TABELARYCZNE ZESTAWIENIA TYTUŁÓW DZIAŁÓW I MONOGRAFII ZAWARTYCH W SUPLEMENCIE 6.2 DO SZÓSTEGO WYDANIA FARMAKOPEI EUROPEJSKIEJ



Podobne dokumenty
TABELARYCZNE ZESTAWIENIA TYTUŁÓW DZIAŁÓW I MONOGRAFII ZAWARTYCH W SUPLEMENCIE 6.8 DO SZÓSTEGO WYDANIA FARMAKOPEI EUROPEJSKIEJ

TABELARYCZNE ZESTAWIENIA TYTUŁÓW DZIAŁÓW I MONOGRAFII ZAWARTYCH W SUPLEMENCIE 6.7 DO SZÓSTEGO WYDANIA FARMAKOPEI EUROPEJSKIEJ

INFORMACJA O ZAWARTOŚCI SUPLEMENTU 5.8 DO PIĄTEGO WYDANIA FARMAKOPEI EUROPEJSKIEJ

TABELARYCZNE ZESTAWIENIA TYTUŁÓW DZIAŁÓW I MONOGRAFII ZAWARTYCH W SUPLEMENCIE 7.2 DO SIÓDMEGO WYDANIA FARMAKOPEI EUROPEJSKIEJ

TABELARYCZNE ZESTAWIENIE TYTUŁÓW ROZDZIAŁÓW I MONOGRAFII ZAWARTYCH W SUPLEMENCIE 8.6 DO ÓSMEGO WYDANIA FARMAKOPEI EUROPEJSKIEJ

TABELARYCZNE ZESTAWIENIE TYTUŁÓW DZIAŁÓW I MONOGRAFII ZAWARTYCH W SUPLEMENCIE 7.7 DO SIÓDMEGO WYDANIA FARMAKOPEI EUROPEJSKIEJ

TABELARYCZNE ZESTAWIENIE TYTUŁÓW ROZDZIAŁÓW I MONOGRAFII ZAWARTYCH W SUPLEMENCIE 8.3 DO ÓSMEGO WYDANIA FARMAKOPEI EUROPEJSKIEJ

KOMUNIKAT PREZESA URZĘDU REJESTRACJI PRODUKTÓW LECZNICZYCH, WYROBÓW MEDYCZNYCH I PRODUKTÓW BIOBÓJCZYCH z dnia 30 czerwca 2014 roku

TABELARYCZNE ZESTAWIENIE TYTUŁÓW ROZDZIAŁÓW I MONOGRAFII ZAWARTYCH W SUPLEMENCIE 8.2 DO ÓSMEGO WYDANIA FARMAKOPEI EUROPEJSKIEJ

TABELARYCZNE ZESTAWIENIE TYTUŁÓW ROZDZIAŁÓW I MONOGRAFII ZAWARTYCH W SUPLEMENCIE 9.5 FARMAKOPEI EUROPEJSKIEJ

TABELARYCZNE ZESTAWIENIA TYTUŁÓW DZIAŁÓW I MONOGRAFII ZAWARTYCH W SUPLEMENCIE 7.3 DO SIÓDMEGO WYDANIA FARMAKOPEI EUROPEJSKIEJ

ZESTAWIENIE TYTUŁÓW TEKSTÓW PODSTAWOWYCH I MONOGRAFII ZAWARTYCH W FARMAKOPEI EUROPEJSKIEJ ( ) ORAZ FARMAKOPEI POLSKIEJ WYDANIE X

Zał nr_1_do_siwz. Strona 1

Surowce do receptury aptecznej

SPECYFIKACJĘ ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA

Sekcja I: Instytucja zamawiająca/podmiot zamawiający

WYKAZ TRADYCYJNYCH ROŚLINNYCH PRODUKTÓW LECZNICZYCH

WYKAZ TRADYCYJNYCH ROŚLINNYCH PRODUKTÓW LECZNICZYCH

Nr postępowania: ZP/7/2018 Formularz asortymentowo-cenowy Załącznik nr 2 do SIWZ

Olej sojowy surowy (częściowo 5% - poz. 20 zał. Nr 10 do ustawy o VAT Oleje i tłuszcze zwierzęce i roślinne wyłącznie jadalne);

ROZPORZĄDZENIE MINISTRA ZDROWIA 1) z dnia 12 stycznia 2011 r.

