EXM10 12 EXM10 12 EXM10 20 EXM10 20



Podobne dokumenty
EXM10 10 EXM10 10 INSTRUCTIONS MANUAL INSTRUKCJA OBSŁUGI

PL EXP10 10 EXP10 10

OPIS liczniki EIZ- G INSTRUKCJA MONTA U

HiTiN Sp. z o. o. Przekaźnik kontroli temperatury RTT 4/2 DTR Katowice, ul. Szopienicka 62 C tel/fax.: + 48 (32)

PRZEKAŹNIKI NADZORCZE TRUE RMS 3-PHASE

CYFROWY MIERNIK REZYSTANCJI UZIEMIENIA KRT 1520 INSTRUKCJA OBSŁUGI

kv. Przek adnik napi ciowy napowietrzny izolowany 2-biegunowo outdoor voltage transformers 2-poles

Przekaźniki czasowe H/44. Przekaźniki czasowe. Przekaźnik czasowy opóźnienie załączania EN 61810

INSTRUKCJA OBS UGI

Spis zawartości Lp. Str. Zastosowanie Budowa wzmacniacza RS485 Dane techniczne Schemat elektryczny

Produkty i rozwiązania do aplikacji fotowoltaicznych

wyjść przekaźnikowych

Nazwa firmy: Autor: Telefon: Fax: Dane:

Interfejs RS485-TTL KOD: INTR. v.1.0. Wydanie: 2 z dnia Zastępuje wydanie: 1 z dnia

Falowniki. QX3 AGy AVy. Wektorowe przetwornice częstotliwości:

ABB i-bus KNX Moduł pomiarów elektrycznych, MDRC EM/S

Na urządzeniu umieszczone zostały międzynarodowe symbole o następującym znaczeniu:

888 A 888 V 1. ZASTOSOWANIE 2. BUDOWA GENERATOR NAPIĘCIA 3-FAZOWEGO L2 L3 N PE

SINAMICS G120C STARTER. Tworzenie nowego projektu w trybie offline.

LED WASHER 30x3W WHITE IP65 F

Przepływomierz MFM 1.0 Nr produktu

Siemens IO-Link. Smart TIA integration of sensors and actuators

SINAMICS G120C STARTER. Tworzenie nowego projektu w trybie online.

EC1000 KATALOG SYSTEMÓW STEROWANIA

U [V] S Współczynnik redukcji przy obciążeniu indukcyjnym AC S 8 6. Współczynnik redukcji F przy obciążeniu indukcyjnym

kv. Przek adnik napi ciowy napowietrzny izolowany 1-biegunowo Earthed outdoor voltage transformers 1-pole

Moduł GSM generacja 1

TRANSFORMATORY I ZASILACZE

Zasilacz Stabilizowany LZS61 model 24002

DTR.ZL APLISENS PRODUKCJA PRZETWORNIKÓW CIŚNIENIA I APARATURY POMIAROWEJ INSTRUKCJA OBSŁUGI (DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA)

INSTRUKCJA OBSŁUGI STEROWNIK PASZOCIĄGU DALTEC 1001

Śrubka zamykająca Uchwyt ścienny Przycisk kontrolny Lampka kontrolna

System Informatyczny CELAB. Przygotowanie programu do pracy - Ewidencja Czasu Pracy

INSTRUKCJA OBSŁUGI MC-2810 CYFROWY SYSTEM GŁOŚNIKOWY 5.1 KANAŁÓW DO KINA DOMOWEGO

PRZEMYSŁOWY ODTWARZACZ PLIKÓW MP3 i WAV

Doc: I349PLGB0712_RGKRA 02/07/2012 s. 1 / 5

BLACKLIGHT SPOT 400W F

Kontrola grzałek. Min.

