ATLAS D UNIT 3540I471

Podobne dokumenty
LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika

PEGASUS D 3540I220. cod. 3540I220 09/2008 (Rev. 00)

LAURA 20 LAURA 20 F LAURA 20 A LAURA 20 AF. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika

VICTORIA 20, VICTORIA 20/20, VICTORIA 20/20 F. Kotły gazowe wiszące Instrukcja obsługi, czyszczenia i konserwacji dla UŻYTKOWNIKA

ENERGY 24E ENERGY 24CE ENERGY 24CTE ENERGY 24TE INSTRUKCJA OBSŁUGI

LAURA 30/30, LAURA 30/30 F LAURA 30 A, LAURA 30 AF

MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. + C.W.U.

ATLAS D CONDENS UNIT

INSTRUKCJA OBSŁUGI UMS-1 UNIWERSALNY MODUŁ STERUJĄCY. Wersja 9227

INSTRUKCJA OBSŁUGI UMS-1 / UMS-1P UNIWERSALNY MODUŁ STERUJĄCY. Ochrona patentowa nr PL Wersja C907

Wszystkie rozwiązanie techniczne jakie znalazły zastosowanie w Avio kw zostały wykorzystane również w tej grupie urządzeń.

Atlas D 37 K130 UNIT. ErP INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA, INSTALACJI I KONSERWACJI

Atlas D UNIT(25kW 37kW 50kW) ErP INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA, INSTALACJI I KONSERWACJI

Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50

INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATORA DO POMPY C.W.U./C.O.P. BRIGID C.W.U./C.O.P.

MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. + C.W.U.

INSTRUKCJA OBSŁUGI I MONTAŻU PALNIKÓW OLEJOWYCH TYPU MKAL FIRMY BLOWTHERM

ECONCEPT ST M950

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

Poradnik instalatora VITOPEND 100-W

INSTRUKCJA OBSŁUGI SKRZYNKA STEROWNICZA NAGRZEWNICY POWIETRZA I KURTYNY POWIETRZNEJ AIRCOM 4

Instrukcja obsługi i instalacji

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA INSTALOWANIA I UTRZYMANIA

MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O.

DIVATOP 60 C. 2 cod. 3540R731-10/2009 (Rev. 00)

Poradnik instalatora VITOPEND 100-W

Kotły Nike / Eolo Star 24 3 E są przystosowane do pracy z następującymi rodzajami gazów: E (GZ-50), Lw(GZ- 41,5), Ls(GZ-35) i propan techniczny P.

Lago SD1. Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji

ALKON 09 INSTRUKCJA UZYTKOWNIKA R 18 R 24 - C a edycja - 06/09

NR KAT. PRODUKT MOC [kw] OPIS CENA [NETTO PLN] 0RGZ3AXA TP3 COND 65 18,0-65,0

Kotły Nike / Eolo Star 24 3 E są przystosowane do pracy z następującymi rodzajami gazów: E (GZ-50), Lw(GZ- 41,5), Ls(GZ-35) i propan techniczny P.

ATLAS D 32 CONDENS K130 UNIT ATLAS D 32 CONDENS K130 UNIT INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA, INSTALOWANIA I KONSERWACJI

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zewnętrzny zestaw uzupełniający H1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog.

Instrukcja montażu Zasobnik SE-2

MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O.

Instrukcja montażu. Termostat pokojowy EKRTW

MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O.

Otwór w panelu WYMIAR MINIMALNIE OPTYMALNIE MAKSYMALNIE A 71(2,795) 71(2,795) 71,8(2,829) B 29(1,141) 29(1,141) 29,8(1,173)

Instrukcja obsługi. Gazowy kocioł grzewczy Logano GE434 / Logano plus GB /2000 PL Instrukcja dla użytkownika

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA

VICTRIX SUPERIOR TOP 32 X

Tłumaczenie oryginalnej Instrukcji instalacji

Wymiana układu hydraulicznego

ECONCEPT ST ECONCEPT SOLAR ST. Wiszący kocioł kondensacyjny z wbudowanym warstwowym zasobnikiem c.w.u.

INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATORA DO POMPY C.O. BRIGID LED

ZF20-LJ10-CK. Prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi i zachowanie jej na przyszłość.

Dyrektywa 92/42 EEC ATLAS. Kocioł żeliwny olejowo-gazowy ATLAS D. Kocioł żeliwny olejowo-gazowy z wbudowaną automatyką pogodową

POJEMNOŚCIOWY ELEKTRYCZNY PODGRZEWACZ WODY INSTRUKCJA OBSŁUGI

ECONCEPT TECH 35 A 3540I351

Zmiana rodzaju gazu na GZ 41,5 lub GZ 35. dla Vitodens 100-W, typ WB1B i Vitodens 100-E, typ AB1B

Használati, szerelési és beüzemelési útmutató

DIVAtop HC L010

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający EA1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog.

Deklaracja zgodności nr 99/2013

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA

Instrukcja obsługi KLIMATYZATORÓW

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-V 100. Vitocell-V 100 Typ CVA, 750 i 1000 litrów. Pojemnościowy podgrzewacz wody

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

Instrukcja obsługi. Wytwornica mgły. Wytwornica dymu ATMOSPHERE APS TM MAX APS TM MADE IN CANADA

Instrukcja obsługi. KLIMATYZATOR ResfriAgro

12 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego

MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O.

Logamax U022-24K Logamax U024-24K

INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZEKAŹNIKA TYPU TTV

DIVAcondens F 24 - F 28

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZABEZPIECZENIA TERMICZNEGO TYPU TTV

Instrukcja Termostat FH-CWP programowalny

Przestawienie rodzaju gazu na LPG - Propan

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOTROL 100. dla wykwalifikowanego personelu. Vitotrol 100 Typ UTDB

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający AM1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

ZASILACZ DC AX-3003L-3 AX-3005L-3. Instrukcja obsługi

Cennik Ferroli 2013/1

mm

KLIMATYZATOR POSTOJOWY INSTRUKCJA OBSŁUGI

VICTRIX ZEUS SUPERIOR 26 kw

Pompa ciepła do c.w.u. Supraeco W. Nowa pompa ciepła Supraeco W do ciepłej wody użytkowej HP 270. Junkers

Typ (250D) (300D) (400D) (500D) (600D) ciężar kotła kg gaz cal 1 1 1½ 1½ 1½

Instrukcja obsługi sterownika Novitek Triton

ST- 380 I. Bezpieczeństwo OSTRZEŻENIE Urządzenie elektryczne po napięciem. UWAGA

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA

Wentylator kanałowy o przepływie mieszanym Instrukcja DFA

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 100-H. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 100-H Typ CHA

Dane techniczne LA 18S-TUR

KOCIOŁ GAZOWY WISZĄCY

Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej

GN1 - K. Kocioł żeliwny olejowo-gazowy z zasobnikiem ciepłej wody użytkowej, zakres mocy 23,3 do 46,5kW INSTRUKCJA INSTALOWANIA I OBSŁUGI

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-L 100. Vitocell-L 100 Typ CVL, 500 do 1000 litrów. Pojemnościowy podgrzewacz wody

MINI NIKE 24 3 E JAKOŚĆ CIEPŁA

DWUFUNKCYJNY NIEKONDENSACYJNY

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA

Katalog Ferroli 2014/1

KARTA GWARANCYJNA NR... Kotła grzewczego Immergas: WZÓR DANE UŻYTKOWNIKA / MIEJSCE INSTALACJI WARUNKI GWARANCJI

Kotły kondensacyjne CIAO GREEN QUADRA GREEN CIAO GREEN. Klasa energetyczna. Dodatkowe akcesoria - 3 -

Przepływowy podgrzewacz wody grzewczej

Gazowy kocioł wiszący. Eurosmart O ZWA 24-1 A 21 ZWA 24-1 A 23 ZWA 24-1 K 21 ZWA 24-1 K PL (01.