Formularz asortymentowo-cenowy. Producent, Nazwa handlowa, Postać leku Dawka leku. Wielkość opakowania

AE/ZP-27-03/15 Załącznik Nr 1 Formularz Cenowy

ZAPYTANIE OFERTOWE nr 19/06/2019 na DOSTAWĘ ODCZYNNIKÓW

(Dz. U. z 2011 r. Nr 18, poz. 94; zm.: Dz. U. z 2018 r. poz. 909.)

ROZPORZĄDZENIE MINISTRA ZDROWIA 1) z dnia 12 stycznia 2011 r.

SzWNr2 ZP/250/068/17/454 Rzeszów,

LISTA PRODUKTÓW LECZNICZYCH WYTWARZANYCH w Zakładzie Farmaceutycznym AMARA Sp. z o.o.

WYKAZ POZWOLEŃ NA DOPUSZCZENIE DO OBROTU PRODUKTÓW LECZNICZYCH - SUROWCÓW FARMACEUTYCZNYCH PRZEZNACZONYCH DO SPORZĄDZANIA LEKÓW RECEPTUROWYCH I

LANGUAGE: NO_DOC_EXT: SOFTWARE VERSION: COUNTRY: PHONE: / NOTIFICATION TECHNICAL: NOTIFICATION PUBLICATION:

FORMULARZ SZCZEGÓŁOWY OFERTY

AE/ZP-27-17/15 Załącznik Nr 1 Formularz Cenowy

WSTĘP. Dla Suplementu 2013 do Farmakopei Polskiej wydanie IX ustala się skrót: Suplement 2013 FP IX

pieczątka Wykonawcy załącznik nr 1.1. FORMULARZ OFERTOWO-CENOWY Produkty farmaceutyczne ( CPV: ) Nazwa Handlowa Producent Wartość netto

Wykaz Produktów Leczniczych, które uzyskały pozwolenie na dopuszczenie do obrotu w listopadzie 2005 r.

Polska-Wrocław: Urządzenia medyczne, farmaceutyki i produkty do pielęgnacji ciała 2014/S Ogłoszenie o zamówieniu.

NAZWA MIĘDZYNARODOWA DAWKA POSTAĆ ILOŚĆ (tabletek,szt. amp.,fiolek PAKIET 59

Postać Nazwa Skład Wielkość opakowania Podmiot odpowiedzialny farmaceutyczna. farmaceutyczny. surowiec. farmaceutyczny. farmaceutyczny.

Wykaz powiadomień przesłanych przez podmioty odpowiedzialne

A. OZNAKOWANIE OPAKOWAŃ

Opis przedmiotu zamówienia / Formularz specyfikacji cenowej

Cena jedn.netto. fl 100. fl 100. Razem. Cena jedn.netto. szt 200. szt 200

Zamówienie publicz

Sekcja I: Instytucja zamawiająca/podmiot zamawiający

GRUPA 1. Strona 1. GRUPA 1 Nazwa. Cena. handlowa/ Wartość brutto nazwa (kol.8 + kol.9) netto. L.p. Nazwa międzynarodowa Dawka Postać (j.m.

ROZPORZĄDZENIE MINISTRA ZDROWIA. z dnia 2 lutego 2009 r.

Sekcja I: Instytucja zamawiająca/podmiot zamawiający

ROZPORZĄDZENIE MINISTRA ZDROWIA

120/7/2019 Załącznik Nr 1 do SIWZ. Cena jednostkowa netto. Nazwa odczynnika Nr katalogowy. Cena jednostkowa

Polska-Kraków: Produkty farmaceutyczne 2018/S Ogłoszenie o zamówieniu. Dostawy

NATURA OFERUJE NAJLEPSZE ROZWIĄZANIA BIOSURFAKTYNA Z RZEPAKU BIOLEWAN Z RZEPAKU

Siedlce, dnia 14 kwietnia 2010 roku. nr sprawy WIW.AG.3231/15/2010

SAMODZIELNY PUBLICZNY ZAKŁAD OPIEKI ZDROWOTNEJ WOJEWÓDZKI SZPITAL ZAKAŹNY. w Warszawie. DZP/ 80 /07/10 Do wszystkich zainteresowanych

Wejście w życie: 11 lutego 2011 r.