INSTRUKCJA OBSŁUGI TERMOMETR CYFROWY TES-1312A

SIEMENS 1 SCALANCE W786 SIMATIC NET. Instrukcja obsługi. Wyświetlacz LED. Przycisk Reset. Demontaż / montaż obudowy. Specyfikacja techniczna

Przek adniki napi ciowe izolowane 1-biegunowo kv. Indoor installation Epoxy resin encapsulation for measurementand protection equipments

CT-AHS / CT-ARS CT-MBS / CT-MFS. (PL) Instrukcja instalacji i obsługi Elektroniczne przekaźniki czasowe, serii CT-S

Instrukcja obsługi. Sterownik ścienny KJR10B/DP

Przetwornik temperatury TxBlock-USB

INSTRUKCJA OBSŁUGI SIŁOWNIA PS-W V/2A/17Ah

PL EXP10 15 EXP10 15 >= 04 >= 04. Doc: I328PLGB0612_EXP /06/2012 s. 1 / 6 I328 PL GB 0612

ABB i-bus KNX Czujnik pogody, natynkowy WES/A 3.1, 2CDG120046R0011

Przek adniki napi ciowe izolowane 2-biegunowo voltage transformers 2-pole kv

24 portowy przełącznik sieciowy Asmax 100/10 Mb/s 24-Port 100/10Mbps Fast Ethernet Switch. Podręcznik użytkownika

Przemienniki częstotliwości

digilux 1.0 I N S T R U K C J A O B S Ł U G I

INSTRUKCJA OBSŁUGI WD2250A. WATOMIERZ 0.3W-2250W firmy MCP

BM131 Cegowy 0,01~1000AC,logger,RS232 Brymen

PX319. Driver LED 1x2A/48V INSTRUKCJA OBSŁUGI

Wprowadzenie elementów bezobsługowego systemu parkingowego przy ul. Wigury w Piekarach Śląskich.

PRZEPISY KLASYFIKACJI I BUDOWY STATKÓW MORSKICH

Przetworniki. Przetworniki / Transducers. Transducers. Przetworniki z serii PNT KON PNT CON Series Transducers

Komunikacja w sieci Industrial Ethernet z wykorzystaniem Protokołu S7 oraz funkcji PUT/GET

PAKOWARKA PRÓŻNIOWA VAC-10 DT, VAC-20 DT, VAC-20 DT L, VAC-20 DT L 2A VAC-40 DT, VAC-63 DT, VAC-100 DT

CYFROWY WYŚWIETLACZ POŁOŻENIA TNP 10

REJESTRATOR RES800 INSTRUKCJA OBSŁUGI

1) VM-3240VA DANE TECHNICZNE

Wzmacniacze. Seria ONE. Programowalne wzmacniacze wielokanałowe. Złącze zasilania: IEC C VAC. Super slim. Przykład instalacji

JUMO dtrans p33 Przetwornik ciśnienia i sonda poziomu dla stref zagrożonych wybuchem

Generalnie przeznaczony jest do obsługi systemów klimatyzacyjnych i chłodniczych.

INSTRUKCJA OBSŁUGI CYFROWY MIERNIK REZYSTANCJI IZOLACJI DT-5505

Układ Automatyki Rezerwowania Wyłączników LRW-H5

PX 225. PxAqua 12B INSTRUKCJA OBSŁUGI

Sterownik Silnika Krokowego GS 600

Opis ogólny AL154SAV5.HT

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZASILACZ AWARYJNY RPT-3120TR REPOTEC RPT-3120TR. Wersja 1.0

Urządzenia do bezprzerwowego zasilania UPS CES GX RACK. 10 kva. Wersja U/CES_GXR_10.0/J/v01. Praca równoległa

WYŁĄCZNIK CZASOWY OUTDOOR TIMER

CRUSB Spartan KONWERTER CAN / USB

INSTRUKCJA OBS UGI. Stabilizowane zasilacze pr du sta ego. modele: DF173003C DF173005C

M-200 REJESTRATOR DANYCH

Ćwiczenia z S Podstawy sterowania napędem SINAMICS G110 za pośrednictwem protokołu USS przy wykorzystaniu sterownika S

CENTRALE WENTYLACYJNE NAWIEWNO WYWIEWNE Z ODZYSKIEM CIEPŁA ORAZ WILGOCI

Type ETO2 Controller for ice and snow melting

PX278. PxAqua 3 SF INSTRUKCJA OBSŁUGI

Pomiar prądów ziemnozwarciowych W celu wprowadzenia ewentualnych korekt nastaw zabezpieczeń. ziemnozwarciowych.

INSTRUKCJA OBSŁUGI. MULTIMETR CYFROWY AteX UT 82

INSTRUKCJA OBSŁUGI ELEKTRONICZNY MIERNIK REZYSTANCJI UZIEMIENIA DT-5300B

INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA: HC8201

Inwestor Kronospan OSB Sp. z o.o., ul. Wojska Polskiego 3; Mielec

JUMO GmbH & Co. KG Mackenrodtstraße 14, Postal address: Phone: Fax: Internet: dtrans T03 BU Typ /... dtrans T03 TU Typ /...

