Pompa perystaltyczna EP2



Podobne dokumenty
Naprawy-części zamienne

Zawory dozowania koloru/katalizatora

I-30-POL Seria 751, 756, 758, 764, 768 i 769

NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH

Pompy perystaltyczne EP

Vacuum Classic. Instrukcja obsługi wykaz części. zestaw czyszczący. Art. nr Thoma Tel./Fax:

Pompy pneumatyczne CP 0010 CP 0020

Wymontowanie i zamontowanie paska zębatego

DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA

NITOWNICA DO NITONAKRĘTEK

Zestaw rozdzielacza mieszaniny

Naprawa i części 3A3692E

Instalacja. Przygotowanie maszyny. Zestaw do ostrzenia Kosiarka Greensmaster 1021 lub Procedura. Elementy luzem. Instrukcja instalacji

Zestaw rozdzielacza mieszaniny

Wymiana układu hydraulicznego

Przygotowanie maszyny. Wymontowanie dotychczasowego silnika. Zestaw silnika Walcarka GreensPro 1200 Greens Roller. Procedura

DOKUMENTACJA UZUPEŁNIAJĄCA DO POMPY 20-15

Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji

1. Oznaczenia mieszarki

Nowe rozwiązania pomp perystaltycznych

Porady montażowe dotyczące wymiany paska zębatego Na przykładzie Renault Clio II 1,6 16V kod silnika K4M 748

Dokumentacja techniczno-ruchowa Seria DK

PIR500 CZUJNIK RUCHU PIR - DO ZABUDOWY INSTRUKCJA OBSŁUGI

Przerywnik bezpieczeństwa Nr produktu

Instrukcja obsługi i konserwacji zraszacza

Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem zapoznać się dokładnie z instrukcją.

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM

Wylot płynu chłodzącego do ogrzewania zewnętrznych elementów

INSTRUKCJA OBSŁUGI PISTOLETU LAKIERNICZEGO L-897

Dokumentacja techniczno-ruchowa Seria DF

STIGA PARK 107 M HD

Instrukcja montażu. Zestaw manometru cyfrowego BHGP26A1

Instrukcja obsługi i konserwacji zraszacza

Łącznika pompa-silnik instrukcja montażu

Dokumentacja techniczno-ruchowa Seria DR

DOKUMENTACJA DODATKOWA POMPY F

Wymiana uszczelki klapy lub zespołu klapy w zaworach FireLock serii 751, 756, 758, 764, 768/768N i 769/769N do instalacji przeciwpożarowych

POMPA DO OLEJU OPAŁOWEGO- MINI CPN YB600, YB600T INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA PRZED URUCHOMIENIEM I UŻYCIEM URZĄDZENIA ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ

SZOSA Piasta przednia/11-rzędowa piasta tylna

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Kurtyn powietrznych PYROX LGW, LGWL

PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA

Pokrywa głowicy cylindrów, wymontowanie i zamontowanie

DOKUMENTACJA UZUPEŁNIJĄCA DLA POMPY 40-50

Instrukcja montażu. Zestaw zaworu 2-drogowego/Zestaw zaworu 3-drogowego dla klimakonwektorów EKMV2C09B7 EKMV3C09B7

CZĘŚCI ZAMIENNE : Zespół naścienny (dok ) Silnik (dok ) Hydraulika (dok )

Instrukcja montażu. Zestaw zaworu 2-drogowego/Zestaw zaworu 3-drogowego dla klimakonwektorów EKMV2C09B7 EKMV3C09B7

Metryczne pompy proszkowe do emalii porcelanowej

STIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT EXCELLENT

1. Schemat przekładni.

PVC-U PP PP / PVDF 2)

instrukcja obsługi Pompa obiegowa wody pitnej KELLER typ CRS CRS25/40 CRS25/60 CRS25/ CRS25/ KEL KEL

PRZEKŁADNIE WALCOWE O OSIACH RÓWNOLEGŁYCH SERIA DK

Zestaw hydrauliki pomocniczej o niskim wydatku Kompaktowa ładowarka TX 1000 OSTRZEŻENIE

Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50

Reduktor ciśnienia. Gloria INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nr produktu Strona 1 z 5

Zestaw węży przyłączanych od góry do szafy chłodzącej dla systemów - ARACTH1

Pompa fontannowa AP-388t

WENTYLATOR BIURKOWY R-856

Wymiana paska rozrządu w Fiacie l [PORADNIK]

Wentylator biurkowy 30,5 cm EFW12D. Instrukcja obsługi

STIGA VILLA 85 M READY 85 M

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU

INSTRUKCJA MONTAŻU. Stylowy panel dekoracyjny BYCQ140E2P BYCQ140E2PB

PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W. Instrukcja obsługi

INSTRUKCJA OBSŁUGI. PIKqXRP

VIESMANN. Instrukcja montażu. Blacha prowadząca popiół. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

ODKURZACZ KOMPK OMPAKTOWY OK-1450, OK-1452, OK-1453 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA

Pompka przeznaczona do ciągłego użytkowania przez maksymalnie 2 godziny przy założeniu, że ciśnienie wynosi 200 barów Nakrętka wylotu: M10*1

ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu

ODKURZACZ WARSZTATOWY

GWINTOWNICA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA GW702B2/A

ROZPIERAK HYDRAULICZNY 10 TON AE [HD210B]

PISTOLET ELEKTROSTATYCZNY K3 EX WYMIANA GENERATORA WN, OSCYLATORA I KABLA ZASILAJĄCEGO WN TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI

BLENDER FR-A1, FR-A2 INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA

Pierścień tłumiący Instrukcja eksploatacji (typ D, zamknięty)

INSTRUKCJA TECHNICZNA WERYFIKACJI I REGULACJI REGULATORA CIŚNIENIA RP/G 05 S

INSTRUKCJA OBSŁUGI POMPY PRÓŻNIOWEJ

DOKUMENTACJA DODATKOWA DO POMPY F

INSTRUKCJA MONTAŻU. Panel dekoracyjny BYCQ140E2W1 BYCQ140E2W1W BYCQ140E2W1B

Materiał : Korpus żeliwny

Wymontowywanie skrzyni biegów. Ogólne. Narzędzia. Opis czynności serwisowych i naprawczych. Dotyczy skrzyń biegów GA866 i GA867/R

ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu

SRC 55P, 56P Instrukcja obsługi

INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów.

Materiał : Stal węglowa albo nierdzewna

Dźwignia przerzutki. Podręcznik sprzedawcy. RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE

Dodatek do instrukcji montażu i obsługi

Porady montażowe dotyczące wymiany paska zębatego Szczegółowa instrukcja dla silnika 2,8 l 30 V w Audi A4, A6, A8 i VW Passat

I-NXT.RBKIT-POL. Instrukcje 5-letniego zestawu remontowego dla zaworów FireLock NXT OSTRZEŻENIE INSTRUKCJA ZESTAWU REMONTOWEGO SERIA 768 I 769

INSTALACJI I SERWISOWANIA INSTRUKCJI OBSŁUGI

Falowodowy przetwornik radarowy Rosemount

SOL10UC2. REGULATOR ŁADOWANIA SŁONECZNEGO 12/24VDC (max 10A) INSTRUKCJA OBSŁUGI

INSTRUKCJA MONTAŻU WENTYLATORÓW VEC i C.VEC 240 H. Instrukcja montażu/1/9

Wskaźnik temperatury LED Voltcraft TM-110

TURBOSPRĘŻARKA: DEMONTAŻ-MONTAŻ

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

INSTRUKCJA INSTALACJI I SERWISOWANIA

WKRĘTAK PNEUMATYCZNY PISTOLETOWY WK410C2/A5

Tempoplex-odpływ wysokość zabudowy 60 mm. Instrukcja obsługi. Rok produkcji: 6963 od 01/2010. pl_pl

Transkrypt:

Naprawy-części zamienne Pompa perystaltyczna EP2 3A2073F PL Elektryczna pompa perystaltyczna (przewodowa) do transportu cieczy i zastosowań pomiarowych. Wyłącznie do zastosowań profesjonalnych. Urządzenie nie zostało zatwierdzone do zastosowań w atmosferach wybuchowych lub miejscach niebezpiecznych. Istotne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa Należy zapoznać się z wszystkimi ostrzeżeniami i zaleceniami podanymi w niniejszej instrukcji. Zachować niniejsze zalecenia. Maksymalne ciśnienie robocze cieczy 0,9 MPa (9 barów, 25 psi) Informacje dotyczące numerów części modeli znajdują się na stronie 3. PROVEN QUALITY. LEADING TECHNOLOGY.