ZAWSZE WYKONAJ TEST NA SKÓRZE NA 48 GODZIN PRZED KAŻDĄ APLIKACJĄ

Sheet1. 7 Antazoline 10amp.a 2ml 100mg/2ml Azathioprine stała postać leku x mg 10 20amp.a 2ml do nebulizacji 0,5mg/1ml 150

FORNIT KREM DO CZYSZCZENIA I KONSERWACJI MEBLI ANTISTATIC

FORMULARZ ASORTYMENTOWO- CENOWY

FORMULARZ ASORTYMENOWO - CENOWY

Ulotka dołączona do opakowania: informacja dla pacjenta Feminon PMS, 4 mg, kapsułki twarde Substancja czynna: Agni casti fructus extractum siccum

FORMULARZ ASORTYMENTOWO ILOŚCIOWO - CENOWY Produkty farmaceutyczne

SZCZEGÓŁOWY OPIS PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA / FORMULARZ CENOWY (zap.of 88/2016) ZAŁĄCZNIK NR 1. Cena jednostkowa brutto (zł.) Wartość brutto (zł.

(poz. 47) Nazwa międzynarodowa Postać Moc Wielkość opakowania

Komentarz botaniczny do roślin leczniczych i surowców roślinnych wymienionych w Farmakopei polskiej VIII. Część I

ORGANIC CARE KOLORYZACJA

Numer katalogowy Cena jedn. netto VAT Cena jedn. brutto. razem Numer. razem Numer. razem

DZIENNIK URZĘDOWY MINISTRA ZDROWIA

Formularz asortymentowo-cenowy

OGŁOSZENIE O PRZETARGU NIEOGRANICZONYM o wartości powyżej wyrażonej w złotych równowartości Euro

SZCZEGÓŁOWY OPIS PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA / FORMULARZ CENOWY (zap.of 94/2016) ZAŁĄCZNIK NR 1. Cena jednostkowa brutto (zł.) Wartość brutto (zł.

Strona 1. Pakiet nr 1. Numer decyzji dopuszczającej lek do obrotu wraz z aneksami do decyzji

Kryteria klasyfikacji produktów leczniczych, które mogą być dopuszczone do obrotu w placówkach obrotu pozaaptecznego oraz punktach aptecznych.

KALKULACJA CENY OFERTY Część I - Odczynniki do analiz rutynowych Jednostka miary. op. = 1l 4. op. = 250g 1. op. = 100g 1

LANGUAGE: NO_DOC_EXT: SOFTWARE VERSION: COUNTRY: PHONE: / NOTIFICATION TECHNICAL: NOTIFICATION PUBLICATION:

ĆWICZENIE III ROK FARMACJI

Whey Protein Complex 100% Suplement diety. Wysokobiałkowy koncentrat w proszku. Zawiera cukier i substancje słodzące.

WYKONAWCY WYBRANI DO REALIZACJI DOSTAWY NOWYCH ODCZYNNIKÓW CHEMICZNYCH DO ICSO "BLACHOWNIA" W 2015 ROKU

Załącznik nr 1 PAKIET Nr 1

ZAŁĄCZNIK nr 5 do SIWZ. OPIS PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA - postępowanie AG.ZP

EGZAMIN POTWIERDZAJĄCY KWALIFIKACJE W ZAWODZIE Rok 2019 CZĘŚĆ PRAKTYCZNA

PRZEDSIEBIORSTWO ŚLUSARSKO BUDOWLANE LESZEK PLUTA

Rodzaj zamówienia Dostawa. Tryb zamówienia "Przetarg nieograniczony" Termin składania ofert. Szacunkowa wartość zamówienia

DZIENNIK URZĘDOWY MINISTRA ZDROWIA

Odpowiedzi na zapytania

Sekcja I: Instytucja zamawiająca/podmiot zamawiający

SZCZEGÓŁOWY OPIS PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA. Zadanie nr 1. Odczynniki i środki kontrastowe. CPV L.p. Opis przedmiotu zamówienia Ilość [op.