ATLAS D ECO 34 COND K130 UNIT [16,0-33,8 kw] ATLAS D ECO COND UNIT [16,0-44,5 kw] ROZDZIAŁ 8 STOJĄCE KOTŁY Z PALNIKAMI NADMUCHOWYMI [25-75 KW]

14 Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia

Junior. Kotły wiszące / standardowe. Wiszący kocioł standardowy. Katalog produktów

Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji

GN1. Jednofunkcyjny kocioł żeliwny olejowo-gazowy INSTRUKCJA INSTALOWANIA I OBSŁUGI

Transkrypt:

cod. 3540I471 02/2008 (Rev. 00) 3540I471 ATLAS D UNIT INSTRUCTIONS FOR USE, INSTALLATION AND MAINTENANCE NÁVOD K OSLUZE, INSTALACI A ÚDRŽĚ VEJLEDNING I RUG, INSTALLATION OG VEDLIGEHOLDELSE RUKS-, INSTALLASJONS- OG VEDLIKEHOLDSVEILEDNING INSTRUKCJA UZYCIA, INSTALACJI I KONSERWACJI РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ, МОНТАЖУ И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЮ ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ, МОНТАЖУ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ

Należy uważnie przeczytać ostrzeżenia zawarte w niniejszej instrukcji, ponieważ zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa montażu, eksploatacji i konserwacji. Niniejsza instrukcja obsługi stanowi integralną część produktu i powinna być przechowywana przez użytkownika na przyszłość. W przypadku sprzedaży lub przekazania urządzenia innemu właścicielowi albo w razie przeprowadzki zawsze należy się upewnić, że instrukcja jest dołączona do kotła w sposób umożliwiający skorzystanie z niej przez nowego właściciela i/lub instalatora. Instalacja i konserwacja powinny być wykonane zgodnie z obowiązującymi normami, według instrukcji producenta i przeprowadzone przez wykwalifikowany personel. Niewłaściwa instalacja lub zła konserwacja może spowodować obrażenia u ludzi i zwierząt, a także szkody materialne. Producent nie ponosi jakiejkolwiek odpowiedzialności za szkody powstałe na skutek błędów podczas instalacji i eksploatacji ani na skutek nieprzestrzegania wskazówek udzielonych przez producenta. Przed jakimikolwiek czynnościami konserwacyjnymi lub czyszczeniem odłączyć urządzenie od zasilania elektrycznego za pomocą wyłącznika i/lub innych urządzeń odłączających. ATLAS D UNIT W razie usterki i/lub złego działania urządzenia wyłączyć je i powstrzymać się od jakichkolwiek prób napraw lub interwencji bezpośrednio w kotle. Zwracać się wyłącznie do wykwalifikowanych serwisantów. Ewentualna naprawa-wymiana może być przeprowadzona wyłącznie przez serwisanta z odpowiednimi kwalifikacjami zawodowymi i wyłącznie przy użyciu oryginalnych części zamiennych. Nieprzestrzeganie powyższych zaleceń może negatywnie wpłynąć na bezpieczeństwo urządzenia. Aby zagwarantować prawidłowe działanie urządzenia, niezbędne jest przeprowadzanie przez wykwalifikowany personel okresowych przeglądów. Urządzenie można stosować jedynie do celów, do jakich zostało przewidziane. Wszelkie inne zastosowania są uważane za niewłaściwe i mogą być niebezpieczne. Po zdjęciu opakowania upewnić, się, czy zawartość jest kompletna i nie uszkodzona. Elementów opakowania nie wolno zostawiać w zasięgu dzieci, ponieważ mogą one stanowić zagrożenie. W razie wątpliwości nie używać urządzenia i zwrócić się do dostawcy. Rysunki w niniejszej instrukcji to uproszczone przedstawienie urządzenia. Na rysunkach mogą pojawiać się niewielkie i nieznaczące różnice w stosunku do dostarczonego urządzenia. A Symbol ten oznacza Uwaga i znajduje si przy wszystkich ostrzeeniach dotyczcych bezpieczestwa. Przestrzega dokadnie takie zalecenia w celu uniknicia zagroe dla osób, zwierzt i rzeczy. Symbol ten zwraca uwag na wan informacj lub ostrzeenie. Deklaracja zgodności Producent: FERROLI S.p.A. Adres: Via Ritonda 78/a 37047 San onifacio VR deklaruje, że niniejsze urządzenie jest zgodne z następującymi dyrektywami EWG: Dyrektywa Sprawność energetyczna 92/42 Dyrektywa Niskie Napięcie 73/23 (zmodyfi kowana przez 93/68) Dyrektywa Kompatybilność Elektromagnetyczna 89/336 (zmodyfi kowana przez 93/68) Prezes i przedstawiciel prawny Cav. del Lavoro (Kawaler Orderu Pracy Rep. Włoskiej) Dante Ferroli 102 PL

1 Instrukcja użycia... 104 1.1 Prezentacja...104 1.2 Panel sterowania...104 1.3 Zapłon i wyłączanie...105 1.4 Regulacje...107 2 Instalacja... 111 2.1 Rozporządzenia ogólne...111 2.2 Miejsce instalacji...111 2.3 Połączenia hydrauliczne...111 2.4 Podłączenie palnika...112 2.5 Połączenia elektryczne...114 2.6 Podłączenie do kanału spalin...114 3 Obsługa i konserwacja... 115 3.1 Regulacje...115 3.2 Uruchamianie...118 3.3 Konserwacja...121 3.4 Rozwiązywanie problemów...122 4 Charakterystyki i dane techniczne... 123 4.1 Wymiary, złącza i komponenty główne...123 4.2 Straty napełnienia...124 4.3 Tabela danych technicznych...125 4.4 Schemat elektryczny...126 103

