząć proces. Odwiedziny chorych: W każdym przypadku poważnej choroby lub wypadku należy wezwać księdza. Komunia Święta zostanie przyniesiona do chorych na żądanie. Koronka do Miłosierdzia Bożego - wtorki o 6:45 pm Nowenna do Matki Bożej Nieustającej Pomocy - środy 6:45 pm