Contents Modele... 2 Ostrzeżenia... 3 Rozwiązywanie problemów... 6 Naprawa... 8 Przed rozpoczęciem pracy... 8 Demontaż... 8 Ponowny montaż... 2 Uwagi... 7 Części... 8 Zespół pompy perystaltycznej EP2... 8 Zespół pompy nieuzbrojonej... 20 Tabela pomp... 22 Tabela zestawów pomp... 24 Napędy o zmiennej częstotliwości (VFD)... 26 Dane techniczne... 27 Standardowa gwarancja firmy Graco... 28 Modele Model pompy Średnica wewnętrzna węża (mm) Odnośnik EP2006 6 Pełna lista numerów części pomp i informacji opisowych znajduje się w sekcji Model pomp EP2006, page 24. EP203 3 Pełna lista numerów części pomp i informacji opisowych znajduje się w sekcji Model pomp EP2006, page 24. 2 3A2073F

Ostrzeżenia Ostrzeżenia Poniższe ostrzeżenia dotyczą konfiguracji, użytkowania, uziemiania, konserwacji oraz napraw opisywanego sprzętu. Symbol wykrzyknika oznacza ogólne ostrzeżenie, a symbol niebezpieczeństwa dotyczy ryzyka specyficznego dla procedury. Gdy te symbole pojawiają się w treści podręcznika, należy powrócić do niniejszych ostrzeżeń. W podręczniku mogą pojawiać się symbole niebezpieczeństwa i ostrzeżenia dotyczące produktu, które nie zostały opisane w tej sekcji. NIEBEZPIECZEŃSTWO POŻARU I WYBUCHU OSTRZEŻENIE Łatwopalne opary pochodzące z rozpuszczalników i farb, znajdujące się w obszarze roboczym, mogąulec zapłonowi lub eksplodować. Aby zapobiec wybuchowi pożaru lub eksplozji: Urządzenie należy stosować wyłącznie w dobrze wentylowanych miejscach. Usunąć wszystkie potencjalne źródła zapłonu, takie jak lampki kontrolne, papierosy, przenośne lampy elektryczne czy plastikowe płachty malarskie (potencjalne zagrożenie wyładowaniami elektrostatycznymi). W miejscu pracy nie powinny znajdować się niepotrzebne przedmioty, wliczając w to rozpuszczalniki, szmaty i benzynę. Nie należy przyłączać ani odłączać przewodów zasilania oraz włączać ani wyłączać oświetlenia w obecności łatwopalnych oparów. Należy uziemić cały sprzęt w obszarze roboczym. Patrz procedura Uziemienie w instrukcji instalacji. Używać wyłącznie uziemionych węży. Podczas prób na mokro z pistoletem należy mocno przyciskać pistolet do uziemionego kubła. W przypadku zauważenia iskrzenia elektrostatycznego lub odczucia wstrząsu należy natychmiast przerwać pracę urządzenia. Nie stosować sprzętu ponownie do czasu zidentyfikowania i wyjaśnienia problemu. W obszarze roboczym powinna znajdować się działająca gaśnica. NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA Urządzenie wymaga uziemienia. Nieprawidłowe uziemienie, instalacja lub użytkowanie systemu może być przyczyną porażenia prądem elektrycznym. Wyłączyć i rozłączyć zasilanie na głównym wyłączniku przed odłączaniem kabli i przed serwisowaniem lub montażem sprzętu. Podłączać wyłącznie do uziemionych źródeł zasilania. Cała instalacja elektryczna musi być wykonana przez wykwalifikowanego elektryka oraz zgodna ze wszystkimi lokalnymi przepisami i zarządzeniami. NIEBEZPIECZEŃSTWO ZWIĄZANE Z OBECNOŚCIĄ RUCHOMYCH CZĘŚCI Ruchome części mogą ścisnąć, skaleczyć lub obciąć palce oraz inne części ciała. Nie zbliżać się do ruchomych części. Nie obsługiwać sprzętu bez założonych osłon i pokryw zabezpieczających. Sprzęt pod ciśnieniem może uruchomić się bez ostrzeżenia. Przed kontrolą, przenoszeniem oraz serwisowaniem sprzętu należy postępować zgodnie z Procedurą usuwania nadmiaru ciśnienia i odłączyć wszystkie źródła zasilania. NIEBEZPIECZEŃSTWO WCIĄGNIĘCIA PRZEZ PRACUJĄCE CZĘŚCI Obracające się części mogą być przyczyną poważnych obrażeń. Nie zbliżać się do ruchomych części. Nie obsługiwać sprzętu bez założonych osłon i pokryw zabezpieczających. Nie nosić luźnych ubrań, biżuterii ani długich włosów podczas pracy ze sprzętem. Sprzęt może uruchomić się bez ostrzeżenia. Przed kontrolą, przenoszeniem oraz serwisowaniem sprzętu należy postępować zgodnie z Procedurą usuwania nadmiaru ciśnienia i odłączyć wszystkie źródła zasilania. 3A2073F 3

Ostrzeżenia OSTRZEŻENIE TOKSYCZNE CIECZE LUB OPARY Toksyczne ciecze lub opary mogą spowodować, w przypadku przedostania się do oka lub na powierzchnię skóry, inhalacji lub połknięcia, poważne obrażenia lub zgon. Należy zapoznać się z kartami charakterystyki substancji niebezpiecznych (MSDS), aby uzyskać szczegółowe informacje dotyczące stosowanych cieczy. Niebezpieczne ciecze należy przechowywać w odpowiednich pojemnikach, a ich utylizacja musi być zgodna z obowiązującymi zaleceniami. SPRZĘT OCHRONY OSOBISTEJ Aby pomóc w zapobieganiu powstania poważnych obrażeń, w tym uszkodzenia wzroku, ubytków słuchu, wdychania trujących oparów oraz oparzeń, w czasie użytkowania, wykonywania czynności serwisowych oraz przebywania w obszarze roboczym urządzenia, należy stosować właściwe środki ochrony osobistej. Przykłady wyposażenia tego typu: Środki ochrony oczu oraz słuchu. Producent cieczy i rozpuszczalnika zaleca korzystanie z aparatów oddechowych, odzieży ochronnej i rękawic. NIEBEZPIECZEŃSTWO ZWIĄZANE ZE SPRZĘTEM POD CIŚNIENIEM Ciecz pochodząca z nieszczelności sprzętu lub z rozerwanych elementów może przedostać się do oczu lub na skórę lub też spowodować poważne obrażenia. Po zakończeniu rozpylania oraz przed czyszczeniem, kontrolą i serwisowaniem sprzętu należy postępować zgodnie z Procedurą usuwania nadmiaru ciśnienia. Dokręcić wszystkie połączenia doprowadzania płynu przed włączeniem urządzenia. Codziennie sprawdzać węże, rury i złączki. Natychmiast naprawić lub wymienić zużyte lub uszkodzone części. 4 3A2073F