1. Instrukcja użycia 1.1 Prezentacja Szanowny Kliencie, Dziękujemy za wybór kotła FERROLI o zaawansowanym projekcie, awangardowej technologii, wysokiej niezawodności i jakości wykonania. Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji, ponieważ zawiera ona ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa instalacji, użytkowania oraz konserwacji. ATLAS D UNIT jest to generator ciepła o wysokiej wydajności, służący do produkcji ciepłej wody użytkowej (opcjonalnie) i do ogrzewania pomieszczeń, wyposażony w olejowy palnik nadmuchowy. Korpus kotła składa się z elementów żeliwnych, złożonych przy pomocy pierścieni dwustożkowych oraz zespórek stalowych. System sterowania opiera się na mikroprocesorze z interfejsem cyfrowym i zapewnia zaawansowaną funkcjonalność regulacji termicznej. A Kocioł jest przystosowany do podłączenia do zewnętrznego podgrzewacza ciepłej wody użytkowej (opcja). W niniejszej instrukcji wszystkie funkcje związane z produkcją c.w.u. są aktywne tylko przy opcjonalnym zasobniku wody użytkowej podłączonym jak pokazano na sez. 2.3 1.2 Panel sterowania 11 12 1 14 2 19 15 5 16 7 9 10 mfort comfort 13 27 mode bar t r e s e 26 24 3 25 23 4 22 21 20 18 17 6 8 wygląd 1 - Panel sterowniczy Oznaczenia 1 = Klawisz zmniejszania temperatury c.w.u. 2 = Klawisz zwiększania temperatury c.w.u. 3 = Klawisz zmniejszania temperatury instalacji c.o. 4 = Klawisz zwiększania temperatury instalacji c.o. 5 = Wyświetlacz 6 = Klawisz wyboru trybu Lato / Zima 7 = Klawisz wyboru trybu Economy / Comfort 8 = Klawisz Przywrócenia stanu normalnego 9 = Klawisz zapłon / wyłączenie urządzenia 10 = Klawisz menu "Płynna Temperatura" 11 = Wskazanie osiągnięcia ustawionej temperatury c.w.u. 12 = Symbol ciepła woda użytkowa 13 = Wskazanie praca w trybie woda użytkowa 14 = Ustawienie / temperatura wylotowa ciepłej wody użytkowej 15 = Wskazanie tryb Eco (Economy) lub Comfort 16 = Temperatura czujnik zewnętrzny (z opcjonalną sondą zewnętrzną) 17 = Pojawia się po podłączeniu Sondy zewnętrznej lub Sterowania Czasowego Zdalnego (opcjonalne) 18 = Temperatura otoczenia (z opcjonalnym Zdalnym Sterowaniem Czasowym) 19 = Wskazanie palnik zapalony 20 = Wskazanie działanie funkcji przeciwzamarzaniowej 21 = Wskazanie ciśnienie instalacji c.o. 22 = Wskazanie Usterka 23 = Ustawienie / temperatura zasilania c.o. 24 = Symbol ogrzewanie 25 = Wskazanie praca w trybie ogrzewanie 26 = Wskazanie osiągnięcia ustawionej temperatury zasilania c.o. 27 = Wskazanie tryb Lato 104 PL

Wskazanie podczas pracy Ogrzewanie Żądanie ogrzewania (z Termostatu Pokojowego lub Sterowania Czasowego Zdalnego) wskazywane jest poprzez miganie symbolu gorącego powietrza nad symbolem grzejnika (detale 24 i 25 - wygląd 1). Skala kreskowa ogrzewania (detal 26 - wygląd 1) zapala się stopniowo, gdy temperatura czujnika ogrzewania zbliża się do ustawionej wartości. comfort mode bar t r e s e wygląd 2 Woda użytkowa (Comfort) Żądanie wody użytkowej (na skutek poboru ciepłej wody użytkowej) wskazywane jest poprzez miganie symbolu gorącej wody pod symbolem kranu (detale 12 i 13 - wygląd 1). Sprawdzić, czy funkcja Comfort (detal 15 - wygląd 1) jest włączona Skala kreskowa wody użytkowej (detal 11 - wygląd 1) zapala się stopniowo, gdy temperatura czujnika wody użytkowej zbliża się do ustawionej wartości. comfort comfort mode bar t r e s e wygląd 3 Wyłączenie zasobnika (nomy) Użytkownik może wyłączyć ogrzewanie/utrzymywanie temperatury w podgrzewaczu. W razie wyłączenia podgrzewacza, nie będzie ciepłej wody użytkowej. Gdy włączone jest podgrzewanie zasobnika (ustawienie domyślne), na wyświetlaczu świeci się symbol COMFORT (detal 15 - wygląd 1), natomiast gdy jest ono wyłączone, na wyświetlaczu świeci się symbol ECO (detal 15 - wygląd 1) Użytkownik może wyłączyć zasobnik (tryb ECO) wciskając przycisk (detal 7 - wygląd 1). W celu włączenia trybu COMFORT wcisnąć ponownie klawisz (detal 7 - wygląd 1). 1.3 Zapłon i wyłączanie rak zasilania elektrycznego kotła comfort mode r e s e t wygląd 4 - rak zasilania elektrycznego kotła PL 105

Po Zapłon kotła wyłączeniu zasilania elektrycznego i/lub gazu urządzenia system przeciwzamarzaniowy nie działa. Przy dłuższych wyłączeniach w okresie zimowym, aby uniknąć uszkodzeń spowodowanych zamarznięciem, zaleca się spuszczenie całej wody z kotła, zarówno z instalacji c.w.u. jak i c.o; lub spuszczenie tylko wody użytkowej i wprowadzenie odpowiedniej substancji zapobiegającej zamarzaniu do instalacji c.o., zgodnie z zaleceniami w sez. 2.3. Otworzyć zawory paliwa. Doprowadzić zasilanie elektryczne do urządzenia. comfort mode t r e s e wygląd 5 - Zapłon kotła Przez następne 120 sekund wyświetlacz pokazuje komunikat FHI identyfikujący cykl odpowietrzania instalacji c.o Przez pierwsze 5 sekund wyświetlacz pokazuje również informację o wersji oprogramowania płyty. Po zniknięciu komunikatu FHI, kocioł jest gotowy do pracy automatycznej każdorazowo przy pobieraniu ciepłej wody użytkowej lub żądaniu ogrzewania z termostatu pokojowego. Wyłączanie kotła Wcisnąć klawisz (detal 9 - wygląd 1) na 1 sekundę. comfort mode t r e s e wygląd 6 - Wyłączenie kotła Gdy kocioł zostaje wyłączony, karta elektroniczna jest nadal zasilana elektrycznie. Wyłączone jest działanie w trybach c.w.u. i ogrzewanie. Pozostaje czynny system przeciwzamarzaniowy. Aby ponownie włączyć kocioł, wcisnąć ponownie przycisk (cz. 9 wygląd 1) na 1 sekundę. comfort mode bar r e s e t wygląd 7 Kocioł będzie natychmiast gotowy do pracy każdorazowo przy pobieraniu ciepłej wody użytkowej lub żądaniu ogrzewania z termostatu pokojowego. 106 PL

1.4 Regulacje Przełączanie Lato/Zima Wcisnąć klawisz (detal 6 - wygląd 1) na 1 sekundę. comfort mode bar t r e s e wygląd 8 Wyświetlacz załącza symbol Lato (detal 27 - wygląd 1): kocioł wytwarza tylko wodę użytkową. Pozostaje czynny system przeciwzamarzaniowy. W celu wyłączenia trybu Lato wcisnąć ponownie klawisz (detal 6 - wygląd 1) na 1 sekundę. Regulacja temperatury c.o. Klawiszami ogrzewania (detale 3 i 4 - wygląd 1) można zmieniać temperaturę od minimum 30 C do maksimum 90 C; zaleca się jednak unikanie pracy kotła przy temperaturze poniżej 45 C. comfort mode bar t r e s e wygląd 9 Regulacja temperatury c.w.u. (detale 1 i 2 - wygląd 1) można zmieniać temperaturę od minimum 10 C do mak- Klawiszami wody użytkowej simum 65 C. comfort mode bar t r e s e wygląd 10 Regulacja temperatury otoczenia (z opcjonalnym termostatem pokojowym) Ustawić za pomocą termostatu pokojowego żądaną temperaturę w pomieszczeniach. Jeśli nie ma termostatu pokojowego, kocioł utrzymuje w instalacji ustawioną temperaturę setpoint zasilania instalacji c.o. Regulacja temperatury otoczenia (z opcjonalnym zdalnym sterowaniem czasowym) Ustawić za pomocą zdalnego sterowania czasowego żądaną temperaturę w pomieszczeniach. Kocioł nastawi temperaturę wody w instalacji c.o. zależnie od żądanej temperatury otoczenia. Informacje o działaniu ze zdalnym sterowaniem czasowym - patrz odpowiednia instrukcja obsługi. PL 107