Pakiet nr 1 Produkty lecznicze znajdujące się w urzędowym Wykazie Produktów Leczniczych dopuszczonych do obrotu na terytorium Rzeczpospolitej Polskiej

Opis przedmiotu zamówienia do postępowania: Leki dla SCR-U

Wytrzymałość chemiczna krat z tworzywa

DOSKONAŁA SUCHA KARMA DLA KOTÓW

III Lekarski 2015/2016

Sekcja I: Instytucja zamawiająca/podmiot zamawiający

16 listopada 2007 r. w sprawie szczegółowego zakresu działania Ministra Zdrowia (Dz. U. Nr 216, poz. 1607).

Załącznik nr 1. Stawka podatku VAT. Nazwa producenta. Ilość opakowań. Wielkość opakowania. Cena jedn. netto. Lp. Nazwa odczynnika Jm.

Opis przedmiotu zamówienia do postępowania: Leki dla ŚCR-U

Sekcja I: Instytucja zamawiająca/podmiot zamawiający

BIONORICA Polska Sp z o.o. CHARAKTERYSTYKA PRODUKTU LECZNICZEGO. Cyclodynon 1

PL-Katowice: Produkty farmaceutyczne 2013/S Ogłoszenie o zamówieniu. Dostawy

Adres strony internetowej, na której Zamawiający udostępnia Specyfikację Istotnych Warunków Zamówienia:

SZCZEGÓŁOWY OPIS PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA

Transkrypt:

TABELARYCZNE ZESTAWIENIA TYTUŁÓW DZIAŁÓW I MONOGRAFII ZAWARTYCH W SUPLEMENCIE 6.2 DO SZÓSTEGO WYDANIA FARMAKOPEI EUROPEJSKIEJ Nr Nazwa angielska, francuska Nazwa polska GENERAL CHAPTERS; TEKSTY PODSTAWOWE CHAPITRES GÉNÉRAUX 2.4. Limit tests; Oznaczenia graniczne zanieczyszczeń Essais limites des impuretés 2.4.29. Composition of fatty acids in oils rich in omega-3-acids III ; Oznaczanie składu kwasów tłuszczowych w olejach bogatych w kwasy omega-3 III Composition en acides gras des huiles riches en acides oméga-3 III 2.6. Biological tests; Biologiczne metody badania Méthodes biologiques 2.6.26. Test for anti-d antibodies in human immunoglobulin for Badanie przeciwciał anty-d w immunoglobulinie ludzkiej do podania doŝylnego II intravenous administration II ; Recherche des anticorps anti-d dans l immunoglobuline humaine pour administration par voie intraveineuse II 2.7. Biological assays; Oznaczanie zawartości metodami biologicznymi Titrages biologiques 2.7.25. Assay of human plasmin inhibitor I ; Oznaczanie inhibitora plazminy ludzkiej I Dosage de l inhibiteur de plasmine humain I 2.7.30. Assay of human protein C I ; Oznaczanie ludzkiego białka C I Dosage de la protéine C humaine I 2.7.31. Assay of human protein S I ; Oznaczanie ludzkiego białka S I Dosage de la protéine S humaine I 2.7.32 Assay of human α-1-proteinase inhibitor I ; Oznaczanie inhibitora alfa-1-proteinazy ludzkiej I Dosage de l inhibiteur d α-1-protéinase humain I 2.8. Methods in pharmacognosy; Farmakognostyczne metody badania Méthodes de pharmacognosie 2.8.13. Pesticide residues II, Pozostałość pestycydów II Résidus de pesticides II 2.9. Pharmaceutical technical procedures; Metody badania postaci leku Méthodes de pharmacotechnie 2.9.9. Measurement of consistency by penetrometry II ; Mesure de la consistance par pénétrométrie II Określanie konsystencji za pomocą penetrometru II 1