OSTRZEŻENIE NIEBEZPIECZEŃSTWO WYNIKAJĄCE Z NIEPRAWIDŁOWEGO UŻYCIA URZĄDZENIA Niewłaściwe stosowanie sprzętu może prowadzić do śmierci lub kalectwa. Ostrzeżenia Nie wolno obsługiwać urządzenia w stanie zmęczenia albo pod wypływem substancji odurzających lub alkoholu. Nie przekraczać maksymalnego ciśnienia roboczego ani wartości znamionowej temperatury odnoszących się do części systemu o najniższych wartościach znamionowych. Patrz rozdział Dane techniczne znajdujący się we wszystkich instrukcjach obsługi sprzętu. Używać płynów i rozpuszczalników zgodnych ze zwilżonymi częściami urządzenia. Patrz rozdział Dane techniczne znajdujący się we wszystkich instrukcjach obsługi sprzętu. Zapoznać się zostrzeżeniami producenta cieczy i rozpuszczalników. W celu uzyskania pełnych informacji na temat materiału, należy uzyskać kartę charakterystyki bezpieczeństwa produktu (MSDS) od dystrybutora lub sprzedawcy. Nie opuszczać obszaru roboczego, jeśli sprzęt jest podłączony do zasilania lub pod ciśnieniem. Należy wyłączyć cały sprzęt i postępować zgodnie z Procedurą usuwania nadmiaru ciśnienia, gdysprzęt nie jest używany. Codziennie sprawdzać urządzenie. Natychmiast naprawić uszkodzone części lub wymienić je wyłącznie na oryginalne części zamienne producenta. Nie zmieniać ani nie modyfikować sprzętu. Sprzętu należy używać wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem. W celu otrzymania dodatkowych informacji proszę skontaktować się z dystrybutorem sprzętu. Węże i kable robocze należy prowadzić z dala od ruchu pieszego, ostrych krawędzi, ruchomych części oraz gorących powierzchni. Nie zaginać, nadmiernie wyginać węży ani nie używać ich do ciągnięcia wyposażenia. Dzieci i zwierzęta trzymać z dala od obszaru roboczego. Należy postępować zgodnie z obowiązującymi przepisami BHP. 3A2073F 5

Rozwiązywanie problemów Rozwiązywanie problemów UWAGA: Sprawdzić wszystkie możliwe środki zaradcze przed demontażem pompy. Problem Przyczyna Rozwiązanie Uderzenia w przewodach. Wysoka temperatura pompy. Wysokie ciśnienie wyjściowe pompy. Zbyt niskie ciśnienie wejściowe. Zbyt niska średnica przewodów wejściowych i wyjściowych. Wysoka prędkość pompy. Niewłaściwie zakotwione złącza wyjściowe lub wyjściowe. Wysokie ciśnienie w przewodach wejściowych lub wyjściowych. Niski poziom środka smarnego. Niewłaściwy środek smarny. Temperatura transportowanej cieczy jest zbyt wysoka. Zbyt niska średnica przy wysokiej prędkości pompy. Blokada obwodu wyjściowego. Zwężona średnica przewodów wskutek osadzania się ciał stałych. Zbyt wysoka lepkość lub ciężar właściwy transportowanej cieczy. Usterka węża. Blokada linii wejściowej. Obwód wejściowy zbyt długi lub o zbyt małej średnicy. Zbyt wysoka lepkość lub ciężar właściwy transportowanej cieczy. Zwiększyć rozmiar przewodów lub zamontować tłumiki pulsacji. Zmniejszyć prędkość pompy. Umocować przewody. Zamontować tłumiki pulsacji. Uzupełnić poziom środka smarnego do przewodów. Należy stosować wyłącznie smar do przewodów Graco do pracy w niskiej temperaturze. Skonsultować się z dystrybutorem Graco w sprawie limitów maksymalnej temperatury pracy pompy. Zmniejszyć prędkość pompy lub włączyć większą pompę. Usunąć blokadę w obwodzie wyjściowym. Ustalić, czy ciała stałe osadziły się w przewodach i w razie potrzeby przepłukać/usunąć złogi. Skonsultować się z dystrybutorem Graco w sprawie warunków pracy eksploatowanej pompy. Sprawdzić, czy wystąpiło uszkodzenia węża. Jeśli tak, należy zamontowaćnowy wąż i środek smarny. Usunąć blokadę w obwodzie wejściowym. Należy podjąć próbę umieszczenia pompy jak najbliżej źródła cieczy. Jeśli istnieje taka możliwość, zwiększyć średnicę przewodów wejściowych. Skonsultować się z dystrybutorem Graco w sprawie warunków pracy eksploatowanej pompy. Zbyt niski przepływ. Usterka węża. Sprawdzić, czy wystąpiło uszkodzenia węża. Jeśli tak, należy zamontować nowy wąż i środek smarny. 6 3A2073F

Rozwiązywanie problemów Problem Przyczyna Rozwiązanie Niska trwałość węża. Wyciek środka smarnego. Nastąpiło uszkodzenie węża z powodu jego okręcenia o rolkę. Niekompatybilność chemiczna. Normalne zużycie. Uszkodzenie spowodowane pulsacją. Zbyt wysokie ciśnienie wyjściowe. Osady ciał stałych w wężu. Wyciek środka smarnego węża z pokrywy przedniej. Wyciek środka smarnego na zaciskach. Pompa pracowała przy zamkniętym zaworze lub przy blokadzie obwodu. Skonsultować się z dystrybutorem Graco, aby sprawdzić, czy stosujemy prawidłowy wąż w konkretnym zastosowaniu. Wąż mógł ulec uszkodzeniu wskutek normalnego zużycia. Wymień, jeżeli jest to konieczne. Jeśli eksploatowana pompa wyposażona jest w tłumik pulsacji, należy wyregulować jego ciśnienie. Jeśli pompa nie jest wyposażona w tłumik pulsacji, należy skonsultować się z dystrybutorem Graco. Sprawdzić pozycje wymienione w części Wysokie ciśnienie wyjściowe. Eksploatacja pompy przy zamkniętym zaworze, nawet przez krótki okres, może spowodować uszkodzenie węża. Przepłukać pompę i wąż przed jej wyłączeniem. Nadmierne dokręcenie śrub pokrywy. Dane dotyczące momentu dokręcania znajdują się w Montaż pokrywy przedniej, page 6. Nadmierna objętość cieczy w obudowie pompy. Skontrolować poziom środka smarnego i w razie potrzeby wyregulować. Wymienić przewód elastyczny. Skontrolować system usuwania nadmiaru ciśnienia. Sprawdzić, czy zawory są otwarte. Usunąć ewentualne blokady. 3A2073F 7

Naprawa Naprawa Przed rozpoczęciem pracy. Przepłukać pompę. 2. Uwolnić nadmiar ciśnienia. 3. Wyłączyć zasilanie pompy. 4. Sprawdzić, czy pompa jest odłączona od zasilania elektrycznego. Nieoczekiwane uruchomienie pompy może spowodować poważne obrażenia. Pokrywę wentylatora można zdemontować dopiero po zablokowaniu silnika. Demontaż Spuszczanie oleju. Podstawić kubeł pod korek spustowy (7) i odkręcić korek, aby spuścić olej smarujący. Zużyty olej zutylizować we właściwy sposób. Należy postępować ostrożnie, ponieważ olej może być zanieczyszczony przepompowywaną cieczą. 2. Odkręcić korek odpowietrzenia (5) i przepłukać obudowę pompy kompatybilnym rozpuszczalnikiem. Figure Odpowietrzenie i korek spustowy pompy Demontaż pokrywy górnej. Odkręcić śruby imbusowe (4) i zdjąć podkładki (3), które mocują pokrywę przednią (2), zdejmując jako ostatnią górną śrubę i podkładkę. Zdjąć pokrywę pompy. Patrz Rysunek 5, strona. 2. Zdjąć uszczelkę pokrywy przedniej (). 3. Skontrolować stan i oczyścić pokrywę (2), a następnie odłożyć na bok. 8 3A2073F

