EASY200-POW EASY400-POW

Podobne dokumenty
NZM-XDMI-DPV1 AWB /04 AWA Montageanweisung Installation Instructions Notice d installation

Istruzioni per il montaggio Instrukcja montażu. a b

EASY EASY EASY EASY EASY200-EASY EASY202-RE

* Je nach Kabelhersteller bis zu 95 mm2 anschließbar

SN BI7 SN BI7

M22(S)-ESA M22(S)-ESA-1 M22-ESA-R

PG-NZM 03/02 AWA Montageanweisung Installation Instructions Notice d installation Istruzioni per il montaggio

NZMN(H)(L)3-AE(AEF) -NA NZMN(H)(L)3-VE(VEF) -NA NZMN(H)(L)3-SE -CNA N(S)3- -NA NZMB(N)(H)3-A(-AF) (-BT)-NA NZMB(N)(H)3-S (-BT)-CNA

NZMN(H)(L)4-AE(AEF)...-NA NZMN(H)(L)4-VE(VEF)...-NA N(S)4-...-NA (wersja U L /C S A)

EASY618- -RE, EASY620-DC-TE EASY200-EASY, EASY202-RE

ABL8MEM24006 Zasilacz impulsowy - 1 fazowy V AC - 24 V - 0.6A

ATS01N103FT soft start do silnika asynchronicznego - ATS01-3A V KW

Fixtures LED HEDRION

LED WASHER 30x3W WHITE IP65 F

DF DF DF51-340

BLACKLIGHT SPOT 400W F

NZMB(C)(N)(H)(L)2(-4)-A(M)(S)... NZMN(H)(L)2(-4)-VE(ME)... (P)N2(-4)- NZMB(C)(N)(H)(L)2-A(VE)...-AP (P)N2-...-AP NZMB(C)2-A...

Deklaracja zgodności

Deklaracja Zgodności WE

POPRAWKA do POLSKIEJ NORMY PN-EN : /AC

Deklaracja Zgodności WE

Lichtstrom / Luminous ux

Zasilacz - QUINT-PS/1AC/24DC/

Céliane TM Vac 50-60Hz. 1 x 2.5 mm 2 2 x 1.5 mm 2. Max. 400 W 400 W 400 VA 400 VA. 240 Vac. Min. 40 W 40 W 40 VA 40 VA

POPRAWKA do POLSKIEJ NORMY PN-EN 16005: /AC. Drzwi z napędem Bezpieczeństwo użytkowania Wymagania i metody badań

Gruntowa Pompa Ciepła Bezpośredniego Odparowania DXW

POPRAWKA do POLSKIEJ NORMY PN-EN : /AC

Zasilacz iskrobezpieczny

Wyroby medyczne Systemy zarządzania jakością Wymagania do celów przepisów prawnych

PRZEKRÓJ A-A. The clearance specified in appendix VII, diagram 25a/b of Regulation No UN EU must be guaranteed at laden weight of the vehicle.

RM4LG01M przekaznik kontroli poziomu cieczy RM4-L - 220

KWS. Instrukcja obsługi User's manual Manuel d utilisation Руководство по эксплуатации RMSI25, RMSI63

Karta Katalogowa Catalogue card

Zasilacz SITOP, 10A, 1/2-fazowy

Wysokonapięciowa aparatura rozdzielcza i sterownicza Część 100: Wyłączniki wysokiego napięcia prądu przemiennego

Gruntowa Pompa Ciepła Bezpośredniego Odparowania DXW

VIP OPRAWY SYSTEMOWE LIGHTING SYSTEMS

Zestaw w IP67 do prostej komunikacji I/O przez Ethernet Modbus/TCP/ Ethernet/IP/PROFINET TI-BL67-EN-S-4

HTT 4, HTT 5 turbotronic

Spotkanie 1: Ćwiczenia otwierające Zmagania z polami

Aplikacja Aparaty łączeniowe do zastosowań w przemyśle i budynkach funkcjonalnych. U e V AC 240/415. napięcie stałe, V.

LED MAGIC BALL MP3 F

Wymagania bezpieczeństwa dotyczące elektrycznych przyrządów pomiarowych, automatyki i urządzeń laboratoryjnych Część 1: Wymagania ogólne

HTT 4, HTT 5 turbotronic

Filtry bierne do tłumienia zakłóceń elektromagnetycznych Część 3: Filtry bierne, dla których wymagane są badania bezpieczeństwa

Wysokonapięciowa aparatura rozdzielcza i sterownicza Część 202: Stacje transformatorowe prefabrykowane wysokiego napięcia na niskie napięcie

OT 180/ /700 P5

ONTEC P OPRAWA, KTÓREJ NIE WIDAĆ INVISIBLE FITTING

VW3A7703 Akcesoria VW3A Rezystor hamowania IP20 28 Ohm 200W

DC UPS. User Manual. Page 1

Zintegrowane z przewodem urządzenia sterownicze i zabezpieczające do ładowania w trybie 2 pojazdów elektrycznych (IC-CPD)

Montaż na płycie SPX P (OOC) SPX P SPX P SPX P

/2004 RENAULT MEGAN SCENIC I R/011. Cat. No. e20. e20*94/20*0680*00 D = 7,72kN. 1400Kg 75Kg. D (kn) = x 0, MAX kg.