Płynna Temperatura Jeśli zainstalowano sondę zewnętrzną (opcjonalnie), na wyświetlaczu panelu sterowania (detal 5 - wygląd 1) pokazywana jest aktualna temperatura zewnętrzna mierzona przez tę sondę. System regulacji kotła pracuje z Płynną Temperaturą. W tym trybie temperatura instalacji c.o. jest regulowana zależnie od zewnętrznych warunków pogodowych tak, by zapewnić wysoki komfort i oszczędność energii przez cały rok. W szczególności przy wzroście temperatury zewnętrznej zmniejszana jest temperatura zasilania instalacji c.o., według określonej krzywej kompensacji. Przy regulacji Płynnej Temperatury, temperatura ustawiona przy klawiszami ogrzewanie (detale 3 i 4 - wygląd 1) staje się temperaturą maksymalną zasilania instalacji c.o. Zaleca się ustawienie na wartość maksymalną, aby umożliwić systemowi regulację w całym zakresie temperatur. Kocioł musi być wyregulowany w fazie instalacji przez wykwalifikowany personel. Ewentualne korekty mogą być jednak przeprowadzone przez użytkownika w celu zwiększenia komfortu. Krzywa kompensacji i przesunięcie krzywych Po jednorazowym wciśnięciu klawisza (detal 10 - wygląd 1) wyświetlana jest aktualna krzywa kompensacji (wygląd 11) i można ją zmodyfikować klawiszami c.w.u. (detale 1 i 2 - wygląd 1). Ustawić żądaną krzywą od 1 do 10 według charakterystyki (wygląd 13). Ustawiając krzywą na 0, wyłącza się płynną regulację temperatury. wygląd 11 - Krzywa kompensacji Wciskając klawisze ogrzewania (detale 3 i 4 - wygląd 1) uzyskujemy dostęp do przesunięcia równoległego krzywych (wygląd 14), modyfikowanego klawiszami c.w.u. (detale 1 i 2 - wygląd 1). wygląd 12 - Przesunięcie równoległe krzywych 108 PL

Wciskając ponownie klawisz (detal 10 - wygląd 1) wychodzimy z trybu ustawiania krzywych równoległych. Jeśli temperatura otoczenia jest niższa od żądanej wartości, zaleca się ustawienie krzywej wyższego rzędu i na odwrót. Dokonywać zmian o jedną jednostkę i sprawdzać efekt w pomieszczeniu. 90 85 80 10 9 8 7 6 5 70 4 60 3 50 2 40 1 30 20 20 10 0-10 -20 wygląd 13 - Krzywe kompensacji OFFSET = 20 OFFSET = 40 90 85 80 10 9 8 7 6 90 85 80 10 9 8 7 6 5 4 70 5 70 3 60 4 60 2 50 3 50 1 40 2 40 30 1 30 20 20 10 0-10 -20 20 20 10 0-10 -20 wygląd 14 - Przykład przesunięcia równoległego krzywych kompensacji Regulacje za pomocą zdalnego sterowania czasowego A Tabela. 1 Jeśli do kotła podłączono Sterowanie Czasowe Zdalne (opcjonalnie), powyższe regulacje są przeprowadzane zgodnie z tabela 1. Ponadto na wyświetlaczu panelu sterowania (detal 5 - wygląd 1), pokazywana jest aktualna temperatura otoczenia mierzona przez samo Sterowanie Czasowe Zdalne. Regulacja temperatury c.o. Regulacja temperatury c.w.u. Przełączanie Lato/Zima Przełączanie ECO/COMFORT Płynna Temperatura Regulację można przeprowadzić zarówno z menu zdalnego sterowania czasowego, jak i panelu sterowania kotła. Regulację można przeprowadzić zarówno z menu zdalnego sterowania czasowego, jak i panelu sterowania kotła. Tryb Lato ma pierwszeństwo nad ewentualnym zapotrzebowaniem na ogrzewanie ze strony zdalnego sterowania czasowego. Po odłączeniu obiegu c.w.u. z menu zdalnego sterowania czasowego kocioł wybiera tryb Economy. W tych warunkach przycisk 7 - wygląd 1 na panelu kotła jest wyłączony. Po włączeniu obiegu c.w.u. z menu zdalnego sterowania czasowego kocioł wybiera tryb Comfort. W tych warunkach przyciskiem 7 - wygląd 1 na panelu kotła można wybrać jeden z dwóch trybów. Zarówno zdalne sterowanie czasowe jak i płyta kotła zarządzają regulacją Płynnej Temperatury: wśród nich priorytet ma Płynna Temperatura z płyty kotła. PL 109

Regulacja ciśnienia hydraulicznego instalacji Ciśnienie napełniania przy zimnej instalacji, odczytywane na wyświetlaczu, powinno wynosić około 1,0 bar. Jeśli ciśnienie instalacji spadnie poniżej wartości minimalnej, płyta kotła uruchomi kod usterki F37 (wygląd 15). comfort mode r e s e t wygląd 15 - Usterka niewystarczającego ciśnienia w instalacji A Po przywróceniu ciśnienia w instalacji, kocioł uruchomi cykl odpowietrzenia trwający 120 sekund, oznaczony na wyświetlaczu symbolem FH. 110 PL