Naprawa Demontaż węża. Patrz rysunek 5, strona. Odkręcić śruby mocujące pokrywę wentylatora silnika (FC). Ręką przekręcić wentylator silnika aż do momentu ustawienia rolki (02) na dole obudowy pompy () na godzinie 6:00. UWAGA: Pompy niskoobrotowe i przekładnie o wysokiej wartości przełożenia mogą wymagać wielu obrotów wentylatora silnika do ustawienia rolki na godzinę 6:00. 2. Odkręcić cztery śruby (5) z karbowanego złącza (05) na portach wlotowych i wylotowych pompy. 3. Delikatnie zdjąć złącza karbowane (05) z obudowy pompy () w taki sposób, aby wąż wystawał około 5 76 mm (2-3 cale) z pompy. 4. W miarę możliwości sprawdzić, czy zaciski węża (04) są ustawione z zapięciem zacisku u góry. Przeciąć zacisk piłą do metalu lub piłą obrotową. Należy postępować ostrożnie, aby nie uszkodzić węża (03) lub obudowy pompy (). 6. Zdjąć jedno złącze karbowane (05) z węża (03). 7. Ująć wąż (03) od wewnątrz obudowy pompy () i wcisnąć do obudowy. Środek węża nadal będzie utrzymywany przez rolkę na godzinie 6:00. 8. Zdjąć drugi zespół złącza karbowanego w sposób opisany powyżej. 9. Ręką przekręcić silnik aż do momentu, gdy rolka (02) przestaje dociskać wąż (03). Będzie to w pobliżu godziny 9:00 lub 3:00. Figure 4 Rolka na godzinie 9:00 0. Włożyć drugi koniec węża do obudowy pompy (). Figure 2 Przeciąć zacisk 5. Przy pomocy śrubokrętu zdjąć zacisk, a następnie zdemontować obejmę.. Zdemontować i bezpiecznie zutylizować zużyte węże zgodnie z wytycznymi dotyczącymi usuwania odpadów obowiązującymi w danym zakładzie. Figure 3 Demontaż zacisku 3A2073F 9

Naprawa Wyjmowanie rolki. Przy użyciu szczypców do zdejmowania pierścieni zewnętrznych, zdjąć pierścień ustalający rolkę (8) z przodu wałka mimośrodowego (7). 2. Zdjąć rolkę (02) z wałka. Powinna dać się łatwo zsunąć. 3. Skontrolować wewnętrzną i zewnętrzną średnicę rolki (02) i w razie zużycia lub uszkodzenia wymienić. Figure 5 Demontaż węża i rolki 0 3A2073F

Naprawa Demontaż pokrywy górnej. Przy pomocy szczypców do pierścieni osadczych zewnętrznych zdjąć pierścień ustalający (8) wałka mimośrodowegoz wałka zdawczego silnika (2). 2. Patrz Rysunek 5, strona. Należy pamiętać o konieczności zachowania klina wałka mimośrodowego (6). UWAGA: Do rozłączenia wałka mimośrodowego od wałka zdawczego silnika konieczne może okazać się zastosowanie ściągacza. Demontaż wału zdawczego silnika UWAGA: Wał zdawczy silnika jest mocowany przy pomocy pierścienia ustalającego (3) zlokalizowanego za uszczelnieniem zewnętrznym w kształcie U (4). Przed zdjęciem pierścienia ustalającego należy zdemontować uszczelnienie zewnętrzne. Uszczelnienie to podczas demontażu można łatwo uszkodzić, ponieważ osadzane jestononaprasie.. Posługując się śrubokrętem z płaskim ostrzem, zdjąć uszczelnienie zewnętrzne w kształcie litery U (4). 2. Przy pomocy szczypców do pierścieni osadczych wewnętrznych zdjąć pierścień ustalający (3) z obudowy pompy (). 3. Odkręcić cztery śruby (09) i zdjąć podkładki (08) mocujące skrzynię biegów i zespół silnika (07) do obudowy pompy (). Wymontować skrzynię biegów i zespół silnika, aby umożliwić dostęp do wewnętrznego uszczelnienia w kształcie litery U (5). Należy pamiętać o pozostawieniu klina wału zdawczego silnika (06). UWAGA: Informacje dotyczące napraw silnika i skrzyni biegów można uzyskać, kontaktując się z SEW-Eurodrive. 4. Zdjąć wewnętrzne uszczelnienie w kształcie litery U (5). Uszczelnienie to podczas demontażu można łatwo uszkodzić, ponieważ osadzane jest ono na prasie. 5. Przy pomocy gumowego młotka uderzać w koniec wału (2), aby wybić wał przez przednią ściankę obudowy pompy (). 07 09 2 06 5 4 3 6 08 7 8 Figure 6 Demontaż wałka mimośrodowego i wału zdawczego silnika 3A2073F

Naprawa Ponowny montaż Czyszczenie i sprawdzenie wszystkich części WAŻNA INFORMACJA Należy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne Graco. Zastosowanie niestandardowych części unieważnia gwarancję i może uszkodzić sprzęt. Wszystkie zużyte części, uszczelki i uszczelnienia należy zutylizować. Sprawdzić, czy wszystkie nowe i istniejące części są czyste i nieuszkodzone. Należy gruntownie wyczyścić wszystkie części przy użyciu kompatybilnego rozpuszczalnika i skontrolować pod kątem występowania uszkodzeń i zużycia. W razie potrzeby wymienić wszystkie uszczelki, podkładki, zużyte części i elementy metalowe. Skontrolować wewnętrzną średnicę rolki pompy. Jeśli powierzchnia jest zużyta, rolkę należy wymienić. Skontrolować stan łożysk na wale zdawczym silnika (2). Jeśli łożyska są zużyte, wymienić wał. Skontrolować wał i otwór łożyska w obudowie pompy (). Upewnić się, że otwór jest okrągły, bez rowków lub innych śladów zużycia i wolny od brudu, opiłków lub złogów. Zanieczyszczony lub uszkodzony otwór (gniazdo) łożyska znacznie ogranicza trwałość łożysk. Skontrolować wszystkie elementy metalowe pod kątem występowania oznak zużycia lub pęknięć. Wymienić wszystkie zużyte części. WAŻNA INFORMACJA Obudowa pompy jest wykonana z aluminium. Aby zapobiec zacieraniu się, przed zamontowaniem złączek lub elementów mocujących gwinty należy przedmuchać sprężonym powietrzem. 2. Powlec zewnętrzne bieżnie łożyska wałka i wewnętrzną średnicę otworu łożysk lekkim olejem. Upewnić się, że na łożyskach i otworze łożysk brak jest zanieczyszczeń i złogów. 3. Wprowadzić wałek (2) do obudowy pompy () od przodu, pilnując, aby łożyska weszły w otwór łożyska aż do wyrównania krawędzi i prosto. Postukać końcówkę wałka od strony rolki gumowym młotkiem, aż wałek zostanie pewnie osadzony w obudowie pompy. WAŻNA INFORMACJA Nie używać siły, montując wał i łożyska w obudowie pompy. Może to spowodować uszkodzenie łożysk lub obudowy. 4. Zamontować pierścień ustalający łożyska (3) z przodu zewnętrznego łożyska. Montaż uszczelniaczy. Wprasować nowy uszczelniacz wewnętrzny w kształcie litery U (5) na koniec wałka od strony skrzyni biegów (2) i do otworu z tyłu obudowy pompy (). Wargi uszczelniacza w kształcie litery U muszą być skierowane do obudowy pompy. Patrz Rysunek 7. 2. Nasmarować pompę smarem NLGI #2. Wykręcić korek (8) z obudowy pompy i w jego miejsce wkręcić smarowniczkę. Smar należy wprowadzać aż do jego przejścia przez zewnętrzne łożysko wału. Umożliwia to wizualne zorientowanie się we właściwej ilości smaru. Nie stosować nadmiernej ilości smaru. Wykręcić smarowniczkę i na jej miejsce zamontować korek (8). 3. Wprasować nowy uszczelniacz zewnętrzny w kształcie litery U (4) na koniec wałka od strony pompy (2) i do otworu z przodu obudowy pompy (). Wargi uszczelniacza w kształcie litery U muszą być skierowane w kierunku łożysk wału. 4. Sprawdzić, czy wał obraca się bez oporów. Montaż wałka zdawczego silnika. Sprawdzić łożyska i skontrolować, czy wszystkie obracają się swobodnie i są osadzone na kołnierzu wału (2). Patrz Rysunek 6. 2 3A2073F