RM4LA32MW Przekaźnik kontroli poziomu cieczy RM4-L V AC DC

ONTEC G 12 KM JEDNA OPRAWA WIELE ZASTOSOWAŃ

2-kanałowe wyjście dwustanowe; 250 V AC; 1 A; bezpotencjałowe; przekaźnik 2 zestyki przełączne

11/ RENAULT MEGANE II 3/5 d. R/030. Cat. No. e20. e20*94/20*0375*00 D = 7,56kN. 1350Kg 75Kg. D (kn) = x 0, MAX kg.

easyrelay EASY406-DC-ME EASY411-DC-ME 06/08 AWA Montageanweisung Installation Instructions Notice dæinstallation

RE7MA13BU przekaźnik symetryczny z opóźn. zał i wył - 0, s 24 V AC DC-2 styki przeł.

Z E R T I F I K A T. H. Büteführ u. Sohn GmbH & Co. KG

RE7ML11BU przekaźnik czasowy opóźniający 6-funkcyjny - 0,05..1 s - 24 V AC DC - 1 OC

Schemat połączeń (bez sygnału START) 250/ /400 Maks. moc łączeniowa dla AC1. 4,000 4,000 Maks. moc łączeniowa dla AC15 (230 V AC) VA

B IURO B ADAWCZE DS. J AKOŚCI

SIMATIC. S7-300 Informacja produktowa Dane techniczne modułu automatyki SIMATIC S Wstęp. Moduły zasilające 1. Rysunki wymiarowe 2

RENAULT LAGUNA com. R/018. Cat. No. e20. e20*94/20*0132*00 D = 8,50kN. 1500Kg 75Kg. D (kn) = x 0, MAX kg. MAX kg

WYŁĄCZNIK CZASOWY OUTDOOR TIMER

ONTEC A MINIMALISTYCZNA FORMA KRYJE MAKSIMUM MOCY MINIMALIST DESIGN HIDING MAXIMUM POWER

ABL8RPS24100 Zasilacz impulsowy 1-3 fazowy V - 24 V - 10A

ONTEC G JEDNA OPRAWA WIELE ZASTOSOWAŃ

itech IMPONUJĄCY OBSZAR ŚWIECENIA DZIĘKI TYLKO JEDNEJ OPRAWIE ZE ŹRÓDŁEM ŚWIATŁA POWER LED 3W/9W.

Wyroby medyczne Systemy zarządzania jakością Wymagania do celów przepisów prawnych

SERIA 80 Modułowy przekaźnik czasowy 16 A

WYKAZ PRÓB / SUMMARY OF TESTS

Rozdzielnice i sterownice niskonapięciowe Część 3: Rozdzielnice tablicowe przeznaczone do obsługiwania przez osoby postronne (DBO)

RM4TR32 przekaźnik kontroli zasilania trójfazowego RM4-T - zakres V

WAŻNE: Instrukcja przedstawia podstawową formę montażu. Więcej metod i powiązanych akcesoriów znajdziesz na stronie klusdesign.pl

PARAMETRY TECHNICZNE DEKLAROWANE PRZEZ PRODUCENTA POTWIERDZONE BADANIAMI / RATINGS ASSIGNED BY THE MANUFACTURER AND PROVED BY TESTS

Duża odporność na surowe warunki pracy czynią przełączniki tej serii idealnym rozwiązaniem do zastosowań w przemysłowych sieciach Ethernet.

IEC 62110:2009/AC1:2015

SPINNER High reliability RF Power Loads

WAŻNE: Instrukcja przedstawia podstawową formę montażu. Więcej metod i powiązanych akcesoriów znajdziesz na stronie klusdesign.pl

TOYOTA LAND CRUISER V8 T/039. Cat. No. E20-55R-01 D = 17,4kN. 140Kg. 3500Kg. D (kn) = x 0, MAX kg. MAX kg

ONTEC C DYSKRETNA OCHRONA

1 interfejs szeregowy (RS232, RS485, RS422) 2x nadrzędne porty USB 1 gniazdo karty SD. Typ. TX507-P3CV01 Nr kat

RE8RA11B przemysłowy przekaźnik czasowy s - typ C - 24 V AC/DC - 1 Z/O

EDS-205A/208A. Pełny opis produktu. Specyfikacja techniczna. Małe i tanie niezarządzalne switche do zastosowań przemysłowych.