2. Instalacja 2.1 Rozporządzenia ogólne INSTALACJA KOTŁA MOŻE YĆ PRZEPROWADZANA WYŁĄCZNIE PRZEZ WYSPECJALIZOWANY PERSONEL, CO DO KTÓREGO KWALIFIKACJI JESTEŚMY PEWNI, W ZGODZIE ZE WSZYSTKIMI WSKAZÓWKAMI PODANYMI W NINIEJSZEJ INSTRUKCJI, OOWIĄZUJĄCYMI PRZEPISAMI PRAWNYMI, NORMAMI KRAJOWYMI I LOKALNY- MI I WEDŁUG REGUŁ RZETELNEGO WYKONAWSTWA. 2.2 Miejsce instalacji Kocioł należy zainstalować w specjalnym pomieszczeniu posiadającym otwory wentylacyjne wychodzące na zewnątrz, zgodnie z obowiązującymi przepisami. Jeśli w tym samym pomieszczeniu znajdują się inne palniki lub urządzenia pobierające powietrze, otwory wentylacyjne powinny być zwymiarowane w taki sposób, aby umożliwić równoczesne działanie wszystkich urządzeń. W pomieszczeniu, w którym zainstalowano urządzenie, nie powinno być żadnych przedmiotów ani materiałów łatwopalnych, gazów korodujących, pyłów, ani lotnych substancji, które wciągnięte przez palnik mogłyby spowodować zatkanie wewnętrznych przewodów palnika lub głowicę palnika. Pomieszczenie musi być suche, nienarażone na opady deszczu, śniegu ani mróz. A Jeśli urządzenie jest zamknięte między meblami lub montowane w rogu, należy zachować wolną przestrzeń niezbędną do demontażu płaszcza i normalnych czynności konserwacyjnych. 2.3 Połączenia hydrauliczne Potencjał termiczny urządzenia należy wstępnie określić poprzez obliczenie zapotrzebowania na ciepło w budynku według obowiązujących norm. Instalacja musi posiadać wszelkie komponenty potrzebne do prawidłowego działania. Zaleca się założenie, między kotłem a instalacją c.o., zaworów odcinających, pozwalających w razie potrzeby na odizolowanie kotła od instalacji. Spust zaworu bezpieczeństwa powinien być podłączony do lejka lub rury zbiorczej, aby uniknąć wytrysku wody na podłogę w przypadku nadciśnienia w obwodzie c.o. W przeciwnym razie, jeśli zajdzie potrzeba zadziałania zaworu bezpieczeństwa i pomieszczenie zostanie zalane wodą, producent kotła nie będzie ponosił żadnej odpowiedzialności. Nie używać rur instalacji hydraulicznych jako uziemienia urządzeń elektrycznych. Przed montażem dokładnie przemyć wszystkie przewody rurowe instalacji, aby usunąć pozostałości lub zanieczyszczenia, które mogłyby negatywnie wpłynąć na pracę urządzenia. Wykonać przyłącza do odpowiednich złączy według rysunku przedstawionego w cap. 4 "Charakterystyki i dane techniczne" i zgodnie z symbolami na urządzeniu. Charakterystyki wody w instalacji Jeśli twardość wody przekracza 25 Fr (1 F = 10ppm CaCO3), zaleca się stosowanie wody odpowiednio uzdatnionej, aby uniknąć możliwego obrastania kamieniem kotłowym. Uzdatnianie nie powinno zmniejszać jej twardości do wartości niższych od 15 F (włoski Dekret Prezydenta Republiki 236/88 o użyciu wody do zastosowań nieprzemysłowych). Uzdatnianie stosowanej wody jest niezbędne w przypadku instalacji bardzo rozległych lub z częstym uzupełnianiem wody. W przypadku instalowania urządzeń do odwapniania na wejściu zimnej wody do kotła należy zwrócić szczególną uwagę na to, by nie zredukować nadmiernie stopnia twardości wody, ponieważ może to spowodować przedwczesne zużycie anody magnezowej podgrzewacza. System przeciwzamarzaniowy, płyny przeciwzamarzaniowe, domieszki i inhibitory Kocioł jest wyposażony w system przeciwzamarzaniowy, który włącza go w trybie ogrzewanie, gdy temperatura wody zasilającej instalacji spadnie poniżej 6 C. System nie zostanie włączony, jeśli wyłączono zasilanie elektryczne i/lub gazem urządzenia. Jeśli jest to konieczne, dopuszcza się użycie płynów przeciwzamarzaniowych, domieszek i inhibitorów, tylko i wyłącznie, gdy producent powyższych płynów lub domieszek udziela gwarancji zapewniającej, że jego produkty są zdatne do takiego zastosowania i nie spowodują uszkodzenia wymiennika ciepła w kotle lub innych komponentów i/lub materiałów kotła i instalacji. Zabrania się użycia płynów przeciwzamarzaniowych, domieszek i inhibitorów ogólnego zastosowania nie przeznaczonych wyraźnie do użytku w instalacjach cieplnych i niekompatybilnych z materiałami kotła i instalacji. PL 111

Podłączenie do podgrzewacza ciepłej wody użytkowej Karta elektroniczna urządzenia jest przystosowana do sterowania zewnętrznego podgrzewacza do produkcji ciepłej wody użytkowej. Wykonać przyłącza hydrauliczne według schematu wygląd 16 (pompy i zawory zwrotne muszą być dostarczone oddzielnie). Wykonać: podłączenia elektryczne jak pokazano na schemacie elektrycznym w cap. 4.4 "Schemat elektryczny". Konieczne jest zastosowanie czujnika (sondy) FERROLI. Układ sterujący kotła, przy kolejnym zapłonie, rozpoznaje obecność sondy zasobnika i konfiguruje się automatycznie, włączając wyświetlacz i elementy sterowania odpowiadające za funkcję wody użytkowej. 8 9 10 11 wygląd 16 - Schemat podłączeń do zewnętrznego podgrzewacza Oznaczenia 8 Wylot ciepłej wody użytkowej 9 Wlot zimnej wody użytkowej 10 Zasilanie instalacji 11 Powrót z instalacji 2.4 Podłączenie palnika Palnik jest wyposażony w dwa węże oraz filtr, co umożliwia podłączenie go do zasilania olejowego. Węże powinny wychodzić ze ścianki tylnej. Należy zainstalować filtr tak, jak na rysunku wygląd 17. wygląd 17 - Instalacja filtra paliwa 112 PL

Obieg zasilający oleju powinien być wykonany zgodnie z jednym ze schematów. Nie przekraczać maksymalnych długości węży (LMAX) podanych w tabeli. wygląd 18 - Zasilanie grawitacyjne wygląd 19 - Zasilanie zasysające wygląd 20 - Zasilanie przy pomocy syfonu wygląd 21 - Zasilanie pierścieniowe PL 113

2.5 Połączenia elektryczne Podłączenie do sieci elektrycznej ezpieczeństwo elektryczne urządzenia jest możliwe tylko, jeśli jest ono prawidłowo podłączone do sprawnej instalacji uziemienia, wykonanej zgodnie z obowiązującymi przepisami bezpieczeństwa instalacji elektrycznych. Zlecić wykwalifikowanemu personelowi kontrolę sprawności i zgodności instalacji uziemiającej, producent nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne szkody spowodowane brakiem uziemienia urządzenia. Zlecić ponadto skontrolowanie, czy instalacja elektryczna jest dostosowana do maksymalnej mocy pobieranej przez urządzenie, podanej na tabliczce znamionowej kotła. Kocioł jest okablowany i wyposażony w kabel przyłączeniowy do linii elektrycznej typu "Y" bez wtyczki. Przyłączenia do sieci muszą być wykonane za pomocą przyłącza stałego i muszą być wyposażone w wyłącznik dwubiegunowy, którego styki mają rozwarcie minimum 3 mm, z zamontowanymi bezpiecznikami max. 3A pomiędzy kotłem a linią. Ważne jest przestrzeganie polaryzacji (LINIA: kabel brązowy / ZERO: kabel niebieski / UZIEMIENIE: kabel żółto-zielony) przy podłączaniu linii elektrycznej. W fazie montażu lub wymiany kabla zasilającego przewód uziemienia musi pozostać 2 cm dłuższy od pozostałych. Kabel zasilający urządzenie nie może być wymieniany przez użytkownika. W razie uszkodzenia kabla, wyłączyć urządzenie i, w celu jego wymiany, zwrócić się wyłącznie do wykwalifikowanego elektryka. W przypadku wymiany kabla elektrycznego zasilającego stosować wyłącznie kabel "HAR H05 VV-F" 3x0,75 mm2 o maksymalnej średnicy zewnętrznej 8 mm. Termostat pokojowy (opcja) UWAGA: TERMOSTAT POKOJOWY MUSI MIEĆ CZYSTE STYKI. PODŁĄCZENIE NAPIĘCIA 230 V. DO ZACISKÓW TERMOSTATU POKOJOWEGO POWODUJE NIEODWRACALNE USZKODZENIE KARTY ELEKTRONICZNEJ. Podłączając zdalne sterowanie czasowe lub wyłącznik czasowy (timer) należy unikać podłączania zasilania tych urządzeń do ich styków przerywających. Ich zasilanie należy wykonać poprzez bezpośrednie podłączenie do sieci lub do baterii, zależnie od typu urządzenia. Dostęp do elektrycznej skrzynki zaciskowej Odkręcić dwie śruby A znajdujące się w górnej części panelu sterowania i zdjąć osłonę. A wygląd 22 - Dostęp do elektrycznej skrzynki zaciskowej 2.6 Podłączenie do kanału spalin Urządzenie powinno zostać podłączone do kanału spalin zaprojektowanego i wykonanego zgodnie z obowiązującymi przepisami. Przewód między kotłem a przewodem spalin powinien być wykonany w właściwego materiału odpornego na temperaturę oraz korozję. W miejscach złączenia zaleca się sprawdzić szczelność oraz zapewnić izolację termiczną całego przewodu między kotłem a kanałem spalin, aby nie dopuścić do tworzenia się skroplin. 114 PL