Naprawa Figure 7 Zamontować wał zdawczy silnika i wałek mimośrodowy Legenda Rysunku 7 Uwaga 2 3 Opis Wargi (4) uszczelniacza w kształcie litery U muszą być skierowane w stronę łożysk wału. Wargi (5) uszczelniacza w kształcie litery U muszą być skierowane w kierunku obudowy pompy. Nasmarować olejem do smarowania węży. Montaż silnika i skrzyni biegów. Nasmarować wał zdawczy silnika (2) i wyżłobienie na klin środkiem zapobiegającym zacieraniu się elementów. 2. Skrzynia biegów jest wykonana z otworem. Zdjąć plastikową pokrywkę z tyłu skrzyni biegów, aby ułatwić proces ustawiania wału w osi. 3. Nasunąć zespół silnika i skrzyni biegów (07) na wał (2). Zespół jest montowany zazwyczaj z silnikiem nad skrzynią biegów. Zamontować klin (06). Zamocować obudowę pompy () czterema śrubami(09) z podkładkami (08). Montaż wałka mimośrodowego. Upewnić się, że otwór na klin na wale zdawczym silnika (2) jest skierowanyw górę. Właściwe ustawienie wału może wymagać ręcznego obrócenia wentylatora silnika. 2. Nasunąć wałek mimośrodowy (7) na koniec wału zdawczego silnika (2). Zamontować klin (6). Wałek mimośrodowy i klin powinny się swobodnie przesuwać względem siebie. 3. Zamocować wałek mimośrodowy (7) przy użyciu pierścienia ustalającego wałka mimośrodowego (8). Montaż rolki UWAGA: Rozmiar rolki jest zazwyczaj zaznaczony na rolce. Sprawdzić, czy rolka posiada właściwy rozmiar.. Nasmarować wałek mimośrodowy (7) olejem do smarowania węży. Nasunąć rolkę (02) na wałek. Rolka powinna być dopasowana do wałka ściślez minimalnym luzem promieniowym. Patrz Rysunek 8. 2. Zamontować pierścień ustalający rolkę (8). Sprawdzić,czy rolka (02) obraca się swobodnie na wałku (7). 3A2073F 3

Naprawa Figure 8 Zamontować rolkę, wąż i pokrywę przednią Legenda Rysunku 8 Uwaga Opis Dokręcić momentem 3 N m (5 cali/funt). 4 5 Dokręcić momentem 2,8 N m (25 cali/funt). 4 3A2073F

Naprawa Montaż węża. Przesunąć rolkę (02), przekręcając wentylator silnika, aż rolka ustawi się na godzinie 6:00. 5. Odciąć nadmiar taśmy, następnie spłaszczyć końcówkę gumowym młotkiem. Figure Spłaszczyć taśmę Figure 9 Rolka na godzinie 6:00 2. Zamontować jeden koniec węża (03) przez tylny port obudowy pompy znajdujący się po lewej stronie, patrząc od przodu. Wysunąć wąż 5 76 mm (2-3 cale) poza obudowę pompy (). 3. Nasunąć zacisk węża (04) na wąż i zamontować złącze karbowane (05). 4. Ustawić zacisk węża około 6 mm (/4 cala) od końca węża. Przy użyciu narzędzia do zaciskania 24L497 zacisnąć zacisk, aby zamocować wąż na złączce karbowanej. 6. Wkręcić śruby (5) i dokręcić je momentem 3 N m (5 cali/funt). 7. Wygiąć wąż w pętlę (03) 360 stopni i przełożyć drugi koniec przez port przedni po prawej stronie obudowy pompy (). Zamontować złącze karbowane (05) i zacisk (04) w sposób opisany w krokach 3 6. 8. Przekręcić rolkę (02) na godzinę 2:00 i włożyć wąż do obudowy pompy. W przypadku trudności z założeniem węża, posłużyć się gumowym młotkiem. 9. Ustawić rolkę (02) ponownie w położeniu na godzinę 6:00, zaciskając wąż. Istotne jest, aby rolka znalazła się na dole pompy, aby zapewnić właściwą objętość środka smarującego do węży. Założyć pokrywę wentylatora silnika. WAŻNA INFORMACJA Przed zamontowaniem pokrywy przedniej rolkę należy ponownie ustawić na godzinie 6:00. Niedopełnienie powyższego zalecenia spowoduje przepełnienie pompy olejem do smarowania węży. Figure 0 Zacisnąć zacisk 3A2073F 5

Naprawa Montaż pokrywy przedniej. Usunąć całość złogów z powierzchni współpracujących z uszczelką na pokrywie przedniej (2) i obudowie pompy (), a następnie wyczyścić acetonem lub środkiem do czyszczenia hamulców, aby usunąć zanieczyszczenia. Ma to kluczowe znaczenie dla zapewnienia szczelności połączenia. UWAGA: Obudowa pompy i pokrywa przednia muszą być wolne od zanieczyszczeń, złogów i pozostałości, aby zagwarantować pełną szczelność połączenia. 2. Nałożyć pasek odpowiedniego środka uszczelniającego na powierzchnię uszczelkipokrywy przedniej (2), aby ustalić położenie uszczelki podczas montażu. UWAGA: Układ otworów pokrywy przedniej (2), uszczelki () i obudowy jest asymetryczny. Dzięki temu uszczelka i pokrywa pasują tylko w jednym kierunku. 3. Wyrównać otwory uszczelki () z otworami w obudowie (2) przed umieszczeniem uszczelki na pasku uszczelniacza. Umieścić uszczelkę na pokrywie. 4. Wyrównać pokrywę przednią z uszczelką z obudową pompy (), umieszczając śrubę imbusową (4) z podkładką (3) w górnym otworze i wkręcając ją do obudowy pompy (). 5. Wkręcić pozostałe śruby pokrywy przedniej (4) z podkładkami (3). Dokręcić śruby na krzyż momentem 2,8 N m (25 cali/funt). UWAGA: Nie dokręcać nadmiernie śrub przedniej pokrywy. Spowoduje to deformację uszczelki i wycieki z pompy. Smarowanie pompy. Nałożyć taśmę z PTFE na gwint (7) korka spustowego i zamontować korek. 2. Używając lejka, napełnić obudowę pompy olejem do smarowania węży przez port odpowietrznika. Do napełnienia pompy potrzeba ok. 250 ml oleju (8 uncji). UWAGA: Nie napełniać nadmiernie. Zbyt wysoki poziom oleju do smarowania węży w obudowie pompy powoduje wzrost ciśnienia w obudowie, co prowadzi do wycieku oleju z pokrywy lub obszaru zacisków. Wstępne odmierzenie właściwej porcji oleju zapobiegnie nadmiernemu napełnieniu obudowy. Figure 2 Smarowanie przez port odpowietrznika (5) 3. Gwint korka odpowietrznika (5) należy owinąć taśmą z PTFE i ostrożnie wkręcić do portu odpowietrznika. UWAGA: Wyższe prędkości pracy pompy powodują bardziej energiczne smarowanie, co może powodować rozchlapywanie oleju. Podczas pracy pompy z prędkością 85 obr./min lub wyższą należy obniżyć poziom oleju smarującego zgodnie z danymi podanymi w tabeli poniżej. Prędkość pracy (obr./min) Redukcja poziomu oleju 0 84 Zastosować ilość zalecaną wkroku2. 85 04 Użyć 70% zalecanej objętości 05 4 Użyć 60% zalecanej objętości 5 i wyżej Użyć 50% zalecanej objętości 6 3A2073F