Enkoder absolutne ARS60 SSI/Parallel

3 FAZOWE Z KONTROLĄ PROTECTION RELAYS W PRZEWODZIE N PMV 50-N PMV 70-N PMV 80-N I325PLGB1111_PMV50N_PMV70N_PMV80N 03/11/2011.

CZYTNIK ZBLIŻENIOWY RFID-UR80D

PERSON Kraków

Czteropompowy zestaw do podnoszenia ciśnienia ZKA35/3-6/4

INSTRUKCJA OBSŁUGI CUTTER. Mod. C-3 C-5 C-8

SPRZĄTACZKA pracownik gospodarczy

SKRÓCONA INSTRUKCJA OBSŁUGI CR-500- HD

raceboard-s Szybki start

ul. Wierzbicka Radom MIKROTELEFON MONTERSKI DR-700 Instrukcja obsługi

Udoskonalona wentylacja komory suszenia

RCH 05 Hercules. Dane techniczne Technical data RCH 05. Regał chłodniczy Cooling multideck. Strona 1/8 Page 1/8.

Zanim zaczniesz zalecenia dotyczące bezpieczeństwa

ABB i-bus KNX Klawiatura do GM/A 8.1 BT/A 1.1, 2CDG280001R0011 / BT/A 2.1, 2CDG280002R0011

Transkrypt:

EXM10 12 EXM10 12 EXM10 20 EXM10 20 I278PLG0709 Moduł rozszerzeń Interfesj RS485 Interfejs RS485 i 2 przekaźniki INSUKCJ OSŁUGI Expansion units RS485 interface RS485 interface and 2 Relays INSUCTIONS MNUL UWG!! NaleŜy dokładnie zapoznać się z poniŝsza instrukcją przed instalacją lub uŝywaniem urządzenia. y uniknąć uszkodzęń i zagroŝenia Ŝycia urządzenia te powinny być instalowane przez wykwalifikowany personel, i w zgodzie z odpowienimi przepisami. Przed pracami serwisowymi, naleŝy odłączyć wszystkie napięcia od wejść pomiarowych i zasilania pomocniczego oraz zewrzeć zaciski przekładnika prądowego. Produkty zaprezentowane w poniŝszym dokumencie mogą zostać zmienione lub ulepszone bez konieczności wcześniejszego informowania o tym. Dane techniczne oraz opisy oddają w jak najdokładniejszy sposób posiadaną przez nas wiedzę, jednak nie bierzemy odpowiedzialności za ewentualne błędy, braki oraz sytuacje awaryjne. W układzie naleŝy zamontować rozłącznik (wyłącznik), który musi znajdować się niedaleko urządzenia i być łatwo dostępny dla operatora. Musi spełniać wymogi następujących norm: IEC/ EN 61010-1 6.12.2.1. NaleŜy umieszczać urządzenie w obudowie lub szafie o minimalnym stopniu ochrony IP40. NaleŜy czyścić urządzenie delikatną suchą szmatką, nie naleŝy uŝywać środków ściernych, płynnych detergentów lub rozpuszczalników. WRNING! Carefully read the manual before the installation or use. This equipment is to be installed by qualified personnel, complying to current standards, to avoid damages or safety hazards. Remove the dangerous voltage from the product before any maintenance operation on it. Products illustrated herein are subject to alteration and changes without prior notice. Technical data and descriptions in the documentation are accurate, to the best of our knowledge, but no liabilities for errors, omissions or contingencies arising therefore are accepted. circuit breaker must be included in the electrical installation of the building. It must be installed close by the equipment and within easy reach of the operator. It must be marked as the disconnecting device of the equipment: IEC /EN 61010-1 6.12.2.1 Fit the instrument in an enclosure or cabinet with minimum IP40 degree protection. Clean the instrument with a soft dry cloth, do not use abrasives, liquid detergents or solvents Spis treści Strona Wprowadzenie 1 Opis 2 Funkcje sygnalizacji LED 2 Kompatybilność z produktami Lovato 2 Procedura podłączenia modułu 2 Ustawianie parametrów 2 Schematy podłączeń 3 Wymiary mechaniczne 3 Dane techniczne 4 Index Page Introduction 1 Description 2 LED functions 2 Lovato products compatibility 2 Module connection procedure 2 Module parameters setup 2 Wiring diagrams 3 Mechanical dimensions 3 Technical characteristics 4 Wprowadzenie Moduły EXM dedykowane są do produktów z moŝliwością rozszerzenia przez łącze podczerwieni i zostały zaprojektowane by zwiększyć moŝliwość typu podłączenia, dostępnoćć wejść/wyjść i zapamiętywanie i analizę pomiarów z urządzenia do którego jest podłączony. Moduł EXM10 12 posiada interfejs RS485, moduł EXM10 20 dodatkowo posiada dwa wyjścia przekaźnikowe, kaŝde z 1 zestykiem NO i 1 zestykiem NC. Przyłączenia dokonuje się szybko do jednostki bazowej lub juŝ zamontowanego modułu. Po podłączeniu zasilania układ automatycznie rozpozna typ modułu EXM, ustawienia komunikacji i funkcjonalności wyjść dokonuje się w prosty sposób z poziomu menu urządzenia. Introduction The EXM units for Lovato infrared expandable products, are designed and developed to enhance the functions of connectivity, I/O, memory and analysis of the instrument to which it is connected. The EXM10 12 implements the RS485 serial interface, the EXM10 20 model in addition includes two relay output, each of which provided with normally open and closed contacts. The connection will be done simply approaching the units to the base instrument or to another module. t the power on of the system, the instrument will automatically recognize the units, the EXM communication setup and output functionality will be done directly from the proper instrument menu in an easy way. Doc: MHIT1000608_EXM1012_20 28/07/2009 s. 1 / 5