2.9.23. Pycnometric density of solids**/gas pycnometric density of solids ; Densité pycnométrique des solides**/masse volumique des solides par pycnométrie à gaz 2.9.32. Porosity and pore-size distribution of solids by mercury porosimetry I ; Porosité et distribution de la taille des pores des substances solides par porosimétrie au mercure I 2.9.34. Bulk density and tapped density of powders I ; Masse volumique vrac et masse volumique après tassement I 2.9.35. Powder fineness I ; Finesse des poudres I 2.9.38. Particle-size distribution estimation by analytical sieving II ; Estimation de la distribution granulométrique par tamisage analytique II 3.1. Materials used for the manufacture of containers, Matériaux utilisés dans la fabrication des récipients 3.1.13. Plastic additives III ; Additifs pour plastiques III 4. REAGENTS II ; RÉACTIFS, SOLUTIONS ET SUBSTANCES ÉTALONS II Oznaczanie gęstości ciał stałych za pomocą piknometru**/ Oznaczanie gęstości ciał stałych piknometrem gazowym Badanie porowatości i rozkładu wielkości porów ciał stałych metodą porozymetrii rtęciowej I Gęstość nasypowa i gęstość po ubiciu proszków I Stopień rozdrobnienia proszków I Określanie rozkładu wielkości cząstek metodą analizy sitowej II Tworzywa stosowane do produkcji pojemników Dodatki do tworzyw sztucznych III ODCZYNNIKI II MONOGRAFIE SZCZEGÓŁOWE SZCZEPIONEK STOSOWANYCH U LUDZI (MONOGRAPHS ON VACCINES FOR HUMAN USE, MONOGRAPHIES DES VACCINS POUR USAGE HUMAIN) Nazwa łacińska Nazwa angielska, francuska Nazwa polska Vaccinum pertussis V Pertussis vaccine V ; Szczepionka przeciw krztuścowi V Vaccin coquelucheux V 2

MONOGRAFIE SZCZEGÓŁOWE SZCZEPIONEK DO UśYTKU WETERYNARYJNEGO (MONOGRAPHS ON VACCINES FOR VETERINARY USE, MONOGRAPHIES DES VACCINS POUR USAGE VÉTÉRINAIRE) Nazwa łacińska Nazwa angielska, francuska Nazwa polska Vaccinum coccidiosidis vivum ad pullum I Coccidiosis vaccine (live) for chickens I ; Szczepionka przeciw kokcydiozie dla kurcząt, Ŝywa I Vaccin vivant de la coccidiose pour le poulet I Vaccinum furunculosidis ad salmonidas inactivatum cum adiuvatione oleosa ad iniectionem**/ Vaccinum furunculosidis inactivatum ad salmonidas cum adiuvatione Furunculosis vaccine (inactivated, oil-adjuvanted, injectable) for salmonids II ; Vaccin inactivé, injectable, à adjuvant huileux, de la furonculose des salmonidés**/ Vaccin inactivé, injectable, à Szczepionka przeciw wrzodzienicy ryb łososiowatych, inaktywowana, z adiuwantem olejowym, do wstrzykiwań II oleosa ad iniectionem Vaccinum pestis classicae suillae vivum cryodesiccatum**/ Vaccinum pestis classicae suillae vivum ex cellulis adjuvant huileux, de la furonculose pour salmonidés Swine-fever vaccine (live), classical, freeze-dried**/ Swinefever vaccine (live, prepared in cell cultures), classical ; Vaccin vivant cryodesséché de la peste porcine classique**/ Vaccin vivant de la peste porcine classique préparé sur cultures cellulaires Vibriosis vaccine (inactivated) for salmonids II ; Vaccin inactivé de la vibriose des salmonidés II Vaccinum vibriosidis ad salmonidas inactivatum**/ Vaccinum vibriosidis inactivatum ad salmonidas Vaccinum vibriosidis aquae frigidae inactivatum Vibriosis (cold-water) vaccine (inactivated) for salmonids II ; ad salmonidas II Vaccin inactivé de la vibriose des eaux froides pour salmonidés II Szczepionka przeciw pomorowi klasycznemu świń, Ŝywa, liofilizowana**/ Szczepionka przeciw pomorowi klasycznemu świń przygotowana w hodowlach komórek, Ŝywa Szczepionka przeciw wibriozie ryb łososiowatych, inaktywowana II Szczepionka przeciw zimowej wibriozie ryb łososiowatych, inaktywowana II MONOGRAFIE SZCZEGÓŁOWE PREPARATÓW RADIOFARMACEUTYCZNYCH (MONOGRAPHS ON RADIOPHARMACEUTICAL PREPARATIONS, MONOGRAPHIES DES PRÉPARATIONS RADIOPHARMACEUTIQUES) Nazwa łacińska Nazwa angielska, francuska Nazwa polska Chromii ( 51 Cr) edetatis solutio iniectabilis II Chromium ( 51 Cr) edetate injection II ; Chromu ( 51 Cr) edetynian, roztwór do wstrzykiwań II Chrome ( 51 Cr) (édétate de), solution injectable d II Fludeoxyglucosi ( 18 F) solutio iniectabilis II Fludeoxyglucose ( 18 F) injection II ; Fludésoxyglucose ( 18 F) (solution injectable de) II Fludeoksyglukoza ( 18 F), roztwór do wstrzykiwań II 3