Uwagi Uwagi 3A2073F 7

Części Części Zespół pompy perystaltycznej EP2 Pompy EP2006 i EP203, Seria A Obejmuje pozycje 0 9 8 3A2073F

Części Nr porz. Nr części Opis Liczba 0 24L887 ZESPÓŁ, pompy; patrz Zespół pompy nieuzbrojonej, page 20. 02 24K562 24K564 03 Patrz Tabela pomp, page 22 ZESTAW ROLKI; dla modelu EP2006; obejmuje jeden z elementów z pozycji 8 (strona 2) ZESTAW ROLKI; dla modelu EP203; obejmuje jeden z elementów z pozycji 8 (strona 2) ZESTAW WĘŻA; obejmuje dwie obejmy węża (04) 04 24M6 ZESTAW, obejma węża; zestaw 0 szt. 05 Patrz Tabela pomp, page 22 ZESTAW ZŁĄCZA KARBOWANEGO; zestaw obejmuje jedno złącze karbowane, jeden zacisk (04) i cztery śruby (5) 06 --- KLIN, wał silnika Olej do smarowania węży jest dostępny również w butlach o pojemności 3,8 litra ( galon). Nr zamawianej części 24K694. 2 Nr porz. Nr części Opis Liczba 07 24L982 24L983 24L985 ZESPÓŁ SILNIKA i SKRZYNI BIEGÓW (silnik i skrzynia biegów montowana na danej pompie patrz Tabela pomp, page 22) 0,5 KM; przełożenie 5,30; EP2006 0,75 KM; przełożenie 35,0; EP203 0,33 KM; przełożenie 57,43; EP2006 i EP203 08 --- PODKŁADKA, zamek rozcięty; M6 09 --- ŚRUBA, z łbem zmniejszonym, sześciokątna; M6 x6mm 5 --- ŚRUBA, z łbem gniazdowym; M4 x 2 mm 9 24K692 OLEJ DO SMAROWANIA WĘŻY; gliceryna; 0,95 litra ( kwarta); nie został przedstawiony Części oznaczone --- nie są dostępne oddzielnie. 4 4 8 3A2073F 9

Części Zespół pompy nieuzbrojonej Model zespołu pompy 24L887, Seria A Obejmuje pozycje 23 20 3A2073F

Części Nr porz. Nr części Opis --- OBUDOWA, pompa 2 24K574 ZESTAW WAŁU, wyjście, silnik; obejmuje pozycje 3, 4, 5, 6, 8, 8 i smarowniczkę 3 --- PIERŚCIEŃ, ustalający, łożysko 4 --- USZCZELNIACZ, w kształcie litery U, zewnętrzny 5 --- USZCZELNIACZ, w kształcie litery U, wewnętrzny 6 --- KLIN, wałek mimośrodowy 7 24K573 ZESTAW WAŁU MIMOŚRODOWEGO; obejmuje pozycje 6 i 8 8 --- PIERŚCIEŃ, ustalający, wał mimośrodowy Liczba Naklejki o niebezpieczeństwie podczas wymiany i ostrzegawcze, przywieszki i karty dostępne są bezpłatnie. 2 Nr porz. Nr części Opis 24K572 ZESTAW USZCZELKI 2 24K57 ZESTAW POKRYWY; obejmuje pozycje, 3, 4, 5, 7 i 28 3 --- PODKŁADKA, płaska; nr 8 4 --- ŚRUBA, z łbem zmniejszonym, gniazdowym; M4 x 6 mm 5 --- ODPOWIETRZNIK, korek odpowietrznika 7 --- ZAŚLEPKA, odpływu; /4 npt 8 --- ZAŚLEPKA, rury, bez łba; /8 npt 23 6K630 NAKLEJKA, ostrzegawcza; wszystkie modele 28 --- WZIERNIK, 3/4 npt Części oznaczone --- nie są dostępne oddzielnie. Liczba 6 6 2 3A2073F 2

Części Tabela pomp Model pomp EP2006 Z zamontowanym wężem o średnicy wewnętrznej 6 mm i rolką Nr (części) pompy Seria pompy Zestaw węża (nr porz. 03) Wewnętrzny materiał węża Kolor paska węża Zestaw złącza karbowanego (nr porz. 05) Materiał złącza karbowanego Silnik i skrzynia biegów (nr porz. 07) 24L00 B 24K483 EPDM Niebieski 24K565 SST 24L985 24L0 B 24K483 EPDM Niebieski 24K566 Stop Hastelloy 24L985 24L04 B 24K482 Kauczuk 24L05 B 24K487 CSM Pomarańczowy 24L06 B 24K487 CSM Pomarańczowy Brak 24K565 SST 24L985 24K565 SST 24L985 24K566 Stop Hastelloy 24L985 24L07 B 24K484 Nitryl Żółty 24K565 SST 24L985 24L08 B 24K484 Nitryl Żółty 24K566 Stop Hastelloy 24L985 24L4 B 24K483 EPDM Niebieski 24K565 SST 24L982 24L5 B 24K483 EPDM Niebieski 24K566 Stop Hastelloy 24L982 24L8 B 24K482 Kauczuk 24L9 B 24K487 CSM Pomarańczowy 24L20 B 24K487 CSM Pomarańczowy Brak 24K565 SST 24L982 24K565 SST 24L982 24K566 Stop Hastelloy 24L982 24L2 B 24K484 Nitryl Żółty 24K565 SST 24L982 24L22 B 24K484 Nitryl Żółty 24K566 Stop Hastelloy 24L982 24L28 B 24K483 EPDM Niebieski 24K565 SST 24L984 24L29 B 24K483 EPDM Niebieski 24K566 Stop Hastelloy 24L984 24L32 B 24K482 Kauczuk 24L33 B 24K487 CSM Pomarańczowy 24L34 B 24K487 CSM Pomarańczowy Brak 24K565 SST 24L984 24K565 SST 24L984 24K566 Stop Hastelloy 24L984 24L35 B 24K484 Nitryl Żółty 24K565 SST 24L984 24L36 B 24K484 Nitryl Żółty 24K566 Stop Hastelloy 24L984 24M735 A 24K483 EPDM Niebieski 24K565 SST Brak 24M736 A 24K483 EPDM Niebieski 24K566 Stop Hastelloy Brak 24M739 A 24K482 Kauczuk 24M740 A 24K487 CSM Pomarańczowy 24M74 A 24K487 CSM Pomarańczowy Brak 24K565 SST Brak 24K565 SST Brak 24K566 Stop Hastelloy Brak 24M742 A 24K484 Nitryl Żółty 24K565 SST Brak 24M743 A 24K484 Nitryl Żółty 24K566 Stop Hastelloy Brak * Wewnętrzny materiał węża do zastosowań spożywczych ma kolor biały. 22 3A2073F