3. Obsługa i konserwacja Wszelkie czynności regulacyjne, przezbrajanie, oddanie do eksploatacji i konserwacje opisane poniżej mogą być przeprowadzane wyłącznie przez Wykwalifikowany Personel, co do którego kwalifikacji jesteśmy pewni (posiadający przewidziane przez obowiązującą normę zawodowe kompetencje techniczne) jak np. personel Lokalnego Serwisu Technicznego dla Klientów. FERROLI nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody majątkowe i/lub uszkodzenia cielesne powstałe na skutek interwencji przy urządzeniu przez osoby bez kwalifikacji i upoważnienia. 3.1 Regulacje Uruchomienie trybu TEST Wcisnąć jednocześnie przyciski ogrzewania (cz. 3 i 4 - wygląd 1) na 5 sekund, aby włączyć tryb TEST. Kocioł włączy się niezależnie od żądania instalacji c.o. i c.w.u. Na wyświetlaczu będą migały symbole c.o. (cz. 24 - wygląd 1) oraz c.w.u. (cz. 12 - wygląd 1). comfort mode bar r e s e t wygląd 23 - Działanie w trybie TEST Aby zakończyć tryb TEST, powtórzyć sekwencję włączania. Tryb TEST wyłącza się również automatycznie po 15 minutach. Regulacja palnika Palnik jest fabrycznie ustawiony tak, jak to podano na tabela 2. Można skalibrować palnik na inną moc zmieniając ciśnienie pompy, dyszę, ustawienia głowicy, ustawienia powietrza - zgodnie z opisem w poniższych rozdziałach. Każde nowe ustawienie mocy powinno spełniać nominalne wartości robocze określone dla kotła. Po przeprowadzeniu ewentualnych regulacji, sprawdzić przy pomocy analizatora spalin, czy zawartość CO 2 % w spalinach mieści się w zakresie od 11% do 12%. Tabela. 2 - Regulacja palnika Model kotła Obciążenie cieplne Model palnika Moc palnika Dysza Ciśnienie pompy Regulacja głowicy Regulacja powietrza kw Kg/h US Gall/h Kąt Kod ar L Znak ATLAS D 30 UNIT 32.2 SUN G6 R 2.72 0.75 60 35601330 10 21 10 ATLAS D 42 UNIT 45.0 SUN G6 R 3.8 1.0 60 35601270 10 26 15 ATLAS D 55 UNIT 58.8 SUN G10 4.95 1.35 60 35601360 10 18 7 PL 115

Tabela wydajności dysz olejowych Na tabela 3 podano wydajności dotyczące oleju opałowego (w kg/h) w zależności od ciśnienia pompy i dysz. Uwaga - Poniższe wartości są orientacyjne. Należy pamiętać, że wydajność dysz może zmieniać się w zakresie ± 5%. Dodatkowo, w przypadku palników z nagrzewaczem, podawanie paliwa zmniejsza się o ok. 10%. Tabela. 3 Ciśnienie pompy (bar) DYSZA G.P.H. 9 10 11 12 13 14 0.40 1.44 1.52 1.59 1.67 1.73 1.80 0.50 1.80 1.90 1.99 2.08 2.17 2.25 0.60 2.16 2.28 2.39 2.50 2.60 2.70 0.65 2.34 2.47 2.59 2.71 2.82 2.92 0.75 2.70 2.85 2.99 3.12 3.25 3.37 0.85 3.06 3.23 3.39 3.54 3.68 3.82 1.00 3.61 3.80 3.99 4.16 4.33 4.50 1.10 3.97 4.18 4.38 4.58 4.77 4.95 1.20 4.33 4.56 4.78 5.00 1.25 4.50 4.75 5.00 1.35 4.87 5.13 Natężenie przepływu na wylocie dyszy w kg/h Regulacja ciśnienia pompy Ciśnienie pompy jest kalibrowane fabrycznie, aby zapewnić optymalne działanie. Zasadniczo nie powinno być zmieniane. Jeśli, jednakże, w związku ze szczególnymi potrzebami, konieczne będzie ustawienie innego ciśnienia, korzystając z manometru i włączywszy palnik, dokonać regulacji wkrętem "6" tak, jak to wskazano na wygląd 24. Zaleca się, jednakże, ustawienie wartości w zakresie 10-14 bar. 3 1 2 P V 4 6 5 m h 2 O wygląd 24 - Pompa 1 - Wlot (zasysanie) 2 - Powrót wewnętrznym obejściem (by-pass) 3 - Wyjście do dyszy 4 - Złącze manometru 5 - Złącze próżniomierza 6 - Wkręt regulacyjny 116 PL

30 Głowica i zasuwa powietrza Wyregulować głowicę oraz strumień powietrza odpowiednio do mocy palnika tak, jak to wskazano na wygląd25 Obracać, zgodnie z ruchem wskazówek zegara oraz w kierunku przeciwnym, wkręt regulacyjny głowicy (wygląd 27) tak, aby znak na drążku A (wygląd 27) pokrył się z żądanym wskazaniem. 25 20 15 10 5 0 15.0 20.0 25.0 30.0 35.0 40.0 45.0 50.0 55.0 60.0 A (kw) 1,26 1,69 2,11 2,53 2,95 3,37 3,79 4,22 4,64 5,06 C (kg/h) wygląd 25 - Schemat regulacji palnika SUN G6 R 35 30 25 20 15 10 5 0 50.0 55.0 60.0 65.0 70.0 75.0 80.0 85.0 90.0 95.0 100.0 105.0 110.0 115.0 120.0 125.0 130.0 135.0 A (kw) C (kg/h) 4,22 4,64 5,06 5,48 5,90 6,32 6,75 7,17 7,59 8,01 8,43 8,85 9,27 9,70 10,12 10,54 10,96 11,38 wygląd 26 - Schemat regulacji palnika SUN G10 A C Moc Wskaźnik regulacji Wydajność oleju L głowica (mm) Powietrze PL 117