MONOGRAFIE SZCZEGÓŁOWE (MONOGRAPHS, MONOGRAPHIES) Nazwa łacińska Nazwa angielska, francuska Nazwa polska Acaciae gummi dispersione desiccatum II Acacia, spray-dried II ; Guma arabska suszona rozpyłowo II Gomme arabique (nébulisat de) II Acaciae gummi II Acacia II ; Guma arabska II Gomme arabique II Aceclofenacum II Aceclofenac II, Aceklofenak II Acéclofénac II Acidum alginicum II Alginic acid II ; Kwas alginowy II Alginique (acide) II Acidum methacrylicum et ethylis acrylas Methacrylic acid - ethyl acrylate copolymer (1:1) III ; Kwasu metakrylowego i etylu akrylanu kopolimer polymerisatum 1:1 III / Acidi methacrylici et ethylis Copolymère d acide méthacrylique et d acrylate d éthyle (1:1) III I acrylatis polymerisatum 1:1 (1:1) III Adrenalinum I Adrenaline I ; Adrenalina I Adrénaline I Agni casti fructus III Agnus castus fruit III ; Owoc niepokalanka zwyczajnego III Gattilier (fruit de) III Alcohol cetylicus et stearylicus emulsificans A III Cetostearyl alcohol (type A), emulsifying III ; Alkohol cetostearylowy, emulgujący (typ A) III Cétostéarylique (alcool) émulsifiant (type A) III Alcohol cetylicus et stearylicus emulsificans B III Cetostearyl alcohol (type B), emulsifying III ; Alkohol cetostearylowy, emulgujący (typ B) III Cétostéarylique (alcool) émulsifiant (type B) III Altizidum I Altizide I * Altyzyd I Aprotinini solutio concentrata III Aprotinin concentrated solution III ; Aprotyniny koncentrat III Aprotinine (solution concentrée d ) III Arachidis oleum hydrogenatum III Arachis oil, hydrogenated III ; Olej arachidowy uwodorniony III Arachide (huile d ) hydrogénée III Betulae folium II Birch leaf II ; Liść brzozy II Bouleau (feuille de) II Calcii carbonas II Calcium carbonate II ; Wapnia węglan II Calcium (carbonate de) II Calcii dobesilas monohydricus II Calcium dobesilate monohydrate II ; Wapnia dobezylan jednowodny II Calcium (dobésilate de) monohydraté II Capsici fructus II Capsicum II ; Owoc pieprzowca II Piment de Cayenne II Carprofenum ad usum veterinarium I Carprofen for veterinary use I ; Carprofène pour usage vétérinaire I Karprofen do uŝytku weterynaryjnego I 4