Części Model pomp EP203 Z zamontowanym wężem o średnicy wewnętrznej 3 mm i rolką Nr (części) pompy Seria pompy Zestaw węża (nr porz. 03) Wewnętrzny materiał węża Kolor paska węża Zestaw złącza karbowanego (nr porz. 05) Materiał złącza karbowanego Silnik i skrzynia biegów (nr porz. 07) 24L84 B 24K503 EPDM Niebieski 24K569 SST 24L985 24L85 B 24K503 EPDM Niebieski 24K570 Stop Hastelloy 24L985 24L88 B 24K502 Kauczuk 24L89 B 24K507 CSM Pomarańczowy 24L90 B 24K507 CSM Pomarańczowy Brak 24K569 SST 24L985 24K569 SST 24L985 24K570 Stop Hastelloy 24L985 24L9 B 24K504 Nitryl Żółty 24K569 SST 24L985 24L92 B 24K504 Nitryl Żółty 24K570 Stop Hastelloy 24L985 24L98 B 24K503 EPDM Niebieski 24K569 SST 24L983 24L99 B 24K503 EPDM Niebieski 24K570 Stop Hastelloy 24L983 24L202 B 24K502 Kauczuk 24L203 B 24K507 CSM Pomarańczowy 24L204 B 24K507 CSM Pomarańczowy Brak 24K569 SST 24L983 24K569 SST 24L983 24K570 Stop Hastelloy 24L983 24L205 B 24K504 Nitryl Żółty 24K569 SST 24L983 24L206 B 24K504 Nitryl Żółty 24K570 Stop Hastelloy 24L983 24L22 B 24K503 EPDM Niebieski 24K569 SST 24L984 24L23 B 24K503 EPDM Niebieski 24K570 Stop Hastelloy 24L984 24L26 B 24K502 Kauczuk Brak 24K569 SST 24L984 24L27 B 24K507 CSM Pomarańczowy 24L28 B 24K507 CSM Pomarańczowy 24K569 SST 24L984 24K570 Stop Hastelloy 24L984 24L29 B 24K504 Nitryl Żółty 24K569 SST 24L984 24L220 B 24K504 Nitryl Żółty 24K570 Stop Hastelloy 24L984 24M763 A 24K503 EPDM Niebieski 24K569 SST Brak 24M764 A 24K503 EPDM Niebieski 24K570 Stop Hastelloy Brak 24M767 A 24K502 Kauczuk 24M768 A 24K507 CSM Pomarańczowy 24M769 A 24K507 CSM Pomarańczowy Brak 24K569 SST Brak 24K569 SST Brak 24K570 Stop Hastelloy Brak 24M770 A 24K504 Nitryl Żółty 24K569 SST Brak 24M77 A 24K504 Nitryl Żółty 24K570 Stop Hastelloy Brak * Wewnętrzny materiał węża do zastosowań spożywczych ma kolor biały. 3A2073F 23

Części Tabela zestawów pomp Model zestawu pomp EP2006 Z wężem o średnicy wewnętrznej 6 mm (zamontowany) i rolką (niezamontowana) Nr (części) pompy Zestaw rolki (nr porz. 02) Zestaw węża (nr porz. 03) Wewnętrzny materiał węża Kolor paska węża Zestaw złącza karbowanego (nr porz. 05) Materiał złącza karbowanego 24L370 24K562 24K483 EPDM Niebieski 24K565 Stal nierdzewna Silnik i skrzynia biegów (nr porz. 07) 24L985 24L37 24K562 24K483 EPDM Niebieski 24K566 Stop Hastelloy 24L985 24L374 24K562 24K482 Kauczuk 24L375 24K562 24K487 CSM Pomarańczowy 24L376 24K562 24K487 CSM Pomarańczowy Brak 24K565 SST 24L985 24K565 SST 24L985 24K566 Stop Hastelloy 24L985 24L377 24K562 24K484 Nitryl Żółty 24K565 SST 24L985 24L378 24K562 24K484 Nitryl Żółty 24K566 Stop Hastelloy 24L985 24L384 24K562 24K483 EPDM Niebieski 24K565 SST 24L982 24L385 24K562 24K483 EPDM Niebieski 24K566 Stop Hastelloy 24L982 24L388 24K562 24K482 Kauczuk 24L389 24K562 24K487 CSM Pomarańczowy 24L390 24K562 24K487 CSM Pomarańczowy Brak 24K565 SST 24L982 24K565 SST 24L982 24K566 Stop Hastelloy 24L982 24L39 24K562 24K484 Nitryl Żółty 24K565 SST 24L982 24L392 24K562 24K484 Nitryl Żółty 24K566 Stop Hastelloy 24L982 24L398 24K562 24K483 EPDM Niebieski 24K565 SST 24L984 24L399 24K562 24K483 Guma EPDM Niebieski 24K566 Stop Hastelloy 24L984 24L402 24K562 24K482 Kauczuk 24L403 24K562 24K487 CSM Pomarańczowy 24L404 24K562 24K487 CSM Pomarańczowy Brak 24K565 SST 24L984 24K565 SST 24L984 24K566 Stop Hastelloy 24L984 24L405 24K562 24K484 Nitryl Żółty 24K565 SST 24L984 24L406 24K562 24K484 Nitryl Żółty 24K566 Stop Hastelloy 24L984 24N020 24K562 24K483 EPDM Niebieski 24K565 SST Brak 24N02 24K562 24K483 EPDM Niebieski 24K566 Stop Hastelloy Brak 24N024 24K562 24K482 Kauczuk 24N025 24K562 24K487 CSM Pomarańczowy 24N026 24K562 24K487 CSM Pomarańczowy Brak 24K565 SST Brak 24K565 SST Brak 24K566 Stop Hastelloy Brak 24N027 24K562 24K484 Nitryl Żółty 24K565 SST Brak 24N028 24K562 24K484 Nitryl Żółty 24K566 Stop Hastelloy Brak * Wewnętrzny materiał węża do zastosowań spożywczych ma kolor biały. 24 3A2073F

Części Model zestawu pomp EP203 Z wężem o średnicy wewnętrznej 3 mm (zamontowany) i rolką (niezamontowana) Nr (części) pompy Zestaw rolki (nr porz. 02) Zestaw węża (nr porz. 03) Wewnętrzny materiał węża Kolor paska węża Zestaw złącza karbowanego (nr porz. 05) Materiał złącza karbowanego Silnik i skrzynia biegów (nr porz. 07) 24L454 24K564 24K503 EPDM Niebieski 24K569 SST 24L985 24L455 24K564 24K503 EPDM Niebieski 24K570 Stop Hastelloy 24L985 24L458 24K564 24K502 Kauczuk 24L459 24K564 24K507 CSM Pomarańczowy 24L460 24K564 24K507 CSM Pomarańczowy Brak 24K569 SST 24L985 24K569 SST 24L985 24K570 Stop Hastelloy 24L985 24L46 24K564 24K504 Nitryl Żółty 24K569 SST 24L985 24L462 24K564 24K504 Nitryl Żółty 24K570 Stop Hastelloy 24L985 24L468 24K564 24K503 EPDM Niebieski 24K569 SST 24L983 24L469 24K564 24K503 EPDM Niebieski 24K570 Stop Hastelloy 24L983 24L472 24K564 24K502 Kauczuk 24L473 24K564 24K507 CSM Pomarańczowy 24L474 24K564 24K507 CSM Pomarańczowy Brak 24K569 SST 24L983 24K569 SST 24L983 24K570 Stop Hastelloy 24L983 24L475 24K564 24K504 Nitryl Żółty 24K569 SST 24L983 24L476 24K564 24K504 Nitryl Żółty 24K570 Stop Hastelloy 24L983 24L482 24K564 24K503 EPDM Niebieski 24K569 SST 24L984 24L483 24K564 24K503 EPDM Niebieski 24K570 Stop Hastelloy 24L984 24L486 24K564 24K502 Kauczuk 24L487 24K564 24K507 CSM Pomarańczowy 24L488 24K564 24K507 CSM Pomarańczowy Brak 24K569 SST 24L984 24K569 SST 24L984 24K570 Stop Hastelloy 24L984 24L489 24K564 24K504 Nitryl Żółty 24K569 SST 24L984 24L490 24K564 24K504 Nitryl Żółty 24K570 Stop Hastelloy 24L984 24N048 24K564 24K503 EPDM Niebieski 24K569 SST Brak 24N049 24K564 24K503 EPDM Niebieski 24K570 Stop Hastelloy Brak 24N052 24K564 24K502 Kauczuk 24N053 24K564 24K507 CSM Pomarańczowy 24N054 24K564 24K507 CSM Pomarańczowy Brak 24K569 SST Brak 24K569 SST Brak 24K570 Stop Hastelloy Brak 24N055 24K564 24K504 Nitryl Żółty 24K569 SST Brak 24N056 24K564 24K504 Nitryl Żółty 24K570 Stop Hastelloy Brak * Wewnętrzny materiał węża do zastosowań spożywczych ma kolor biały. 3A2073F 25