Regulację strumienia powietrza przeprowadzać za pomocą wkrętu C (wygląd 27) po odkręceniu nakrętki D. Po wykonaniu regulacji dokręcić nakrętkę D. wygląd 27 - Regulacja palnika Pozycja elektrod - deflektora Po zamontowaniu dyszy sprawdzić prawidłowość położenia elektrod i deflektora zgodnie z poniższymi wartościami. Wartości te należy sprawdzać po każdej czynności związanej z głowicą. 3 6.5 45.0 L 3.5 1 wygląd 28 - Pozycja elektrod - deflektora 3.2 Uruchamianie Kontrole do przeprowadzenia przy pierwszym zapłonie i po wszystkich czynnościach konserwacyjnych, które pociągnęły za sobą odłączenie kotła od instalacji albo interwencję w zabezpieczeniach lub częściach kotła: Przed włączeniem kotła Otworzyć ewentualne zawory odcinające pomiędzy kotłem a instalacjami. Sprawdzić szczelność instalacji paliwa. Sprawdzić wstępne napełnienie zbiornika wyrównawczego Napełnić instalację hydrauliczną i przeprowadzić pełne odpowietrzenie kotła i instalacji, otwierając zawór odpowietrzający na kotle i ewentualne zawory odpowietrzające w instalacji. Sprawdzić, czy nie ma wycieków wody z instalacji, z obwodów wody użytkowej, z połączeń lub z kotła. Sprawdzić prawidłowość połączeń instalacji elektrycznej i działanie instalacji uziemiającej Sprawdzić, czy nie ma płynów lub materiałów łatwopalnych w bezpośredniej bliskości kotła. Zamontować na pompie palnika manometr oraz próżniomierz (zdjąć po oddaniu do eksploatacji). otworzyć zastawki wzdłuż przewodów oleju 118 PL

Rozruch VE P G VE P G wygląd 29 - Zapłon A Po zamknięciu linii termostatycznej silnik palnika zaczyna się obracać razem z pompą: zasysane paliwo jest w całości przesyłane do układu powrotnego. Działa również wentylator palnika i transformator zapłonu, dlatego wykonywane są fazy: wstępnej wentylacji paleniska. wstępnego mycia części obwodu paliwa. wstępnego zapłonu, z wyładowaniem pomiędzy końcówkami elektrod. PL 119

Po zakończeniu wstępnego mycia urządzenie otwiera zawór elektromagnetyczny: paliwo dociera do dyszy, z której wychodzi dokładnie rozpylone. Kontakt z wyładowaniem, mającym miejsce pomiędzy końcówkami elektrod, powoduje powstanie płomienia. Jednocześnie rozpoczyna się czas bezpieczeństwa. Cykl urządzenia wygląd 30 - Cykl działania urządzenia V... Zawór elektromagnetyczny OH Nagrzewacz paliwa FS Fotorezystor R-S-WTermostaty/presostaty M Silnik palnika OW Styk zezwolenia na działanie Z Transformator zapłonu t1 Czas wstępnej wentylacji t3 Czas zapłonu przedwczesnego t3n Czas zapłonu opóźnionego t4 Odstęp czasowy «V1-V2» TSA Czas bezpieczeństwa A Początek rozruchu z nagrzewaczem A Początek rozruchu bez nagrzewacza Obecność płomienia C Działanie normalne D Zatrzymanie regulacji «R» Sygnały wyjściowe z urządzenia Sygnały niezbędne wejściowe Kontrole podczas pracy Włączyć urządzenie zgodnie z opisem w sez. 1.3. Upewnić się, że obwód paliwa i instalacji wodnych są szczelne. Skontrolować sprawność komina i przewodów powietrze-spaliny podczas działania kotła. Skontrolować, czy cyrkulacja wody, między kotłem a instalacjami, odbywa się w sposób prawidłowy. Sprawdzić, czy zapłon kotła działa prawidłowo, wykonując kilka prób zapłonu i gaszenia za pomocą termostatu pokojowego lub sterowania zdalnego. Sprawdzić, czy podstawa palnika oraz komora spalin są szczelne. Sprawdzić, czy palnik działa prawidłowo. Przeprowadzić analizę spalania (przy stabilnym kotle ) i sprawdzić, czy zawartość CO 2 w spalinach mieści się w zakresie 11% do 12%. Sprawdzić prawidłowość zaprogramowania parametrów i wprowadzić ewentualne pożądane ustawienia spersonalizowane (krzywa kompensacji, moc, temperatury itp.). 120 PL

3.3 Konserwacja Kontrola okresowa Aby zapewnić długotrwałe prawidłowe działanie urządzenia, trzeba zlecać wykwalifikowanemu personelowi coroczny przegląd obejmujący następujące kontrole: Urządzenia sterownicze i zabezpieczające muszą działać prawidłowo. Obwód odprowadzania spalin musi być w pełni sprawny. Sprawdzić, czy nie doszło do zatkania lub wgniecenia przewodów zasilających oraz powrotnych paliwa. Oczyścić filtr na doprowadzeniu paliwa. Sprawdzić wielkość poboru paliwa Oczyścić głowicę paliwa w strefie wyjścia paliwa, na tarczy. Pozwolić, aby palnik pracował z pełną mocą przez ok. dziesięć minut, a następnie przeprowadzić analizę paliwa i sprawdzić: - prawidłowość kalibracji wszystkich elementów wskazanych w niniejszej instrukcji - temperaturę spalin w kominie - zawartość CO2 Przewody i końcówka powietrze-spaliny nie mogą być zatkane ani nie może być na nich wycieków Palnik i wymiennik muszą być czyste i pozbawione kamienia kotłowego. Do ewentualnego czyszczenia nie używać produktów chemicznych ani szczotek stalowych. Instalacje gazu i wody muszą być szczelne. Ciśnienie wody w zimnej instalacji powinno wynosić ok. 1 bar; jeśli tak nie jest, przeprowadzić odpowiednią regulację do tej wartości. Pompa obiegowa nie może być zablokowana. Zbiornik wyrównawczy musi być napełniony. Sprawdzić anodę magnezową i, w razie konieczności, wymienić ją. A Ewentualne czyszczenie płaszcza, panelu sterowniczego i części ozdobnych kotła należy przeprowadzać miękką i wilgotną szmatką ewentualnie nasączoną wodą z mydłem. Należy unikać wszelkiego rodzaju detergentów ściernych i rozpuszczalników. Czyszczenie kotła 1. Odłączyć kocioł od zasilania elektrycznego. 2. Zdjąć panel przedni górny oraz dolny. 3. Otworzyć drzwiczki odkręcając odpowiednie pokrętła. 4. Oczyścić wnętrze kotła na całej trasie przebiegu spalin przy pomocy wycioru lub sprężonym powietrzem. 5. Zamknąć drzwiczki i zamocować odpowiednim pokrętłem. Czyszczenie palnika - patrz instrukcja producenta. Demontaż palnika Zdjąć pokrywę () odkręcając śrubę (A), w ten sposób uzyskuje się dostęp do akcesoriów. Odkręcić nakrętkę (C) i umieścić palnik w taki sposób, aby uzyskać dostęp do dyszy. C A wygląd 31 - Demontaż palnika PL 121