Cellulosi pulvis II Cellulose, powdered II ; Cellulose en poudre II Cellulosum microcristallinum II Cellulose, microcrystalline II ; Cellulose microcristalline II Cetirizini dihydrochloridum III Cetirizine dihydrochloride III ; Cétirizine (dichlorhydrate de) III Cinchonae cortex II Cinchona bark II ; Quinquina II Cyclizini hydrochloridum II Cyclizine hydrochloride II ; Cyclizine (chlorhydrate de) II Dihydrostreptomycini sulfas ad usum Dihydrostreptomycin sulphate for veterinary use II ; veterinarium II Dihydrostreptomycine (sulfate de) pour usage vétérinaire II Dimeticonum III Dimeticone III ; Diméticone III Dinatrii clodronas tetrahydricus I Clodronate disodium tetrahydrate I ; Clodronate disodique tétrahydraté I Etamsylatum II Etamsylate II ; Étamsylate II Flucloxacillinum magnesicum octahydricum I Flucloxacillin magnesium octahydrate I ; Flucloxacilline magnésique octahydratée I Fluvoxamini maleas I Fluvoxamine maleate I ; Fluvoxamine (maléate de) I Glucosum liquidum II Glucose, liquid II ; Glucose liquide II Gossypii oleum hydrogenatum III Cottonseed oil, hydrogenated III ; Coton (huile de) hydrogénée III Harpagophyti radix II Devil's claw root II ; Harpagophyton (racine d ) II Helianthi annui oleum raffinatum III Sunflower oil, refined III ; Tournesol (huile de) raffinée III Hydroxypropylbetadexum II Hydroxypropylbetadex II ; Hydroxypropylbétadex II Hyperici herbae extractum siccum St. John s wort dry extract, quantified I ; quantificatum I Millepertuis (extract sec quantifié de) I Hyperici herba II St. John's wort II ; Millepertuis II Imipramini hydrochloridum II Imipramine hydrochloride II ; Imipramine (chlorhydrate d ) II Celuloza, proszek II Celuloza mikrokrystaliczna II Cetyryzyny dichlorowodorek III Kora chinowa II Cyklizyny chlorowodorek II Dihydrostreptomycyny siarczan do uŝytku weterynaryjnego II Dimetykon III Disodu klodronian czterowodny I Etamsylat II Flukloksacylina magnezowa ośmiowodna I Fluwoksaminy maleinian I Glukoza ciekła II Olej bawełniany uwodorniony III Korzeń hakorośli II Olej słonecznikowy oczyszczony III Hydroksypropylobetadeks II Wyciąg suchy kwantyfikowany z ziela dziurawca I Ziele dziurawca II Imipraminy chlorowodorek II 5

Immunoglobulinum humanum anti-d II Human anti-d immunoglobulin II ; Immunoglobulina ludzka anty-d II Immunoglobuline humaine anti-d II Immunoglobulinum humanum normale II Human normal immunoglobulin II ; Immunoglobulina ludzka normalna II Immunoglobuline humaine normale II Ipratropii bromidum III Ipratropium bromide III ; Ipratropiowy bromek III Ipratropium (bromure d ) III Kalii chloridum III Potassium chloride III ; Potasu chlorek III Potassium (chlorure de) III Magnesii subcarbonas ponderosus II Magnesium carbonate, heavy II ; Magnezu węglan cięŝki II Magnésium (carbonate de) lourd II Maydis oleum raffinatum III Maize oil, refined III ; Olej kukurydziany oczyszczony III Maïs (huile de) raffinée III Methyltestosteronum II Methyltestosterone II ; Metylotestosteron II Méthyltestostérone II Metoclopramidum II Metoclopramide II ; Metoklopramid II Métoclopramide II Morphini sulfas III Morphine sulphate III ; Morfiny siarczan III Morphine (sulfate de) III Moxifloxacini hydrochloridum III Moxifloxacin hydrochloride III ; Moksyfloksacyny chlorowodorek III Moxifloxacine (chlorhydrate de) III Myrtilli fructus recentis extractum siccum raffinatum et normatum I Fresh bilberry fruit dry extract, refined and standardised I ; Myrtille (fruit frais de), extrait sec purifié et titré de I Wyciąg suchy oczyszczony i standaryzowany ze świeŝych owoców borówki czernicy I Naproxenum II Naproxen II ; Naproksen II Naproxène II Natrii hyaluronas II Sodium hyaluronate II ; Sodu hialuronian II Sodium (hyaluronate de) II Nilutamidum I Nilutamide I * Nilutamid I Norfloxacinum II Norfloxacin II ; Norfloksacyna II Norfloxacine II Ofloxacinum II Ofloxacin II ; Ofloksacyna II Ofloxacine II Olivae oleum raffinatum III Olive oil, refined III ; Olej z oliwek oczyszczony III Olive (huile d ) raffinée III Olivae oleum virginale III Olive oil, virgin III ; Olej z oliwek pierwszego tłoczenia III Olive (huile d ) vierge III Orciprenalini sulfas II Orciprenaline sulphate II ; Orciprénaline (sulfate d ) II Orcyprenaliny siarczan II 6