Opis Obudowa modułowa 2U (36mm) do montaŝu na szynie DIN Podwójny port podczerwieni Interfejs komunikacji RS485 z prędkością przesyłu danych do 38400ps 32 węzły z programowalnymi ID od 0 do 255 Wersja EXM10 12 2 wskaźniki LED Wersja EXM10 20 2 wyjścia przekaźnikowe Zestyki NO i NC dla kaŝdego przekaźnika 4 wskaźniki LED utomatyczne rozpoznawanie przez jednostke bazową Ustawianie parametrów (COM i OUT) przez menu urządzenia Funkcje sygnalizacji LED Description Modular DIN-rail housing, 2U (36mm wide). Double infrared connection port RS485 serial interface with bitrates up to 38400ps Up to 32 nodes with 0 255 ID address programmable EXM10 12 version: 2 Indication LED EXM10 20 version: 2 Relay outputs NO and NC outputs for every relay 4 Indication LED utomatically recognition from the instrument to which is connected EXM configuration from the proper instrument menu. LED functions KOD KOLOR OPIS ON Zielony Włączony: Zasilanie włączone Wyłączony: Moduł nie jest zasilony lub jest uszkodzony DT Czerwony Wyłączony: Połączenie podczerwieni OK rak komunikacji na RS485 Szybkie miganie Ruch danych na RS485 Miganie co 2 sekundy: Problemy z połączeniem optycznym OUT1 Czerwony Wyłączony: Wyj przekaźnikowe 1 nieaktywne Włączony: Wyj przekaźnikowe 1 aktywne OUT2 Czerwony Wyłączony: Wyj przekaźnikowe 2 nieaktywne Włączony: Wyj przekaźnikowe 2 aktywne Kompatybilność z produktami Lovato Moduły rozszerzeń EXM10 12 i EXM10 20 mogą być podłączone do wszystkich urządzeń Lovato posiadających moŝliwość komunikacji przez port podczerwieni Procedura podłączenia modułu NME COLOR DESCRIPTION ON Green Switched ON: Power supply present on the units Switched OFF: EXM is not powered or it is broken DT Red Switched OFF: Infrared connection OK No communication on the RS485 Fast blinking Data traffic on the RS485 interface Flashing at 2 seconds of period: The module is not optically connected OUT1 Red Switched OFF: Relay 1 output not active Switched ON: Relay 1 output active OUT2 Red Switched OFF: Relay 2 output not active Switched ON: Relay 2 output active Lovato products compatibility EXM10 12 and EXM10 20 expansion units can be connected to any Lovato product fitted of optical infrared communication port. Module connection procedure DMG300 EXM10 10 EXM10 opcja opcja 1. Odłączyć niebezpieczne napięcie. 2. Zamontować jednostkę na szynie DIN po prawej stronie jednostki bazowej lub innego modułu. 3. NaleŜy przesunąć moduł w kierunku jednostki bazowej lub innego modułu tak by klipsy montaŝowe znalazły się w całości w otworach montaŝowych (sygnalizować to będzie kliknięcie). 4. NaleŜy okablować urządzenie według schematu podłączeń i podpiąć zasilanie. 5. Włączyć zasilanie układu. Urządzenie np. DMG300 automatycznie rozpozna typ modułu. 6. Następnie naleŝy skonfigurować moduł zgodnie z instrukcją obsługi. DMG300 EXM10 12/20 optional optional 1. Remove any dangerous voltage. 2. Insert the units on the DIN rail guide on the right side of the instrument or of another EXM. 3. Slide the module until the hooks presents on its box are fully inserted (for full inclusion feels a "click"). 4. Follow the wiring diagram and connect the power supply cables. 5. Power up the system. The instruments (e.g: DMG300) will automatically recognize the expansion units. 6. Configure the module by following the programming indication presents on the instrument manual. Doc: MHIT1000608_EXM1012_20 28/07/2009 s. 2 / 5