Części Napędy o zmiennej częstotliwości (VFD) Nr części napędu VFD Stosowane z pompami KM Napięcie wejściowe Napięcie wyjściowe 6K905 EP2006 0.5 20 lub 240 VAC (-fazowy) 6K906 EP2006 0.5 208 240 VAC (- lub 3-fazowy) 6K907 EP203.0 20 lub 240 VAC (-fazowy) 6K908 EP203.0 208 240 VAC (- lub 3-fazowy) 240 VAC (3-fazowy) 208 240 VAC (3-fazowy) 240 VAC (3-fazowy) 208 240 VAC (3-fazowy) 26 3A2073F

Dane techniczne Dane techniczne Pompy EP2 USA Jedn. miary Maksymalne ciśnienie robocze cieczy 25 psi 0,9 MPa, 9 barów Moc silnika KM/przełożenie przekładni W instrukcji Tabela pomp, page 22 podana jest moc silnika/przełożenie przekładni zastosowane w danej pompie: 0.5/5.30 0.75/35.0 Maks. prędkość pompy 0.33/57.43 6 mm: 35 obr./min; 3 mm: 50 obr./min Maks. temperatura otoczenia 22 F 50 C Min. temperatura otoczenia 4 F -0 C Maksymalny przepływ Pompa EP2006 0,4 gpm 0,5 lpm Pompa EP203 0,80 gpm 3,0 lpm Pojemność cieczy na obrót Pompa EP2006 0,004 gal 0,05 litra Pompa EP203 0,06 gal 0,06 litra Wewnętrzna średnica węża Pompa EP2006 Pompa EP203 Hałas Ciśnienie akustyczne Wymiary 6 mm 3 mm Poniżej 80 db(a) Wysokość 7,20 cala 437 mm Szerokość z zamontowanym wężem,02 cala 280 mm Szerokość bez zamontowanego węża 8,98 cala 228 mm Długość 3,35 cala 339 mm Ciężar 5,7 funta 23,5 kg Rozmiary wlotu i wylotu płynu Części zwilżane Pompa Aluminium malowane proszkowo Węża Patrz Tabela pomp, page 22. /2 npt(m) Złącze karbowane Stal nierdzewna lub stop Hastelloy. Patrz Tabela pomp, page 22. 3A2073F 27

Standardowa gwarancja firmy Graco Standardowa gwarancja firmy Graco gwarantuje, że wszystkie urządzenia wymienione w tym podręczniku, a wyprodukowane przez firmę Graco i opatrzone jej nazwą, były w dniu ich sprzedaży nabywcy wolne od wad materiałowych i wykonawczych. O ile firma Graco nie wystawiła specjalnej, przedłużonej lub skróconej gwarancji, produkt jest objęty dwunastomiesięczną gwarancją, na naprawę lub wymianę wszystkich uszkodzonych części urządzenia, które firma Graco uzna za wadliwe. Gwarancja zachowuje ważność wyłącznie w przypadku urządzeń montowanych, obsługiwanych i konserwowanych zgodnie z pisemnymi zaleceniami firmy Graco. Gwarancja nie obejmuje przypadków ogólnego zużycia urządzenia oraz wszelkich uszkodzeń, zniszczeń lub zużycia urządzenia, powstałych w wyniku niewłaściwego montażu czy wykorzystania niezgodnie z przeznaczeniem, korozji, wytarcia elementów, niewłaściwej lub niefachowej konserwacji, zaniedbań, wypadku przy pracy, niedozwolonych manipulacji lub wymiany części na inne, nieoryginalne. Za takie przypadki firma Graco nie ponosi odpowiedzialności, podobnie jak za niewłaściwe działanie urządzenia, jego zniszczenie lub zużycie spowodowane niekompatybilnością z konstrukcjami, akcesoriami, sprzętem lub materiałami innych producentów, tudzież niewłaściwą konstrukcją, montażem, działaniem lub konserwacją tychże. Warunkiem gwarancji jest zwrot na własny koszt reklamowanego wyposażenia do autoryzowanego dystrybutora firmy Graco w celu weryfikacji reklamowanej wady. Jeśli reklamowana wada zostanie zweryfikowana, firma Graco naprawi lub wymieni bezpłatnie wszystkie uszkodzone części. Urządzenie zostanie zwrócone do pierwotnego nabywcy na koszt firmy. Jeśli kontrola urządzenia nie wykaże wady materiałowej lub produkcyjnej, naprawa zostanie wykonana za zwyczajową opłatą z uwzględnieniem ceny części oraz kosztu robocizny i transportu. NINIEJSZA GWARANCJA JEST GWARANCJĄ WYŁĄCZNĄ I ZASTĘPUJE WSZYSTKIE INNE GWARANCJE, ZWYKŁE I DOROZUMIANE, M.IN. GWARANCJE USTAWOWE ORAZ GWARANCJE ZDATNOŚCI DO DANEGO ZASTOSOWANIA. Wszystkie zobowiązania firmy Graco i prawa gwarancyjne nabywcy podano powyżej. Nabywca potwierdza, że nie ma prawa do innych form zadośćuczynienia (między innymi odszkodowania zautraconeprzypadkowolub umyślnie zyski, zarobki, uszkodzenia osób lub mienia, lub inne zawinione lub niezawinione straty). Wszelkie czynności wynikające z postanowień gwarancji muszą zostać podjęte w ciągu dwóch (2) lat od daty sprzedaży. FIRMA GRACO NIE UDZIELA ŻADNEJ GWARANCJI RZECZYWISTEJ LUB DOMNIEMANEJ I NIE GWARANTUJE, ŻE URZĄDZENIE BĘDZIE DZIAŁAĆ ZGODNIE Z PRZEZNACZENIEM Z AKCESORIAMI, SPRZĘTEM, MATERIAŁAMI I ELEMENTAMI INNYCH PRODUCENTÓW SPRZEDAWANYMI PRZEZ FIRMĘ GRACO.Części innych producentów, sprzedawane przez firmę Graco (takie jak silniki elektryczne, spalinowe, przełączniki, wąż itd.), objęte są gwarancją ich producentów, jeśli jest udzielana. Firma Graco zapewni nabywcy uzasadnioną pomoc w dochodzeniu roszczeń w ramach tych gwarancji. Firma Graco w żadnym wypadku nie ponosi odpowiedzialności za szkody pośrednie, przypadkowe, specjalne lub wynikowe wynikające z dostawy wyposażenia firmy Graco bądź dostarczenia, wykonania lub użycia jakichkolwiek produktów lub innych sprzedanych towarów na skutek naruszenia umowy, gwarancji, zaniedbania ze strony firmy Graco lub innego powodu. Informacja o firmie Graco W celu złożenia zamówienia skontaktować się z dystrybutorem firmy Graco lub zadzwonić w celu określenia najbliższego dystrybutora. Telefon: 62-623-692 lub bezpłatny: -800-328-02 Faks: 62-378-3505 Wszystkie informacje przedstawione w formie pisemnej i rysunkowej, jakie zawiera niniejszy dokument, odpowiadają ostatnim danym produkcyjnym dostępnym w czasie publikowania. Firma Graco zastrzega prawo do wprowadzania zmian w dowolnej chwili, bez powiadomienia. Oryginalna instrukcja. This manual contains Polish, MM 3A940 Siedziba główna firmy Graco: Minneapolis Biura zagraniczne: Belgia, Chiny, Japonia, Korea GRACO INC. AND SUBSIDIARIES P.O. BOX 44 MINNEAPOLIS, MN 55440-44 USA Copyright 20, Graco Inc. Wszystkie zakłady produkcyjne firmy Graco uzyskały certyfikat ISO 900. www.graco.com Wersja F, lipcu 204 r.