Oxacillinum natricum monohydricum II Oxacillin sodium monohydrate II ; Oksacylina sodowa jednowodna II Oxacilline sodique monohydratée II Oxfendazolum ad usum veterinarium II Oxfendazole for veterinary use II ; Oksfendazol do uŝytku weterynaryjnego II Oxfendazole pour usage vétérinaire II Pancreatis pulvis III Pancreas powder III ; Trzustki proszek III Pancréas (poudre de) III Plasma humanum ad separationem II Human plasma for fractionation II ; Osocze ludzkie do frakcjonowania II Plasma humain pour fractionnement II Plasma humanum coagmentatum conditumque ad exstinguendum virum II Human plasma (pooled and treated for virus inactivation) II ; Plasma humain (mélange de) traité pour viro-inactivation II Osocze ludzkie łączone po inaktywacji przeciwwirusowej II Poly(vinylis acetas) dispersio 30 per centum III Poly(vinyl acetate) dispersion 30 per cent III ; Poliwinylu octanu dyspersja 30% III Poly(acétate de vinyle) (dispersion de) à 30 pour cent III α-1-proteinasi inhibitor humanum I Human α-1-proteinase inhibitor I ; Inhibitor α-1-proteinazy ludzkiej I Inhibiteur d α-1-protéinase humain I Pseudoephedrini hydrochloridum II Pseudoephedrine hydrochloride II ; Pseudoefedryny chlorowodorek II Pseudoéphédrine (chlorhydrate de) II Racecadotrilum I Racecadotril I ; Racekadotryl I Racécadotril I Ramiprilum II Ramipril II * Ramipryl II Rapae oleum raffinatum III Rapeseed oil, refined III ; Olej rzepakowy oczyszczony III Colza (huile de) raffinée III Salviae lavendulifoliae aetheroleum I Spanish sage oil I ; Olejek eteryczny szałwii lawendolistnej/hiszpańskiej I Sauge d Espagne (huile essentielle de) I Soiae oleum hydrogenatum III Soya-bean oil, hydrogenated III ; Olej sojowy uwodorniony III Soja (huile de) hydrogénée III Soiae oleum raffinatum II Soya-bean oil, refined II ; Olej sojowy oczyszczony II Soja (huile de) raffinée II Stanozololum V Stanozolol V * Stanozolol V Streptokinasi solutio ad praeparationem**/ Streptokinasi solutio concentrata Streptokinase bulk solution**/ Streptokinase concentrated solution ; Streptokinaza, roztwór do sporządzania preparatów**/ Streptokinazy koncentrat Streptokinase (solution en vrac de)**/ Streptokinase (solution concentrée de) Sulbactamum natricum III Sulbactam sodium III ; Sulbaktam sodowy III Sulbactam sodique III Sulfacetamidum natricum II Sulfacetamide sodium II ; Sulfacetamid sodowy II Sulfacétamide sodique II Telmisartanum I Telmisartan I * Telmisartan I Tinidazolum II Tinidazole II * Tynidazol II 7

Tobramycinum III Tobramycin III ; Tobramycine III Vaselinum album II Paraffin, white soft II ; Vaseline blanche II Vaselinum flavum II Paraffin, yellow soft II ; Vaseline jaune II Zingiberis rhizoma II Ginger II ; Gingembre II Tobramycyna III Wazelina biała II Wazelina Ŝółta II Kłącze imbiru II 8