Ustawianie parametrów modułu W celu ustawienia parametrów modułu naleŝy zapoznać się z instrukcją główną urządzenia bazowego. Schematy podłączeń UWG: zaciski 1 i 1 są wewnętrznie połączone ze sobą, tak samo zaciski 2 i 2. Wolne zaciski 1 i 2 są przeznaczone do zasilania kolejnego modułu serii EXM (Max 3). Prąd maksymalny 500m Module parameters setup For the EXM parameters configuration, see the manual of the main instrument to which it intends to connect. Wiring diagrams TTENTION: terminals 1 and 1 are internally connected together and the same is for 2 and 2. The free terminals 1 and 2 are only intended for the power supply of other EXM (Max 3.) 500m maximum current COM COM NO NC NO NC RELY RELY 1 2 Schemat podłączenia RS485 dla modułów EXM10 12 i EXM10 20 RS485 network wiring diagram for EXM10 12 and EXM10 20 module PX1 SET S REPETER EI-232 EI-485/422 CH2 CH1 1 1 2 2 1 1 2 2 PC RS232 PX1 RS232/RS485 CONV. EI-232 EI-485/422 CH2 CH1 Podłączenie zacisków - Terminal connections Kilka modułów Multiple connection EXM 10... EXM 10... EXM 10... : Przyłączenie do zacisku rezystora. NaleŜy podłaczyć zacisk do w przypadku zastosowania rezystora (120 ) pomiędzy liniami i. : Termination resistor Connect together and in case you want to insert termination resistor (120 ) between lines and. CLE 51C4 L MX = 1200mt DEVICE 31...60 L MX = 1200mt DEVICE 1...30 Doc: MHIT1000608_EXM1012_20 28/07/2009 s. 3 / 5

Wymiary mechaniczne Mechanical dimensions Doc: MHIT1000608_EXM1012_20 28/07/2009 s. 4 / 5