RENAULT GRAND SCENIC II

ONTEC C IP C 230VAC DYSKRETNA OCHRONA DISCRETE PROTECTION

IU-TRAFO TRZ. * -/U1/U2,U3= napięcie wtórne * -/U1/U2,U3=condary voltage INSTRUKCJA MONTAŻU/ASSEMBLY INSTRUCTIONS POLSKI/ENGLISH

Installation Guide Einbauanleitung Guide d'installation Guida all installazione Guía de instalación Instrukcja montażu

Wieloprotokołowy, kompaktowy moduł Ethernet I/O w IP20 16 universal digital channels FEN20-16DXP

PKZ2/ZM-0, PKZM0-6,3 PKZM0-10 PKZM0-12 PKZM0-16 PKZM0-20 PKZM0-25 PKZM0-32 PKZM4-16 PKZM4-25 PKZM4-32 PKZM4-40 PKZM4-50 PKZM4-58 PKZM4-63

Kolejnictwo -- Spawanie pojazdów szynowych i ich części składowych -- Część 3: Wymagania konstrukcyjne

Fotoreportaż z Leverkusen Reportage photo à Leverkusen Fotoreportage aus Leverkusen

EDS-P308. Pełny opis produktu. Niezarządzalny switch przemysłowy wyposażony w 4 porty PoE

itech IMPONUJĄCY OBSZAR ŚWIECENIA DZIĘKI TYLKO JEDNEJ OPRAWIE ZE ŹRÓDŁEM ŚWIATŁA POWER LED 2W/5W.

590mm mm 860lm lm. SMD3014/SMD mA aluminium. neutralna biała neutral white neutral weiß K

Moduł I/O sieci PROFIBUS-DP 16 wejść dwustanowych PNP TBDP-L2-16DIP

Arkusz zmian. Mechatroniczny układ napędowy MOVIGEAR -DBC-B, -DAC-B, -DSC-B, -SNI-B * _0315*

Programowalny zestaw w IP67 dla Ethernet Modbus/TCP TI-BL67-PG-EN-8

Transkrypt:

Montgenweisung Instlltion Instructions otice d instlltion Istruzioni per il montggio Instrukcj montżu A Power Lebensgefhr durch elektrischen Strom! ur Elektrofchkräfte und elektrotechnisch unterwiesene Personen dürfen die im Folgenden beschriebenen Arbeiten usführen. Die Stromversorgungsgeräte sind Einbugeräte. Bechten Sie für die Instlltion der Geräte die länderspezifischen Vorschriften. Electric current! Dnger to life! Only skilled or instructed persons my crry out the following opertions. The power supply units re mounting devices. The ntionl regultions/ specifictions must be observed for the instlltion of the devices. Tension électrique dngereuse! Seules les personnes qulifiées et verties doivent exécuter les trvux ci-près. Les blocs d limenttion sont des ppreils fisnt prtie intégrnte d une instlltion. Veuillez respecter les normes de mise en œuvre spécifiques ux différents pys. Tensione elettric: Pericolo di morte! Solo persone bilitte e qulificte possono eseguire le operzioni di seguito riportte. Gli limenttori sono unità per montggio interno. Per l instllzione degli pprecchi è necessrio rispettre le normtive specifiche di ciscun pese. Prąd elektryczny! Zgrożenie życi! Poniższe czynnosci mogą być wykonywne tylko przez przeszkolony personel. Zsilcze mocy są elementmi montżowymi. Przy instlowniu tych urządzeń nleży przestrzegć nrodowych przepisów. 1/8

Frontnsicht Front view Fce vnt Vist frontle Widok od przodu b d c c c b etzspnnungsversorgung 85 bis 264 V~ b Ausgngsspnnung U e = 24 V H / U e2 = 12 V H c Gerätekennzeichnung HAEG 18 x 6,5 d Sttusnzeige Power-LED An-Duerlicht: etzspnnung und 24 V H vorhnden Aus: keine etzspnnung Fehler m Ausgng Min voltge supply 85 to 264 V~ b Output voltge U e = 24 V H / U e2 = 12 V H c Device lbel HAEG 18 x 6.5 d Sttus disply Power-LED On continuous light: Mins voltge nd 24 V H present Off: o mins voltge Error on output Alimentzione 85 264 V~ b Tensione di uscit U e = 24 V H / U e2 = 12 V H c Sigltur pprecchio HAEG 18 x 6,5 d Visulizzzione di stto LED Power O cceso: tensione di rete e 24 V H disponibili Off: mnc tensione errore sull uscit Zsilnie 85 do 264 V~ b Zsilnie wyjsć U e =24V--- / Ue2=12V--- c Etykiet urządzenihaeg18x6,5 d Diod LED-zsilnie swieci switłem ciągłym: npięcie zsilni 24V obecne wyłączone: nie m zsilni błd n wyjsciu Alimenttion réseu 85 à 264 V~ b Tension de sortie U e = 24 V H / U e2 = 12 V H c Identifiction d ppreils HAEG 18 x 6,5 d Affichge d étt Power-LED Allumée en permnence : Présence tension réseu et 24 V H Eteinte : Absence tension de réseu Défut sur sortie 2/8