3.4 Rozwiązywanie problemów Diagnostyka Kocioł jest wyposażony w zaawansowany system autodiagnostyczny. W razie wystąpienia anomalii w pracy kotła miga wyświetlacz i symbol anomalii (detal 22 - wygląd 1), wskazując kod usterki. Istnieją usterki powodujące trwałe zablokowanie (oznaczone literą A ): w celu przywrócenia pracy kotła wystarczy wcisnąć klawisz RESET (detal 8 - wygląd 1) na 1 sekundę albo przycisk RESET zdalnego sterowania czasowego (opcjonalnie), jeśli jest zainstalowane; jeśli kocioł nadal nie rusza, konieczne jest usunięcie usterki wskazywanej przez diody funkcyjne. Inne anomalie powodują zablokowanie czasowe (oznaczone literą F ), które jest wyłączane automatycznie, gdy tylko wartość powróci do zakresu normalnego funkcjonowania kotła. Tabela. 4 - Lista usterek Kod usterka Usterka Możliwa przyczyna Rozwiązanie A01 lokada palnika (RESET DOTYCZY JEDY- NIE PALNIKA) Patrz instrukcja palnika Zadziałanie zabezpieczenia Uszkodzony czujnik ogrzewania Sprawdzić prawidłowość ustawienia i działanie czujnika ogrzewania A03 przed nadmierną temperaturą rak obiegu wody w instalacji Sprawdzić pompę obiegową Obecność powietrza w instalacji Odpowietrzyć instalację F07 Usterka okablowania Niepodłączony łącznik X5 Sprawdzić okablowanie F10 Usterka czujnika na zasilaniu 1 Czujnik uszkodzony Okablowanie zwarte Okablowanie przerwane Czujnik uszkodzony Sprawdzić okablowanie lub wymienić czujnik F11 Usterka czujnika c.w.u. Okablowanie zwarte Sprawdzić okablowanie lub wymienić czujnik Okablowanie przerwane F13 Usterka okablowania Niepodłączony łącznik X12 Sprawdzić okablowanie F14 F34 F35 F37 F39 F40 A41 F42 F47 Usterka czujnika na zasilaniu 2 Napięcie zasilania niższe niż 170V. Nieprawidłowa częstotliwość w sieci Ciśnienie wody instalacji niewłaściwe Anomalia sondy zewnętrznej Ciśnienie wody instalacji niewłaściwe Położenie czujników Anomalia czujnika ogrzewania Anomalia czujnika ciśnienia wody instalacji Czujnik uszkodzony Okablowanie zwarte Okablowanie przerwane Problemy z siecią elektryczną Problemy z siecią elektryczną Ciśnienie za niskie Czujnik uszkodzony Sonda uszkodzona lub zwarcie okablowania Sonda odłączona po załączeniu temperatury płynnej Ciśnienie za wysokie Czujnik na doprowadzeniu nie jest włożony do korpusu kotła Czujnik uszkodzony Okablowanie przerwane Sprawdzić okablowanie lub wymienić czujnik Sprawdzić instalację elektryczną Sprawdzić instalację elektryczną Napełnić instalację Sprawdzić czujnik Sprawdzić okablowanie lub wymienić czujnik Ponownie podłączyć sondę zewnętrzną lub wyłączyć temperaturę płynną Sprawdzić instalację Sprawdzić zawór bezpieczeństwa Sprawdzić zbiornik wyrównawczy Sprawdzić prawidłowość ustawienia i działanie czujnika ogrzewania Wymienić czujnik Sprawdzić okablowanie 122 PL

ATLAS D UNIT 4. Charakterystyki i dane techniczne 4.1 Wymiary, złącza i komponenty główne A 500 150 36 14 294 10 50 493 295 639 717 850 34 32 Ø 100 56 11 97 275 105 ATLAS D 30 Unit ATLAS D 42 Unit A 632 732 250 250 589 689 wygląd 32 - Wymiary, złącza i komponenty główne wersja 3 i 4 elementy 10 11 14 32 34 Zasilanie instalacji 3/4 Powrót z instalacji 1 Zawór bezpieczeństwa obiegu c.o Pompa obiegowa ogrzewania Czujnik temperatury ogrzewania 36 56 275 294 295 Odpowietrzanie automatyczne Zbiornik wyrównawczy Kurek spustowy instalacji c.o Czujnik ciśnienia instalacji c.o Palnik 250 832 500 250 105 Ø 130 10 294 717 850 34 295 11 97 275 789 105 wygląd 33 - Wymiary, złącza i komponenty główne wersja 5 elementów 10 11 34 36 PL Zasilanie instalacji 1 1/2 Powrót z instalacji 1 Czujnik temperatury ogrzewania Odpowietrzanie automatyczne 275 Kurek spustowy instalacji c.o 294 Czujnik ciśnienia instalacji c.o 295 Palnik 123

4.2 Straty napełnienia Straty napełnienia od strony wody 160 140 120 100 mbar 80 60 40 20 0 0 500 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 Portata l/h wygląd 34 - Straty napełnienia kotła w modelach 3- i 4-elementowych 60 50 40 mbar 30 20 10 0 2000 2500 3000 3500 4000 4500 5000 5500 Portata l/h wygląd 35 - Straty napełnienia kotła w modelach 5-elementowych 124 PL

4.3 Tabela danych technicznych Dane Jednostka ATLAS D 30 UNIT ATLAS D 42 UNIT ATLAS D 55 UNIT Liczba elementów kw 3 4 5 Maks. obciążenie cieplne kw 32.2 45 58.8 (Q) Min. obciążenie cieplne kw 16.9 31.8 44.7 (Q) Maks. moc cieplna ogrzewanie kw 30 42 55 (P) Min. moc cieplna ogrzewanie kw 16 30 42 (P) Sprawność Pmax (80-60 C) % 93 93.3 93.5 Sprawność 30% % 94.6 94.1 93.7 Klasa efektywności dyrektywa 92/42 EWG Maks. ciśnienie robocze ogrzewanie bar 6 6 6 (PMS) Min. ciśnienie robocze ogrzewanie bar 0.8 0.8 0.8 Temperatura maks. ogrzewanie C 95 95 95 (tmax) Zawartość wody obieg c.o. litry 18 23 28 Pojemność zbiornika wyrównawczego ogrzewanie litry 10 12 / Ciśnienie wstępne w zbiorniku wyrównawczym ogrzewanie bar 1 1 / Stopień ochrony IP X0D X0D X0D Napięcie zasilania V/Hz 230/50 230/50 230/50 Pobierana moc elektryczna W 320 320 180 Ciężar kotła pustego kg 157 196 240 Długość komory spalania mm 350 450 550 Średnica komory spalania mm 300 300 300 Straty ciśnienia po stronie spalin mbar 0.59 0.5 0.45 PL 125

4.4 Schemat elektryczny 230V 50Hz N L 32 130 42 138 72 139 TR PR Tm M M 1 VE L N 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 T T 278 FR DM06 246 OUT +5V GND DSP05 wygląd 36 - Schemat elektryczny 32 Pompa obiegowa ogrzewania (opcja dla modelu 55) 42 Sonda temperatury wody użytkowej (opcja) 72 Termostat pokojowy (opcja) 130 Pompa obiegowa wody użytkowej (opcja) 138 Sonda zewnętrzna (opcja) 139 Podgrzewacz pokojowy (opcja) 246 Przetwornik ciśnienia 278 Czujnik podwójny (Zabezpieczenie + Ogrzewanie) TR Transformator zapłonu PR Nagrzewacz FR Fotorezystor M Silnik palnika VE Zawór elektromagnetyczny 126 PL

FERROLI S.p.A. Via Ritonda 78/a 37047 San onifacio - Verona - ITALY www.ferroli.it