Dane techniczne Technical characteristics Zasilanie pomocnicze uxiliary supply Napięcie znamionowe Us 100-240V~ 110-250V= Nominal voltage Us 100-240V~ 110-250V= Zakres napięcia pracy 85-264V~ 93,5-300V= Operating voltage range 85-264V~ 93,5-300V= Częstotliwość 45-66Hz Frequency 45-66Hz Pobór mocy/rozproszenie mocy 2V 0,8W Power consumption/dissipation 2V 0.8W Czas odporności na mikroprzerwy 50ms Immunity time for microbreakings 50ms Port RS485 RS485 Serial interface Prędkość przesyłu danych programowalna 1200 38400 bps aud-rate 1200 38400 bps programmable Wyjście przekaźnikowe (tylko EXM10 20) Output relays (EXM10 20 only) Ilość wyjść 2 Number of outputs 2 Typ wyjścia 1 zestyk przełączny Type of output 1 changeover contact Znamionowe napięcie pracy 250V~ Rated operating voltage 250V~ Wg IEC/EN 60947-5-1 zestyk NO zestyk NC C1 5-250V~ 5 30V= C1 2-250V~ 2 30V= C300 IEC/EN 60947-5-1 designation NO contact NC contact C1 5-250V~ 5 30V= C1 2-250V~ 2 30V= C300 Trwałość elektryczna zestyk NO 20x10 3 zadziałań zestyk NC 10x10 3 zadziałań Electrical life NO contact 20x10 3 ops NC contact 10x10 3 ops Trwałość mechaniczna 10 7 zadziałań Mechanical life 10 7 ops Warunki otoczenia mbient operating conditions Temperatura pracy -20 - +60 C Operating temperature -20 - +60 C Temperatura składowania -30 - +80 C Storage temperature -30 - +80 C Wilgotność względna <90% Relative humidity <90% Maksymalny stopień zanieczyszczenia stopień 2 Maximum pollution degree Degree 2 Kategoria przeciąŝeniowa 3 Overvoltage category 3 Wysokość 2000m ltitude 2000m Napięcie izolacji Insulation voltage Znamionowe napięcie izolacji Ui 250V~ Rated insulation voltage Ui 250V~ Typ testu Uimp C test Type of test Uimp C test Pomiędzy zasilaniem a RS485 7,3kV 4kV etween Power Supply and RS485 7,3kV 4kV Pomiędzy zasilaniem a wyjściami 7,3kV 4kV etween Power Supply and Outputs 7,3kV 4kV Pomiędzy RS485 a wyjściami 7,3kV 4kV etween RS485 and Outputs 7,3kV 4kV Pomiędzy poszczególnymi wyjściami 4,8kV 1,5kV etween the two relays outputs 4,8kV 1,5kV Podłączenie zasilania pomocniczego uxiliary supply connections Typ zacisków śrubowe (stałe) Terminal type Screw (fixed) Ilość zacisków 2 + 2 dla zasilania pomocniczego Number of terminals 2 + 2 for aux supply Przekrój przewodu (min i max) 0.2-4.0 mm 2 (24-12 WG) Cable cross section (min max) 0.2-4.0 mm 2 (24-12 WG) Moment obrotowy dokręcania 0,8Nm (7lbin) Tightening torque 0,8Nm (7lbin) Podłączenie interfejsu RS485 RS485 port connection Typ zacisków Wtykowe/wyciągane Terminal type Plug-in / removable Ilość zacisków 4 Number of terminals 4 Przekrój przewodu (min i max) 0,2...2,5 mmq (24 12 WG) Cable cross section (min max) 0.2 2.5 mm² (24 12 WG) Wg UL 0,75...2.5 mm² (18-12 WG) UL Rating 0,75 2.5 mm² (18 12 WG) Przekrój przewodu (min i max) Cable cross section (min max) Moment obrotowy dokręcania 0,5 Nm (4,5 Lin) Tightening torque 0.5 Nm (4.5 lbin) Podłączenie wyjść przekaźnikowych (tylko EXM10 20) Relay outputs connection (EXM10 20 only) Typ zacisków śrubowe (stałe) Terminal type Screw (fixed) Ilość zacisków 6 Number of terminals 6 Przekrój przewodu (min i max) 0,2-2,5 mmq (24-12 WG) Cable cross section (min max) 0,2-2,5 mmq (24-12 WG) Moment obrotowy dokręcania 0.44 Nm (4 lbin) Tightening torque 0.44 Nm (4 lbin) Obudowa Housing Wersja 2 moduły (DIN 43880) Version 2 modules (DIN 43880) MontaŜ Szyna 35mm (EN60715) lub śruby (specjalne klipsy) Mounting 35mm DIN rail (EN60715) or by screw using extractible clips Materiał Poliamid RL 7035 Material Polyamide RL7035 Stopień ochrony IP40 od przodu IP20 zaciski Degree of protection IP40 on front IP20 terminals Masa 139g Weight 130g Uznania i normy Certifications and compliance Zgodne z normami IEC/EN 61010-1:2001, IEC/EN 61000-6-2:2005, EN 61000-4-3:2006, EN 61000-6-3:2001, IEC/EN 60068-2-61:1993, IEC/EN 60068-2-78, IEC/EN 60068-2-6, IEC 60068-2-27, UL508, C22.2-N 14-95. Reference standards IEC/EN 61010-1:2001, IEC/EN 61000-6-2:2005, EN 61000-4-3:2006, EN 61000-6-3:2001, IEC/EN 60068-2-61:1993, IEC/EN 60068-2-78, IEC/EN 60068-2-6, IEC 60068-2-27, UL508, C22.2-N 14-95. Doc: MHIT1000608_EXM1012_20 28/07/2009 s. 5 / 5