Prinzipschltbild Blockdigrm Schém de principe Schem di principio Schemt blokowy L1 U Power +24 V 0 V +24 V L1 U U +12 V U e q SELV A VDE 0100 T 410; IEC 60364-4-41; HD 384.4.41; DI E 60950; IEC/CEI 950 0 V Anschlüsse Connections Rccordements Collegmenti Przyłącznie 0.5 0.7 m L 3.5 mm b +24V+24V 0V 0V AC115...240 V DC Output 0.2 4 mm 2 AWG 12 AWG 22 0.2 2.5 mm 2 AWG 12 AWG 22 0.5 0.7 m L 3.5 mm AC115...240 V DC Output +24V+12V 0V 0V b 3/8

Stndrdnschluss Stndrd connection Rccordement stndrd Collegmento stndrd Stndrdowe przyłącznie L L L+ L L +24 V 0 V L +24 V+12 V 0 V 0 V Leitungsschutzorgn/Sicherung: 115/230 V Freischltung nch VDE 0100, E 50178 L01+ L02+ L Cble protective device/fuse: 115/230 V Isoltion cc. VDE 0100, E 50178 Orgne de protection : 115/230 V Isoltion du réseu selon VDE 0100, E 50178 Orgno di protezione/fusibile: 115/230 V Chiusur su crico nullo secondo VDE 0100, E 50178 Zsilnie/ bezpiecznik: 115/230 V Izolcj wg VDE 0100, E 50178 Leitungsschutz und Querschnitte bechten! Ensure cble protection nd correct cross-sections! Respecter l protection des lignes insi que les sections rccordbles! Rispettre l sezione e l protezione del cvo! Zpewnić ochronę przewodów i włsciwy ich przekrój! 4/8

Montge Fitting Montggio Montż uf 35-mm-Hutschiene on 35 mm top-ht ril sur profilé-support 35 mm su guid DI 35 mm n szynie montżowej 35mm 1 2 uf Montgepltte on mounting plte sur plque de montge su pistr di montggio n płycie montżowej ZB4-101-GF1 CLICK! 5/8

Einbulge Mounting position Position de montge Posizione di montggio Pozycj montżu mit Hutschiene (wgerecht und senkrecht) with top-ht ril (horizontl nd verticl) sur profilé chpeu (horizontle et verticle) su guid DI (orizzontle e verticle) n szynie montżowej (poziomo lub pionowo) 30 30 30 30 HAZARDOUS LOCATIO CSA (Cndin Stndrds Assocition) Certifiction This equipment is suitble for use in CLASS I, DIVISIO 2, GROUPS A, B, C AD D WARIG: EXPLOSIO HAZARD DO OT DISCOECT WHILE CIRCUIT IS LIVE ULESS AREA IS KOW TO BE O-HAZARDOUS OBSZAR IEBEZPIECZY - Certyfikt CSA (Cndin Stndrds Assocition) Wyposżenie to może być stosowne w klsie I, częsć 2, grupy A,B,C i D UWAGA :"ZAGROŻEIE WYBUCHEM - IE ROZŁĄCZAĆ GDY OBWÓD JEST POD APIĘCIEM, DOPÓKI OBSZAR IE BĘDZIE BEZPIECZY" 6/8

24 V H I U 100 % 100 % ormlbetrieb b Überlst c Kurzschluss t e =Anlufzeit t p =Pusenzeit t e t p 50 % b c orml opertion b Overlod c Short-circuit t e =Retry time t p =Puse time 24 V H Fonctionnement norml b Surchrge c Court-circuit t e = Temps de démrrge t p = Temps de puse I U 100 % 100 % 50 % t e t p b c Funzionmento normle b Sovrccrico c Cortocircuito t e = Tempo di lvoro t p = Tempo di pus Prc normln b Przeciążenie c Zwrcie t e = czs ponownego złączeni t p = czs przerwy 12 V H I U 100 % 100 % b c 7/8

Abmessungen Dimensions Dimensioni Wymiry [mm] 45 4.5 47.5 56.5 10.75 50 7.5 90 102 110 90 102 110 35.75 M4 M4 7.5 71.5 35.5 8/8 Moeller GmbH, Industrieutomtion, D-53105 Bonn 2000 by Moeller GmbH Änderungen vorbehlten DE13 Doku/Eb Printed in Germny (11/06)